Rötter 1-03.p65 - Tjust Släktforskarförening
Rötter 1-03.p65 - Tjust Släktforskarförening
Rötter 1-03.p65 - Tjust Släktforskarförening
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pehr Holm<br />
En riktig sängkammarhistoria<br />
Oskar och Ottilia i Nannersbo<br />
<strong>Tjust</strong> <strong>Släktforskarförening</strong><br />
Nummer 1 2003 Årgång 17<br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 1
Ordförande: Holger Kanth Tel. 0490 - 148 68<br />
Sekreterare: Oskar Södergren Tel. 0490 - 322 97<br />
Kassör: Yvonne Andersson-Gullberg Tel. 0490 - 201 85<br />
Övriga ledamöter: Valdy Svensson Tel. 0490 - 188 18<br />
Lars Oswald Tel. 0490 - 148 36<br />
Suppleanter: Anne-Maj Olofsson Tel. 0490 - 324 02<br />
Hans Wiberg Tel. 0490 - 214 28<br />
Ansvarig för dataregister: Holger Kanth Tel. 0490 - 148 68<br />
Ansvarig för medlemsregister: Lars Oswald Tel. 0490 - 148 36<br />
Redaktionen för Wåra <strong>Rötter</strong><br />
Redaktörer: Lars Oswald Lysingsvägen 27, 593 53 Västervik Tel. 0490 - 148 36<br />
Inga Linde Tunagatan 5 C, 753 37 Uppsala Tel. 018 - 25 11 32<br />
e-post: i.linde@telia.com<br />
Katarina Korsfeldt Höders väg 3, 754 40 Uppsala Tel. 018 - 50 85 55<br />
e-post: kkorsfeldt@hotmail.com<br />
Layout: Bo Sandberg Hornsvägen 15 E, 593 54 Västervik Tel. 0490 - 321 83<br />
e-post: sandberg.bo@telia.com<br />
Det går bra att skicka material som pappersmanuskrift, på diskett eller på e-post till någon av våra redaktörer.<br />
Vi använder oss av PC. Redaktionen förbehåller sig rätten att redigera insänt material. Skickar ni digitala<br />
bilder ska dom vara i minst 250 dpi vid 100% och i jpg-fil.<br />
Föreningens adress: <strong>Tjust</strong> <strong>Släktforskarförening</strong> c/o Stadsblioteket<br />
Box 342<br />
593 24 Västervik<br />
Postgiro 494 76 67 - 4<br />
Föreningens org. nr. 833600 - 7128<br />
2 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
<strong>Tjust</strong><br />
<strong>Släktforskarförening</strong><br />
Sid. 2<br />
Medlemsavgift 100 kr<br />
familjemedlem 50 kr per år<br />
INNEHÅLL I DET HÄR NUMRET<br />
Presentation och innehåll<br />
Sid. 3 Föreningsnytt, Efterlysning.<br />
Sid. 4 <strong>Tjust</strong> Härad, Nya Tidskrifter.<br />
Sid. 5 ”Algot tyckte om hästar”.<br />
Sid. 6 ”En riktig sängkammarhistoria”.<br />
Sid. 7 Redaktionsidan.<br />
Sid. 8-11 Pehr Holm, avsnitt 6.<br />
Sid. 12-15 Oskar och Ottilia i Nannersbo.<br />
Teckningen till <strong>Tjust</strong> <strong>Släktforskarförening</strong>ens förstasida har gjorts av Nina Nilsson och bearbetats av Bo Sandberg
FÖRENINGSNYTT<br />
NYA MEDLEMMAR SOM VI HÄLSAR VÄLKOMNA TILL FÖRENINGEN<br />
Tormod Knutsen<br />
Kattfotsvägen 14<br />
594 31 Gamleby<br />
Gunvi Rabe<br />
Hålekärrsgatan 14<br />
414 66 Göteborg<br />
AnnCathrine Holgersson<br />
Nästehult, Lidhem<br />
590 91 Hjorted<br />
Per Lindström<br />
Torpkällevägen 7<br />
741 92 Knivsta<br />
Maria Axelsson<br />
Torpkällevägen 7<br />
741 92 Knivsta<br />
A M von Plomgren<br />
Strömstugan<br />
610 60 Tystberga<br />
Karin Bengtsson<br />
Baggärdet 6<br />
790 15 Sundborn<br />
Karl Erik och Anita Höckerfelt<br />
Vinköl, Östorp 2<br />
532 94 Skara<br />
Rita Thörngren<br />
Östersjövägen 38 A<br />
593 51 Västervik<br />
Sandra Antonsson<br />
Odengatan 13<br />
593 32 Västervik<br />
Barbro Eriksson Schagerström<br />
Dalhem, Davidsborg<br />
594 92 Gamleby<br />
Rolf och Erna Nilsson<br />
Strömsgatan 42<br />
593 30 Västervik<br />
Efterlysning<br />
Ann-Marie Andersson<br />
Mårdstigen 9<br />
593 41 Västervik<br />
Eric Andersson<br />
Hannäsvägen 18, Falerum<br />
597 97 Åtvidaberg<br />
Katarina Sturesson<br />
Två Bröders väg 16B<br />
393 58 Kalmar<br />
Lars Åke Karlsson<br />
Almvik, Karlsborg<br />
593 95 Västervik<br />
Karl Åkerman boende i Österrike men med sina rötter från <strong>Tjust</strong>bygden håller på med att fylla i sina anor. Nu fattas några<br />
bitar för Karl och han undrar om någon läsare av WR kan ge honom ett tips, han efterlyser svar på nedanstående frågor.<br />
Vem vet något om Sara Maria Andersdotter Holmström och framför allt om hennes föräldrar? Sara föddes 8/7 1782 i<br />
Misterhult (C3:427) och i doplängden är antecknat: ”Anders Anderssons vid Figeholm dotter Sara”. Vem är denna Andersson?<br />
Sara gifte sig 3/12 1804 i Sanda på Gotland med drängen Peter Åkerman (1777-1830), de fick sex barn: 1) Carl Gustaf*<br />
1807 i Fröjel, 2) Lisa-Maja* 1810 i Hejde, 3) Nils Peter* 1813 i Törnsfall, 4) Anders Fredrik* 1816 i Törnsfall, 5) Jonas<br />
Adolf * 1820 i Törnsfall, 6) Johan August* 1826 i Törnsfall.<br />
Sara och Peter Åkerman återvände till fastlandet 1811 och Törnsfall sn.<br />
Sara dog 25/4 1851 i Törnsfall: Noterat är ”Sara Åkerman född Holmström, Enka från Feljersbo efter torp. Per Åkerman”<br />
( C4:483). Varför hette hon Holmström redan vid dopet, trots faderns namn?<br />
Har Ni som forskar i framför allt Misterhult sett ovanstående Sara Maria Andersdotter Holmström i något sammanhang, eller<br />
har Ni henne i Era anor?<br />
Kontakta Karl Åkerman, här kommer adressen:<br />
Karl Åkerman<br />
Steinbach 10, St. Florian am Inn<br />
A-4780 SCHÄRDING,<br />
Österrike<br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 3
4 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
PASSERAT Å TJUST HÄRADS ORDINARIE<br />
SOMMAR TING I GAMLEBYN<br />
D. 5 JULI 1731<br />
Rijksrådet ok Präsidenten sampt Åbo<br />
accademie Caniellerens Högwälborne<br />
Grefwe Arved Horns Inspector<br />
Wälbetrodde Elias Magnus Ingman, inkom<br />
för Rätten ok å Högbem. de Hewrres<br />
wägnar begärade Laga För- bud, uppå<br />
Frälse Sätterijet Fougelwijks, Fiske watn,<br />
i synnerhet på alla utliggande grund,<br />
Kungjort uti Loftahammars Kyrkia den 25 juli 1731<br />
13 juni 1764<br />
28 april 1765<br />
15 maj 1814<br />
Öijar och Skiär ifrån Flisesund till<br />
Idösund Fougelwijks Sätterie tillhörige,<br />
att ingen må derå något olofligit Fiskande,<br />
af hwad namn det wara må<br />
Föröfwa, hwilken begäran Rätten fant<br />
skiälig. Inspectoren bewillja, Blifwandes<br />
förden skull Fougelwijks Fiske, samt<br />
utliggande grund Öijar ok Skiär ifrån<br />
Flisöösund till Idösund för all olaga<br />
utgiord med Fiskande i en eller annan<br />
måtto wijd 40 smt. Plikt tillgiörandes<br />
Förbudne samt i Frijd ok helgd lyste, arg:<br />
cap 28 K.B.L.L. dock böhr detha Förbud<br />
å Predickstohlarne wid de näst belägna<br />
Kyrkior upläsas ok bewis derpå<br />
tagas, att ingen okunnighethäraf förbäras<br />
må.<br />
Actum ut Supra<br />
På TingsRättens wägnar<br />
Gustaf Durietl<br />
Taxering och Upbörd Längd över Städsholmen Fiskelägen, Wäderskiär, Grindö, Åslekiär, Gutskiär och Bondeskiär 1794<br />
Wäderskiär: Hamnfogde Olof Månsson<br />
Jon Månsson, Bengt Månsson, Börje Nilsson, Johan Nilsson, Jonas Simonsson, Anders Ericsson,<br />
Per Nilsson, Lars Börjesson, Anders Månsson, Olof Månsson, Nils Bergesson, Eric Olofsson,<br />
Johan Jönsson, Per Larsson, Anders Jonsson och Olof Hansson<br />
Träsö: Per Olfsson<br />
Grindö: Sune Håkansson, Anders Jonsson och Enkan Lisa<br />
Åleskiär: Bengt Larsson och Måns Yggersson<br />
Jutskiär: Anders Månsson och Nils Bengtsson<br />
Bondeskiär: Per Bengtsson<br />
Städsholmen enligt Jordeboken<br />
Sladö: Åboer ibm Bothwid<br />
Haslö: Johan Olofsson, Lars Nilsson, Per Larsson, Hans Jonsson och Nils Ericsson<br />
Rågö: Åboer<br />
Mistekiärr: dito<br />
NYA TIDSKRIFTER SOM KOMMIT UNDER<br />
HÖSTEN/VINTERN...<br />
Släkt-Trädet nr 4 Nordvärmlands släktforskarförening<br />
Ådalingen nr 4 Ådalens <strong>Släktforskarförening</strong><br />
Habobygden nr 2 Habobygdens <strong>Släktforskarförening</strong><br />
Dalfolk nr 4 Släkt - Hembygds och Emigrantforskn för Dalfolk<br />
Västgötagenealogen nr 4 Västgöta Genealogiska förening<br />
Anbudet nr 4 Eskilstuna Strängnäs släktforskarförening<br />
