16.09.2013 Views

missn). - Västerbottens museum

missn). - Västerbottens museum

missn). - Västerbottens museum

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Västerbotten •


I detta nummer<br />

VÄSTERBOTTEN avslutar sin 59 :e årgång med att<br />

presentera tre fotografer med anknytning till Nordmaling/Bjurholm-området.<br />

Alla tre var verksamma<br />

under 1900-talets första decennier — Hanna Bäckman<br />

i Nordmaling, Albertina Eriksson i Karlsbäck,<br />

Bjurholm, och Sigvard Edlund i Västerås mellan<br />

Bjurholm och Örträsk.<br />

Hanna Bäckman är den mest kända av dem. Hon<br />

uppmärksammades bl a i den artikel som Sune<br />

Jonsson skrev i VÄSTERBOTTEN 1962 — »Den<br />

beklagliga lakunen» — där han fäste uppmärksamheten<br />

på det värdefulla, men alltför ofta saklöst<br />

förskingrade visuella kulturarv som bygdefotografernas<br />

negativsamlingar utgör. Artikeln blev betydelsefull.<br />

För länsmuseets del gav den impulsen till<br />

en systematisk insamling av gamla fotografiska negativ<br />

och kopior, som fick sin upptakt just med inköpet<br />

av en samling negativ efter Hanna Bäckman.<br />

Vandringsutställningen »Det gamla fotografiet»<br />

1968 och broschyren »Rädda gamla bilder — de berättar<br />

historia» sökte väcka intresse för insamlingen<br />

av bilder. Insamlingskampanjer för bildutställningar<br />

i olika kommuner har arrangerats i samarbete<br />

med museet, de har liksom studiecirklar i bygdehis-<br />

Innehåll<br />

NORDMALINGSBYGD<br />

Bilder av Hanna Bäckman<br />

214<br />

BJURHOLM - GÄRDAR OCH<br />

MÄNNISKOR<br />

Bilder av Albertina Eriksson<br />

226<br />

MELLAN ÖRTRÄSK OCH BJURHOLM<br />

Bilder av Sigvard Edlund<br />

250<br />

NÄGRA VÄSTERBOTTNISKA<br />

INDUSTRIMINNEN<br />

Karin Eriksson och Annika Hallinder<br />

263<br />

Byskeälvens flottningsanläggningar 264<br />

toria verksamt bidragit till att många värdefulla<br />

bilddokument har räddats.<br />

Resultatet av insamlingsverksamheten har, utom<br />

i utställningar, redovisats också i VÄSTERBOTTEN:<br />

1972:1 Johan Herman Fahlgrens (1889*1963)<br />

bilder från Renholmen, Byske<br />

1973:4 En bildsamling från Gustav Rose'ns<br />

(1876-1942) tid<br />

1974:1 Harald Österbergs (1888-1965) bilder<br />

från Bockträsk, Sorsele<br />

1977:1 Efraim Fjellströms (1885-1953) och<br />

Hilmer Zetterbergs (1879-1961) bilder<br />

från Stensele, Sorsele och Tärna.<br />

Herman Fahlgrens bilder, slutligen, har av Sune<br />

Jonsson presenterats i filmen »En arbetarby vid<br />

Norrlandskusten» (1973).<br />

Kopieringen av bilderna för häftet har utförts av<br />

Herbert Arvidsson, Göte Böhlin och Sune Jonsson<br />

i museets fotoateljé.<br />

Omslagsbilden, fotograferad av Albertina Eriksson,<br />

visar slätter på Johan Perssons gård i Skivsjöstrand.<br />

T v Karl Holmström och (sittande) hans<br />

hustru Albertina.<br />

Repslageriet i Kåge 266<br />

Maskinhuset Sävenäs sågverk 267<br />

Pappersmassefabriken i örviken 269<br />

Kraftverket i Finnfors 271<br />

Elverket i Umeå 274<br />

Såghuset på Norrbyskär 276<br />

Masugnsbyggnaden i Olofsfors 277<br />

ELEGI ÖVER ADAKGRUVAN 278<br />

Bo Lundmark<br />

KOVALL, MISSNE OCH TÄTGRÄS 280<br />

Sigurd Fries<br />

UNDER JULMÄNEN 282<br />

Bo Lundmark


Kvällarna runt familjealbumet, då släktdragen framkal'<br />

lades och fixerades i ditt medvetande. Värmda av lampsken<br />

och röster fylldes de bleknande gestalterna med livsöden.<br />

Genom fotograferingshögtidligheten, under de skiftande<br />

tidskostymerna, genom de påklädda rollerna — sådana<br />

ville de synas! — mötte du dem, urskilde med stigande<br />

upphetsning dina egna drag, din egen livslinje. Obekvämt<br />

insatta på knöliga trädgårdsstolar eller ateljéernas<br />

alltför stiliga möbler mot fonden med trappor, kolonner<br />

och balustrader eller romantiska naturstycken finns de där,<br />

alla dessa redan döda med deras då ännu okända framtid,<br />

med deras barn och barnbarn — du känner ju facit. Många<br />

gånger staffaget, bakgrunden viktigare än de tillfälligt malplacerade<br />

figurerna i ateljéfotografernas overklighet. Från<br />

1865 och framåt finns de i Skellefteå och Umeå, du åter-<br />

finner deras sirliga namn på visitkortens<br />

guldpräglade kartonger — Lundborg<br />

och Lundmark, Amede'och Evy<br />

Eckhell, Franke, Garfvé och Harnesk.<br />

Med kamera, stativ och fonder besökte<br />

de marknader och kyrkhelger och<br />

långsamt fylldes de osannolikt praktfulla<br />

visitkortsablumen med bilder.<br />

Efter sekelskiftet en friskare vind<br />

över albumbladen: bygdefotograferna<br />

börjar sin verksamhet, de måste arbeta<br />

utomhus, de vänder kameran mot<br />

människor i arbete och fest, du möter<br />

dina släktingar i slätter och skogsarbete,<br />

i skolan och på möten, på bröllop<br />

och begravningar, ja, kanske som bleka<br />

döda i en öppen kista. Otympligheten<br />

i porträtten finns kvar, men<br />

bticken som möter din är öppnare, du<br />

träffar dem ju alla hemma och bland<br />

de sina, vardagsverkligheten kommer<br />

ett stort steg närmare med åkrar och<br />

ängar, gårdar och hus.<br />

Sedan 30- och 40-talens bilder, amatörfotografernas<br />

tid, de lätta handkamerornas<br />

och rullfilmens. Bygdefotograferna<br />

stänger slutaren för gott och<br />

ställer pappaskarna med glasplåtar på<br />

vinden eller tippar dem i sjö och<br />

bränngrop. Iakttagelsen ersätts av den<br />

alltmer privata upplevelsens trånga bilder,<br />

de utfyllande rösterna alltmer ivrigt<br />

beskrivande. Du möter västerbottningarna<br />

när de konfirmeras och tar<br />

examen, på folkhögskola och kurser, i<br />

beredskap och på semester. Men utan<br />

fyllnadsorden försvinner bilden i suddigheter,<br />

underexponering och bristande<br />

fixering.<br />

Genom museets appell »Rädda gamla<br />

bilder!» för tio år sedan har vi lärt<br />

känna framför allt bygdefotografernas<br />

västerbottensbilder. Vi är nu angelägna<br />

om att få hjälp med 30-, 40- och<br />

50-talens bilder — och med deras tolkning.<br />

Kanske kan fotoalbumen bli ett<br />

bra syn- och samtalsämne under julens<br />

umgängesliv?<br />

213


fe:<br />

't<br />

L<br />

w<br />

Nordmalingsbygd<br />

Bilder av Hanna Bä<br />

Mästerlotsen Erik Olof Öberg, f 1830, och hans hustru har fått besök<br />

av fröken Ulla Horney, dotter till kronolänsman H C Horney, verksam<br />

i Levar på 1820-40-talen. De sitter vid kaffebordet framför makarna<br />

Öbergs hem ute på södra Levaråkern.<br />

Om fotografen<br />

Hanna Bäckman (1875-1963) var född i Kalix men kom tidigt<br />

tillsammans med sina föräldrar — fadern var telegraf -<br />

kommissarie — till Nordmaling. Hon gick i fotograflära i<br />

Stockholm, praktiserade i Falun och Leksand, innan hon<br />

återvände till Nordmaling. Där öppnade hon fotoateljé 1907,<br />

som hon drev i över 30 år. Den övertogs sedan av hennes<br />

medhjälpare Alice Bergström som var verksam fram till mitten<br />

av 1960-talet, då ateljén lades ner.<br />

I Nordmalings hembygdsgård finns en del av Hanna Bäckmans<br />

fotografiska utrustning bevarad. Drygt 300 av hennes<br />

negativ i format mellan 6x9 och 12x18 cm förvärvades 1963<br />

av länsmuseet. Bilderna har identifierats med bistånd av<br />

guldsmed Holger Hoeggman, redaktör Hjalmar Lundberg och<br />

fru Stina Tideman.<br />

214


T v: Hanna Bäckman (t h på bilden) under<br />

läroåren i Dalarna, fotograferad i rättviksdräkt<br />

av sin lärare Frida Dihlström.<br />

Ledufors 1910<br />

Erik August Johansson i Brattsbacka gifter sig på<br />

midsommarafton med Jenny Holmlund, Ledufors<br />

Bröllopet äger rum i Erik Gustaf Holmlunds gård,<br />

brudens hem.<br />

215


216<br />

Nordmaling<br />

Fotografens bror, Gottfrid Bäckman,<br />

senare bosatt i Skellefteå,<br />

med deras mor.<br />

Nordmaling<br />

Interiör från Thurdfjälls gård (? ).


Nordmaling 1920<br />

Bostadsrum i församlingshemmet från 1913. På bordet<br />

framför den läsande mannen ett nummer av<br />

Evangeliskt Weckoblad. Mannen tv finländaren Berg.<br />

Nordmaling 1920 (nästa uppslag)<br />

Matsalen i gamla församlingshemmet, julafton. Vid<br />

bordet fr v Karolina Berglund, Malin Olsson, okänd<br />

man, Maria Holmlund, »Post-Anna» — hon var i sin<br />

ungdom postbud i Nordmaling, Johanna Henriksson,<br />

namn okänt, Lovisa Svensson, okänd med ryggen<br />

mot kameran. Mannen vid dörren en finländare,<br />

Berg. Bakom de sittande biträdet Ruth Göransson<br />

och föreståndarinnan Lydia Karlsson.<br />

217


220<br />

Nordmaling<br />

Svenska Handelsbankens filial.<br />

Nordmaling<br />

Husraden söder om Storgatan från<br />

gårdssidan. Från höger: skräddare<br />

August Öbergs gård, järnhandlare<br />

John Sjödins gård och butik, bagare<br />

Julius Norle'ns gård och butik,<br />

Robert Matssons kafé,— ursprungligen<br />

Dahlströms bokhandel, senare<br />

Ernst Johanssons urmakeri, Johan<br />

Strömbergs bostad och skrädderi,<br />

Pelle Öbergs gård, banken. I förgrunden<br />

står fru Ella Josephsson,<br />

f Norlén.


Strömsör<br />

Herrgården byggdes i mitten av 1800-talet, då egendomen förvärvades<br />

av patron Erik Häggström på Dalkarlså. Efter hans<br />

död 1861 övergick Strömsör till sonen, sjökaptenen Olof Häggström,<br />

som avled 1888. Ägare blev då brodern Carl Häggström,<br />

läkare i Stockholm. Gården hade stort jordbruk, som leddes av<br />

en rättare. En stor trädgård med växthus anlades, liksom en<br />

stor park runt herrgården med sällsynta träd och buskar. Doktor<br />

Häggström donerade egendomen till <strong>Västerbottens</strong> läns<br />

hushållningssällskap, som blev ägare till Strömsör vid Carl<br />

Häggströms död 1909. Hushållningssällskapet inrättade lanthushållsskola<br />

på Strömsör.<br />

221


Nordmaling<br />

Kyrkoherde Alfred Nygren med en konfirmandgrupp<br />

framför kommunalhuset, där undervisningen<br />

skedde. I bakgrunden kyrkan och den äldsta delen<br />

av kyrkogården med klockstapeln.<br />

222


Nordmaling<br />

Missionsmöte.<br />

223


224<br />

Hyngelsböle<br />

Brudgummen Valther Evelid var<br />

son till Erik Adolf Eriksson, som<br />

på 1890-talet blev ägare till hemmanet<br />

i Hyngelsböle. Gården har gått i<br />

arv i rakt nedstigande led åtminstone<br />

sedan 1600-talet.<br />

Levar<br />

Landsfiskal Sven Lindbergs hustru.


