15.09.2013 Views

Hur man förstör ett liv med dokumentär... - Suecia Polonia

Hur man förstör ett liv med dokumentär... - Suecia Polonia

Hur man förstör ett liv med dokumentär... - Suecia Polonia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1(11)<br />

2005<br />

<strong>Suecia</strong><br />

<strong>Polonia</strong><br />

tidskriften för kultur och information | kwartalnik kulturalno-informacyjny<br />

Jak zniszczyç komuÊ<br />

˝ycie za pomocà<br />

dokumentu ...<br />

<strong>Hur</strong> <strong>man</strong> <strong>förstör</strong> <strong>ett</strong><br />

<strong>liv</strong> <strong>med</strong> <strong>dokumentär</strong>...


WARSZAWA, KRAKOW OCH GDANSK.Tre storstäder <strong>med</strong><br />

nöjes<strong>liv</strong>, kultur, restauranger och hotell helt i klass <strong>med</strong> andra<br />

europeiska metropoler. Det som skiljer är priserna!<br />

I Polen kan du unna dig det mesta av det bästa utan att det<br />

lämnar avgrundsdjupa hål i plånboken. Välj någon av våra<br />

paketresor nästa gång du ska ut och resa.<br />

Är du ute efter en aktiv semester är golf och ridning självklara<br />

alternativ. Och varför inte avsluta de aktiva dagarna <strong>med</strong> lata<br />

spadagar?<br />

Polen – spännande och billigt!<br />

Res enskilt eller i grupp, välj mellan weekendresa och lång-<br />

semester. Med flyg eller båt. Vilka önskemål du än har kan vi<br />

hjälpa dig. Vi är specialister på Polen och har 30 års erfarenhet<br />

av att sälja resor dit.<br />

Är du nyfiken på Ungern, Tjeckien och Baltikum kan vi<br />

också hjälpa till.<br />

Tel 08–441 71 90, www.orbisresor.se<br />

www.orbisresor.se<br />

Välkommen <strong>med</strong> din förfrågan. Kontakta oss redan idag!


6 Dokumentaliści pokazują politykę w estetyce | Astrid Söderbergh Widding<br />

Dokumentärerna visar det politiska i estetiken | av Astrid Söderbergh Widding 6<br />

11 Zanim wrócę do Szwecji | Leo Kantor<br />

Innan jag återvänder hem | av Leo Kantor 11<br />

12 Teresa Lewandowska | Józef Lewandowski<br />

Teresa Lewandowska | av Józef Lewandowski 12<br />

16 Jak zniszczyć komuś życie za pomocą dokumentu ...| wywiad z Jerzym Śladkowskim<br />

<strong>Hur</strong> <strong>man</strong> <strong>förstör</strong> <strong>ett</strong> <strong>liv</strong> <strong>med</strong> en <strong>dokumentär</strong>... | intervju <strong>med</strong> Jerzy Sladkowski 16<br />