Släktbiten nr 4 Släkt och Bygd i Bollnäs<br />
GF-Aktuellt nr 152 Genealogiska Föreningen<br />
Släktforskaren nr 85 Västerbergslagens Släktforskare<br />
Stamträdet nr 4 Sällskapet Släktforskarna Sandviken<br />
DIS-Småland nr 11 DIS- Småland<br />
Anletsbladet nr 4 Botvidbygdens Släktforskare<br />
Boden-Anan nr 4 Boden Överluleå forskarförening<br />
Svenska Antavlor nr 6 Sveriges Släktforskarförbund
”Algot tyckte om hästar”<br />
Den rubriken kunde vi läsa i Västerviks Tidningen för några år sedan, det var<br />
Birger Börjesson bosatt i Vreta kloster som mindes sin barndom vid Glasbruket<br />
i Västervik och berättar följande historia, som även fick mig att bli intresserad,<br />
för här kommer historien om min morfar Andersson. Att Birger Börjesson är<br />
Algot det kan vi förstå av hans berättelse.<br />
”När Algot var liten, bodde han på Glasbruket.<br />
Hans pappa var glasblåsare.<br />
Huset, där Algot bodde är borta,<br />
det är nedrivet. När Algot som<br />
nu är gammal, en dag åkte bil<br />
förbi hemmet, där han var född<br />
och såg att det inte fanns längre,<br />
blev han ledsen. Det hade varit<br />
hans barndomshem. Hyttan så<br />
kallades verkstaden, där Algots<br />
pappa arbetade, stod visserligen<br />
kvar på sin gamla plats, men<br />
några glasblåsare har inte arbetat<br />
där på många år.<br />
När glasbruket var i gång, var det liv och<br />
rörelse där. Många familjer bodde i husen,<br />
och det fanns många barn. De lekte<br />
ofta tillsammans. Algot lärde sig spela<br />
kula och leka ”gömma”. Algots hem låg<br />
vid körvägen från Stegeholms snickerifabrik.<br />
Även den industrin är borta. Ibland<br />
körde farbror Landelius förbi med<br />
häst och vagn, fullastad med ribbved,<br />
som skulle till stan. Man fick sådan ved,<br />
när man sågade bräder ur timmerstockar.<br />
Vid barkningen av bräderna erhöll man<br />
olika breda ribbor, som såldes som ved.<br />
På den tiden fanns det bara järnspisar i<br />
köken och kakelugnar i finrummen. Ribbveden<br />
var lätt att hugga med yxa och<br />
brann bra, när den var torr.<br />
Tyckte om hästar<br />
Algot tyckte mycket om hästar. Han lekte<br />
gärna med leksakshästar. Han spände den<br />
lilla trähästen för vagnen och låtsades<br />
köra ved, precis som farbror Landelius<br />
gjorde. Till vagn hade han pallen, som<br />
stod i köket. Han ställde hästen och vagnen<br />
på marken utanför trappan vid körvägen.<br />
Sen lastade han på några träbitar,<br />
kanske lite spisved, och satte sig på lasset<br />
och körde.<br />
På glasbruket fanns en enda häst. Han<br />
hette Kalle. Det var en ardennerhäst. Han<br />
var stor och tjock och stark. Men han var<br />
mycket argsint. Det var bara två personer<br />
på bruket, som vågade klappa Kalle.<br />
Och det var kusken Andersson och Algot.<br />
Ja, Algot och Kalle var goda vänner. Om<br />
någon annan försökte närma sig Kalle,<br />
la denne öronen bakåt och visade tänderna.<br />
Algot såg en gång, när en glasblåsare<br />
tänkte klappa Kalle. Då började<br />
Kalle hugga omkring sig, och det var inte<br />
långt ifrån att glasblåsaren blivit biten.<br />
Men när Algot som inte var mer än fem,<br />
sex år, kom fram till Kalle, vände denne<br />
öronen framåt och böjde ned sin kraftiga<br />
hals för att hälsa på Algot.<br />
Liten tomte<br />
Ofta brukade Algot gå till stallet tidigt<br />
på morgnarna. Även när det var mörkt,<br />
såsom om hösten, kunde man se Algot<br />
som en liten tomte skynda till stallet. Han<br />
skulle äntligen hjälpa farbror Andersson<br />
att rykta Kalle. Algot borstade Kalle på<br />
benen. Många gånger kunde man se<br />
Algot sitta på lasset, då Kalle drog omkring<br />
sin vagn på bruket. Ibland fick<br />
Algot följa med till stan. Då hade farbror<br />
Andersson en slät vagn, som kallades<br />
flakvagn, och på den hade han lastat fullt<br />
med buteljer, inlagda i säckar. De skulle<br />
till ett bryggeri, till stationen eller till en<br />
båt. Algot gillade farbror Andersson och<br />
farbror Andersson tyckte om Algot. En<br />
gång fick Algot en riktig piska av Andersson,<br />
som denne gjort själv. Den<br />
var svart och hade ett vackert<br />
handtag av virade läderremsor. I<br />
den smala änden satt en snärt. Det<br />
var en vardagspiska. Den var Algot rädd<br />
om. När han satt på sitt eget lilla lass,<br />
höll han piskan stolt i handen. Som tack<br />
för den fick Algot ge farbror Andersson<br />
ett par strumpor, som Algots mamma<br />
stickat.<br />
Arbetet på glasbruket leddes av en förvaltare.<br />
Han satt på kontoret. Dit fick<br />
glasblåsarna gå, när de skulle hämta sin<br />
avlöning. Arbetarna tjänade inte så mycket<br />
på den tiden. Om Algots pappa fick ut<br />
femtio kronor för två veckors arbete, fick<br />
Algot fem öre i veckopengar. Förvaltaren<br />
hade sett Algot sitta på lasset hos farbror<br />
Andersson. En avlöningsdag blev<br />
Algot inkallad på kontoret. Där fick han<br />
en likadan penningpåse som glasblåsarna.<br />
I den låg det femton ettöringar. Då<br />
blev Algot glad, och han tyckte att förvaltaren<br />
var snäll.<br />
Mina egna första minnen från glasbruksvillorna<br />
kommer från 1933 när det var<br />
utställningsår i Västervik och jag fick åka<br />
in från landet och bo hos morfar och mormor<br />
för att tillsammans med morfar gå<br />
på utställningen, morfar var anställd som<br />
vakt under utställningen. Mina morföräldrar<br />
bodde kvar i en av glasbruksvillorna<br />
efter körvägen. Utställningen var på<br />
området där Stegeholms snickerifabrik en<br />
gång legat. Alla byggnader som tillhört<br />
glasbruket är borta, jag har själv medverkat<br />
till rivningen av dessa genom mitt<br />
arbete inom stadsförvaltningen och för<br />
att bereda plats för dagens industri.<br />
Lars<br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 5
”En riktig sängkammarhistoria”<br />
Ur tidskriften Råd och rön 10/81 kan man läsa följande om bäddar och sängar.<br />
Bädden fanns långt före sängen och var<br />
inte knuten till någon speciell möbel,<br />
Längs husväggarna kunde det löpa väggfasta<br />
lavar, där man la ett skinn eller fäll,<br />
där det fanns plats och värme. Att hålla<br />
värmen var den viktigaste under den kalla<br />
årstiden. Det försökte man göra med<br />
hjälp av sängomhängen och genom att<br />
sova många i samma säng. Ibland fick<br />
husdjuren hjälpa till att hålla värmen i<br />
sängen.<br />
Att ha ett eget sovrum var inte till att<br />
tänka på. Inte ens ha en egen säng. Det<br />
skulle ha blivit alldeles för kallt. Sommartid<br />
flyttade man ut sovplatsen till luftiga<br />
loft och fäbodar.<br />
De första täckena var skinn och fällar.<br />
Sedan kom ryan, som inte var en matta<br />
utan ett täcke. Långt in på 1900-talet var<br />
det ryan som var täcke på landsbygden.<br />
På 1700-talet kom det vadderade täcket<br />
till Sverige från kontinenten. Stoppningen<br />
i täckena kunde skifta allt efter råd och<br />
lägenhet. Den kunde bestå av exempelvis<br />
hö, tagel, tenhår eller sönderhackade<br />
trasor.<br />
6 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
Lakan var en lyx<br />
Med de andra sängkläderna var det lite<br />
si och så. Lakan användes sällan. Två<br />
undantag gives dock: brudlakanet och<br />
liklakandet. I vissa delar av Sverige la<br />
man ut ett slags trasmatta (underbreja)<br />
som underlakan på halmen. Det här gällde<br />
för folk i allmänhet. I de högre samhällskikten<br />
fanns förstås lakan. Och redan<br />
på 1600-talet kan visitationsprotokoll<br />
berätta att prästerna fick sova på<br />
skinnlakan och ha kuddar med linneörngott.<br />
Ännu långt in på 1800-talet hade de lakan<br />
som förekom en rent dekorativ funktion.<br />
Det låg status i sängkläder och gällde för<br />
den blivande bruden att ha sänglinne så<br />
fint som möjligt med sig i boet.<br />
Det innebar bland annat att lakanen hade<br />
