15.09.2013 Views

Nytt avtal klart mellan Svensk Scenkonst och Sveriges ...

Nytt avtal klart mellan Svensk Scenkonst och Sveriges ...

Nytt avtal klart mellan Svensk Scenkonst och Sveriges ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Stockholm 29 maj 2013<br />

<strong>Svensk</strong> <strong>Scenkonst</strong>s medlemmar<br />

<strong>Nytt</strong> <strong>avtal</strong> <strong>klart</strong> <strong>mellan</strong> <strong>Svensk</strong> <strong>Scenkonst</strong> <strong>och</strong> <strong>Sveriges</strong> Dramatikerförbund<br />

<strong>Svensk</strong> <strong>Scenkonst</strong> <strong>och</strong> <strong>Sveriges</strong> Dramatikerförbund har nu enats om nya villkor avseende<br />

förvärv <strong>och</strong> framförande av dramatiska verk <strong>och</strong> översättningar. Det tidigare <strong>avtal</strong>et löpte ut den<br />

31 december 2012 <strong>och</strong> har sedan dess prolongerats under den tid som förhandlingarna har<br />

pågått.<br />

Det nya <strong>avtal</strong>et gäller från <strong>och</strong> med den 1 juni 2013 till <strong>och</strong> med den 31 maj 2015. Avtalets<br />

ersättningsnivåer räknas upp med 2,5 procent den 1 juni 2013 <strong>och</strong> med 2,5 procent den 1 juni<br />

2014. Den första höjningen av grundersättning m.m. omfattar således de <strong>avtal</strong> som ingås från<br />

<strong>och</strong> med den 1 juni i år.<br />

<strong>Svensk</strong> <strong>Scenkonst</strong> har inom ramen för <strong>avtal</strong>sförhandlingarna återigen poängterat det orimliga i<br />

att betala ersättning för en pjäs såsom överstigande 90 minuter, även i del fall pjäsens längd<br />

kraftigt underskrider denna tidsangivelse. Någon förändrad lydelse i <strong>avtal</strong>et har emellertid inte<br />

kunnat uppnås. <strong>Svensk</strong> <strong>Scenkonst</strong> anser alltjämt att det är viktigt att enskilda beställare av<br />

dramatik försöker styra tillämpningen av <strong>avtal</strong>et så att den ersättningen som erläggs bättre<br />

stämmer överens med <strong>avtal</strong>ets differentiering beroende av pjäsens längd.<br />

En viktig förbättring av <strong>avtal</strong>et för oss som beställare är däremot att det från <strong>och</strong> med nu är<br />

möjligt att träffa överenskommelse om en lägre ersättning för dramatik i de fall den dramatiska<br />

texten utgör en mindre del av en föreställning, allt under förutsättning att det också rör sig om<br />

en dans-, rörelse-, eller performanceföreställning. Arvodet blir då föremål för en enskild<br />

förhandling <strong>mellan</strong> er <strong>och</strong> dramatikern, där ni väger in bland annat textens omfattning i<br />

förhållande till föreställningen i övrigt.<br />

Parterna har även enats om att inom ramen för partsgemensamma grupper diskutera <strong>och</strong> se<br />

över frågor om <strong>avtal</strong>ets reglering av översättningar, samt användningen av scenföreställningar<br />

inom det digitala området. Parterna ska också göra en utvärdering av de befintliga regler som<br />

gäller vid sambeställning av dramatik, samt av den nyinförda möjligheten att överenskomma om<br />

lägre ersättning då den dramatiska texten utgör en mindre del av föreställningen.


Slutligen är parterna överens om att uppmärksamma Kulturdepartementet på frågan om<br />

behovet av statistik avseende förvärv <strong>och</strong> framförande av dramatiska verk <strong>och</strong> översättningar.<br />

Under <strong>avtal</strong>sperioden ska parterna utreda om det föreligger möjligheter att komma överens om<br />

en gemensam skrivning i denna del.<br />

För ytterligare frågor, kontakta<br />

Henrik Stålspets

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!