24 Smalec wieprzowy lub gęsi | Zbigniew Bidakowski<br />

Fläsk- eller gåsflott | av Zbigniew Bidakowski 24<br />

25 Nowy polski prom na Bałtyku | Zbigniew Bidakowski<br />

Ny polsk färja på Östersjön |av Zbigniew Bidakowski 25<br />

26 Nowy Konsulat Honorowy RP w Szwecji<br />

Nytt polskt honorrkonsulat i Uppsala | 26<br />

28 Woda, krew Ziemi | Michał Haykowski<br />

Vattnet, jordens blodomlopp | av Michal Haykowski 28<br />

Przesłanie Kantora, wraz z leżącą u jego<br />

podstaw wiarą w wartości hu<strong>man</strong>istyczne,<br />

przekonaniem o godności człowieka, ma<br />

jednocześnie głębokie korzenie w historii<br />

filmu: tutaj właśnie, od najwcześniejszych<br />

lat, obok sensacji i widowisk rozrywkowych,<br />

istniała zawsze tradycja, wykorzystująca<br />

zdolność tego <strong>med</strong>ium do przywracania<br />

związków człowieka ze światem zewnętrznym,<br />

wracania mu wiary w życie.<br />

Kantors budskap, <strong>med</strong> dess grundmurade<br />

tilltro till hu<strong>man</strong>istiska värden, dess hyllning<br />

till människans värdighet, har samtidigt djupa<br />

rötter i filmhistorien: här har det från tidiga<br />

år, vid sidan av sensationerna och spektaklen,<br />

också funnits en tradition som förlitat sig på<br />

<strong>med</strong>iets förmåga att på <strong>ett</strong> unikt sätt inte bara<br />

återge, utan också återupprätta människans<br />

förbindelser till omvärlden, hennes tro på<br />

världen och <strong>liv</strong>et.<br />

<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong><br />

nr 1 (11)/2005<br />

”<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>” utges av Föreningen<br />

Forum <strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Ansvarig utgivare: Zbigniew Bidakowski<br />

Redaktör: Zbigniew Bidakowski<br />

Översättning: Malgorzata Grabarczyk,<br />

Stefan Ingvarsson, Lisa Mendoza Åsberg<br />

Grafisk form: Anna Bidakowska.<br />

Foto: Anna Bidakowska,<br />

Ignacy Skwarcan<br />

Adress:”<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>”, Himlabacken 8,<br />

170 78 Solna<br />

Tel/fax:+46-(0)8-85 72 62,<br />

+46-(0)704 868 225<br />

e-mail: sueciapolonia@sueciapolonia.com.<br />

Alla inbetalningar till Postgiro: 194 626-8<br />

Föreningen forum <strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Redaktionen tar inget ansvar för innehåll<br />

i annonser, återsänder inte obeställd<br />

materiall och har inga möjligheter att svara<br />

på alla insända brev.<br />

Vi förbehåller oss rätter att förkorta och<br />

redigera texter samt ändra rubriker<br />

ISSN 1651-0658<br />

„<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>” jest pismem wydawanym<br />

przez Stowarzyszenie Forum <strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Wydawca odpowiedzialny: Zbigniew<br />

Bidakowski<br />

Redaktor: Zbigniew Bidakowski<br />

Tłumaczenia: Małgorzata Grabarczyk,<br />

Stefan Ingvarsson, Lisa Mendoza Åsberg<br />

Opracowanie graficzne:<br />

Anna Bidakowska<br />

Foto: Anna Bidakowska, Ignacy Skwarcan<br />

Adres:„<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>”, Himlabacken 8,<br />

170 78 Solna<br />

Tel/fax:+46-(0)8-85 72 62,<br />

+46-(0)704 868 225<br />

e-mail: sueciapolonia@sueciapolonia.com<br />

Wszystkie wpłaty na Postgiro: 194 626-8<br />

Föreningen Forum <strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Redakcja nie odpowiada za treść ogłoszeń,<br />

nie zwraca materiałów nie zamówionych i nie<br />

ma możliwości odpowiadania na wszystkie<br />

nadsyłane listy. Zastrzegamy sobie prawo<br />

skracania i adiustacji tekstów oraz zmiany ich<br />

tytułów.<br />

<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong> finns på<br />

<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong> jest na<br />

www.poloniainfo.se<br />

ISSN 1651-0658<br />

zdjęcie na okładceomslagsfoto<br />

gnacy kwarcan


W marcu odbywa się w Sztokholmie festiwal filmów dokumentalnych, którego ambitnym<br />

założeniem jest przywrócenie zerwanej więzi między człowiekiem a otaczającym go światem.<br />