mycket spetsar och broderier, men att de<br />
var korta och inte gick ända ner i fotänden<br />
på bädden. Det är först i vår tid som lakanen<br />
också fått en hygienisk funktion.<br />
Sovrummet ett sällskapsrum<br />
Sängkammare enbart till att sova i var inte<br />
särskilt vanliga. På 1600-, 1700- och<br />
1800-talen var de både arbets- och sällskapsrum<br />
det här var en nödvändighet i<br />
lägre samhällsklasser, där man var trångbodd.<br />
I högre samhällsklasser var både<br />
sänggåendet och uppstigandet på morgonen<br />
viktiga samlingspunkter i sällskapslivet.<br />
Man tog emot i sängkammaren.<br />
Först i slutet av 1800-talet blev sovrummet<br />
ett särskilt rum och i lantlig miljö<br />
blev det först på 1900-talet. Det var när<br />
sovrummen blev sällskaps- och arbetsrum<br />
som sängen som möbel började spela<br />
en dominerande roll. Den blev en skrytmöbel.<br />
Den fick utsirningar, gavlar, draperade<br />
sänghimlar, imponerande bäddutrustningar.<br />
Alltefter möbleringsmodets<br />
växlingar vände sängen omväxlande kortänden<br />
och långsidan mot väggen. Ofta<br />
kunde sängen skjutas ihop- antingen från<br />
lång- eller kortsidan. Det kunde den gustavianska<br />
sängen, imperialsängen och<br />
kökssoffan.
Rättelse om Anders Nilsson tidigt 1700-tal.<br />
I den intressant artikeln av Irma Levander om Anders Nilssson, har det blivit ett par fel, inte beroende på tryckfelsnisse, utan att<br />
inlämna korrigeringar kommit bort på redaktionen. Vi skall nu återge de rätta texterna.<br />
I 5:e spalten 7 rader nedifrån står det om Elisabeths födelse, där skall det stå född 27/4 och döpt 4/5 1717 i Meljäng. Hennes<br />
föräldrar heter Sven Jönsson och Kerstin Johansdotter.<br />
I 6: spalten sista stycket framgår det inte klart att det är redaktionens reflektion över vad en bouppteckning kan ge som kan bli till<br />
en fin historia.<br />
Vi beklagar felen och hoppas att det är rätt och riktigt som det skall vara.<br />
Problem med e-post<br />
Tyvärr är det problem med min internetuppkoppling.<br />
Det är svårt både att få<br />
fram de filer som skickats till mig och att<br />
komma ut på nätet. Jag har per telefon,<br />
brev eller via Katarinas dator försökt<br />
kontakta de som under senare delen av<br />
2002 skickat mig bidrag eller frågor till<br />
Wåra <strong>Rötter</strong>. Har Du skickat något till<br />
Ingas mailadress och inte fått något svar<br />
– skicka det gärna igen – till Katarina.<br />
I nästa nr av WR?<br />
följer vi upp Uddekvarn av Anna<br />
Greta Hven. Vi skall få del av Sven<br />
Erik Uddmans antavla på fädernet.<br />
Pehr Holm seglar vidare.<br />
Inga Linde<br />
Vi skall följa upp under året, vad som<br />
döljer sig bakom Generalmönstringsberättelser,<br />
sammanställt av Bo<br />
Nordberg, Huddinge, start i nästa<br />
nr: av WR.<br />
Stig Carlsson i Vråka bidrager med<br />
brev från präststuderande Theodor<br />
Edenholm skrivna 1821-1823.<br />
Uddekvarn<br />
Uddekvarn i Hjorted en plats fylld av<br />
stillhet dit många söker sig i vår- och<br />
sommardagar, för att i en vacker natur<br />
få njuta av stillhet och ro. Så börjar Anna<br />
Greta Hven sin berättelse om sin morfar<br />
Mjölnaren Seth Tolf som år 1894 kom<br />
från Falsterbo kvarn och blev mjölnare<br />
på Uddekvarn. Genom sin mor Ester som<br />
två-åring kom till Uddekvarn har hon fått<br />
en berättelse ur verkliga livet hur det såg<br />
ut på den tiden. Vi låter detta bli introduktionen<br />
till berättelsen om kvarnen och<br />
kommer i nästa nr av WR låta Anna Greta<br />
berätta om livet och människorna runt<br />
kvarnen.<br />
Inga Linde<br />
Tunagatan 5 C<br />
753 37 Uppsala<br />
Tel. 018 - 25 11 32<br />
e-post: i.linde@telia.com<br />
Wåra <strong>Rötter</strong><br />
Det går bra att skicka material som pappersmanuskrift i Times New Roman,<br />
11 punkter, på diskett eller på e-post till någon av våra redaktörer.<br />
Redaktionen förbehåller sig rätten att redigera insänt material. Det går också<br />
bra att skicka kort, så scannar vi in dom. Glöm ej att skriva adress, så vi kan<br />
skicka tillbaka korten.<br />
Lars Oswald<br />
Lysingsvägen 27<br />
593 53 Västervik<br />
Tel. 0490 - 148 36<br />
Redaktionen<br />
Jouren<br />
Redaktionen<br />
Efter ett välbehövligt uppehåll, startar nu<br />
jouren upp igen den 13 januari och fram<br />
till den 24 april. Då kan Du få hjälp med<br />
läsning, tips och råd hur Du skall gå vidare<br />
i din forskning. Vi finns på plats 4<br />
dagar i veckan mellan 09.00 - 16.00 måndag<br />
till torsdag.<br />
Välkomna hälsar jourpersonalen<br />
Katarina Korsfeldt<br />
Höders väg 3<br />
754 40 Uppsala<br />
Tel. 018 - 50 85 55<br />
e-post: kkorsfeldt@hotmail.com<br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 7
1793<br />
Vi avgick härifrån till Barcelona om<br />
konvojer och därifrån till Livorno varest<br />
vi anlände den 16 december och låg där<br />
över julhelgen. Här träffade vi major von<br />
Platen med fregatten Eurudice och capitain<br />
Ullner med kutterbriggen Dragon,<br />
Fregatt: Snabbseglande, fullriggat örlogsfartyg<br />
(mindre än linjeskeppet), använt<br />
ca 1650-1870 som kryssare och<br />
kapare. Fregatten hade regel kanoner på<br />
huvuddäck och på ett batteridäck därunder,<br />
medan linjeskeppet var ”tredäckat”.<br />
vilka båda fartyg utlöpte att kryssa i<br />
Genuabukten. Översten baron Palmquist<br />
fick vi veta låg i Genua med skeppet Tapperheten<br />
vilken i början av 1794 avgick<br />
därifrån och uti en svår storm förlorade<br />
detta skepp sin fockmast och bogspröt uti<br />
Pisabukten helt nära Livorno och då vi<br />
fick underrättelse härom avseglade greve<br />
Wrangel och jag dit med en s.k. Fartare<br />
ett med spri tacklat livornesiskt fartyg<br />
och träffade skeppet Tapperheten här<br />
till ankars utan fockmast och bogspröt,<br />
uti en öppen och osäker bukt, men genom<br />
vårt föranstaltande och anskaffandet<br />
av icke allenast landets egna fartyg, våra<br />
egna slupar som alla voro på vår anmodan<br />
beredda villiga att lämna hjälp, blev<br />
skeppet inbogserat på Livorno redd i slutet<br />
av januari månad, och fick jag order<br />
8 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
genast göra mig med kuttern segelklar.<br />
Går till sjöss, den 1 februari, klockan 10<br />
om aftonen ankom ombord till mig översten<br />
baron Palmqvist och befallde mig gå<br />
till segels, som dagen därefter skedde och<br />
kom efter några dagars segling till ankars<br />
vid Neapel varest jag genast fick visit av<br />
löjtnant Brändström som jag tillförne<br />
hade gjort bekantskap, jämte en Peyron<br />
vid jultiden med i Livorno men innan<br />
löjtnant Brändström ankom ombord till<br />
mig, fick jag veta av baron P. att hans<br />
vistande ombord hos mig borde hållas<br />
hemligt, till vilken ända baron för denna<br />
vistelsen var förborgad. Brändström kom<br />
ombord och fägnade sig över min ankomst<br />
och frågade efter baron Palmquist<br />
och trodde träffa honom här ombord, men<br />
jag ignorerade allt efter mig given befallning<br />
och sade att jag varit ute på kryssning<br />
och inlöpt här för att söka svenska<br />
kofferdien, men som vi ville hava konvoj<br />
åt capitain, då han berättade mig att<br />
general Armfelt var i Neapel och frågade<br />
mig om inte jag ämnade uppvakta honom,<br />
vartill jag bejakade och sade att så fort<br />
jag med hann skulle jag göra visiten hos<br />
generalen, även frågades mig om jag från<br />
Sverige hört talas om konspiration där<br />
varuti general Armfelt var oskyldigt inmängd.<br />
Jag förklarade mig helt och hållet<br />
okunnig som och nästan jag var om<br />
denna händelse, då löjtnant Brändström<br />
som nu var adjutant och i generalens svit<br />
försäkrade mig om denna hans herres<br />
skuld och att han var för hederlig man att<br />