Nordmaling 1915<br />

Festtåg. Kommunalhuset och Handelsbanken i bakgrunden.<br />

225


Bjurholm - gårdar och människor<br />

Bilder av Albertina Eriksson


Om fotografen<br />

Albertina Eriksson (1881-1969) var dotter till hemmansägare<br />

Olof Jonsson och hans hustru Brita i<br />

Storarmsjö, Bjurholm. Hon skaffade sig, berättar<br />

dottern fru Anna Egelby, en liten kamera för att<br />

fotografera en bror, som blev sjuk och som man inte<br />

hade någon bild av. Det torde ha varit ett par år<br />

före sekelskiftet. Albertina lärde sig själv den fotografiska<br />

tekniken och skaffade sig snart en större<br />

kamera och stativ. Med den utrustningen vandrade<br />

hon till fots runt i grannbyarna och fotograferade,<br />

men sträckte också snart ut sina färder till de närmaste<br />

byarna inom Degerfors, där hennes mors<br />

släkt fanns, ja ända till Buberget och Tegsnäset där<br />

systrarna Kristina och Anna blivit gifta. En tredje<br />

syster var gift på närmare håll, i Åkernäs nära Storarmsjö.<br />

1912 gifte sig Albertina Jonsson själv med Erik<br />

August Eriksson och flyttade till dennes hemgård i<br />

Karlsbäck. En syster till hprines man, Hulda, var<br />

gift med Albertinas bror jahan, som blev innehavare<br />

av hemgården i Storarrhéjö. I och med giftermå-<br />

let upphörde Albertina nästan helt med sin fotografering.<br />

Endast få tagningar gjordes efter 1912, det<br />

var då mest frågan om att ta bilder av den egna familjen<br />

eller av personer som sökte upp henne i<br />

Karlsbäck för att bli fotograferade. Hon slutade<br />

dock med att själv fara runt med kameran.<br />

Ef ter Albertina Eriksson finns nära 300 negativ<br />

bevarade, de flesta i format 12x18, samtliga på glas.<br />

Gårdsporträtten, med gårdens invånare uppställda<br />

i förgrunden, dominerar bland motiven och har<br />

därför också fått dominera det här återgivna urvalet.<br />

Identifieringen av bildernas innehåll har gjorts<br />

av fotografens dotter, fru Anna Egelby, Umeå. Endast<br />

några få bilder har hon gått bet på — kan<br />

VÄSTERBOTTENS läsare hjälpa oss med bilderna<br />

på sid 230, 238 och 245?<br />

Storarmsjö 1906<br />

Hemgården, Olof Jonssons gård. Slåttern skall börja. Längst<br />

t h Olof och Brita Jonsson. Lägg märke till humlegården vid<br />

ladugårdsgaveln t v.


Skivsjö ca 1908<br />

Skräddare Hornberg med hustru och barn framför<br />

byns skolhus, där han hyrde bostad.<br />

228


Ottervattnet ca 1909<br />

Tre familjegenerationer: t v familjen Olof Emanuel<br />

och Maria Lindgren, t h Albin Lindgren med familj<br />

samt sittande t h Gideon och Hanna Lindgren.<br />

229


Gård och personer okända.<br />

230


Karlsbäck ca 1914<br />

Ungdomar från Nordås, Mjösjö. Fr v Sigfrid Lindberg,<br />

Elis Johansson och Emil Jakobsson, som alla<br />

blev jordbrukare i Sjönäs, Ragnar Johansson som<br />

blev jordbrukare i Mjösjö, en okänd man, Sigvard<br />

Lindberg, som blev predikant inom pingströrelsen i<br />

mellansverige.<br />

231


232<br />

Sundö ca 1918<br />

Kronojägare Alfred Wikström med<br />

hustru.<br />

Agnäs<br />

Israel Berglunds gård. Elis Berglund<br />

sålde manbyggnaden till målare<br />

Forsberg, som flyttade den till Bjurholm.<br />

Hunden heter Mella.<br />

Buberget 1907 th<br />

Kronojägare Karl Wikström med<br />

hustrun Kristina (född Jonsson —<br />

hon var fotografens syster) och<br />

dottern Dagmar.


233


Lövön ca 1910<br />

T v August och Johanna Sandberg. T h Karl och<br />

Albertina Holmström med barnen Vivan, Helge och<br />

Ella.<br />

234


Buberget ca 1908<br />

Hemmansägare Karl Jonsson med familj.<br />

235


236<br />

Åk er näs 1898<br />

Jordbrukare Gustav Engman<br />

(1874-1929) och hans hustru<br />

Hulda (1884-1963, född<br />

Asplund). Fotografen hade<br />

en syster, Maria Engman, i<br />

Äkernäs, gift med en bror<br />

till Gustav.


Bilberget<br />

Tre generationer: fru Renmark<br />

(sittande), hennes dotter,<br />

Karl Jonssons hustru<br />

(t h), samt en dotterdotter.<br />

. -<br />

237


238


Provåker<br />

Kronojägare Sandbergs familj. Kronojägaren själv<br />

saknas, men sonen med cykeln är också kronojägare.<br />

239


240<br />

Karlsbäck 1918<br />

Skomakaren och torparen Gustav Hägglund med hustrun<br />

Tilda samt barnen fr v i främre raden Anna (gift Hägglund,<br />

Teg), Hildur (gift Moström, Bjärten), Arne (vägmästare,<br />

Stockholm), i bakre raden Agda (gift Härestig, Mariebäck),<br />

Sanna och Astrid.<br />

Lilla bilden: Gustav Hägglund på byns första traktor (en<br />

Ford?).


Storarmsjö 1905<br />

Hemmansägare Anders Gustav Sundling med familj.<br />

241


242<br />

Karlsbäck ca 1904<br />

Bilden tagen från öster (August<br />

Erikssons gård) mot byn. Från vänster<br />

ser man följande gårdar: August<br />

Jakobssons gård, mor Stinas gård<br />

(i salen var småskolan inrymd),<br />

Jonas Jonssons gård (bagarstuga<br />

och ladugård syns), Selma Johanssons<br />

gård (man ser gaveln), Viktor<br />

Abrahamssons gård. I förgrunden<br />

Erik August Eriksson, fotografens<br />

blivande make.


Buberget ca 1907<br />

Ungdomar på utflykt till ett märkligt kluvet flyttblock<br />

i närheten av byn.<br />

243


Familjen Hörnberg.<br />

244


245


Högliden<br />

Jordbrukaren och bypredikanten Gustav Lundgren<br />

med familj och på föregående sida ensam.<br />

247


Storarmsjö ca 1910<br />

Slåtter vid »fäboden»: fotografens<br />

föräldrar Brita (andra personen<br />

fr v) och Olof (femte fr v) Jonsson<br />

samt bröderna Jonas och Johan<br />

(längst t h).<br />

248


Storarmsjö 1908<br />

Utsikt mot fotografens hemgård. I<br />

båten Olof Jonsson vid årorna, i ak<br />

tern sonen Jonas, i mitten förmodligen<br />

en piga. På stranden sonhustrun<br />

Hulda.<br />

Storarmsjö ca 1907<br />

Fotografens hemgård med föräldrarna<br />

Olof och Brita Jonsson t v. I mitten<br />

pigan Gustava Eriksson från Nygård<br />

samt t h bröderna Jonas och<br />

Johan.


Mellan örträsk och Bjurholm<br />

Bilder av Sigvard Edlund<br />

Västerås 1931<br />

Utsikt över Västerås by från Gravaberget mot öster.<br />

I förgrunden Olof Edlunds gård med manbyggnad<br />

och bagarstuga ombyggda. T v ligger byn, i mitten<br />

bakom skogspartiet Sunnanå, längst t h Gravfors.<br />

På andra sidan älven skymtar som ljusningar i skogen<br />

fr v Ström och Högland.<br />

250


Om fotografen<br />

Sigvard Edlund (1902-1976) var son till hemmansägaren<br />

Olof Edlund (1863-1936) och hans hustru<br />

Nanny (1874-1949) i Västerås, som ligger väster<br />

om Öre älv efter vägen mellan Bjurholm och Örträsk.<br />

Han arbetade tillsammans med sina bröder i<br />

jordbruket och i skogen, men han ådrog sig skador<br />

som så småningom ledde till sanatorievistelser. Han<br />

utbildade sig då till skomakare i Bjurholm, där på<br />

1920-talet tillverkningen av kängskor utvecklats till<br />

en viktig hemindustri. Senare blev han målare och<br />

Självporträtt.<br />

försörjde sig som sådan större delen av sitt liv. Kamera<br />

skaffade han sig omkring 1924 och var ett<br />

tiotal år flitig fotograf, avbildande släkt och vänner,<br />

och så småningom ett stort antal kunder i<br />

trakten. Han överlät 1968 sin negativsamling, 350<br />

negativ 12x18 på glas, till museet och arbetade<br />

själv med att identifiera bilderna. För detta bildurval<br />

har redaktionen fått värdefull hjälp av Helmer<br />

Edlund (Sigvards bror) med familj, som bor kvar<br />

på hemgården i Västerås.<br />

251


Västerås 1928<br />

Nedbärning av tjärved till en tjärdal som brändes av<br />

Johan Westman, som står längst tv med sin fru<br />

Kristina, övriga stående fr v sonen Bror Westman,<br />

Klara Norberg, Pettersborg, Gustav Persson, Olof<br />

Edlund och Holger Westman, alla i Västerås. Sittande<br />

dottern Astrid Westman (gift med Edvin Falk,<br />

Åsele), Sigvard Edlund samt Gustav Perssons syskon<br />

Hjalmar och Eivor.<br />

252


Västerås<br />

T v Karl Norberg (bror till Kristina Westman, gift<br />

med Klara Norberg), t h Jonas Westman, en bror till<br />

Johan Westman. Tjärtunnan tillverkad av Olof Edlund,<br />

som var tunnbindare.<br />

253


Västerås 1928<br />

Olof Edlunds gamla sexknutade<br />

manbyggnad byggs ut och höjs av<br />

Helmer Edlund. På taket fr v Arvid<br />

Edlund, Ferdinand Lindström och<br />

Karl Helmer Eriksson, de båda senare<br />

från öreström. Helmer Edlund<br />

bär plankan, Fritz Edlund sitter tillsammans<br />

med Dolly.<br />

Västerås<br />

Takspån hyvlas till ombyggnaden av<br />

Olof Edlunds manbyggnad. Spånriven,<br />

byggd av Leonard Kvarnström,<br />

låg vid en av de båda kvarnarna i<br />

Gravabäcken — Jon Jons kvarn.<br />

Fr v Helmer Edlund, Gustav Persson,<br />

Leonard Kvarnström. Linnéa<br />

Persson och gråhunden Roy har<br />

just kommit med kaffe.


