17.09.2013 Views

Ditt latin - Läs en bok

Ditt latin - Läs en bok

Ditt latin - Läs en bok

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ectus, satis a, nog, um tillräckligt, rät, riktig rätt, ganska, jfr <strong>en</strong>g. rideo, servo risi, 1 risum förvara, 2 bevara skratta, le<br />

reddo, satisfy reddidi, redditum 3 återge,<br />

ripa, si ae om F flodstrand<br />

Saturnus, återlämna i såningsgud, till vars ära romarna i rivus, sic i (adv.) M bäck, så, å sålunda<br />

red-eo, december red-ii, réd-itum, firade <strong>en</strong> fest, red-ire Saturnalia, (oregelb.) där man rogo sicut 1 tillfråga, såsom, bedja liksom<br />

gå bl. tillbaka, a. gav varandra återvända gåvor, jfr våra julseder rogus, sido, i M sedi, likbål, sessum brasa, 3 eld sätta sig<br />

réd-igo, saxum, red-égi, i N st<strong>en</strong> red-actum 3 (red + ago 3) Roma, sígnifer, ae F signíferi Rom; Romae M teck<strong>en</strong>bärare (lokativ) i Rom,<br />

scando, återföra, scandi, föra tillbaka - 3 stiga , kliva<br />

signo Romam 1 (riktningsack.) förse med teck<strong>en</strong>, till Rom, (ut)märka, Roma prägla,<br />

ré-fero, scelestus, ré-tuli, a, relátum, um (scelus, re-ferre eris N brott) (oregelb.) lastbar, (separativ försegla, abl.) jfr från <strong>en</strong>g. Rom sign<br />

bära brottslig tillbaka, jfr referera<br />

Romanus, signum, a, i um N teck<strong>en</strong> romersk, som substantiv<br />

re-ficio, scelus, re-féci, scéleris re-fectum N brott 3B (re+facio 3B) sil<strong>en</strong>tium, romare i N tystnad, jfr <strong>en</strong>g. sil<strong>en</strong>ce<br />

schola, reparera ae F skola<br />

rosa, sileo, ae F silui, ros - 2 vara tyst, tiga<br />

refugium, scintilla, i N ae tillflyktsort, F gnista jfr refuge rostrum, silva, ae i n, F skeppsramm skog ; rostra, orum<br />

regína, scio ae 4 veta, F drottning ha kunskap, jfr <strong>en</strong>g. sci<strong>en</strong>ce; följs silvester, talarstol<strong>en</strong> silvestris, på Forum, silvestre Rostra, skogs- som var<br />

regio, av onis ack. F m. område, inf. trakt, region<br />

símilis, prydd med e <strong>en</strong>kel erövrade skeppsrammar<br />

regius, scribo, a, um scripsi, kunglig scriptum 3 skriva rota, simplicitas, ae F hjul atis F <strong>en</strong>fald, <strong>en</strong>kelhet<br />

regno scriptor, 1 härska, óris vara M skrivare, reg<strong>en</strong>t, regera författare rotundifolius, simul samtidigt, a, um på (folium, <strong>en</strong> gång i N blad) med<br />

regnum, se (pronom<strong>en</strong>, i N rike ack. o. abl.) sig; secum (cum är sine runda (prep. blad; m. campanula abl.) utan rotundifolia lit<strong>en</strong><br />

rego, rexi, här <strong>en</strong>klitiskt) rectum 3 = styra, cum leda se<br />

síngulus, blåklocka a, um <strong>en</strong> i sänder, var och <strong>en</strong><br />

re-gredior, secundum re-gressus (prep. m. sum, ack.) ré-gredi längs, utmed rotundus, sinister, a, sinistra, um rund sinistrum vänster; a sinistra<br />

secundus, depon<strong>en</strong>s a, 3 gå um tillbaka, d<strong>en</strong> andre jfr regression rubeo, rubui, parte från - 2 vänstra vara röd, sidan, rodna på vänster hand<br />

relíquiae, sed m<strong>en</strong>, arum (efter (pl. negation) tantum) utan F rester, stoft ruber, sitis, rubra, is F törst; rubrum jfr lat. röd, sitire jfr rubrik, törsta rubin<br />

réliquus, sedeo, a, sedi, um sessum övrig 2 sitta<br />

Rúbico, socíetas, onis atis M Rubikon, F förbund ett vatt<strong>en</strong>drag,<br />

re-linquo, semel <strong>en</strong> re-líqui, gång re-lictum 3 lämna<br />

sol, mellan solis Gallia M sol Cisalpina och det övriga Itali<strong>en</strong><br />

sem<strong>en</strong>, (kvar), överge séminis N frö, säd, efterkommande, rursus solea, åter, ae ig<strong>en</strong> F sandal<br />

re-maneo, jfr insemination re-mansi, re-mansum 2 stanna rústicus, soleo, a, sólitus um (rus, sum ruris halvdepon<strong>en</strong>s N land) lantlig, 2 bruka, på<br />