I mars hålls i Stockholm en festival för <strong>dokumentär</strong>film som eftersträvar att återupprätta bandet<br />

mellan människa och omvärld.| av Astrid Söderbergh Widding<br />

Dokumentaliści pokazują<br />

politykę w estetyce<br />

Dokumentärerna visar<br />

det politiska i estetiken<br />

W czasach, kiedy relatywizm etyczny zdaje się być jedynie<br />

słusznym podejściem nie na miejscu wydaje się mówienie o war<br />

tościach wiecznych i absolutnych – o poszukiwaniu prawdy o czło<br />

wieku lub piękna w prawdzie iedy więc eo antor stojący na<br />

czele komitetu organizacyjnego czwartego międzynarodowego<br />

festiwalu filmów dokumentalnych w ztokholmie zatytułowanego<br />

złowiek w świecie – marca ośmiela się wypowiadać<br />

te słowa rodzi to pewną niepewność co do ich zasadności zy<br />

naprawdę można tak powiedzieć – a co więcej czy można tak powie<br />

dzieć o filmie <strong>med</strong>ium wiodącym prym w sztuce <strong>man</strong>ipulacji est<br />

to co najmniej problematyczne le przesłanie antora wraz z leżącą<br />

u jego podstaw wiarą w wartości hu<strong>man</strong>istyczne przekonaniem o god<br />

ności człowieka ma jednocześnie głębokie korzenie w historii<br />

filmu tutaj właśnie od najwcześniejszych lat obok sensacji i wido<br />

wisk rozrywkowych istniała zawsze tradycja wykorzystująca<br />

zdolność tego <strong>med</strong>ium do przywracania związków człowieka ze<br />

światem zewnętrznym wracania mu wiary w życie<br />

ilmy festiwalowe dotyczyły cierpienia ludzkiego ukazywanego<br />

z różnych perspektyw jak w filmie ycie przed tobą <br />

o polskim internacie dla niewidomych dzieci dzięki któremu<br />

dowiadujemy się czegoś nowego kto przedtem orientował się że<br />

świat jest śliski stromy i ciemny le w wielu filmach poruszane<br />

są również trudne współczesne konflikty jak na przykład w fil<br />

mie lad wojna między erbami i ośniakami zyskuje<br />

symboliczny wymiar dzięki prezentacji meczu siatkówki dwóch<br />

drużyn niepełnosprawnych zawodników którzy stracili nogi przez<br />

miny lądowe<br />

ilm iesłan należy również do filmów komentujących<br />

aktualne problemy społeczne rwa zaledwie minut i został<br />

zrobiony przez trzy nastolatki z okolic szkoły zaatakowanej przez<br />

terrorystów podczas inauguracji roku szkolnego edna<br />

z dziewcząt alina ogazova sama była uczennicą szkoły numer<br />

jeden tam straciła mamę i siostrę le struktura tego filmu jest<br />

zupełnie zaskakująca ziennikarstwo obecnie stara się – całkiem<br />

zasadnie gdyż takie jest jego zadanie – zrekonstruować<br />

6<br />

I en tid när värderelativismen står högt i kurs i samhället kan det<br />

te sig föga opportunt att tala om eviga och absoluta värden – om<br />

sökandet efter sanningen om människan eller skönheten i san<br />

ningen är eo antor i spetsen för organisationskommittn<br />

bakom den ärde internationella <strong>dokumentär</strong>festivalen i tock<br />

holm änniskan i världen – mars vågar ta sådana ord<br />

i sin mun föder det därför lätt en viss osäkerhet kring hur de bör<br />

uppfattas an <strong>man</strong> verkligen säga så och vad mera är säga det om<br />

film<strong>med</strong>iet d<strong>ett</strong>a <strong>man</strong>ipulationens <strong>med</strong>ium framför andra et är<br />

knappast oproblematiskt en antors budskap <strong>med</strong> dess grund<br />

murade tilltro till hu<strong>man</strong>istiska värden dess hyllning till männis<br />

kans värdighet har samtidigt djupa rötter i filmhistorien här har<br />

det från tidiga år vid sidan av sensationerna och spektaklen också<br />

funnits en tradition som förlitat sig på <strong>med</strong>iets förmåga att på <strong>ett</strong><br />

unikt sätt inte bara återge utan också återupprätta människans<br />

förbindelser till omvärlden hennes tro på världen och <strong>liv</strong>et<br />