Västerås 1926<br />

Framför bagarstugan på Olof Edlunds gård innan<br />

den byggdes om. Fr v Valdemar Edlund, Albin Edlund,<br />

Olof Edlund, Dolly, Olofs hustru Nanny,<br />

Fritz och Helmer Edlund. I dörren Helmers fru<br />

Agda och Klara Norberg. Hunden Roy.<br />

255


Sunnanå 1926<br />

Familjen Albin och Elsa Jakobsson med barnen fr v<br />

Rune, Sören och Bertil samt pigan Terese.<br />

256


Provåker 1932<br />

Familjen Viktor Öberg<br />

(en bror till Agda Edlund)<br />

och Agnes med pigan<br />

Lundgren från »Lill-<br />

Vännäs» och sonen Göte.<br />

257


Västerås ca 1925<br />

Olof Edlunds dotter Ninni var sömmerska, hon arbetar<br />

hemma i köket. Hon blev senare gift Lövby och<br />

bosatt i Balsjö, senare Nyåker.<br />

258


Bjurholm ca 1925<br />

Hos skomakare Hjalmar Holmlund, där Sigvard gick i skomakarlära.<br />

T v Gottfrid Holmlund (Hjalmars son), t h Sigvard<br />

Edlund.<br />

Västerås 1931<br />

Tunnkängor tillverkade av Sigvard Edlund, som hade verkstad<br />

i en vindskammare i den ombyggda bagarstugan på<br />

hemgården. Kängorna såldes till Hjalmar Holmlund, vars<br />

firmastämpel syns mellan kängorna.<br />

259


Västerås 1926<br />

Sven Anderssons butik inrymd i Gustav Westmans<br />

bagarstuga. Bakom disken biträdet Evert Lundgren,<br />

t v Karin Edlund, senare gift Jonsson i Balsjö, och<br />

Ingvar Westman.<br />

260


Kylörn 1928<br />

Karin, fotografens yngsta syster (längst t v bland<br />

barnen) var på sommarkoloni och besöktes av Anna<br />

Forsberg, önskanäs (Olof Edlunds syster), och fr v<br />

Sigvard Edlund, Helmer, Valdemar och Albin samt<br />

deras chaufför Torsten Karlsson, örträsk.<br />

261


Bjurholm 1933<br />

Västra nedfarten mot gamla bron över öre älv byggs<br />

om.<br />

262


Några västerbottniska<br />

industriminnen<br />

Karin Eriksson och Annika Hallinder<br />

Ni minns väl det europeiska byggnadsvårdsåret<br />

1975? Det var då vi på allvar började tala om vår<br />

äldre bebyggelse som ett gemensamt västerländskt<br />

kulturarv och diskuterade hur man bäst kunde<br />

skydda och vårda sina hus. 1978 är också ett internationellt<br />

märkesår, som syftar till att fästa vår<br />

uppmärksamhet på historiska minnen. Men denna<br />

gång gäller det industriminnena. Därmed menas<br />

inte bara industrins byggnader och samhällen, utan<br />

även andra inslag i vår miljö som hört ihop med industrin.<br />

Sverige stod i juni som värdland för den tredje<br />

internationella industriminneskonferensen<br />

(TICCIM = The Third International Conference on<br />

Conservation of Industrial Monuments). På det<br />

veckolånga programmet stod bl a en lång studieresa<br />

bland industriminnen i Bergslagen.<br />

England är det land där man tidigast pekat på<br />

att det är viktigt att också minnesmärken från industrihistorien<br />

bevaras. Men att bevara industriminnen<br />

stöter på många praktiska och ekonomiska svå-<br />

righeter. Vid nedläggningen av en industri kan det<br />

förefalla enklast att jämna allt med marken.<br />

Byggnadsvårdsårets motto — Låt husen leva! —<br />

är inte alltid så lätt att tillämpa vid sådana tillfällen.<br />

Visserligen finns det många goda exempel på hur<br />

man kunnat ge en övergiven industribyggnad en ny<br />

användning. Men det går inte alltid.<br />

Nu under industriminnesåret kanske det är dags<br />

att hävda att byggnaderna fyller en viktig uppgift<br />

som påminnelser om händelser och verksamheter i<br />

det förflutna. Och att vi har behov av minnesmärken.<br />

Med detta synsätt kan man i vissa fall acceptera<br />

att en byggnad har ett lågt utnyttjande, kanske<br />

till och med står tom en tid som reservutrymme<br />

me för framtida behov. Ett alternativ till rivning är<br />

då att ge byggnaden ett provisoriskt skydd mot<br />

vädret och mot vandalisering.<br />

En industribyggnad kan genom sin blotta existens<br />

ge förklaring till det kringliggande samhällets<br />

ursprung och utveckling. Indirekt påverkar industrin<br />

ett stort omland, vilket avsätter spår i miljön.<br />

Transportnätet byggs ut, småindustrier och serviceverkstäder<br />

växer upp. Industriminnen ger konkret<br />

information om teknikens historia. De ger också<br />

besökaren möjligheter att studera arbetsmiljöns<br />

historia.<br />

Om industrins arbetare hörsammar Sven Lindqvists<br />

uppmaning i boken Gräv där du står!, kunde<br />

inventeringarna kompletteras med uppgifter om<br />

hur anläggningarna fungerat.<br />

På följande sidor presenteras åtta industriminnen<br />

i Västerbotten. Sju av dem är byggnader, som tillhör<br />

olika för länet typiska industrigrenar. Industrins<br />

bostadsmiljöer har inte tagits med. Till detta hoppas<br />

vi återkomma i ett senare häfte av tidskriften.<br />

Här finns exempel från 1 700-talets järnbruksepok<br />

— Olofsfors. Skogsindustrins byggnader representeras<br />

av såghuset till Mo ångsåg på Norrbyskär,<br />

maskinhuset till den rivna sågen i Sävenäs samt<br />

massafabriken i Örviken. Ett vedeldat ångkraftverk<br />

i Umeå och vattenkraftverket i Finnfors står som<br />

exempel på elkraftsindustrins byggnader. Ett repslageri<br />

i Kåge har medtagits som exempel på en<br />

hantverksgren som utvecklats till en småindustri.<br />

Slutligen presenteras de anläggningar som gjordes<br />

för flottningen i Byskeälven — en typ av lämningar<br />

som hörde nära samman med skogsindustrings<br />

behov.<br />

263


Byskeälvens<br />

flottningsanläggningar<br />

Ur ett internationellt perspektiv är 1800-talets systematiska<br />

utbyggnad av flottlederna i norra Sverige<br />

utan motstycke. Detta billiga system för råvarutransporterna<br />

var en av förutsättningarna för skogsindustrins<br />

kraftiga expansion under 1800-talets<br />

slut.<br />

Norrlandsälvarna har utnyttjats för timmerflottning<br />

under hela 1800-talet. Strömrensningar utfördes<br />

med statsbidrag redan på 1820-talet i vissa älvar,<br />

men rensningarna och anläggningsarbetena i<br />

älvar, bäckar och sjösystem ökade i omfattning<br />

först efter flottningsföreningarnas tillkomst på<br />

1880-talet. Anläggningarna utgörs bl a av dammar,<br />

bomkistor, timmerrännor samt ledarmar av sten —<br />

ibland förstärkta med timmer, ibland utförda av<br />

huggen sten. För flottarna uppfördes kojor på<br />

jämna avstånd utmed flottleden.<br />

I höst har en inventering av flottningsanläggningarna<br />

i Byskeälven påbörjats. En genomgång av<br />

flottningsföreningens arkiv har givit många intressanta<br />

upplysningar om verksamheten. Flottning förekom<br />

i älven redan vid 1800-talets början. Då<br />

flottningsföreningen bildades 1887 övertog den anläggningar<br />

som uppförts av Ytterstfors sågverk på<br />

tjugo namngivna platser i älven. Bland de tidigast<br />

nämnda anläggningarna är dammar i Långträsk och<br />

Krokfors samt kistor vid forsen vid Fällfors by.<br />

Denna för flottningen besvärliga fors återkommer<br />

ofta i handlingarna också i Ytterstfors-sågens akriv<br />

— 1874 utfördes »kajning», på 1850- och 1860talen<br />

stensprängning och utbyggnad av damm och<br />

kistor, 1883 bortsprängning av stenar och berghällar<br />

i forsen osv. Den timmerränna av huggen sten<br />

som än i dag löper utmed forsen på norra stranden<br />

påbörjades 1904.<br />

264<br />

Under 1900-talet har man alltmer kunnat ta<br />

maskiner och traktorer till hjälp vid strömrensning<br />

och annat arbete.<br />

För folket i bygden innebar flottningen och arbetet<br />

med flottledens anläggning och underhåll ett<br />

mycket viktigt komplement till jord- och skogsbruket.<br />

Flottningsarbetet pågick under de tre sommarmånaderna,<br />

byggnadsarbetena under övriga delar<br />

av året.<br />

Byskeälven flottades för sista gången sommaren<br />

1967. För många ligger denna verksamhet alltför<br />

nära i tiden för att man skall kunna se den ur ett<br />

historiskt perspektiv. I år står »restaurering» av<br />

flottleden i Byskeälven på AMS' program för beredskapsarbeten.<br />

Detta inbegriper bland annat att<br />

stenmaterial ur vissa ledarmar och kistor återförs<br />

ut i forsarna i syfte att förbättra strömfisket. Från<br />

naturvårdshåll vill man också vidta åtgärder för att<br />

återskapa en naturmiljö som anses skadad genom<br />

människans inverkan.<br />

Men med ett kulturhistoriskt betraktelsesätt utgör<br />

de många lämningarna efter en mer än hundrafemtioårig<br />

flottningsverksamhet i älven en värdefull<br />

industrihistorisk och näringshistorisk del av<br />

kulturlandskapet.<br />

Byskeälven har i den fysiska riksplaneringen<br />

lagts ut som ett område av riksintresse på grund av<br />

sina många kulturminnen av olika typer. I den fortsatta<br />

projekteringen av återställningsarbetena i<br />

Byskeälven kommer man därför att ta hänsyn också<br />

till denna aspekt. Låt anläggningarna leva — som<br />

minnesmärken över människors arbete.<br />

T h: »Project till en damm för lågvatten, till Fällfors<br />

timmerränna.» Ritning från 1889.


265


Repslageriet i Kåge<br />

Kåge präglades under 1800-talet av en begynnande<br />

industrialisering. I byn fanns bl a två skeppsvarv,<br />

ett par garverier, en såg och en kvarn. Handeln var<br />

en riktig binäring eftersom Kåge hade en stor importhamn.<br />

Den livliga sjöfarten skapade en stor efterfrågan<br />

på tågvirke och möjliggjorde uppkomsten<br />

av byns två repslagerier.<br />

1874 lät Janke Kågström uppföra ett repslageri<br />

på Ön i Kåge. Lokaliseringen innebar en gynnsam<br />

närhet till hamnen och till det skeppsvarv, som låg<br />

på platsen.<br />

Kågström flyttade emellertid repslageriet västerut<br />

till Granden 1910. Byggnaderna nyuppfördes<br />

medan inventarierna överflyttades från anläggningen<br />

på ön.<br />

Repslageribanan uppfördes med sadeltak, jordgolv<br />

och i en längd av 110 meter. Stommen bestod<br />

av stolpverk, som utvändigt kläddes med rödfärgad<br />

locklistpanel. I banans sydvästra ände uppfördes<br />

ett timrat magasin i två våningar.<br />

Tillverkningen av rep utfördes för hand. Hampan<br />

häcklades och spanns, varvid fiberänden fastsattes<br />

på ett spel, en drift, som tvinnade garnet allt<br />

eftersom repslagaren gick bakåt. Därefter hoptvinnades<br />

garnen till grövre rep på ett likartat sätt. De<br />

fästes då på drifter och andra änden fastsattes på<br />

en bygel, en s k löpare. Under arbetet hölls garnerna<br />

isär och tvinnades ihop med en klubba, ett s k<br />

huvud.<br />

266<br />

Driften rationaliserades med tiden något. Banan<br />

byggdes om 1928, försågs med elektricitet och en<br />

spinnstol med elmotor installerades. Arbetsstyrkan<br />

var liten trots den stora kundkretsen och omfattade<br />

de endast ett par man. Varusortimentet bestod av<br />

tågvirke, dörrmattor, bindgarner, tömmar, rörgarner,<br />

sadelgjordar, flagglinor och telnar till fiskeredskap.<br />

Företaget övergick alltmer till att använda halvfabrikat<br />

och en bit in på 1950-talet upphörde så<br />

repslageriet. Företaget blev partiaffär för tågvirke<br />

och flyttade ut till en närliggande byggnad. Den<br />

gamla banan var inte varmbonad, vilket gjorde arbetet<br />

under vintertid mycket svårt.<br />

Kågströms Repslageri AB har sedan starten 1874<br />

tillhört släkten Kågström. I dag förestås företaget<br />

av Markus Kågström, sonson till Janke. För närvarande<br />

låter han uppföra en ny lokal för sitt företag.<br />

Det gamla repslageriet fungerar numera delvis som<br />

magasin. Banan är helt intakt och likaså redskapsuppsättningen.<br />

AMS lät under 1970-talets början<br />

renovera anläggningen, varvid bl a taket täcktes<br />

med plåt.<br />

Anläggningen har en nära anknytning till platsen<br />

och till grossistfirman Kågströms Repslageri AB på<br />

fastigheten. Banan utgör ett för Västerbotten helt<br />

unikt industriminnesmärke och bör därför bevaras<br />

som en museal anläggning. Det är här möjligt att<br />

skapa ett special<strong>museum</strong> kring en förr så betydande<br />

de hantverks- och industrigren.