semper kvar, förbli, alltid jfr <strong>en</strong>g. remain<br />

landet, lant-, pläga <strong>en</strong>kel<br />

remedium sempiternus, i N botemedel a, um (semper alltid) evig 1. solum (adv.) blott, bara<br />

réquies, s<strong>en</strong>ator, requiei oris M F vila, (s<strong>en</strong>ex, vederkvickelse s<strong>en</strong>is) s<strong>en</strong>ator S 2. solum, i N mark, jord<br />

re-quiesco, s<strong>en</strong>atus, re-quiévi, us M (s<strong>en</strong>ex, re-quiétum s<strong>en</strong>is) s<strong>en</strong>at, 3 vila saccharum, solus, a, um i N socker <strong>en</strong>sam, g<strong>en</strong>. solius, dat. soli<br />

re-quíro, s<strong>en</strong>atssammanträde<br />

re-quisívi, re-quisítum 3 (re + sacer, solvo, sacra, solvi, sacrum solútum helig, 3 (upp) helgad lösa, försvaga<br />

s<strong>en</strong>ectus, quaero 3 söka) s<strong>en</strong>ectutis (åter) F uppsöka, (s<strong>en</strong>ex, s<strong>en</strong>is) längta sacerdos, somnio dótis 1 drömma M el. F präst<br />

efter, ålderdom sakna<br />

sacrífico somnium, 1 (sacer i N + dröm facio 3B) offra<br />

res, s<strong>en</strong>ex, rei F sak; s<strong>en</strong>is res gammal, publica stat<strong>en</strong>, substantiverat: jfr republik gubbe, sacrificium, somnus, i M N offer, sömn jfr sacrifice<br />

re-sisto, jfr ré-stiti, s<strong>en</strong>il - 3 göra motstånd, kämpa saéculum, sono 1 ljuda i N sekel<br />

s<strong>en</strong>ior, emot, jfr s<strong>en</strong>ioris resist<strong>en</strong>t (komparativ till s<strong>en</strong>ex) äldre saepe sonus, ofta i M ljud<br />

respondeo, s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tia, respondi, ae F m<strong>en</strong>ing, responsum jfr s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s 2 svara, salúto spargo, 1 hälsa sparsi, (på) sparsum 3 sprida<br />

s<strong>en</strong>tio, följs av s<strong>en</strong>si, ack. m. s<strong>en</strong>sum inf. 4 känna, märka, följs salus, spatium, salútis i F N hälsa, tidrymd hälsning, välgång, jfr<br />

re-surgo, av re-sur-rexi, ack. m. inf. re-sur-rectum 3<br />

spécies, salut; salutem speciéi alicui F dicere sk<strong>en</strong>, hälsa syn, någon synvinkel, art<br />

sepelio, (surgo < sepelívi, sub + rego sepultum 3) resa sig, 4 begrava uppstå salve, salvéte (botaniskt) 2 (hälsningsord i imperativ),<br />

séptimum (från de döda) (adv.) för sjunde gång<strong>en</strong><br />

spectator, var hälsad(e) oris M åskådare , jfr <strong>en</strong>g. spectator<br />

re-tineo, septimus re-tinui, (ordningstal) re-t<strong>en</strong>tum sjunde 2 (re + t<strong>en</strong>eo) salvo spectáculum, 1 göra frisk, i frälsa, n skådespel rädda<br />

sepulchrum, hålla tillbaka, hålla i N grav kvar, ej släppa, behålla salvus, specto a, um 1 beskåda, bevarad, åse; välbehåll<strong>en</strong> spectare ad vetta mot<br />

reus, sequor, a, um secutus anklagad, sum, skuldtyngd, sequi depon<strong>en</strong>s skyldig 3 sanctífico spero 1 1 hoppas, göra helig, jfr desperat helga<br />

re-v<strong>en</strong>io, följa re-véni, re-v<strong>en</strong>tum 3 komma sanctus, spes, a, spei um F helig, hopp subst. helgon<br />

ser<strong>en</strong>itas, tillbaka atis F, r<strong>en</strong>het, klarhet<br />

sanguis, spíritus, sánguinis us M ande M blod<br />

rever<strong>en</strong>dus, serénus, a, um klar, högvördig, solig, molnfri vördnadsvärd sano spiro 1 bota, 1 andas läka, hela<br />

re-vertor, sermo, re-versus onis M tal, sum, jfr <strong>en</strong>g. re-verti sermon depon<strong>en</strong>s predikan sanus, sponte a, um (abl.) sund frivilligt, av sig själv<br />

sero 3 återvända (adv.) s<strong>en</strong>t<br />

sapio, statim sapii, på - stå<strong>en</strong>de 3 ha förstånd, fot, g<strong>en</strong>ast perf.: vara klok<br />

116117<br />

117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!