et urval filmer som visas vid festivalen griper sig an det<br />

mänskliga lidandet ur olika aspekter som i filmen ivet framför<br />

dig om en polsk internatskola för blinda barn där vi får<br />

lära oss något nytt vem visste tidigare att världen är hal sträv och<br />

mörk en i flera filmer behandlas också svåra samtidskonflikter<br />

som till exempel i ärkt där kriget mellan serber och bo<br />

snier skildras genom en match i handikappvolleyboll för spelare<br />

som b<strong>liv</strong>it benlösa av landminor<br />

ilmen ragedin i eslan hör också till de filmer som<br />

kommenterar dagsaktuella samhällsproblem en är bara mi<br />

nuter lång gjord av tre tonårsflickor från trakten kring den skola<br />

som drabbades av <strong>ett</strong> terrordåd i samband <strong>med</strong> skolstarten <br />

n av dem alina ogazova var själv elev i skola nummer och<br />

förlorade där sin mamma och sin syster en vad filmen berättar är<br />

något helt annat än det <strong>man</strong> kunde förvänta sig ournalistiken för<br />

söker gärna – legitimt nog ty däri ligger dess uppdrag – för<strong>med</strong>la<br />

hela nyheten alla detaljer som står att uppbringa om en inträffad<br />

katastrof ärgångna reportage hör till allmängodset fta talas


całość wydarzeń uwzględniając wszystkie szczegóły jakie można<br />

odnaleźć na temat zaistniałej katastrofy eportaż dochodzeniowy<br />

staje się tym samym częścią własności publicznej zęsto mówi się<br />

o potrzebie zdobycia dokładnej wiedzy o tym co się stało o tym<br />

że osoby dotknięte tragedią oczekują dokładnych informacji w jaki<br />

sposób zginęli ich najbliżsi aby móc uporać się ze stratą ak<br />

jakby uzyskana post faum wiedza o tragedii mogła zmniejszyć<br />

niepowetowaną stratę<br />

iesłaniu alina ogazova przyjmuje zaskakującą wręcz<br />

przeciwną perspektywę ie chce jak sama mówi dowiedzieć się<br />

jak dokładnie zginęły jej mama i siostra iedza ta niczemu by nie<br />

służyła po prostu dlatego że w niczym nie mogłaby pomóc nie<br />

prowadziłaby do niczego edyne co liczy się teraz tak naprawdę<br />

to tęsknota i przeświadczenie że mimo wszystko ona sama<br />

musi żyć dalej utorka pokazuje głęboki szacunek dla równie<br />

fundamentalnego co często ignorowanego faktu że i śmierć i ży<br />

cie to tajemnice wymykające się całkowicie poznaniu człowieka<br />

ym natomiast nad czym człowiek ma kontrolę będzie to co<br />

zrobi ze swą żałobą i tęsknotą – te trzy nastolatki postanowiły więc<br />

zrobić swój film jako swój własny wkład w walkę z terroryzmem<br />

latego ta miniatura filmowa przedziwnie tchnie optymizmem<br />

mimo tragedii której daje świadewo<br />

olejne pytanie które można – jak sądzę – zadać w związku z festi<br />

walem to na ile potrzebne jest kolejne szwedzkie forum filmowe<br />

poświęcone olocaustowi yprodukowano niezliczoną ilość<br />

filmów na ten temat zarówno fabularnych jak i dokumentalnych<br />

okazywano je w kinach na festiwalach w telewizji i podczas<br />

różnych szczególnych okazji zarówno w zwecji jak i za granicą<br />

otrzeba przypominania o rzeczywistości olocaustu staje się<br />

jednak oczywista w świetle tendencji rewizjonistycznych i prób<br />

zaprzeczania historii le pytanie jest następujące – czy nie mamy<br />