Andreas Kågström<br />

spinner ett hamprep<br />

vid filminspelning<br />

1965.<br />

Maskinhuset Sävenäs sågverk<br />

1858 förvärvade doktor Salomon Säve Grannäsudden<br />

i Yttre Ursvikens by och lät där under följande<br />

år uppföra en av länets första ångsågar. Platsen<br />

fick namn efter ägaren. I Sävenäs anlade Säve<br />

tillsammans med kompanjonerna Leffler och<br />

Smidt även en masugn.<br />

Sågverksanläggningen bestod av två ramar, som<br />

drevs av en ångmaskin på 40 hkr. Avfallet från sågen<br />

användes bl a till bränsle i sågens och järnbrukets<br />

ångmaskiner.<br />

Sävenässågen bytte ägare en gång under 1860talet<br />

och 1871 övertog det nybildade bolaget Sävenäs<br />

AB driften, varvid kapaciteten förbättrades och<br />

båda ramarna blev dubbelramar.<br />

1878 nedlades järnbruket och sågverket blev den<br />

enda återstående industrianläggningen i Sävenäs.<br />

»År 1898/99 började jag som 7-åring själv att arbeta<br />

i detta sågverk som spånledare. Det var ju så, att<br />

det fanns spånledning från ramarna till norra och<br />

östra ledningen, som går direkt till ångpannorna.<br />

Från denna tid kommer jag ihåg en episod. Det var<br />

en vinternatt och jag hade sett efter så att allt var<br />

som det skulle vara. Jag var trött så jag kastade mig<br />

omkull för en stunds vila, men jag somnade, och<br />

visste icke hur det var. Eldaren slog larm, han fick<br />

inget bränsle. Jag hade det skönt där jag sov med<br />

sågspån ramlande ner över mig. I alla fall där jag<br />

sov med sågspån över mig, var det en smörjare på<br />

bottenplan, O öqvist, han förstod var jag höll hus.<br />

En stor spånhög hade övertäckt mig, men till sist<br />

fann han mig.» o<br />

Axel Kagström<br />

Axel Kågström var sågverksarbetare i Sävenäs.<br />

På 1950-talet skrev han ner sina minnen till redaktör<br />

Carl Ola Andersson på <strong>Västerbottens</strong> Folkblad.<br />

267


Under 1880-talet förvärvades Sävenäs AB av<br />

handelsfirman Markstedt & Söner. Sågen, som tidigare<br />

arbetat i förhållandevis liten skala, ombyggdes<br />

och förbättrades. Anläggningen utbyggdes till fyra<br />

ramar och ångmaskinens effektuttag fördubblades.<br />

Inköp av stora skogsområden medförde, att timmerfångsten<br />

tilltog och Sävenässågen ansågs för liten.<br />

1907 byggdes därför en ny såg med 12 ramar,<br />

som drevs av en ångmaskin på 1.200 hkr. Sågramarna<br />

var snabbgående och avverkade upp till 12.000<br />

standards per år, Sävenäs blev därmed en av länets<br />

produktionskraftigaste sågverk. Ångkraften överfördes<br />

delvis via generatorer till elkraft.<br />

1916 omkonstruerades bolaget och fick namnet<br />

Sävenäs Nya AB.<br />

Ångsågen ödelades helt av brand 1923 och en ny<br />

såg uppfördes på samma plats. I den nya sågen,<br />

som drevs av två ångmaskiner på totalt 1.100 hkr<br />

och som sysselsatte nära 200 man, nedlades driften<br />

i oktober 1932. Två månader senare brann sågen<br />

ned. Den mångåriga sågverksepoken i Sävenäs var<br />

därmed slut och någon ny anläggning uppfördes ej.<br />

De omfattande bränderna i Sävenäs skonade helt<br />

sågens maskinhus.<br />

I samband med sågverkets expansion under<br />

1880-talets början beslöt man, att uppföra en ny<br />

ångcentral. Den äldsta såganläggningen i Sävenäs<br />

hade pannrum och ramverk under samma tak. Vid<br />

nyanläggningen av maskinhuset 1882 uppförde<br />

man i enlighet med gällande brandförsäkringsvillkor<br />

en byggnad, som var helt avskiljd från såghuset,<br />

och som var byggd av sten.<br />

Ångcentralen placerades vid såghusets norra<br />

långsida. Det var en vinkelbyggnad av tegel med<br />

skorsten. Mot väster försågs huset med frontespis.<br />

Ytterväggarna slätputsades i gul färg och byggnaden<br />

den dekorerades med en rikt utformad taklist av<br />

tegel. Fönstren var tätspröjsade och upptill bågformade.<br />

Byggnaden bestod av två rum, en maskinsal<br />

och ett pannrum. Avfallet från sågen fördes in i<br />

maskinrummet via en plåtränna. Ångmaskinen<br />

överfördes från det nedlagda järnbrukets maskinhus.<br />

Det visade sig dock, att den var i dåligt skick<br />

och en ny införskaffades. Vid installeringen av denna<br />

1895, valvades taket i maskinhuset.<br />

Vid 1900-talets början tillbyggdes ångcentralen<br />

mot väster för en mekanisk verkstad och smedja.<br />

268<br />

Sävenäs Nya Angsiig<br />

O. Sundströms förlag<br />

Maskinhuset ödelades vid sågverkets driftnedläg<br />

gelse på 1930-talet och ångmaskinen såldes till<br />

skrot 1944. 1950 hyrde Sävenäs Nya AB ut byggnaden<br />

till Boliden AB.<br />

Under 1960-talet bytte fastigheten ägare ett par<br />

gånger och 1973 inköptes den av A Bergqvist Mekaniska<br />

Verkstad AB. Firman inrättade sig i den<br />

gamla ångcentralen som tillbyggdes mot älven.<br />

Maskinhallen har trots tillbyggnaden bibehållit<br />

sin ursprungliga karaktär och genom sin användning<br />

erhåller både byggnaden och Sävenäs en fortsatt<br />

industriell verksamhet. Verkstadsägaren Arne<br />

Bergqvist uppger, att det enbart är en fördel att ha<br />

firman i en äldre byggnad. Huset lämpar sig väl<br />

som arbetslokal, den har ett vackert läge och byggnaden<br />

undgår förfall och kanske rivning genom sin<br />

nya roll som mekanisk verkstad.


Pappersmassefabriken i örviken<br />

På Degerön i Skellefteälvens mynning anlades på<br />

1890-talet örvikens ångsåg. Sågen var endast i gång<br />

i ca tio års tid och driften nedlades 1905. Året därpå<br />

inköptes samtliga aktier i öhrvikens AB av firman<br />

Markstedt & Söner samt av Bure AB, som planerade<br />

att anlägga en sulfitfabrik på kolningsplatsen<br />

norr om sågen.<br />

Fabriken anlades under åren 1906-1908 efter ritningar<br />

av ingenjör Janne Bergström i Falun. Bergström<br />

var även byggmästare och kontrollant. Anläggningen<br />

bestod av ett tiotal separata och sammanbyggda<br />

byggnadskroppar. Byggnaderna uppfördes<br />

i rött tegel i en, två och tre våningar. Fasaderna<br />

hade detaljrik mönstermurning under takfoten,<br />

på de trappstegsformade gavlarna och ovan de<br />

tätspröjsade fönstren.<br />

Anläggningen var Sveriges nordligaste trämassefabrik<br />

och den bestod av ett renseri med rens- och<br />

huggmaskiner, dit virket transporterades på bana,<br />

ett kokeri med tre kokare och tre ångpannor, ett<br />

silhus, en pappsal med två torkmaskiner, ett syrehus<br />

med six kisugnar samt ett 25 m högt syratorn.<br />

Timmeruppfordringen skedde med två lyftkranar<br />

på räls och vattnet till anläggningen pumpades från<br />

Björnsholmsviken i en 2.500 lång trätub till fabriken.<br />

Anläggningen erhöll för driften kraftöverföring<br />

från Finnfors kraftstation.<br />

Fabriken byggdes för en årlig kapacitet av ca<br />

10.000 ton kemisk pappersmassa. Uvidgningar och<br />

förbättringar vidtog under de kommande åren och<br />

bl a utrustades anläggningen med en ny kokare.<br />

Omkring 1912 uppfördes kontorsbyggnad, vaktlokal,<br />

samt oljekällare på fabriksområdet. Husen<br />

ritades troligen av fabrikens civilingenjör Ragnar<br />

Insulander, och de fick ett likartat utseende som<br />

de äldre byggnaderna. Tegelfasaderna putsades<br />

dock delvis med beige slätputs.<br />

Genom aktieförvärv år 1920 blev Forss AB ensam<br />

ägare av öhrviken AB. Forsskoncernen innehade<br />

då även aktiemajoriteten i Sävenäs Nya AB.<br />

Produktionskapaciteten ökade märkbart och börja<br />

de närma sig 30.000 ton sulfitmassa per år. Anlägg<br />

ningen sysselsatte vid 1920-talets mitt nära 300<br />

man.<br />

Driften vid örvikens sulfitfabrik nedlades 1938.<br />

Anläggningen var sedan i gång periodvis fram till<br />

269


1940-talets början, då den slutligen upphörde. Området<br />

inköptes därefter av Bureå kommun, som lät<br />

hyra ut fabriken till olika företag.<br />

Husens inre totalförstördes vid en omfattande<br />

brand 1972. Året därpå inköpte örvikens Sågverks<br />

AB byggnaderna och kompletterade anläggningen<br />

med ett par nya torkmagasin. De omfattande inre<br />

brandskadorna medförde att husen helt fick renoveras.<br />

I oktober i år revs fabrikens skorsten, som<br />

var söndervittrad.<br />

De nya ägarna visade på ett utmärkt sätt hur<br />

man kan återanvända de gamla fabrikslokalerna till<br />

ett annat industriellt ändamål. Sågverksindustrin<br />

har dessutom en traditionell anknytning till Örviken.<br />

Enligt uppgift går det också mycket bra att<br />

anpassa byggnaderna till sin nya funktion. Delar av<br />

fabrikslokalerna uthyres även till företagen örvikens<br />

Mekaniska Verkstad AB, Skellefteå Kättingfabrik<br />

AB samt till en mindre bilverkstad.<br />

270<br />

Fabrikens verkstad<br />

och kontor, nu<br />

mekanisk verkstad.