möjligtvis kunna inblanda sig i dylika<br />
händelser. Vi upphörde nu på min begäran<br />
denna diskussion och vi frukosterade<br />
nu tillsammans hos mig och han for i land<br />
med löfte att snart återkomma men bad<br />
mig snart uppvakta generalen.<br />
Efter hans avresa fick jag tala med baron<br />
Palmquist, till vilken jag rapporterade allt<br />
vad löjtnant Brändström sagt, då jag blev<br />
PEHR<br />
FRÅN SKEPPSGOSSE TILL ÖVERSTELÖJT<br />
OCH RIDDAREN AV KO<br />
En berättelse för Wåra <strong>Rötter</strong><br />
Avsn<br />
närmare underrättad om ändamålet med<br />
vår resa och fick vidare muntliga order<br />
huru jag i allt skulle förhålla mig, vilket<br />
allt nu här förbigås som nu mindre maktpåliggande,<br />
men uti ett friskt och redigt<br />
minne hos mig bevarat, dock får jag<br />
nämna att jag for iland, gick till svenska<br />
vicekonsuln Carl Carlsson jämte en av<br />
mina officerare och med honom for på<br />
eftermiddagen i vagn för att söka general<br />
Armfelt, men vid vår ankomst till hans<br />
hotell blev mig sagt redan uti förstugan<br />
av en svensk betjänt att generalen hade<br />
väntat mig hela dagen, men var nu bortrest<br />
ifrån Neapel. Således återvände jag<br />
genast ombord, meddelade baron Palmquist<br />
allt vad som passerat. Nästa dag<br />
åkte baron Palmquist, jag och löjtnanten<br />
Haverman samt konsuln och vägvisare<br />
genom grottan Pontzolli, som går genom<br />
ett berg 1/4 tysk mil lång ganska hög och<br />
tillräckligt bred för tvenne vagnar, upplyst<br />
om dagen av tvenne emot varandra<br />
varande hål uti valven, men nattetid nyttjas<br />
facklor. I denna grotta har tidigare<br />
hållit sig rövare varav vi sågo exempel<br />
ty året innan vi voro där hade en sådan<br />
blivit fasttagen. Hans huvud hänger uti<br />
en järnkorg på samma ställe där han företog<br />
sig detta brott.<br />
Sedan foro vi till Nero Landt Palae och<br />
när vi lade iland vid foten av Paleatos<br />
ruiner fann vi vid stranden tvenne alnar<br />
ut i vattnet stenarna så heta att de brändes<br />
när vi med händerna grävt oss ner<br />
nära en aln i sanden, sedan gick vi in i<br />
själva badet och voro nödsakade kläda<br />
av oss nakna och gå in med facklor. Vi<br />
hade knappt kommit in förrän vi voro av<br />
hetta alldeles våta och höll på att försmäkta<br />
och svimna. Hettan i berget var<br />
som uti en bakugn och jag för min del<br />
vågade ej gå så långt in, men vår ledare<br />
gick ner vidare med baron Palmquist till<br />
en källa som kokte, och kan man före-
HOLM<br />
NANT VID KONGL. MAJESTÄTS FLOTTA<br />
NGL. SWÄRDS ORDEN<br />
av Rune Sernfalk, Västervik<br />
itt 6<br />
ställa sig detta vattnets starka hetta när<br />
trenne ägg lagda uti ett ämbar neddoppades<br />
och karlen kom ut med dem voro de<br />
hårdkokta och skalet sönderspräckt, dock<br />
berättade baron oss att ej hettan var värre<br />
nere än uppe. Därifrån for vi tillbaka och<br />
besåg under vägen Mont Nouve som på<br />
48 timmar är uppkommet ur sjön och<br />
rodde även över sjunkna städer så att vi<br />
tydligt kunde se taken av husen samt fyrtornen<br />
eller över vattnet uti Pontzolli vi<br />
även den Jamenska bryggan. Därifrån<br />
gick vi upp till det eldsprutande berget<br />
Sant Jaterra vilket nu upphört att brinna<br />
men ryker beständigt överallt och är alldeles<br />
ihåligt så att när man kastade en<br />
stor sten däruppå så skräller och dånar<br />
det långa stunder, det är alldeles svavel-<br />
blått till färgen och fullt av svavel. Vi vore<br />
nära själva eldhålet som liknar både att<br />
se och höra en svår blåsbälg och att hela<br />
övre delen är het och rykande. Uppå detta<br />
berg är inrättad en stor damm eller bassäng<br />
varuti tillverkas av hettan nedifrån<br />
mycken alun. Den 15 februari började vi<br />
åter våra vandringar uti detta vackra men<br />
eldfängda land och tog vägen med våra<br />
ledare till Portitise, konungen av Neapels<br />
lantgård, vilket ligger nära det eldsprutande<br />
berget Vesuvius, där vi besåg museum<br />
eller samlingsställen för alla<br />
uppgrävda antikviteter från de gamla av<br />
lava ruinerade städerna Herculanum och<br />
Pompeji. Därifrån foro vi till Bartilie,<br />
som är byggd på den omtalade staden<br />
Herculanum, varest fanns friska målningar<br />
på väggarna samt bildhuggerier.<br />
Sedan foro vi till Pompeijano som är till<br />
en stor del uppgrävd som ej så djupt nedsjunken<br />
under lavan, här har funnits<br />
många rikedomar och synes ännu murarna<br />
och väggarna av husen, vilka invändigt<br />
äro prydda med allfreskomålningar<br />
och en del rum och på gården<br />
voro utlagda med Caullerska mosaikarbeten,<br />
även ett tempel i ganska gott<br />
stånd, köpmanbodar, kaffehus och till och<br />
med ett previelegat jungfruhus vars<br />
skyddsmärke ännu stod över dörren och<br />
hugget i sten. Även besåg vi här ett uppränsat<br />
litet landpalä som var ganska vackert,<br />
fast lik som övriga staden ruinerat.<br />
Här var en vacker trädgård nu anlagd på<br />
samma ställe som den förra varit och runt<br />
häromkring fanns väl uppränsade källare<br />
varest ännu stod kvar långs väggarna fast<br />
i lavan stora stenkrukor som de förmodligen<br />
vid lavaöversvämningen haft vin<br />
eller andra våtvaror uti. Härifrån reste vi<br />
tillbaka till Neapel utan att få komma på<br />
Mont Vesuvius emedan vår tid det ej tillät,<br />
fast detta både vackra och förfärliga<br />
ställe sågs såväl natt som dag ombord,<br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 9
men vackrast om nätterna. Nu vid vårt<br />
vistande därstedes har ej detta berg på<br />
många år haft något utbrott, men innebyggarna<br />
fruktar att det skall alldeles<br />
upphöra, då det är fara om ett annat utbrott<br />
mera våldsamt. När Etna brinner<br />
hårdt är Vesuvius uti mera raseri och så<br />
tvärt om, varigenom nogsamt synes att<br />
dessa båda eldsprutande berg hava någon<br />
kommunikation sinsemellan.<br />
Nu måste jag upphöra med min enfaldiga<br />
berättelse om Neapel och måste skynda<br />
med vår avsegling av vad orsak vet jag<br />
inte men bråttom fick vi sedan en främmande<br />
man klädd i sjömanskläder kom<br />
ombord en afton och följde med oss till<br />
Civitavectia och efter ankomsten till<br />
denna förträffliga hamn i römerska riket,<br />
själva staden högst obetydlig dock bevakad<br />
av påvliga soldater och befäl, lämnade<br />
jag kutterns befäl till mina båda officerare<br />
och reste enligt order med baron<br />
Palmquist till Rom, 6 à 7 tyska mil härifrån<br />
landvägen och dåligt land och lika<br />
dåliga vägar och värdshus endast med ett<br />
ombyte av skjuts på vägen varför resan<br />
var både besvärlig och långsam, anlände<br />
den 20 februari till denna för mig högst<br />
märkvärdiga stad sent på aftonen och<br />
blev inkvarterade uti ett stort och brilliant<br />
värdshus med sidentygstapeter och<br />
förgyllda lister och ramar ikring tak och<br />
väggar och dagen därefter blev jag jämte<br />
baron Palmquist bjudna till middag hos<br />
svenska recidenten herr Perroneci, född<br />
romare en ganska vacker och högst artig<br />
herre. Emellertid innan vi gick dit besåg<br />
vi medelst en vägvisare flera märkvärdiga<br />
ställen såsom jag uti ett sammanhang<br />
vill beskriva under vårt trenne dagars<br />
vistande härstedes nämligen (1)<br />
Sankt Petri Kyrka mycke dyrbar och vacker<br />
inuti där min uppmärksamhet som<br />
svensk väcktes bland annat av på svenska<br />
drottningen Christinas byst som står i<br />
människostorlek med kronan vid fötterna<br />
och påvemössan på huvudet, jämte stora<br />
och många märkvärdigheter att har omnämnas,<br />
nästintill denna märkvärdiga<br />
kyrka Vaticanen, varest påven bor, men<br />
fick ej nöjet se denna höga och heliga<br />
herre, men en stor del kardinaler uti fina<br />