obecnie do czynienia ze zbyt wieloma obrazami zy nie staje się<br />

realnym ryzyko że skutek może być wręcz odwrotny – historia<br />

ulegnie fabularyzacji poprzez te wszystkie obrazy w których<br />

dokument i fikcja tak chętnie<br />

są ze sobą mieszane<br />

uszę się przyznać że<br />

» Potrzeba<br />

przypominania<br />

o rzeczywistości<br />

Holocaustu staje się<br />

jednak oczywista<br />

w świetle tendencji<br />

rewizjonistycznych<br />

i prób zaprzeczania<br />

historii.<br />

ja sama ze strachu przed<br />

wypaleniem – aby nie utracić<br />

wrażliwości – raczej unikam<br />

filmów o drugiej wojnie<br />

światowej i o olocauście<br />

oc i mgła lain esnais<br />

hoah laude anz<strong>man</strong>na<br />

kilka filmów które utkwiły<br />

mi w pamięci tworząc obraz<br />

olocaustu w mojej świado<br />

mości a wizja którą noszę<br />

w sobie jest tak nasycona<br />

konturami i szczegółami że<br />

nie zostawia już miejsca dla<br />

wrażeń jakie mogą przynieść<br />

nowe realizacje oże jednak wystarczy latego filmy festiwalowe<br />

na ten temat oglądałam z pewnym wahaniem le moje niepokoje<br />

były bezzasadne<br />

ilm otwierający festiwal nosi tytuł yżeczka życia <br />

polskiego reżysera ichała ekandarepki ierwsza scena filmu<br />

pokazuje łyżeczkę z wygrawerowanym imieniem i datą <br />

filmie poznajemy właścicielkę łyżeczki lżbietę icowską<br />

kazuje się że jest to jedyna pamiątka po jej biologicznej matce<br />

która włożyła tę łyżeczkę do drewnianej skrzynki w jakiej<br />

det om behovet att få veta exakt vad som hänt om de drabbades<br />

krav på att i detalj få kunskap om hur deras närstående dött för<br />

att kunna komma till <strong>ett</strong> avslut om om en i efterhand förvär<br />

vad kunskap om <strong>ett</strong> ogripbart skeende skulle kunna motverka den<br />

ohjälpliga förlusten<br />

ragedin i eslan intar alina ogazova överraskande den rakt<br />

motsatta hållningen on vill inte veta exakt hur hennes mamma<br />

och hennes syster dog et skulle inte längre tjäna någonting till<br />

helt enkelt därför att det inte hjälper henne inte leder framåt et<br />

enda som just nu räknas är saknaden och insikten att hon själv<br />

trots allt måste gå vidare on visar här djup respekt för det lika<br />

fundamentala som ignorerade faktum att såväl död som <strong>liv</strong> är <strong>ett</strong><br />

mysterium som ytterst undflyr mänsklig kontroll et enda män<br />

niskan kan kontrollera är vad hon själv gör <strong>med</strong> den egna sorgen och<br />

saknaden e tre flickorna har valt att göra sin film som <strong>ett</strong> bidrag<br />

till kampen mot terrorismen enna miniatyrfilm är därför också<br />

märkligt hoppingivande mitt i sin tragik<br />

n annan fråga som lätt kan inställa sig i samband <strong>med</strong> festi<br />

valen är graden av relevans för ännu <strong>ett</strong> svenskt filmforum vigt åt<br />

örintelsen tt snart sagt oräkneligt antal filmer på d<strong>ett</strong>a tema<br />

såväl fiktiva som <strong>dokumentär</strong>a har ju redan producerats och vi<br />

sats i varje tänkbart sam<strong>man</strong>hang på biografer och festivaler i<br />

televisionen och vid olika specialevene<strong>man</strong>g såväl i verige som<br />