Kraftverket i Finnfors<br />

Skellefteå stad saknade elektrisk belysning vid sekelskiftet.<br />

Stadsfullmäktige beslöt därför år 1902<br />

att inköpa en del av vattenfallet i Finnforsen i<br />

Skellefteälven, drygt två mil uppströms Medle. Efter<br />

ett par år förvärvades även flertalet vattenfall i<br />

Skellefteälvens nedre del.<br />

Skellefteå stads belysningskommitté framlade<br />

ett förslag, att anlägga en kraftstation vid Finnforsens<br />

vattenfall, vilket antogs av fullmäktige den<br />

6 augusti 1906.<br />

Efterfrågan på elektricitet var märkbar. Markstedt<br />

& Söner samt Bure AB planerade att uppföra<br />

en sulfitfabrik i örviken i Skellefteälvens mynning.<br />

Staden fick en begäran om leverans av 800 hkr till<br />

fabriken, och det blev därigenom ekonomiskt möjligt<br />

att bygga ut kraftstationen vid Finnforsen och<br />

samtidigt förse Skellefteå stad med elektrisk energi.<br />

Kraftverksbygget påbörjades under sensommaren<br />

1906. Anläggningen förlades till Lillfallet med<br />

en fallhöjd av 21 meter. Arbetskraften, som rekry-<br />

271


Manövertavlan med mätinstrumenten, som tillhörde den<br />

äldsta stationen.<br />

terades från orten och från gruvorna kring Gällivare,<br />

omfattade nära 100 man. Allt arbete gjordes<br />

för hand och alla transporter skedde med häst.<br />

Byggplatsen låg nämligen en mil från närmaste<br />

landsväg och järnvägsstationen Bastuträsk på ett<br />

avstånd av ca tre mil.<br />

Kraftstationen uppfördes efter ritningar av ingenjörsfirman<br />

Unander & Jonson. Tegelväggarna<br />

putsades med grå slätputs och den utvändiga fasaden<br />

försågs med horisontalband av tegel, som omramade<br />

ett parti med spritputs. Byggnaden utgjordes<br />

invändigt av en öppen maskinhall med fönsterrad<br />

mot älven. Turbinerna placerades i en arkadgång.<br />

Manöverinstrumenten och verkstaden förla-<br />

272<br />

Maskinhallen från 1908.<br />

des på övervåningen, som var tillgänglig från hallen<br />

via spiraltrappor.<br />

Den 1 juli 1908 togs Finnforsens kraftstation i<br />

drift. Maskinutrustningen utgjordes av fyra vattenturbiner,<br />

vardera på 1300 hkr med direktkopplade<br />

trefasgeneratorer. Under de närmaste åren levererades<br />

elkraft främst till trämassefabrikerna i örviken<br />

och Ytterstfors i Byske samt till Skellefteå<br />

stad.<br />

Efter två år ökade efterfrågan på kraft genom<br />

tillkomsten av sliperiet i Klemensnäs och genom<br />

ett tilltagande kraftbehov vid sliperiet i Byske. Detta<br />

föranledde en utbyggnad av kraftstationen med<br />

en turbin på 5.500 kW. Stationstillbyggnaden ut-


fördes efter ritningar av arkitekt Axel Bergman,<br />

Stockholm, i samma stil som den första byggnaden.<br />

Finnfors blev därmed den största kraftstationen i<br />

Norrland.<br />

På 1930-talet tilltog elkraftförbrukningen och<br />

ett nytt maskinaggregat installerades i kraftstationen,<br />

som därigenom byggdes till mot norr.<br />

1955 uppfördes en helt ny station vid Finnforsfallet<br />

uppströms den äldre anläggningen.<br />

Foton från Finnfors kraftstation: Henry Lundström<br />

Idag är aggregatet från 1935 fortfarande i bruk.<br />

Ägaren Skellefteå Kraftverk har bevarat stationens<br />

äldsta delar i sitt ursprungliga skick. Anläggningen<br />

är tillgänglig för besökare och har därmed blivit ett<br />

populärt utflyktsmål och även ett levande musem.<br />

Kraftverksstationen i Finnfors är en industrihistoriskt<br />

mycket värdefull byggnad, då den utgör ett<br />

viktigt monument från den första kraftverksepoken<br />

i skelleftebygden.<br />

273


Elverket i Umeå<br />

Vid nedre delen av Rådhusparken i Umeå med huvudfasaden<br />

mot älven ligger ett industriminne från<br />

1892 — länets första kraftverk. I maskinhallen mot<br />

öster stod två ångmaskiner kopplade till varsin likströmsgenerator<br />

som gav ström till stadens 36 gatlyktor<br />

och till belysning i de offentliga byggnaderna.<br />

I den västra delen av byggnaden inrymdes ångspruta<br />

och redskap för frivilliga brandkåren, och<br />

borgtornet i hörnet fungerade som slangtorn.<br />

En 1890-talsvy från Stora hotellets terrass mot<br />

öster visar att elektricitetsverket inte skämdes för<br />

sig i sin förnäma omgivning i den uppväxande stadens<br />

mest representativa parti. Det krenelerade romanska<br />

hörntornet och de dekorativa mönstermur-<br />

274<br />

ningarna i teglet gjorde elverket/brandstationen till<br />

en prydnad för det nya Umeå.<br />

När vattenkraftverket i Klabböle stod klart 1899<br />

lades ångkraftverket ned. I maskinhallen inreddes<br />

en krog som fick smeknamnet »Elektriska nubbeverket».<br />

Brandkåren lämnade huset 1917 och sedan<br />

dess har det använts för andra ändamål — i dag fungerar<br />

det huvudsakligen som kontor.<br />

Elverksdelen påbyggdes på 1940-talet med en<br />

våning, men tack vare att man använde samma<br />

sorts tegel blev detta tillskott ganska diskret. Mot<br />

norr har byggnaden byggts till i olika etapper, men<br />

också här på ett hänsynsfullt sätt. Ett gott exempel<br />

på en industribyggnad som kunnat återanvändas!


Brandmän uppställda framför gamla brandstationen.<br />

275


Såghuset på Norrbyskär<br />

Liksom Olofsfors brukssamhälle är i ett enda företags<br />

ägo, har sågverkssamhället Norrbyskär ända<br />

tills helt nyligen tillhört Mo & Domsjö AB. Det är<br />

en allmän tendens i våra dagar att bolagen försöker<br />

bryta traditionen från den tid då företagen hade<br />

ett patriarkaliskt ansvar för arbetarnas bostäder<br />

och sociala förhållanden. Nu har ju detta ansvar<br />

lagts på det allmänna. Bostadshusen säljs därför till<br />

enskilda eller till kommunen.<br />

I fallet Norrbyskär har detta inte varit något<br />

problem. På kort tid har flertalet av 1890-talets arbetarhus<br />

i Frans Kempes mönstersamhälle sålts till<br />

enskilda och förvandlats till fritidshus. Även herrgården<br />

har nyligen fått ny ägare.<br />

Men hur skall det gå med såghuset? Verksamheten<br />

vid ångsågen utgjorde förutsättningen för samhället<br />

på öarna. Driften vid sågverket som en gång<br />

var den största i norra Europa, lades ner redan<br />

1952. Hyvelbyggnaden revs på 1960-talet.<br />

276<br />

Såghuset ersatte ett äldre som brann 1923. Det<br />

intilliggande maskinhuset daterar från 1890-talet.<br />

Såghuset är ett trähus med rödfärgad fasad och vita<br />

knutar. Fasaderna är fönsterrika för belysningens<br />

skull, vilket idag är ett problem eftersom de<br />

många rutorna lockar till vandalisering. Taket som<br />

har rundad form är täckt med plåt, vilken är i behov<br />

av underhåll.<br />

En period efter nedläggningen fungerade såghuset<br />

som verkstad, men idag står det tomt.<br />

Såghuset är något av en »nyckelbyggnad» för att<br />

man skall förstå ösamhällets historia. Men att bevara<br />

den enbart som monument är inte lätt att motivera.<br />

Man bör hitta en användning för byggnaden,<br />

som åtminstone ger kostnadstäckning för det nödvändigaste<br />

underhållet. Om detta inte går just nu,<br />

finns det ändå anledning att genom täckning av<br />

fönstren och igensättning av dörrarna skydda byggnaden<br />

från fortsatt vandalisering. På så sätt kan<br />

den stå kvar som en reserv för framtiden.