purpurfärgade kappor, både gående och<br />
åkande uti stora förgyllda vagnar hade jag<br />
äran beskåda (2) Obelisken på Sankt Petri<br />
Torg, av helt stycke egyptisk granit som<br />
de berättade mig, även därstedes tvenne<br />
vackra vattenkonster. (3) besåg Pantheon<br />
eller rotunda kyrka byggd några 20 år<br />
före Christi födelse och ännu brukbar, (4)<br />
Villa Bourgisi, lantgård ganska rik, rar<br />
10 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
och vacker, (5) Sankta Marie Majori<br />
Kyrka, över altaret satt Sankt Petri och<br />
Sankt Pauli huvuden, (6) Ruinerna av<br />
Minerva de Medicas Tempel, (7) de gamlas<br />
gravar, vars askor vore förvarade i<br />
urnor, (8) Ruinerna av Venus och Kupidos<br />
tempel, (9) Trogani, vattenkastaren,<br />
(10) De Heliga Trapporna varest många<br />
för vördnad gick upp på knäna, vilket besvär<br />
vi inte brydde oss om, (11) Sankta<br />
Giovane Loterale Kyrka och strax bredvid<br />
var den första kristna kejsaren Constantins<br />
döpelsehus, (12) Colloseum, varest<br />
de hedniska kejsarna brukade för sina<br />
nöjen låta vilda djur ihjälriva människor,<br />
(13) Argo och Constantino och (14) den<br />
porten där utanför romarna brukade slåss<br />
med sina fiender och hade en kedja för<br />
att upphänga den första Piemantesare de<br />
fick uti, (15 Capitulium varest var många<br />
antika och andra byster m.m. Rom är ganska<br />
vacker, stor och väl byggd med många<br />
vattenkonster, jämte gator och pyramider<br />
överallt, rundt ikring staden är en<br />
mur, men mera än häften av denna märkvärdiga<br />
stad ligger öde och ej bebyggd<br />
och skall efter berättelse vara eller varit<br />
16 italienska mil i omkrets.<br />
Sedan vi tagit avsked av recidensen herr<br />
Perronnice, den enda jag talte vid i Rom,<br />
ehuru flera resande förnäma svenskar<br />
passerat härigenom före vår ankomst, av-<br />
Linjeskepp: Ett fullriggat, tremastat seglande<br />
krigsfartyg, som utvecklades under<br />
1700-talet till följd av den taktiska<br />
förändringen inom sjökriget då skeppen<br />
övergick till att föra artilleristrid formerade<br />
på linje (egentligen kolonn). Linjeskeppet,<br />
som på sin tid var ölogsflottans<br />
största enhet, förde 60 eller fler<br />
kanoner, vanligen i två batteridäck samt<br />
på övre däck. Lättare pjäser för närstrid<br />
fördes på hytan (akterdäck) och fördäck.<br />
Linjeskeppets längd var 60-70 m,<br />
deplacementet 2 000-4 000 ton. Kända<br />
svenska linjeskepp är de som byggdes av<br />
F.H. af Chapman.<br />
for baron Palmquist och jag till Civitavictia<br />
den 23 februari och avseglade<br />
därifrån dagen därefter och återkom till<br />
Livorno den 28-de och samma dag avseglade<br />
därifrån greve Wrangel med<br />
fregatten Diana och kapten Ullner med<br />
kutterbriggen Dragon för Sverige utan<br />
att jag fick nöjet tala vid dem, anmärkes<br />
här att innan min avsegling från Livorno<br />
jag genom brev fått den för mig fägnade<br />
nyheten att jag året förut den 22 december<br />
var av min nådiga överhet utnämnd<br />
till Capitain på stat vid örlogsflottan.<br />
I början av mars månad avseglade herr<br />
majoren von Platen med fregatten Eurudice<br />
och Fischerström med fregatten<br />
Camilla för Sverige med konvoj från<br />
spanska platser, de nu skulle besöka, jag<br />
fick order kvarbliva under baron Palmquists<br />
befäl med kuttern Avsigten. Den<br />
22 mars for jag jämte några andra officerare<br />
från skeppet Tapperheten landvägen<br />
till Pisa och besåg där observatorium och<br />
det namnkunniga ”lutande tornet”, sedan<br />
for vi till Caderna och låg där över natten<br />
samt badade där och återvände till<br />
Livorno. Den 25 avseglade capten Engelhardt<br />
med kuttern Providence till<br />
Malaga, den 7 april avseglade jag i sällskap<br />
med skeppet Tapperheten från<br />
Livorno och med tvenne kofferdimän,<br />
hemmahörande i Stockholm. Den 14-de<br />
fick sikte av Minorka och Malljorka och<br />
den 24 kom vi till ankars på Malagas yttre<br />
redd och träffade där fregatten Diana,<br />
kutterbriggen Dragon och kuttern Providence<br />
och den 26 avseglade Dragon till<br />
Lissabon att söka konvoj och den 1 maj<br />
om aftonen gick jag och Tapperheten från<br />
Malaga samt passerade om natten Nauet<br />
men medelst nu en lång tid stadigt blåsande<br />
nordostliga vindar med svåra regnbyar<br />
blev det en lång och svår hemresa,<br />
som visserligen förlängdes för mig genom<br />
skeppet Tapperhetens illa segling,<br />
då däremot min kutter var ett blad de snällaste<br />
bidevindseglare jag farit på, och<br />
ehuru gammalt ett förträffligt sjöfartyg,<br />
men jag måste följa min chef. Den 20 maj<br />
föll vi in med en betydande och vacker<br />
fransysk flotta av 25 linjeskepp utom<br />
många fregatter och en stor konvoj uppå<br />
46,5 nord. lat. och 13,57 väst. lat. väster<br />
om London och några dagar därefter passerade<br />
jag en mängd engelska kryssare<br />
av den stora engelska flottan som var utgången<br />
och som kort därefter träffade<br />
fransmännen, slogs med dem och efter<br />
berättelse gick illa med fransmännens<br />
vackra men högst besynnerliga och efter<br />
mitt tycke illa manövrerade som här är
anmärkningsvärt, att de linjeskepp som<br />
prejade oss kom uti ganska hårdt och<br />
byaktigt väder med alla segel till, drejade<br />
bi runt ikring Tapperheten och mig undre<br />
lagsportarna öppna och kanonerna till<br />
bords fast de måste ösa ut vatten från<br />
däcket som slogs in och under tiden satt<br />
besättningen på kobryggorna med röda<br />
mössor och sjöng, frihetsvisor förmodligen.<br />
En vacker fregatt såg jag med bramsegel<br />
i topp som trenne gånger gick runt ikring<br />
utan att röra någon brass, även syntes<br />
mindre fartyg, förmodligen priser eller<br />
franska kofferdifartyg, en brigg med stor<br />
bramsegel på och förstången med segel<br />
hängande på sidan, men huru länge det<br />
räckte vet jag inte sedan vi efter en brydsam<br />
natt slapp detta muntra sällskap. Den<br />
2 juni fick vi slag av uppgående grundar<br />
och närmade oss kanalen, men en natt uti<br />
tjockt väder förlorade jag kontakten med<br />
Tapperheten och såg ej skeppet mera,<br />
utan sedan jag var inkommen inom<br />
Lizard och fick sikte av Start Poent höll<br />
jag nattetid med nordliga vindar under<br />
engelska vatten och fick sikte av Eddystones<br />
fyr och kom om ett par dagar för<br />
vattenbrist till ankars på Midder Bank vid<br />
Wight. Skickade iland till Portsmouth och<br />
fick någon förfriskning och vatten ombord<br />
samt for själv en dag och dyrt nog<br />
klarerade detta samt var till en middag<br />
hos herr Lindgren på dess lantgård utom<br />
staden i sällskap med major Ficherström<br />
och hans officerare emedan han låg här<br />
med fregatten Camilla. Jag återvände<br />
samma dag om aftonen och gick dagen<br />
därefter till segels med god vind och<br />
vackert väder och passerade kanalen och<br />
Nordsjön och träffade under Skagern<br />
skeppet Tapperheten samt inlöpte med<br />
dem till ankars på Vinga Sand, baron<br />
Palmquist var nästan utan proviant och<br />
måste ligga kvar för proviantering. Jag<br />
fick order avgå till Helsingör och vänta<br />
honom där uti 48 timmar, men om han<br />
inte då ankommit skalle jag gå till Köpenhamn<br />
och anmäla mig där för chefen<br />
för de kombinerade svenska och danska<br />
flottorna. Träffade i sundet major von<br />
Platen med fregatten Eurudice, hörde<br />
många besynnerliga och högst orimliga<br />
nyheter om baron Palmquist samt frågor<br />
i land som jag ej annat kunde än till hans<br />
högsta beröm besvara samt förklara hans<br />
verkliga oskuld. Sedan jag legat här den<br />
av honom anbefallda tiden avseglade jag<br />
till Köpenhamn och anmälde mig hos<br />