internationellt tt det är nödvändigt att påminna om örintelsens<br />

verklighet står i och för sig klart som motvikt mot revisionism och<br />

historieförnekelse en frågan är om det inte kan bli för mycket<br />

bilder an inte effekten riskera att bli den motsatta – att historien<br />

fiktionaliseras genom alla dessa bilder när dokument och fiktion<br />

så gärna blandas sam<strong>man</strong><br />

jälv måste jag tillstå att jag av rädsla för utnötning – för att inte<br />

bli avtrubbad – gärna undviker filmer om andra världskriget och<br />

örintelsen lain esnais att och dimma laude anz<strong>man</strong>ns<br />

hoah <strong>ett</strong> fåtal filmer har för alltid etsat sig fast på näthinnan och<br />

format en inre bild av örintelsen i mitt <strong>med</strong>vetande enna inre<br />

bild ter sig både mer konturskarp och detaljrik än det mesta som<br />

kan tillföras genom nya yttre intryck an det inte vara nog et<br />

är därför inte utan viss tvekan jag nu ser <strong>ett</strong> urval festivalfilmer på<br />

temat en mina farhågor kommer på skam<br />

en film som får inviga festivalen bär titeln ilverskeden <br />

och har regisserats av polacken ichal ekandarepka en in<br />

leds <strong>med</strong> bilden av en sked <strong>med</strong> <strong>ett</strong> namn och <strong>ett</strong> datum ingraverat<br />

filmen möter vi så lzbieta icowska skedens ägare en<br />

visar sig vara det enda minne hon har kvar av sin biologiska mor<br />

som skickade <strong>med</strong> den i trälådan som användes för att smuggla<br />

ut lzbieta från g<strong>ett</strong>ot vid sex månaders ålder till en ny identitet<br />

som kristen polsk flicka <strong>med</strong> en ny mor oeten erzy icowskis<br />

7


zacząć nowe życia jako katolicka polska dziewczynka pod opieką<br />

nowej matki rzejmujący wiersz erzego icowskiego woje dwie<br />

matki przetłumaczony na szwedzki w roku przez itę i rika<br />

ornborgów przy współpracy era rnego odina w zbiorze<br />

ochać w popiele poświęcony jest jego żonie lżbiecie właśnie<br />

lżbieta dowiedziała się prawdy swoim pochodzeniu dopiero w wieku<br />

lat ej los jest losem wielu bo aż żydowskich dzieci w olsce<br />

które w podobny sposób uratowane zostały od śmierci ale które<br />

najczęściej nic nie wiedzą ani o swoich biologicznych rodzicach<br />

ani nawet o swojej dacie urodzenia ż tych dzieci zostało<br />

uratowanych z warszawskiego g<strong>ett</strong>a przez obecnie letnią ko<br />

bietę renę endler którą portretuje film i w którym ona sama<br />

występuje ie mamy tu do czynienia z jakimś nowym zjawiskiem<br />

w kategoriach sztuki filmowej le w tej prostocie i szczerości<br />

przekazu jest coś fascynującego zruszający jest opis spotkania<br />

z młodymi merykankami które po przygotowaniu szkolnego<br />

przedstawienia na temat reny endler postanowiły odszukać jej<br />

grób w arszawie – a zamiast grobu odnalazły ją przy życiu e<br />

młode dziewczęta dzielą ograniczenia widzów nie doświadczyły<br />

osobiście tego co przedstawiają i są całkowicie uzależnione od<br />

opowieści innych od przekazu innych na temat rzeczywistości nie<br />

do pojęcia którą tamci przeżyli<br />

ilm otograf amator w reżyserii osjanki riny edrovich<br />

ponownie podejmuje tę samą problematykę w całkiem<br />

odmiennym świetle filmie opowiedziana zostaje historia szere<br />

gowca erhardta który podobnie jak wielu mu współczesnych<br />

zaangażował się jako młody chłopiec w ruch itlerjugend żeby<br />

następnie kontynuować karierę w wojsku rzeciej zeszy rafia<br />

do owieckiej osji czarowuje go okolica i marzy o spokojnym<br />

życiu na wsi wraz z ukochaną o dnia dzisiejszego pewnie o nim<br />

zapomniano gdyby nie dwie rzeczy zawsze mu towarzyszące<br />

w podróży – aparat fotograficzny i dziennik rzy ich pomocy<br />

dokumentował i relacjonował swój dzień powszedni opisując i za<br />

trzymując w kadrze zarówno krajobrazy jak i ludzi – zwłaszcza<br />

dramatyczne szokujące przemocą sytuacje jak ta kiedy zastrzelił<br />

starego yda który wyszedł z nosidłami po wodę do studni ale<br />

zapomniał dowodu tożsamości ilm w dużej części bazuje na<br />

takich zatrzy<strong>man</strong>ych obrazach zafoliowanych zdjęciach w dzien<br />