Masugnsbyggnaden i Olofsfors<br />

Den mest genuina bruksmiljön i Västerbotten möter<br />

vi i Olofsfors i Nordmalings kommun. Här finns<br />

såväl arbetarbostäder som herrgård med pampig<br />

slaggstensladugård, kontorsbyggnad och en mängd<br />

verksbyggnader kvar som minnen från den tid då<br />

Olofsfors järnbruk var i drift.<br />

Järnbruket med masugn och smedjor startade<br />

under 1700-talets andra hälft och i 1800-talets början,<br />

men de nuvarande byggnaderna härrör huvudsakligen<br />

från 1800-talets senare del.<br />

Centralt i brukssamhället ligger dammen som<br />

anlades i Leduån då bruket byggdes på 1760-talet.<br />

På samma plats som den första masugnen ligger<br />

den imponerande nuvarande masugnsbyggnaden<br />

från 1886 och mittemot denna en kvarn från 1911.<br />

Leduån var farbar från havet nästan ända upp till<br />

dammen. Vid norra stranden i närheten av bruksmagasinet<br />

lossades lasten av malm från gruvorna i<br />

Mellansverige och tackjärn och smidesvaror lastades<br />

ombord. Masugnsbyggnaden är delvis uppförd<br />

av slaggsten, delvis av stolpvirke med bräder. Själva<br />

masugnen är riven, men i södra delen står en rostugn<br />

av »Westmans konstruktion» som murades upp<br />

1860, samt bokverket, där malmen krossades. Vid<br />

de båda övre forsarna ovanför dammen ligger en<br />

manufaktursmedja och en stångjärnssmedja, där<br />

själva hammaren bevarats. Alla dessa byggnader är<br />

i akut behov av upprustning. Hela samhället är som<br />

fcS*-'<br />

förr i ett enda företags ägo. Nuvarande ägare, Masonite<br />

AB, bygger vidare på traditionen från brukstiden<br />

och har inrett en modern smidesverkstad i<br />

den gamla ladugården.<br />

Men de gamla verksbyggnaderna står övergivna.<br />

Dem har man inte kunnat hitta någon ny användning<br />

för, utan de utgör närmast en belastning. De<br />

överförs i höst till en särskild stiftelse, i vilken även<br />

Nordmalings kommun kommer att ingå. Detsamma<br />

gäller kvarnen och några bruksbodar och magasin.<br />

Stiftelsen skall verka för att byggnaderna bevaras<br />

och rustas upp. Hur de sedan skall kunna användas<br />

får framtiden utvisa. Mycket talar för att Olofsfors<br />

gamla bruksmiljö — om den blev upprustad —<br />

skulle kunna bli en turistattraktion, ett omtyckt<br />

utflyktsmål samt ett intressant studieobjekt för<br />

skolorna. Den erfarenheten har man gjort vid restaurering<br />

av liknande objekt i Mellansverige.<br />

I masugnsbyggnaden borde även interiören rustas<br />

upp och rostugnen och bokverket göras tillgängliga<br />

för allmänheten genom trappor och balkonger.<br />

I något av husen kunde brukets och den kringliggande<br />

bygdens historia skildras i en utställning med<br />

bilder, texter och föremål från bruket. Stångjärnshammaren<br />

borde iståndsättas så att man lättare<br />

kunde förstå hur den fungerade, övriga byggnader<br />

i stiftelsens ägo kanske skulle kunna få en funktion<br />

som magasin.<br />

277


Elegi över Adakgruvan<br />

ADAKGRUVAN, en lappländsk gruvby, jämnas<br />

den här hösten med marken, utplånas för alltid.<br />

Fjärran från TV-Aktuellt och Rapport och Mullvaden.<br />

— Koppar fyndighet er na bedöms som olönsamma.<br />

Därför skall de 150 innebyggarna bort,<br />

husen rivas och Domänverket plantera skog i stället.<br />

— Den nya storkommunen ville inte överta byn<br />

från staten för symboliska två kronor. Det bedömdes<br />

ändå bli för dyrt att hålla samhällsservicen i<br />

gång! Detta trots att inte ett enda hus skulle ha behövt<br />

stå tomt och trots att ett företag etablerat sig<br />

på orten under gruvdriftens avvecklingsskede.<br />

det förflutna<br />

är ofta svårt att återse<br />

här gick jag i skola<br />

och ville sitta<br />

bredvid en jänta från adak<br />

som hade jordgubbsland<br />

och kvicka ögon<br />

en gång kom biskopen<br />

på besök<br />

stannade vid min bänk<br />

och frågade<br />

vad tycker du bäst om<br />

— att ränn åt kuorbevare<br />

å provmala kvarnen<br />

hä lukt sä gott<br />

jag tror aldrig biskopen<br />

riktigt förstod<br />

och kaffekvarnarna<br />

har tystnat<br />

och skolan har stängt<br />

här sparka vi boll<br />

eller vänta otåligt<br />

att salvan skulle gå<br />

så att planen blev vår<br />

ibland fick vi rensa<br />

från sprängsten<br />

som slagit små kratrar<br />

278<br />

men matchen är slut<br />

planen öde och mållös<br />

enligt kommunalt beslut<br />

rivet är röda huset<br />

vid rudtjebäcksvägen<br />

det var fyllt av sten<br />

ingen lik en annan<br />

men alla liknade något<br />

en stenfisk<br />

hade vackra guldstänk<br />

men stenhjärtat<br />

förtrollade mest<br />

jag la örat intill<br />

och hörde<br />

hur det slog svagt<br />

det har stannat<br />

och död är han<br />

med sillådan<br />

på sparkstöttingen<br />

det såg ut<br />

att gå tungt<br />

något hade han<br />

gemensamt med sisyfos<br />

Men protesterna nådde aldrig bortom myrarna<br />

och skogarna, som så ofta förr i lappmarkens historia.<br />

Kvar finns nu bitterhet hos många och anklagelser<br />

mot ett system som exploaterar och driver<br />

människorna på flykten.<br />

Jag är född i denna by samma år som gruvan<br />

togs i drift, dvs 1944. — I den lilla grannbyn<br />

Kuorbevare tillverkades under min uppväxttid<br />

kaffekvarnar. Fick ofta vara hos Manfred i verkstaden<br />

och var betrodd som kaffekvarnsprovmalare!<br />

— »Koksiken» kallas lavskrikan i den här delen av<br />

lappmarken.<br />

minns när korpen flög lågt<br />

över myrarna<br />

och dreglande löshästar<br />

stod och sket<br />

mitt på grusvägen<br />

medan kådlukten ångade<br />

mellan skäggiga granar<br />

och nymånen<br />

flöt nerför jokken<br />

som en vinddriven båt<br />

varför luktar det<br />

inte längre<br />

och varför<br />

lyser ingen måne<br />

ibland kom blidvädret<br />

med en annan klarhet<br />

skogen stod avklädd<br />

grenarna rörde sig ovant<br />

då satte vi segel på sparkarna<br />

gamla sängfiltar<br />

fulla av drömmar<br />

och medarna<br />

skar som diamanter<br />

i den glashala vägen<br />

nu syns inga segel<br />

på myrarnas vita hav<br />

folkets hus<br />

är inte längre folkets<br />

enligt kommunalt beslut<br />

här dyrkades olika gudar<br />

både stora och små<br />

himmel eller helvete<br />

du måste välja<br />

skrek predikanten<br />

på ett väckelsemöte<br />

en sorgklädd kvinna<br />

skakade av gråt<br />

och jag tryckte mig<br />

intill pappa<br />

genvägen hem<br />

över brandbacken<br />

med alla frågorna<br />

har du brottats med gud<br />

har du flyttat något berg<br />

går det också på vintern<br />

pappa gick tyst och tänkte<br />

du förstår...