chefen för svenska flottan herr amiralen<br />
greve Wachtmeister och fick order avgå<br />
till Carlscrona varest jag lyckligen anlände<br />
den 23 juni och träffade här en kär<br />
hustru och barn och hade jag nu den tillfredsställelsen<br />
att genom en noga hushållning<br />
under denna resan, förtjänt mig lite<br />
penningar så att mina husliga bekymmer<br />
för utkomsten av livets behover nu lättade.<br />
Kuttern var ganska läck och brist-<br />
fällig , men detta oaktat med någon förändring<br />
av min besättning och sedan jag<br />
provianterat fick jag order återvända till<br />
Köpenhamn som så skedde, och vid min<br />
ankomst dit nedkom från Stockholm en<br />
advokat vid namn Beckström och fordrade<br />
av mig en skriftlig berättelse över<br />
den numera arresterade och till Stockholm<br />
av en officer uppförda baron Palmquist<br />
som där var ställd under rannsakning<br />
för uraktlåtande vid expeditionen åt<br />
Neapel att gripa den nu för tiden ansedda<br />
”landsförrädaren” baron At... Jag kunde<br />
nu så mycket säkrare uppgiva nu här upptagna<br />
berättelse som själv närvarande vid<br />
tillfället i Neapel med mina officerare,<br />
underofficerare och besättnings kännedom<br />
till en stor del av dessa obehagliga<br />
händelse, vilken uppgift jag på befallning<br />
lämnade nämnda advokatfiscal av mig<br />
edeligen undertecknat vad verkan min<br />
sannfärdiga uppgift hade vet jag inte säkert,<br />
dock hade jag den fägnaden icke<br />
långt därefter träffa honom i Carlscrona<br />
frikänd från hela affären, även fick jag<br />
några dagar därefter se general At. här<br />
som generalinspektör över svenska fästningarna<br />
och var denna herre här i denna<br />
egenskap på kungsholmen varav synes att<br />
hela denna historia förtjänas och förtjänte<br />
att glömmas av redliga och välbetänkande<br />
landsmän. Avgick enligt vidare order<br />
från flaggen att kryssa i Östersjön vid<br />
Gotland för att observera om några ryska<br />
skepp syntes, men sedan min kryssningstermin<br />
var förbi, återvände jag till flottan<br />
och fick order i augusti månad att gå<br />
till Göteborg och lägga upp Avsigten som<br />
skedde uti hög tid emedan jag nu knappast<br />
kunde hålla den läns med pumparna,<br />
avtacklade och avlämnade detta fartyg till<br />
armens flottas befäl och tågade landvägen<br />
hem med besättningen till Carlsscrona.<br />
Fortsättning om Pehr Holm i nästa<br />
nummer av Wåra <strong>Rötter</strong><br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 11
Carl Gustaf OSKAR Petersson föddes<br />
10 juli 1859 i Stora Ved, Gärdserum.<br />
Hans tio år äldre bror Johan tog över gården<br />
i början av 1880-talet och Oskar<br />
arbetade hos honom, liksom han tidigare<br />
arbetat hos sin far med skogs- och lantbruk.<br />
Det fanns inte några andra inkomster<br />
än vad skogen gav genom hårt och<br />
idogt arbete, som bestod av att kola milor<br />
och köra kolen till Överums järnbruk.<br />
Kolmila (Fotot utlånat av biblioteket,<br />
Åtvidaberg).<br />
Tillsammans med Johan började Oskar i<br />
12-13 års åldern att köra kolen varannan<br />
dag med ett par oxar och tre kolryssar<br />
efter till Överums bruk. De startade kl 2<br />
på natten och kom till Överum fram på<br />
dagen. Höst- och vinterdagarna var korta<br />
och de körde helst i månsken, en liten<br />
tranlampa i den lilla lyktan var bara en<br />
hjälp i särskilda fall. Johan körde före<br />
med ett par hästar då oxar var svårare att<br />
få att lyda med tömmarna. De kunde<br />
springa på ordentligt på de smala och krokiga<br />
skogsvägarna utan att hålla jämn<br />
lunk. Det var inte lätt för en så ung pojke<br />
att klara allt så att inget galet hände när<br />
lasten sköt på. Det var dåliga skogsvägar<br />
och vägen gick över kärr och sjöar då isen<br />
bar. Den tre mil långa vägen var dryg för<br />
både körkarl och oxar och ibland blev<br />
resan besvärlig. Till matsäck hade de med<br />
stekta korngryn med fläsk, lingon och<br />
bröd och mjölk någon gång. Kaffe blev<br />
det bara vid högtiderna, jul och påsk och<br />
någon söndag däremellan. Hemfärden<br />
blev kär till mor och värmen i den stora<br />
öppna spiseln. Väl hemma var de trötta<br />
och frusna när vintern var sträng och<br />
hungern gjorde att maten smakade<br />
mycket bra. Så följde en ny dag med lastning<br />
i skogen för kommande dagars resa.<br />
Kolen lastades i kolryssar som drogs av<br />
hästar och ibland oxar. Foto: Joh E<br />
Thorin,utlånat av biblioteket, Åtvidaberg<br />
12 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
Oskar<br />
och Ottilia<br />
i Nannersbo<br />
utdrag från boken med<br />
samma namn.<br />
Text: Lisbeth Petersson<br />
Oskar<br />
Skolgång i två terminer<br />
På 1860-talet var inte skolan så viktig och<br />
den varade bara två terminer i Mosshult.<br />
Barnen lärde sig att läsa, skriva och räkna<br />
enkla räknesätt. En småskollärare undervisade<br />
mesta tiden vid kyrkskolan och<br />
han vandrade mellan skolorna i Mosshult<br />
och Falerum. Oskar lärde sig läsa, räkna<br />
och skriva hjälpligt. Hans systrar, som var<br />
äldre, gav hemlektioner med läsning, räkning,<br />
skrivning och katekesen som skulle<br />
kunnas utantill. Det var all skolundervisning<br />
som gavs för Oskar.<br />
Foto: Måshult skola (stavas nu Mosshult)<br />
Bonde med visioner<br />
När Oskar blev äldre längtade han efter<br />
en egen gård, men det var betydligt svårare<br />
och möjligheterna var begränsade.<br />
Gårdarna var dyra och ofta med dåliga<br />
byggnader. På 1880-talet var det också<br />
depressionstider och det var ont om pengar<br />
och dåliga inkomster även på bättre<br />
och större gårdar. Den som inte kunde<br />
ärva en gård hade inte så stora möjligheter<br />
att skaffa en egen. Av en händelse fick<br />
Oskar veta att det fanns en gård i Nannersbo<br />
som skulle säljas exekutivt på tingshuset<br />
i Gamleby.<br />
En tidig morgon, den 8 maj 1888, åkte<br />
tre unga män, Oskar, Johan och svågern<br />
Ferdinand Nilsson, med häst och släde<br />
den fyra mil backiga vägen. Det hade varit<br />
en mycket snörik vinter och snön låg<br />
ännu kvar på vägarna till Gamleby. Gården<br />
ropades ut och Oskar var den enda<br />
spekulanten. Nannersbo 1:3 och 2:4 gick<br />
under klubban för 9 000 kronor, den fordran<br />
som köpet inte fick gå under. 1 000<br />
kr skulle betalas vid klubbslaget och det<br />
gick tack vare Johan och svågern Ferdinand<br />
Nilsson, som var rustade med pengar.<br />
9 000 kronor var mycket pengar för<br />
en ung man, som hade förlorat sitt arv på<br />
2 000 kr efter fadern. Det var utlånat till<br />
en bonde mot inteckning i en gård i<br />
Kolsebro, men den var överintecknad så<br />
han fick inte en enda krona tillbaka. Oskar<br />
trodde att inteckningen gällde i gården.<br />
Det blev bekymmer för Oskar att låna<br />
pengar till den resterande köpesumman<br />
men det ordnade sig genom dåvarande<br />
kommunalordföranden i socknen som<br />
bodde på Forsaströms gård. Han var villig<br />
att låna ut mot ränta och säkerhet.<br />
Gårdens ägare, Johannes Svensson, var<br />
inte närvarande vid försäljningen. Han<br />
var alkoholiserad och kunde inte sköta<br />
sina affärer och ett sterbhus i Vårdsberg<br />
hade fordran på honom. Gårdens timmerskog<br />
var avverkad och mangårdsbyggnaden<br />
från sent 1700-tal förfallen. Den<br />
stora och rymliga ladugården var i dåligt<br />
skick men kunde användes för ungdjur<br />
och får.<br />
Verkstaden blev hem<br />
Då gården var köpt blev det bekymmer<br />
att planera allt och göra den gamla förfallna<br />
1700-talsstugan beboelig. Det<br />
måste läggas nytt golv, nya fönster och<br />
nya dörrar måste sättas in. Stugan hade<br />
förut använts som reparationsverkstad för<br />
gårdens behov. Hjälpsamma medmänniskor;<br />
släktingar och vänner hjälpte till.
