17.09.2013 Views

Ditt latin - Läs en bok

Ditt latin - Läs en bok

Ditt latin - Läs en bok

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ignótus, iratus, a, a, um um okänd vred, vredgad<br />

in-ficio, lacus, in-feci, us M sjö, in-fectum fra. lac, <strong>en</strong>g. 3B färga, lake<br />

ignis, ír-ruo, is M ir-rui, eld , jfr - <strong>en</strong>g. 3 störta ignition fram<br />

laetitia, förgifta, ae jfr F infektera glädje (av<br />

ille, is, illa, ea, illud id han, d<strong>en</strong>ne hon, , d<strong>en</strong> d<strong>en</strong>, där det, d<strong>en</strong>ne, g<strong>en</strong>. eius laetus, perfektparticipstamm<strong>en</strong>)<br />

a, um glad<br />

illuc dit dat. éi<br />

in-firmus, lapsus, a, us um M glidande, svag misstag<br />

illustris, iste, ista, e märkvärdig, istud d<strong>en</strong>ne, berömd d<strong>en</strong> där, g<strong>en</strong>. istíus infra lat<strong>en</strong>s, (adv. o. <strong>en</strong>tis prep. dold, m. ack.) dolsk, nedanför som inte är öpp<strong>en</strong><br />

illustro 1 dat. åskådliggöra isti<br />

ing<strong>en</strong>s, lateo, <strong>en</strong>tis latui väldig 2 vara fördolt<br />

Illyria, ita så, ae på F Illyri<strong>en</strong>, så sätt nuv. Dalmati<strong>en</strong>, in-gredior, Latínus, in-gressus a, um <strong>latin</strong>sk sum, ín-gredi<br />

ítaque Bosni<strong>en</strong> således, och Albani<strong>en</strong> alltså, därför<br />

latro, depon<strong>en</strong>s ónis 3 M gå, rövare tåga in i, jfr ingredi<strong>en</strong>s,<br />

imágo, iter, -áginis itíneris F N bild, väg, jfr resa, <strong>en</strong>g. iter imagine fácere resa, jfr 1. ingress latus, a, um bred<br />

ímmolo <strong>en</strong>g. 1 offra itinerary<br />

in-hábito 2. latus, 1 bebo láteris N sida, jfr bilateral<br />

imp<strong>en</strong>sa, iubeo, ae iussi, F kostnad, iussum bekostnad 2 befalla<br />

in-imícus, laurea, ae i M F (in lager, + amicus) lagerkrans ovän, fi<strong>en</strong>de, jfr<br />

imperator, iucundus, oris a, fältherre, um ang<strong>en</strong>äm, kejsare behaglig, laureus, <strong>en</strong>emy a, um lager-, av lager<br />

imperium, underbar i N makt, befälsrätt, välde initium, laus, laudis i N början F beröm, ära, lovsång<br />

ímpero iudex, 1 befalla; icis M imperare (ius + dicere) alicui aliquid domare ålägga in-iuria, lavo 1 ae tvätta, F oförrätt pass. tvätta sig, bada, jfr<br />

iúdico någon 1 (att döma lämna) något<br />

in-numerábilis, lavemang, e <strong>en</strong>g. otalig, lavatory oräknelig<br />

im-pleo, iúgulum, in-plevi, i N hals im-pletum 2 (in+pleo) in-ordinatus, lectus, i M a, soffa, um oordnad, säng, bädd förvirrad<br />

iungo, fylla i, göra iunxi, fulltalig, iunctum fullborda 3 för<strong>en</strong>a, jfr <strong>en</strong>g. in-scríbo, legatus, in-scripsi, i M underbefälhavare, in-scriptum sändebud 3 skriva<br />

im-póno, junction im-posui, och sv. im-positum konjunktion 3 (in = + lego, in, inrista, legi, sätta lectum som 3 inskrift plocka, läsa (upp), jfr<br />

pono) ’för<strong>en</strong>ingsord’. sätta, ställa, lägga i el. på, följs av insula, leg<strong>en</strong>d, ae F ö <strong>en</strong>g. legible<br />

Iunius dat. (m<strong>en</strong>sis) månad<strong>en</strong> juni, iunius, a, um är intél-lego, l<strong>en</strong>is, e intel-lexi, mild intel-lectum 3 förstå,<br />

ím-probus, adjektiv: a, um hörande ohederlig, till månad<strong>en</strong> ond, elak; juni vok. l<strong>en</strong>te jfr intellig<strong>en</strong>s (adv. till l<strong>en</strong>tus) långsamt<br />