men plogbilen kom<br />

och tog med sig<br />

alla obesvarade frågor<br />

in i en oviss framtid<br />

och i lugnet efteråt<br />

kom koksiken fram<br />

till gårdstallen<br />

min själs vakande fågel<br />

den kvällen<br />

var allting mycket enkelt<br />

snösparvarna tystnade<br />

människorna somnade<br />

och norrskenet sköt i vågor<br />

liksom på jakt<br />

efter måne och stjärnor<br />

här kände vi alla<br />

bara chefsvillan<br />

uppe på åsen<br />

var främmande<br />

i sin avskildhet<br />

en pappa störtade<br />

en annan blev träffad<br />

min klarade gasen<br />

med någon sekund<br />

och soposkar<br />

som kom med morgonrodnaden<br />

halmsäcken framtill<br />

på stöttingen<br />

bredvid fårfällen<br />

fick åka med<br />

och hålla i tömmen<br />

isbitarna i manen<br />

gnistrade som kisel<br />

när de första strålarna<br />

träffade dem<br />

vi tog avsked<br />

jag lyssnade efter dem<br />

bjällran hördes ännu<br />

bortom långskärningen<br />

den nya dagen var här<br />

eller längtan ut<br />

till den tysta nysnön<br />

innan sirenerna<br />

fyllde rymden<br />

med smärta och ångest<br />

dova stötar ur djupen<br />

och allt var över<br />

åter hördes ripornas<br />

trånande konsert<br />

över skarfälten<br />

kopak kopak kopak<br />

njä njä njä<br />

brukade överraska dem<br />

på spåret till skolan<br />

ibland startade kapen<br />

på vedbacken<br />

sågklingan sjöng<br />

i sur björkved<br />

spånen stod som gnistor<br />

kring isbarkade klabbar<br />

jag fick lyfta klingan<br />

ett ofantligt silvermynt<br />

en gång gled spaken<br />

ur handen<br />

bladet studsade och fräste<br />

den gamle skrek till<br />

vacklade inåt gården<br />

röda fläckar på snön<br />

hjärtat en knytnäve<br />

jag snubblade<br />

och sprang vidare<br />

i skogen skulle de hitta mig<br />

de skulle gråta<br />

och bära mig i fårfällen<br />

utför liden<br />

då ropade den gamle<br />

och viftade med armarna<br />

knytnäven bultade av glädje<br />

tog hänglav från granarna<br />

och gjorde mustascher<br />

de var svarta som kol<br />

men den gamle hade snövita<br />

finner den brunbarriga<br />

rotådriga stigen<br />

som bara barndomen minns<br />

fram till kåtaplatsen<br />

som mjukmossan bäddat in<br />

här låg jag raklång<br />

bredvid aggan<br />

och lotsade barkbåtarna<br />

mellan skumisbergen<br />

en lövmask<br />

var rädd resenär<br />

till sist blev jag trött<br />

och somnade<br />

skeppet havererade<br />

men endymion<br />

hörde inga rop på hjälp<br />

mina renar<br />

är ännu kvar<br />

och springer<br />

med kronorna<br />

högt lyftade<br />

som på levattsfjäll<br />

bort över heden<br />

där vi tände på<br />

i oförstånd<br />

skräcken<br />

när lågorna<br />

slickade stammarna<br />

kvävande rök<br />

flykten i panik<br />

fruktans återkomst<br />

tårarna<br />

det nyskurna videt<br />

de nerdragna byxorna<br />

tröstad med samma händer<br />

nu river<br />

främmande händer ner<br />

och försöker utplåna<br />

vår historia<br />

man skiter i<br />

andras framtid<br />

några vädrar profit<br />

nåja kriton<br />

om det är<br />

storkommunfullmäktiges vilja<br />

må det ske<br />

två silverpenningar<br />

angripna av inflation<br />

är ett högt pris<br />

det skall ristas<br />

lapidariskt<br />

i ett kopparhaltigt<br />

malmblock<br />

som vårt j'accuse<br />

och kommande tiders barn<br />

skall kommentera<br />

— ännu ett skrämmande fynd<br />

från den onda tiden<br />

Bo Lundmark<br />

279


Kovall, <strong>missn</strong>e och tätgräs<br />

Sigurd Fries<br />

Man brukar säga att det svenska<br />

riksspråket framför allt bygger<br />

på Mälarlandskapens dialekter.<br />

Och man väntar sig väl just detta,<br />

att vårt riksspråk har vuxit fram<br />

ur talspråket i landskapen kring<br />

rikets huvudstad. Men naturligtvis<br />

har andra delar av landet också<br />

lämnat bidrag, särskilt till ordförrådet.<br />

Vad har Västerbotten<br />

bidragit med?<br />

Det är i allmänhet svårt att säkert<br />

ange, vilka ord i riksspråket<br />

som är hämtade från dialekterna<br />

i ett visst landskap. Men här utgör<br />

växtnamnen ett undantag,<br />

och det beror framför allt på<br />

Linnés insatser. Han var nämligen<br />

inte bara intresserad av växter<br />

utan också av deras namn i<br />

olika svenska dialekter, och hans<br />

inflytande var stort.<br />

Linnés skrifter innehåller<br />

1.260 direkt ur dialekterna hämtade<br />

växtnamn, och uppemot<br />

900 av dem anför han i sin Flora<br />

svecica 1755 med uppgift om i<br />

vilka landskap namnen hör hemma.<br />

Ett drygt hundratal av dem<br />

ingår nu — genom senare florors<br />

förmedling — i riksspråket. En<br />

del av dessa namn var nog redan<br />

på Linnés tid språkligt allmängods<br />

och behöver inte nödvändigtvis<br />

ha Linné att tacka för sin<br />

riksspråkstillhörighet. Men drygt<br />

60 riksspråkiga namn går bevisligen<br />

tillbaka på dialektala namn i<br />

Flora svecica. Och här kommer<br />

— åtminstone delvis — svaret på<br />

280<br />

den nyss ställda frågan. Tre av<br />

dessa 60 namn har Linné hämtat<br />

från nuvarande <strong>Västerbottens</strong><br />

län: kovall Melampyrum, <strong>missn</strong>e<br />

Calla palustris, och tätgräs eller<br />

tätört Pinguicula vulgaris.<br />

Tre namn är ju inte så mycket.<br />

Men om man betänker, dels att<br />

Linné bara anför ett tiotal namn<br />

från denna del av Sverige, och<br />

dels att de tre namnen avser växter<br />

som inte alls är typiska för<br />

övre Norrland utan mycket vanliga<br />

i Syd- och Mellansverige, så är<br />

kanske de västerbottniska namnen<br />

i riksspråket ändå värda lite<br />

uppmärksamhet, särskilt som det<br />

finns några små iakttagelser att<br />

göra kring dem.<br />

Först några ord om namnet<br />

kovall, som jag länge hyste en<br />

djup misstro mot, av följande<br />

skäl. Linné uppger i Flora lapponica,<br />

alltså den flora över Lappland<br />

som blev ett resultat av hans<br />

lapska resa, att namnet hör hemma<br />

i Lycksele: »Kovall Lykselensibus»,<br />

skriver han. Namnet förekommer<br />

också i Flora svecica<br />

med samma proveniensuppgift.<br />

Linné har tydligen lärt känna det<br />

under sin lapska resa. Men i hans<br />

reseberättelse, Iter lapponicum,<br />

står det om besöket i Lycksele:<br />

»På prästegården är ganska magert<br />

bete, men 1/4 ifrån extraordinairt<br />

et qvod notabile, att smöret<br />

där mehr än annorstädes blifwer<br />

golt (gult), ja nästan rödachtig<br />

älr (eller) croceum. Jag fråga-<br />

de dem hwad ört där wäxer mäst;<br />

de beskrefwo henne och sade<br />

hon heter . Jag ritade upp<br />

äffter deras beskrifning Melampyrum,<br />

dett de sade wara samma,<br />

hkn (hwilken) wäxer där extraordinairt<br />

i skogen.» Det svenska<br />

namnet saknas alltså. Det är ett<br />

tomrum i Linnés egenhändiga<br />

dagboksmanuskript. Men kovallen,<br />

särskilt ängskovallen (Melampyrum<br />

pratense), som korna tycker<br />

särskilt mycket om, kallas i<br />

övre Norrland mjölkvall. Detta<br />

namn anför Linné från Medelpad<br />

i Flora svecica. I senare tid har<br />

det upptecknats i Ångermanland<br />

(Ramsele, Fjällsjö, Sidensjö,<br />

Anundsjö, Arnäs, Nordmaling),<br />

Västerbotten (Lövånger), Norrbotten<br />

(Nederluleå, Edefors)<br />

och Lappland (örträsk, Fredrika,<br />

Åsele, Vilhelmina, Stensele, Sorsele,<br />

Tärna).<br />

Min tanke var att Linne' helt<br />

enkelt hade råkat välja fel förled,<br />

när han slutligen antecknade<br />

namnet. Orsakerna kunde, tänkte<br />

jag mig, ha varit flera. Orden<br />

mjölk och ko ligger onekligen associativt<br />

nära varandra. Bland<br />

andra namn på ängskovallen (Melampyrum<br />

pratense) anför Linné<br />

i Flora svecica kohwete. De dialektala<br />

formerna av konvalje: kovalj(e),<br />

kovall(e), som Linné bevisligen<br />

kände till, kunde ha påverkat.<br />

Men funderingar, byggda på<br />

avsaknaden av material, är farli-


ga. I Dialekt- och ortnamnsarkivet<br />

i Umeå fann jag senare en<br />

uppteckning av Axel Ivarsson<br />

1961 från Lycksele: kovalln, 'en<br />

ört som korna mjölkar bra av'.<br />

Uppgiften stöds av två ortnamn:<br />

Kovallskogen och Kovallberget,<br />

det förra i Lycksele socken, det<br />

senare i Stensele nära Juktan någon<br />

mil från gränsen mot Lycksele.<br />

Linne' hade alltså rätt. Melampyrum<br />

kallades kovall av prästgårdsfolket<br />

i Lycksele, 1732, och<br />

därifrån har namnet kommit in i<br />

vårt riksspråk.<br />

Den som arbetar med folkliga<br />

växtnamn vet hur farligt det är<br />

att pressa in ett dialektalt namn,<br />

som kanske snarast avser en<br />

grupp växter, under ett vetenskapligt<br />

namn och därmed i en<br />

avgränsad botanisk fålla. När våra<br />

nutida floror som svenskt<br />

namn på Calla palustris tar upp<br />

<strong>missn</strong>e, så återger de inte de verkliga<br />

förhållandena som Linné<br />

mötte i Västerbotten 1732 under<br />

sin lapska resa. När han närmade<br />

sig Tegsnäset på väg från Umeå<br />

mot Lycksele, antecknade han<br />

<strong>missn</strong>e som namn på vattenklövern<br />

(Menyanthes trifoliata),<br />

»dett de mala och blanda brödet<br />

och koka bär till moos, men är<br />

betskt; af dett brukas roten»,<br />

skriver han i sin reseberättelse.<br />

Detta är den vanlig användningen<br />

av ordet <strong>missn</strong>e i de dialekter<br />

där det förekommer. Or-<br />

det är mycket väl belagt i betydelsen<br />

vattenklöver (bara ett par<br />

gånger anges betydelsen 'Calla')<br />

och tycks ha en nordlig utbredning<br />

från överkalix och Arjeplog<br />

i norr till Lövånger och Degerfors<br />

i söder. Det är neutrum och<br />

används, liksom norrländska<br />

växtnamn i allmänhet, mest i bestämd<br />

form, <strong>missn</strong>et (uttalat<br />

<strong>missn</strong>e), mera sällan i obestämd<br />

form <strong>missn</strong>e (uttalat <strong>missn</strong>). Det<br />

var väl den bestämda formen,<br />

som Linne' hörde och antecknade,<br />

alltså egentligen <strong>missn</strong>et.<br />

Det är i Flora lapponica 1737<br />

som Linne' drar in Calla palustris,<br />

som inte alls är en så vanlig växt<br />

i norra Sverige som den är söderut.<br />

Ty där säger han, att Calla palustris<br />

heter <strong>missn</strong>e och Menyanthes<br />

trifoliata boskaps<strong>missn</strong>e i<br />

Västerbotten. I Flora svecica anför<br />

han <strong>missn</strong>e från Västerbotten<br />

under både Calla och Menyanthes.<br />

När man senare i flororna<br />

skulle välja ett svenskt namn för<br />

Calla palustris, en växt som inte<br />

har så många olika namn i dialekterna<br />

(Linné anför bara två), så<br />

valde man <strong>missn</strong>e och lät Menyanthes<br />

trifoliata få ett annat av<br />

dialekternas många namn på<br />

denna växt (Linné anför nio sådana<br />

namn), nämligen vattenklöver.<br />

Tätgräs eller, som det nu heter<br />

i flororna, tätört (man har i senare<br />

tid ofta bytt ut efterleden gräs<br />

mot ört i florornas namn) är det<br />

numera gängse namnet på Pinguicula<br />

vulgaris, och det namnet lärde<br />

Linné känna i Lövånger eller<br />

Bureå. Men den folkliga botaniken<br />

ser annorlunda på växterna<br />

än vi. Förmågan att göra mjölken<br />

tät, dvs lång eller seg, ansågs<br />

inte bara tätört, Pinguicula,<br />

ha utan också sileshår, Drosera.<br />

Därför kallas båda dessa växter,<br />

som är varandra till det yttre<br />

mindre lika än vattenklöver och<br />

<strong>missn</strong>e, för tätgräs. Om man går<br />

igenom uppteckningarna från övre<br />

Norrland, finner man tätgräs<br />

ungefär lika ofta översatt med<br />

Drosera som med Pinguicula —<br />

ibland står det 'Drosera och<br />

Pinguicula'. Men det var tydligen<br />

Pinguiculan som man råkade visa<br />

för Linné och som han fick veta<br />

namnet på. Därför är nu tätört<br />

det officiella namnet på Pinguicula<br />

vulgaris. Droseran heter sileshår,<br />

ett namn som har äldre<br />

hävd i flororna. Det förekommer<br />

redan i Franckenius' flora Speculum<br />

botanicum 1638.<br />

<strong>Västerbottens</strong> dialekter, avlägsna<br />

från det centralsvenska<br />

språkområdet, har inte lämnat<br />

många bidrag till vårt riksspråk.<br />

Men tre växtnamn kommer i alla<br />

fall från Västerbotten, tack vare<br />

att Linné på försommaren 1732<br />

antecknade <strong>missn</strong>e nära Tegsnäset,<br />

kovall i Lycksele och tätgräs<br />

på vägen upp mot Skellefteå.<br />

281


Under julmanen<br />

Bo Lundmark<br />

»När julen nalkades, hemforslade<br />

männen grofva kubbar och tjärig<br />

tallved till julbränsle. Var det<br />

blott möjligt, anskaffade man till<br />

högtiden litet julbrännvin. Dagen<br />

före julaftonen slaktade männen<br />

en stor och fet renko, juolaråttno,<br />

eller, om familjen var<br />

stor, två. Kvinnorna rensade ut<br />

allt gammalt ris ur kåtan och inlade<br />

nytt i stället. Ej en kvist af<br />

det gamla riset fick blifva kvar.<br />

På rismattan inlades splitternya<br />

renskinn och alla saker lades i<br />

bästa ordning. Huggyxan restes<br />

vid vattenkällan med skaftet nedåt,<br />

på det att icke juoles-svinie<br />

skulle komma och orena vattnet.»<br />

Så böqar skildringen om julen<br />

i »Kristoffer Sjulssons minnen<br />

om Vapstenlapparna i böljan af<br />

1800-talet» upptecknade av O P<br />

Pettersson.<br />

Påföljande dag, dvs julaftonen,<br />

upphörde allt arbete vid<br />

middagstid. Om trakten var fri<br />

från varg fick hjorden också gå i<br />

vildan under själva juldygnet.<br />

När väl alla var samlade i kåtan<br />

tog badet vid. »Barnen nedsattes<br />

eller ställdes i vatten uti en stor<br />

kittel och öfversköljdes öfver hela<br />

kroppen. Innan tvättningen<br />

tog sin början fattade akka, mormodern<br />

eller farmodern, eller<br />

ock modern ett färskt björkris<br />

och gaf hvar och en, som kom i<br />

kitteln, tre slag. När det första<br />