Första sommaren bodde Oskar hos sin<br />
mor i hennes undantagsstuga i Stora Ved.<br />
Han gick morgon och kväll den tre-fyra<br />
km långa skogsvägen över Lövdalen till<br />
sin nya gård. En ovanligt snörik vinter<br />
låg bakom och våren blev sen men trots<br />
detta blev det en stor rågskörd. Ännu<br />
fanns det inga kor eller någon häst, bara<br />
oxar. När vintern kom skulle det tröskas<br />
med hjälp av tröskverk så kallad körvandring<br />
som drogs av oxar.<br />
Oskar flyttade in den 7 november<br />
1888 tillsammans med sin 63-åriga mor.<br />
Det fanns gamla öppna spisar i storstugan<br />
och en kammare på andra våningen. I<br />
köket blev det en järnspisel som var senaste<br />
nytt. Oskars mor skötte hushållet<br />
med hjälp av pigan Anna Emelia Johansdotter,<br />
född 24 november 1871, som senare<br />
gifte sig med Hjalmar Pettersson och<br />
och bosatte sig i Nybygget, enligt kontrakt<br />
från 1901. Med åren blev ”Anna i<br />
Lövdalen” en mycket god vän till familjen<br />
i Nannersbo. Även hennes bror,<br />
drängen Julius Ferdinand Johansson,<br />
född 12 april 1867, flyttade in till Nannersbo<br />
vid samma datum.<br />
Oskar lät trycka kungörelser som han<br />
skickade ut till församlingarna i <strong>Tjust</strong>.<br />
Bedes om uppläsandet av ovanstående<br />
kungörelse i Eder kyrka trenne gånger<br />
med minst en månads mellantid mellan<br />
varje gång. Hav sedan godheten och<br />
här ovan påteckna Edert intyg, att den<br />
samma enligt föreskrift är uppläst,<br />
samt sänd den retur. Högaktningsfullt<br />
Oskar Pettersson.<br />
Kungörelsen lyder:<br />
Att Norra och Södra <strong>Tjust</strong>s Häradsrätt<br />
genom beslut denna dag på grund av<br />
förre ägarens bristande åtkomst<br />
förklarat vilande Carl Gustaf Oskar<br />
Peterssons ansökan om lagfart å ett<br />
sextondels mantal kronoskatte<br />
Nannersbo No 1 och ett tolftedels<br />
mantal frälseskatte Nannersbo No 2<br />
enligt salubrev den 9 juli 1888,<br />
kungöres härmed, Gamleby tingsställe<br />
den 20 juli 1892. På Härads Rättens<br />
vägnar: John Ekdahl.<br />
I retur fick Oskar 16 st undertecknade<br />
kungörelser.<br />
Vår dotter Ottilias hemgift<br />
Kammare för tre drängar<br />
Oskar började nu att planera för nya<br />
byggnader. En stuga flyttades från Lövdalen<br />
till gården och blev drängstuga<br />
innehållande mjölkrum med cementbassäng<br />
för kylning av mjölk, grädde, smör<br />
och matvaror. En isdös utanför gav betryggande<br />
kyla för varje dag då inget<br />
mejeri fanns i närheten. I drängkammaren<br />
kunde upp till tre drängar bo samtidigt<br />
och stugan användes också vid slakt. Efter<br />
detta byggdes en visthusbod med källare<br />
och magasin för spannmål, en smedja,<br />
liksom vedbodar och dass. En dräng<br />
var det minsta man måste ha på den steniga<br />
och arbetsamma gården, snarare var<br />
det både två och tre förutom lejd arbetskraft.<br />
En Orlovssedel har följande text:<br />
Smedjan i Nannersbo.<br />
Drängen Alecsander Johansson som<br />
varit i min tjänst sedan den 24<br />
October 1894 har under denna sin<br />
tjänstetid uppfört sig nyktert och<br />
beskedligt samt villigt fullgjort sina<br />
åligganden samt är i dag på egen<br />
begäran från min tjänst ledig. Stora<br />
Wed den 24 Oct 1896, underskrivet<br />
av J. E. Nilsson.<br />
För Nannersbo finns i församlingsboken<br />
år 1900 uppräknade förutom Oskar, Ottilda<br />
och de tre äldsta barnen, Elin Theodina<br />
Johansson, piga, född -80 i Dalhem,<br />
August Hjalmar Spjut, dräng, Gotthard<br />
Karlsson, dräng, född -80 i Gärdserum,<br />
Hjalmar Teodor Andersson, stalldräng,<br />
född -68 i Dalhem, hustru Anna Emelia<br />
Johansson, född -71 i Gärdserum med<br />
sonen Karl Daniel, född -97 i Dalhem och<br />
dottern Anna Maria Violette född -99 i<br />
Gärdserum.<br />
forts. sidan 14<br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 13
I en praktisk övningsbok skrevs följande<br />
namn in, utöver familjens medlemmar, till<br />
uppgift för mantalsskrivning för 1906:<br />
Drängen Arthur Andersson, född 15<br />
februari 1892, drängen Alfred<br />
Hedman, född den 4 januari 1853 och<br />
jungfrun Elin Andersson, född den 4<br />
november 1889.<br />
På fyra år hade Oskar köpt en del kor<br />
jämte ganska många får. Ullen var en tillgång<br />
på 1890-talet. Man spann, vävde<br />
vadmal, stickade strumpor, schalar,<br />
”hjärtevärmare” och vantar. Det vävdes<br />
också filtar, täcken och överdrag för sängarna;<br />
allting gjordes i hemmet. År 1898<br />
fanns det en häst på gården och Oskar<br />
ville ha en till. En betäckningssedel finns<br />
med följande lydelse:<br />
Att ett sto vid namn Brunte tillhörigt<br />
Herr O Pettersson, Nannersbo, blivit<br />
betäckt av Hingsten Caesar intygas.<br />
Åtvidaberg den 11 maj 1898.<br />
Underskrivet av Emil Ahlstedt.<br />
Språngavgift erlagd med Sex (6)<br />
kronor kvitterades Th Adelswärd<br />
genom Emil Ahlstedt.<br />
Lövsal till bröllopsfesten<br />
Efter fyra år, 1892, kom en ung kvinna<br />
vid namn Ottilia in i huset. Hon var 23 år<br />
gammal och kom från Alhagen, Ukna<br />
socken. Ottilia och Oskar förenades den<br />
2 juli 1892 i ett livslångt äktenskap. Bröllopet<br />
skedde i Ottilias hem och vigseln<br />
skedde i storstugan på andra våningen.<br />
Släkt och grannar övervarade vigselakten.<br />
Det var många långväga gäster och<br />
en lövsal gjordes i trädgården. I hemgiften,<br />
som varje flicka i regel fick, fanns<br />
också många hemvävda ting som hon<br />
hade vävt själv.<br />
I kyrkoräkenskaperna för Ukna står<br />
det den 3 juli 1892:<br />
Brudgummen Oskar Pettersson i<br />
Nannersbo, Gärdserums socken, har<br />
vid sin vigsel o för brudkronans be–<br />
gagnande betalt 2.40 till kyrkokassan<br />
i Ukna och 10 öre till Fattigkassan.<br />
När Ottilia blev fru i huset satte hon en<br />
annan prägel på det enkla hemmet.<br />
Ny mangårdsbyggnad<br />
Arbetet med den nya mangårdsbyggnaden<br />
påbörjades 1898. Det sågades skog<br />
till huset som uppfördes 1899 och ser likadant<br />
ut än idag. Det var först grundgrävning<br />
till matkällare och stenfot och<br />
jättestenar sprängdes sönder och blev<br />
stenblock till grunden. Cement användes<br />
endast till veranda, köksingång och<br />
matkällare, för där skulle mjölken is-<br />
14 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
kylas. Smörtillverkningen måste ske<br />
hemma och skummjölken fick kalvarna<br />
och grisarna.<br />
Stenarbetare, byggnadsarbetare, snickare,<br />
målare avlöste varandra mellan<br />
1898 till 1901 då mangårdsbyggnaden<br />
med sina sex rum, hallar och kök var färdig<br />
för inflyttning. Verandan var byggd<br />
med snickarglädje och målad mycket<br />
vackert och ser likadan ut än i dag. Huset<br />
invigdes med släktkalas på hösten<br />
1901. Hundra år senare firade Oskar och<br />
Ottilias ättlingar 100-årsjubiléum i<br />
Nannersbo julen 2001. Julevangeliet lästes<br />