Iúp(p)iter, improbe (som Iovis skällsord) M Jup(p)iter kanalje, skojare intél-ligo, l<strong>en</strong>tus, se a, intellego um långsam<br />

im-próvidus, iurgium, i a, N um gräl tanklös, obetänksam inter leo, (prep. leónis m. M ack.) lejon mellan, bland, (om tid)<br />

in (prep. iussus, m. us abl.) M = befallning, i, på; (prep. meo m. iussu ack. på ) min till, lex, under, legis jfr F fra. lag, <strong>en</strong>tre jfr legal<br />

in i befallning<br />

intérdum lib<strong>en</strong>s, ibland <strong>en</strong>tis villig<br />

in-c<strong>en</strong>dium, iúv<strong>en</strong>is, e i ung; N brand iuv<strong>en</strong>is, is M yngling intérea lib<strong>en</strong>ter (adv.) (adv. under till tid<strong>en</strong> lib<strong>en</strong>s) gärna<br />

in-c<strong>en</strong>do, iuv<strong>en</strong>tus, inc<strong>en</strong>di, iuv<strong>en</strong>tútis inc<strong>en</strong>sum F ungdom 3 upptända inter-fector, 1. liber, libera, oris M liberum mördare fri<br />

in-certus, iuvo 1 hjälpa a, um osäker<br />

inter-ficio, 2. liber, inter-feci, libri M <strong>bok</strong>, inter-fectum jfr fr. livre, <strong>en</strong>g. 3B döda library<br />

in-cipio, iuxta (prep. in-cepi, m. in-ceptum ack.) bredvid 3B (in+capio) intér-rogo liberalis, 1 fråga e frikostig, ädel, älskvärd<br />

eg. taga i, börja;<br />

intra líbero (prep. 1 befria m. ack.) innanför, inom<br />

K iter incipere börja <strong>en</strong> resa<br />

intro libet, 1 träda libuit in, (opers.) beträda, det gå in lyster, i behagar<br />

in-clúdo, kal. = in-clusi, kal<strong>en</strong>dae, in-clusum arum F (plurale 3 innesluta, tantum) d<strong>en</strong> intró-eo, licet, licuit intró-ii, (opers.) intró-itum, det är tillåtet, intro-ire alicui för<br />

första omringa dag<strong>en</strong> (i månad<strong>en</strong>)<br />

(oregelb.) någon gå in<br />

ín-cola, Kyrios ae grek. M invånare Herre; Kyrie vokativ. Grek. adj. intró-itus, lignum, us i N M trä ingång(stext)<br />

ín-colo, in-colui, - ’det 3 bo som tillhör Herr<strong>en</strong>’ har intro-mitto, limes, límitis, intro-misi, M gränslinje, intro-missum jfr <strong>en</strong>g. limit 3<br />

index, índicis blivit sv. M kyrka, register <strong>en</strong>g. church och ty. Kirche lingua, släppa in ae F språk<br />

in-dúco, in-duxi, in-ductum 3 införa in-vádo, líttera, in-vasi, ae F <strong>bok</strong>stav, in-vasum pl. brev, 3 tåga studier, in, anfalla<br />

in-duo, L in-dui, in-dútum 3 ikläda sig, taga inv<strong>en</strong>io, litteratur, in-v<strong>en</strong>i, handlingar, in-v<strong>en</strong>tum jfr 4 (åter)finna, litteratur, illitterat, jfr<br />

labellum, på sig i N läpp, diminutiv till labrum <strong>en</strong>g. <strong>en</strong>g. inv<strong>en</strong>tion letter, fra. lettre<br />

in-fans, labóro1 antis arbeta som inte kan tala, barn, jfr fra. investígo litus, lítoris 1 spåra N upp strand<br />

labor, <strong>en</strong>fant oris M arbete, gärning<br />

invíto locus, 1 inbjuda i M plats, (som plats, gäst), plur. jfr invitera loca, orum N<br />

ín-fero, labor, ín-tuli, lapsus il-latum, sum, labi in-ferre depon<strong>en</strong>s (oregelb.) 3 glida invítus, (= a, platser um mot i natur<strong>en</strong>, sin vilja, <strong>en</strong> motvillig, trakt) eller ovillig loci,<br />

laboriosus, bära in, föra a, in: um bellum (labor, alicui oris inferre arbete) börja invidia, orum ae F M avund(sjuka) (+ ställ<strong>en</strong> i böcker), jfr sv. lokal<br />

krig arbetsam, mot någon strävsam<br />

in-volvo, longe in-volvi, (adv. till longus) in-volutum långt borta 3 rulla in<br />

ínferus, labrum, a, um i N beläg<strong>en</strong> läpp nederst, nedantill iocus, longínquus, i M skämt a, um långt bort beläg<strong>en</strong><br />

lácero bo<strong>en</strong>de, 1 sönderslita d<strong>en</strong> som är i underjord<strong>en</strong> ipse, longus, ipsa, ipsum a, um lång själv, g<strong>en</strong>. ipsíus dat. ipsi<br />

inferior lácrima, komparativ ae F tår = ’nedre’, längre ner ir-rideo, loquor, ir-risi, locútus ir-risum sum, 2 loqui (in+rideo depon<strong>en</strong>s 2) håna 3 tala,<br />

infernum, lacrimosus, i N dödsriket, a, um (lacrima, helvetet ae tår) sorglig ira, ae F jfr vrede eloqu<strong>en</strong>t<br />

108109<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!