slaget föll sade hon: Attjen risie,<br />

vid det andra: Barnen risie och<br />

282<br />

vid det tredje: Ailes vuoigenen<br />

risie, Faderns ris, Sonens ris och<br />

den Helige andes ris.» — Också<br />

enligt Offerdalssamerna skulle<br />

man tvätta sig över hela kroppen<br />

på julaftonen (K B Wiklund<br />

1891). Från sin barndom inom<br />

sekelskiftets Frostviken erinrar<br />

sig även Sigrid Rutfjäll det traditionella<br />

julaftonsbadet.<br />

I detta tidevarv hör likaledes<br />

Torkel Tomassons skildring av<br />

jularna vid Seltjärnsmon hemma.<br />

Denne skriver: »I mitt hem tillbragte<br />

vi ofta jularna vid Seltjärnsmon<br />

i Anundsjö, dit vi anlände<br />

omkring fjorton dagar före<br />

jul. Här slogo vi upp julkåtorna,<br />

och det var en förfärlig brådska,<br />

innan man fick allt ordnat till julen.»<br />

Bland annat skulle golvet risas<br />

om och nya stenar placeras<br />

omkring arnie, eldstaden. Vedanskaffningen<br />

svarade fadern för.<br />

Veden skulle vara »utsökt torr<br />

och fin, så att den lyste och<br />

värmde bra och dels skulle den<br />

noggrannt travas upp i kast, så<br />

att, enligt sägnen, stallo med sin<br />

raid under julnatten icke skulle<br />

bli hindrad och fastna i vedträna.<br />

Med veden brukade far på julaftonen<br />

i det närmaste vara färdig,<br />

när mor som en liten tomte ute<br />

syntes syssla med något vid gaveln<br />

på den där sista akjan, därifrån<br />

hon återvände med en halvmånformig<br />

ost i en träskål. Det<br />

var kaffegrädden motsvarande<br />

svenskarnas kaffebröd. Strax ef-<br />

ter var kaffet färdigt, då allt arbete<br />

stannade, och man erfor en<br />

känsla, att julen börjat.» (Torkel<br />

Tomasson)<br />

Fruktan för jul-stallo finns väl<br />

dokumenterad i såväl tidigare<br />

som senare uppteckningar. Härvid<br />

har Stallo ofta smält samman<br />

med den bestraffande och förgörande<br />

julmånen, kallad »ankaka<br />

eller bissemana» i en missionärs<br />

redogörelse på 1700-talet. Från<br />

Åsele lappmark skall anföras en<br />

tradition av följande fruktansvärda<br />

lydelse: »En man fordom,<br />

som hade bekommit en bäfwer,<br />

om qwällen då han hölt på att<br />

koka densamma, befallde han sin<br />

flicka hämta sig watten, flickan<br />

gick tit som Fadren henne bad,<br />

då hon nu öste watten, begabbade<br />

hon månen säijandes: 'skiem<br />

dig, skiem dig, min Fader och<br />

Moder hafwa bekommit en bäfwer,<br />

nu få wi äta os mätt; men<br />

du sitter i Himmelen och gapar,<br />

och har intet'. Då hon dessa orden<br />

många gånger uprepeterar,<br />

blifwer omsider månen wred, far<br />

så ned af himmelen, wred halsen<br />

af flickan, nedersläpte hufwudet<br />

genom Kåjans rökegång och tog<br />

kroppen tillika med kiättelen till<br />

sig.» (Isak Fellman, 1910).<br />

Lyckligtvis tycks Vapsten-samerna<br />

i början av 1800-talet inte<br />

ha hemsökts på detta grymma<br />

sätt. Sjulsson målar i stället upp<br />

en scen som påminner om den<br />

vid Seltjärnsmon: »De stora ved-


kubbarna, juolojärpak, infördes<br />

och lades i eldstaden och mellan<br />

dem lades tjärveden, på det att<br />

brasan skulle brinna med klara<br />

flammor och sprida klart ljus.<br />

Från låkkek (lock-akjan) inbäres<br />

julkosten: ost, smör, torr fisk<br />

och torrt, mört kött (juola-bjärko)<br />

samt bläsor, i hvilka man förvarar<br />

färsk, frusen renmjölk.»<br />

Men också här erinrar ett förhållningssätt<br />

starkt om vad som sägs<br />

beträffande respekten för julmånen<br />

i äldre källor. Det heter nämligen<br />

hos Sjulsson att man skulle<br />

»hålla sig så tyst som möjligt.<br />

Samtalet föres med låg röst.<br />

Glömmer sig något af barnen i<br />

detta afseende, påminnes det, att<br />

nu är stuora-bessie inne, då man<br />

icke har rätt till att tala högt eller<br />

skratta. Under julnatten sofva<br />

inga andra än de minsta barnen.<br />

Man håller sig vaken genom att<br />

äta, och att då och då tömma en<br />

kosta brännvin. Stämningen i kåtan<br />

är sådan, som då man väntar<br />

att en aktad främling skall stiga<br />

in.»<br />

Detta tål att jämföras med<br />

missionärernas uppgifter från<br />

början av 1700-talet. Flera av<br />

dem uppger nämligen att under<br />

julmånen fick man inte hugga<br />

ved eller bullra på annat sätt.<br />

Kvinnorna fick heller inte spinna.<br />

Dessutom var det brukligt att<br />

hänga upp en ring i rökhålet »at<br />

Maanen skal skinne derigiennem,<br />

og derved meene de Bissemana<br />

een stoor aere» (Nordnorske samlinger<br />

V:5).<br />

Av Torkel Tomassons skildring<br />

framgår att ett sådant förhållningssätt<br />

var helt övergivet i hans<br />

barndom: »Det rådde munterhet<br />

inne, och munterheten trängde<br />

ut genom de tunna väggarna, så<br />

att man endast behövde komma<br />

i närheten för att strax förstå, att<br />

det även var julkväll i dessa vildmarkens<br />

boningar» (Torkel Tomasson,<br />

1928).<br />

Alltnog. Från sin uppväxttid<br />

inom Frostviken erinrar sig Sigrid<br />

Rutfjäll att kaffepannan skulle<br />

hållas varm på struötte-iekkede,<br />

dvs julafton. Dessutom togs<br />

förstås renosten fram liksom korven<br />

och klimpen lagad på tunnblodet,<br />

ruorkema-malie. I hennes<br />

hem var det tradition att mor<br />

skulle läsa det glada budskapet<br />

ur Bibeln.<br />

Av Sjulssons skildring från<br />

Tärna att döma tycks man där<br />

ha sparat det kristna budskapet<br />

till juldagsmorgonen. Det heter:<br />

»En bön ur katekesen lästes vanligen,<br />

om någon i kåtan var läskunnig.»<br />

Och vidare: »När det led<br />

fram mot middagen, fördes det<br />

färska julköttet genom båssjoöppningen<br />

in i kåtan för att kokas<br />

till aftonmåltid. Sedan köttet<br />

hade kokat en stund, och<br />

flottet var afskummadt, tog man<br />

upp ett eller flera mindre stycken<br />

och läto dem svalna. Ett<br />

stycke i sänder spetsades på en<br />

liten käpp, doppades i flott och<br />

räcktes åt hundarna i tur och<br />

ordning. Detta var bjenjebessam.»<br />

Därefter skildras en rit med<br />

mycket gamla anor. Den utfördes<br />

enligt Sjulsson av fadern.<br />

Denne tog litet flott i en skål och<br />

gick »till en tall i full växtkraft<br />

och insmorde tallens bark med<br />

flottet. Vid samma tillfälle hade<br />

han med sig en liten stålbit, vanligast<br />

udden af en knif eller ett<br />

stycke af ett eldstål, hvilken han<br />

slog in i trädet. Denna smörjelse<br />

kallades juola-båtjo, julsmörjelse.<br />

Blef det något kvar af flottet,<br />

förvarades detta och användes<br />

såsom läkemedel mot ryggvärk.<br />

Hvilken afsikten var med denna<br />

sed, har ingen kunnat angifva,<br />

som därom tillfrågats. Sedan aftonmåltiden<br />

var afäten, voro alla<br />

så tyngda af trötthet, att de strax<br />

gingo till hvila.»<br />

Den omtalade seden med julsmörjelsen<br />

går säkerligen tillbaka<br />

på ett bruk som omtalas redan<br />

av 1600-talsprästen Olaus Graan.<br />

Denne var främst förtrogen med<br />

Pite lappmark. Graan uppger att<br />

man till hälften täljde barken av<br />

en stor tall i ett slags runda cirklar<br />

eller fläckar. »Der effter taga<br />

the medh een Skiedh flåttet<br />

Vthur kittillen, och kasta tree<br />

Skiedar medh Afwugh handen<br />

på hwar fläck, af hwar Man i<br />

byhn...» (Svenska Landsmål,<br />

1899).<br />

För Torkel Tomasson och de<br />

283


andra unga gällde det att skidtolkande<br />

efter köroxarna hinna avverka<br />

de två milen från Seltjärnsmon<br />

till Anundsjö kyrka för att<br />

bevista julottan. »Och prosten<br />

Dixelius kom i sin predikan ...<br />

icke i det rätta sinnelaget och<br />

den rätta stämningen, om han<br />

inte bland sina sockenbor på julmorgonen<br />

även såg samefolkets<br />

lätta färger. I björkarna på prostgården<br />

plägade också sameh —<br />

medan de på julmorgonen voro i<br />

kyrkan — binda sina korrenar.<br />

Och efter ottan bjöd prosten vanligtvis<br />

fjällfolket på kaffe.» Själva<br />

färden skildras mästerligt: »I en<br />

ursinnig fart sprängde nu korrenarna<br />

fram. De, som sitta i pulkorna<br />

befinna sig i en snöyra av<br />

den från korrenarnas bakfötter<br />

uppsparkade snön. För att väja<br />

för pulkorna balansera skidåkarna<br />

smidigt än på den ena, än på<br />

den andra skidan, ömsom på vägen<br />

och ömsom på vägkanten.<br />

Efter den långa sluttningen passerade<br />

man i sporrsträck genom<br />

Seltjärnsbyn, där det lyste från<br />

alla fönster. Med oförminskad<br />

fart var man snart framme vid<br />

kroken och passerade Granåbron,<br />

för att julljusen strax skulle lysa<br />

från Kubbe... Vid ledningen travar<br />

bläsen villigt och elegant, under<br />

det att han allt emellanåt vi-<br />

284<br />

ker litet åt sidan och nyper litet<br />

snö från landsvägskanten för att<br />

lindra törsten. I rad följa de andra<br />

korrenarna efter med korta<br />

mellanrum. Musiken med bjällror<br />

och klockor framträder mera harmonisk,<br />

och det hela lämnar på<br />

en utomstående intrycket av ett<br />

vilt men likväl ordnat slädparti.»<br />

Sigrid Rutfjäll åter brukade<br />

åka skidor den knappt femton<br />

kilometer långa sträckan fram till<br />

Strömsund. — När hon omkring<br />

1910 flyttade med Anders och<br />

Anna Tomasson kom man vid<br />

jultiden fram till en timmeravverkning<br />

vid Hotagssjön. Där inredde<br />

man en timmerkoja och firade<br />

julen. Renarna höll man alldeles<br />

intill, där de åt skägglaven<br />

av de fällda granarna.<br />

Slutligen skall vi ge ordet till<br />

Thomasine Johnsen, som skildrar<br />

sin barndoms julfirande i Bindalsfjällen<br />

på västra sidan om Kölen<br />

omkring år 1870.<br />

»Jeg eier i det norske sprog<br />

icke ord som kan fortaelle, hvor<br />

hoitidelig og vakkert det var inde<br />

hos os juleaften. Det duftet av<br />

friskt bar og renstek.» Så börjar<br />

Thomasine sin berättelse och<br />

hon fortsätter: »Det var skik ikke<br />

at laegge sig julenatten, den skulde<br />

vaere vaakenat. Vi barn lekte<br />

da ute en stund sammen med<br />

grandebarna, for det traf sig slik,<br />

at vi hadde gränder til jul. En riklap<br />

hadde koje ved siden av vor,<br />

og könen mindes jeg, var snil til<br />

at traktere mig... Det var som vi<br />

gjennem stjernerne saa in i himlen,<br />

hvor der var endnu gildere<br />

julekveld. Vi saa ikke et levende<br />

liv, ti der var hellig fred, og den<br />

bröt ikke engang vargen... Hele<br />

fjeldvidden jublet i sit hvite<br />

klaedebonn. Skulde jeg, et fjeldets<br />

barn, glemme det. Skulde<br />

jeg kunde glemme, at det var til<br />

et nomadfolk likesom min slegt<br />

at englesangen lod» (Ellen Lie,<br />

1918).<br />

Hemma i Johnsens tältkåta i<br />

Bindalsfjällen var det far som läste<br />

julevangeliet, kanske i Pehr<br />

Fjellströms sydsamiska översättning<br />

från år 1755. Budskapet<br />

upplevdes än mer gripande och<br />

angeläget på det egna språket. I<br />

sin översättning valde Fjellström<br />

också att kalla herdarna reinohejeh,<br />

dvs »renvaktare». Verserna<br />

åtta och nio har följande lydelse:<br />

»Ja tan paiken lejen kallegatjeh,<br />

reinohejeh jukko kåtsin<br />

ja kattin älobs iko. Ja käts, Herran<br />

Ängel tjodtjoi sijen ludne, ja<br />

Herran tjoukes piratjouki sijeb,<br />

ja sije suorgenin sagga.»


Västerbotten •<br />

1920-1977<br />

Register<br />

Alfabetiskt och systematiskt register utarbetade av Gunnel Boström<br />

och Ulla österlund.<br />

Registret omfattar cirka 50 sidor och har samma format som kvartalshäftet.<br />

Pris 10:-.<br />

Registret rekvireras enklast genom insättning av 10:- på hembygdsföreningens<br />

postgiro 6 26 22- 6. Märk talongen »Register».<br />

Leverans sker så snart registret kommit från tryckeriet.<br />

I förra numret<br />

Flera läsare har påpekat att bilden på sid 195 föreställer O P Pettersson<br />

tillsammans med Anders Mattsson och dennes bror Olof Mattsson i Vesken.<br />

Av misstag blev en sjö i Minnesota omdöpt på sid 209. Den heter<br />

Chisago Lake.<br />

Vilhelminabor har påpekat att det lieorv som normalt användes i Vilhelmina<br />

är av annan typ än den som förekommer på häftets bilder. Det<br />

har två sidställda knaggar, varav den övre sitter vid orvets topp; det har<br />

alltså ingen bladformig förlängning uppåt.<br />

jul i <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong><br />

I <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong> i Umeå finns under julen två större<br />

tillfälliga utställningar.<br />

• Peter Weiss. Målning, collage, teckningar 1933—1960.<br />

• Slagnäs — by i Lappland. Fotografier av Roger Stenberg.<br />

Basutställningarna är naturligtvis öppna som vanligt. Till<br />

utställningarna om SÄLJ AKT, FISKE och SJÖFART<br />

har vi producerat ett enkelt tärningsspel. Det är<br />

framför allt tänkt som ett studiematerial för<br />

grundskolan, men kan också köpas.<br />

5 kr — billigt för en julklapp.<br />

KUSTBY<br />

Ett spel om livet i en västerbottnisk kus f<br />

kring sekelskiftet.


Västerbotten •<br />

En tidskrift om liv och arbete förr och nyss,<br />

om natur och kultur, om människor och djur.<br />

Prenumeration: årets häften<br />

häften i en bok<br />

häften och bok<br />

lösnummer<br />

35<br />

40<br />

55<br />

12<br />

Rekvisitioner och prenumeration:<br />

<strong>Västerbottens</strong> läns Hembygdsförening,<br />

Pg 6 26 22 - 6<br />

Tidskriften utkommer med fyra nummer per år.<br />

Redigeras av tjänstemännen vid <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong> och<br />

Skellefteå <strong>museum</strong>.<br />

Huvudred, och ansv. utg: Per-Uno Ågren<br />

Grafisk form: Göran Carlsson<br />

Redaktionens adress: <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong>, 902 44 Umeå.<br />

Offsettryck: UTAB, Umeå 1978. ISSN 0346-4938.<br />

<strong>Västerbottens</strong> läns hembygdsförening;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!