Ditt latin - Läs en bok
Ditt latin - Läs en bok
Ditt latin - Läs en bok
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Passivum. Depon<strong>en</strong>s<br />
Personändelser i pres<strong>en</strong>s och imperfekt passivum. Pres<strong>en</strong>s infinitiv passivum<br />
Du har tidigare mött de passiva personändelserna för 3:e person:<br />
-tur (han etc.) och -ntur (de): Amicus salvatur ’Vänn<strong>en</strong> räddas’<br />
och Amici salvantur ’Vännerna räddas’. Äv<strong>en</strong> 1:a och 2:a<br />
personerna har sina ändelser för passivum, nämlig<strong>en</strong> -r eller -or<br />
(jag), -ris (du), -mur (vi) och -mini (ni). Imperfekt passivum av<br />
vidére ’se’ heter för dessa 1:a och 2:a personer: vidébar ’jag sågs’,<br />
videbáris ’du sågs’, videbamur ’vi sågs’, videbámini ’ni sågs’.<br />
Pres<strong>en</strong>s infinitiv aktivum har som bekant ändels<strong>en</strong> -re. Pres<strong>en</strong>s<br />
infinitiv passivum får i 1:a, 2:a och 4:e verbkonjugationerna<br />
ändels<strong>en</strong> -ri och i 3:e konjugation<strong>en</strong> -i: ’(att) ses’ heter alltså<br />
videri och ’(att) styras’ regi.<br />
Perfekt och pluskvamperfekt i passivum<br />
Om sum läggs till ett perfekt particip som visus ’sedd’, får man<br />
betydels<strong>en</strong> ’jag är sedd’ = ’jag har setts’, dvs. perfekt passivum<br />
(perf. logicum). Latinskt perfekt kan självfallet också översättas<br />
med sv<strong>en</strong>skt imperfekt = ’jag sågs’ (perf. historicum).<br />
Om perfekt participet visus kombineras med eram, blir betydels<strong>en</strong><br />
’jag var sedd’ = ’jag hade setts’, pluskvamperfekt passivum.<br />
Depon<strong>en</strong>s (falskt passivum)<br />
I sv<strong>en</strong>skan finns verb som har passiv form m<strong>en</strong> aktiv betydelse,<br />
t.ex. ’färdas’ = ’fara’. Verb av detta slag finns också i <strong>latin</strong>et och<br />
kallas depon<strong>en</strong>s (verb som ’lägger bort’ d<strong>en</strong> passiva betydels<strong>en</strong>).<br />
Ett <strong>latin</strong>skt depon<strong>en</strong>s har alltså passiv form m<strong>en</strong> aktiv betydelse.<br />
Av ordlistan framgår, om ett verb är depon<strong>en</strong>s. Tema på ett<br />
depon<strong>en</strong>s, t.ex. admiror, omfattar tre former: 1. pres<strong>en</strong>s passivum<br />
admiror ’jag beundrar’, 2. perfekt passivum admiratus<br />
sum ’jag har beundrat’ (perf. logicum), ’jag beundrade’ (perf.<br />
historicum), 3. pres<strong>en</strong>s infinitiv passivum admirari ’att beundra’.<br />
Si vis amari, ama!<br />
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis. Tertium non<br />
datur. Vivitur parvo b<strong>en</strong>e (Horatius). Admiraris Marcum.<br />
volo, vis oregelb.verb jag, du vill muto 1 förändra, in här = ’med’<br />
et nos = etiam nos äv<strong>en</strong> vi illis abl. ’dem’, demonstrativt pron.<br />
80<br />
80