ur Ottilias bibel från 1892.<br />
Oskar och Ottilia med de tre äldsta<br />
barnen omkring 1902.<br />
Nybygget och Villan<br />
Den 30 mars 1901 bortarrenderades Nybygget<br />
enligt ett mycket fint handskrivet<br />
förpantningskontrakt (reservation för fel<br />
då det är svårläst):<br />
Jag undertecknad Carl Gustaf Oscar Pettersson<br />
upplåter och bortförpantar härmed<br />
till arbetaren Hjalmar Pettersson och<br />
hans hustru Anna Emelia Johansdotter i<br />
Nybygget under Nannersbo på fyrtionio<br />
(49) års tid, räknat från den 14 ds innevarande<br />
Mars 1901, till den 14 ds Mars<br />
1950, den plan varå nu framlidne J P<br />
Alexandersson i Livstiden uppfört en<br />
stugubyggnad med namnet Nybygget,<br />
jämte inom samma inhägnad varande<br />
Åkerläga, utgörande efter utmätning på<br />
marken 317 fot på ena sidan, 150 fot på<br />
en, 176 fot på den ena, samt 237 fot på<br />
en, som så fort som ske kan innevarande<br />
vår skall inrösas med stenar i alla 4 hörnen.<br />
Och som är belägen på mitt ägande<br />
7/48 dels Mantal, Nannersbo. Och bortarrenderas<br />
planen mot här nedan oss<br />
emellan överenskomna villkor och förbehåll<br />
nämligen:<br />
1. Planen får nu genast som ovan sagt är<br />
tillträdas sådan den nu för ögonen befinnes,<br />
att fritt av förpantningsägarna att<br />
begagna under förpantningstiden. Den<br />
stugubyggnad som å planen finnes tillhör<br />
förpantningsägarna ävensom om flera<br />
hus av dem under tiden skulle komma att<br />
uppföras, vilka hus de även vid förpantningsårens<br />
slut äger att från platsen avföra,<br />
men planen återfaller till jordägaren<br />
i övrigt sådan den då befinnes.<br />
Nannersbo omkring 1904-05. I förgrunden står Oskar med Dagny i handen och<br />
bredvid står Ottilia i randigt förkläde. Manne håller en cykel och bakom Ottilia<br />
till höger står Naemi och Ruth. Foto: Dagmar Hallquist, Vårgårda.
2. Förpantningsägarna får själva ombesörja<br />
insvedningen av planen, även därtill<br />
tillsläppa virke, men dens stängsel<br />
som nu finnes kring planen erhålles till<br />
detsamma, även erhålles förpantningsägarna<br />
till hjälp till vedbrand å gårdens<br />
ägor efter anvisning risbränsle och stubbar.<br />
3. Förpantningsägarna förbjudes vid förlust<br />
av detta kontrakt att inhysa mindre<br />
välkända personer, ävensom att överlåta<br />
detta Kontrakt på någon annan person,<br />
utom jordägarens enskilda medgivande.<br />
Ävenledes får icke förpantningsägarna<br />
söka inteckning i Hemmansdelen, men i<br />
vars mans hand än Hemmansdelen<br />
komma må, skall detta Kontrakt gälla i<br />
föreskrivna 49 år, om icke något av här<br />
ovannämda villkor överskrides av förpantningsägaren.<br />
4. Förpantningsägarna skall till jordägaren<br />
årligen efter budning göra (15)<br />
Femton stycken fria karldagsverken, vilka<br />
skall utgöra den årliga planskatten för<br />
den omskrivna planen.<br />
Ladugård och körbron<br />
Ladugårdsbygget<br />
Planeringen påbörjades 1906 för en<br />
bättre och bekvämare ladugård och byggmästare<br />
Johansson gjorde ritningarna.<br />
I kontraktet ses att arbetet med den nya<br />
ladugården påbörjades senast 1 juni<br />
1907, endast ett par veckor efter bouppteckningen.<br />
Troligen fick Oskar hjälp av<br />
sitt arv med att bygga en så stor ladugård.<br />
Kontraktet gäller endast arbetskostnaden<br />
eftersom Oskar stod för allt material<br />
själv.<br />
År 1906 påbörjades grundgrävningen<br />
och stensättningen till den stora ladugården.<br />
Oskar använde tiden väl, beräknade<br />
och planerade i förväg både byggnader<br />
och jordbruk. Han tog bort stora<br />
stengryt i åkrarna och flyttade in dem och<br />
fyllde i till den blivande ladugården. En<br />
djup källa var grävd och klar till vattenbehoven<br />
då gässen till gåsdagen hösten<br />
1907 flyttade in i den ljusa och rymliga<br />
ladugården. Moderna vattenhoar för olika<br />
djur i stallarna fanns i den moderna ladugården.<br />
Ett 15-tal kor och ungdjur,<br />
kalvar, får, oxar och fyra-fem hästar fick<br />
plats. När ladugården byggdes fanns det<br />
fler starka oxar, som orkade dra sten för<br />
de var mer tåliga än hästar. Ett 20-tal<br />
fönster gjorde sitt till med ljus och sol<br />
för både människor och djur, ty ännu var<br />
inte elektricitet installerad. Under tiden<br />
byggena pågick skulle skörden också<br />
bärgas. Allt kom dock under tak när hösten<br />
infann sig med regn och kyla. Djuren<br />
kunde installeras i rätt tid och de värsta<br />
bekymren med folket kunde avhjälpas<br />
och de fick sin avlöning i rätt tid. I trakten<br />
var det den första ladugård som byggdes<br />
med fribärande takkonstruktion och<br />
folk vallfärdade dit för att titta när den<br />
var klar.<br />
1 200 kr i arbetskostnad<br />
Ett kontrakt upptecknades på uppförandet<br />
av ladugårdsbyggnad hos hemmansägaren<br />
O Pettersson, Nannersbo.<br />
1. Huset uppföres med resning och skiftas<br />
till bjälklaget och sedan infordras med<br />
bräden i enlighet med tillgänglig ritning<br />
med de förändringar som överenskommits.<br />
2. Huset täckes med spån avsett att sedan<br />
påläggas tegel.<br />
3. Huset göres fullt färdigt i allt träarbete<br />
utom vad angår formarna till cementen.<br />
4. Allt smide utföres på samma ackord<br />
undantagandes beslag till dörrar och<br />
fönster.<br />
5. Huset skall vara så pass färdigt att inget<br />
hinder möter för höets inkörande den 15<br />
juli och fullt färdigt till avsyning den 1oktober<br />
1907.<br />
6. Arbetet påbörjas senast den 1 juni<br />
samma år.<br />
7. Allt material tillsläppes av ägaren och<br />
allt nytt timmer skrädes på hans bekostnad<br />
men vad som av det gamla kan användas<br />
skall rättas upp av undertecknade.<br />
8.Den inkörsbro som skall bli å norra gavlen<br />
skall vara färdig den 15 juli 1907.<br />
9. För ovan beskrivna arbete är överenskommen<br />
en arbetslön en summa av 1.200<br />
kronor som utbetalas i mån av arbetets<br />
fortgång dock så att 200 kr innestår tills<br />
huset blir slutligt avsynat.<br />
10. För utförandet av ovan beskrivna arbete<br />
ansvarar undertecknade en för alla<br />
och alla för en vid lika delning av förtjänsten<br />
efter de dagsverken var och en<br />
kommer att göra.<br />
11. Arbetet utföres på egen kost dock<br />
upplåter ägaren en kammare för byggnadsarbetarna.<br />
12. Med ovanstående kontrakt förklara<br />
vi oss i alla delar nöjda.<br />
Underskrivet av C O Pettersson, hemmansägare,<br />
K G Johansson, Hagnäs,<br />
Broddebo, J A Gustafsson, Måshult,<br />
Oskar Johansson, Björkkärr, Byggnadsentreprenörer.<br />
Fortsättning om Oskar och Ottilia i<br />
nästa nummer av Wåra <strong>Rötter</strong><br />
Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003 15
<strong>Tjust</strong> <strong>Släktforskarförening</strong><br />
c/o Stadsblioteket<br />
Box 342, 593 24 Västervik<br />
16 Wåra <strong>Rötter</strong> 1/2003<br />
Förenings Brev