niku offu odczytywane są fragmenty dziennika surowy pozba<br />

wiony wszelkich ozdobników tekst rzeczowy trzeźwy w tonie<br />

a przez to – szokujący rochę przeszkadzała mi dwujęzyczność<br />

przekazu która przyczynia się do pewnej rozwlekłości – fragmenty<br />

pamiętnika odczytywane są najpierw po niemiecku a potem w<br />

rosyjskim tłumaczeniu le w swej całej konstrukcji film wiernie<br />

odtwarza specyfikę dnia codziennego wojny gdzie strzelanina jest<br />

czymś trywialnym gdzie zabijanie jest obowiązkiem a jednocześnie<br />

tęsknota za normalnym życiem nie pozwala umrzeć nadziei ycie<br />

które bohater filmu stworzył dla siebie w erlinie schodnim po<br />

8<br />

dikt ina två mödrar tolkad till svenska av ita och rik<br />

ornborg <strong>med</strong> errne odins <strong>med</strong>verkan i samlingen tt läsa i<br />

ska är tillägnad hustrun lzbieta<br />

örst vid års ålder förstod hon sanningen om sitt ursprung<br />

on delar sitt öde <strong>med</strong> många judiska barn i olen som på<br />

liknande sätt räddades undan örintelsen men som oftast ingen<br />

ting vet om sin biologiska familj eller ens om sitt födelsedatum nte<br />

mindre än av dessa barn räddades ur arszawas g<strong>ett</strong>o av en<br />

i dag årig kvinna rena endler som porträtteras och själv är<br />

närvarande i filmen är rör det sig knappast om något filmspråk<br />

ligt nyskapande en det finns en oerhörd enkelhet och äkthet i<br />

framställningen som frapperar örande är skildringen av mötet<br />

<strong>med</strong> de amerikanska flickor som efter att ha skrivit en skolpjäs om<br />

endler beslutat söka efter hennes grav i arszawa och i stället<br />

funnit henne levande e delar de flesta åskådarnas predikament<br />

att inte ha varit <strong>med</strong> att sakna förstahandserfarenhet och där<strong>med</strong><br />

också vara beroende av andras berättelser andras för<strong>med</strong>ling av den<br />

ofattbara verklighet som varit deras<br />

ilmen matörfotografen åter regisserad av ryskan rina edro<br />

vich ställer samma problematik i starkt kontrasterande be<br />

lysning är berättas historien om menige erhardt som efter att<br />

tidigt ha engagerat sig i itlerjugend som så många andra samtida<br />

tyskar fortsätter sin bana som soldat i redje rikets arm denna<br />

egenskap hamnar han så småningom i ovjetryssland an blir<br />

förtjust i trakten och drömmer om en lantlig framtid där <strong>med</strong> sin<br />

käresta en i dag hade han <strong>med</strong> all sannolikhet varit glömd om<br />

det inte varit för hans bägge följeslagare på färden – kameran och<br />

dagboken ed deras hjälp dokumenterade han och återberättade<br />

sin vardag han beskrev och fångade i bild både miljöer och män<br />

niskor – inte minst de dramatiska och våldsamma mötena som när<br />

han sköt en äldre jude som gick ut <strong>med</strong> sitt ok över axlarna för att<br />

hämta vatten men saknade pass ilmen bygger till stor del på dessa<br />

stillbilder interfolierade <strong>med</strong> foton av dagboken å ljudspåret läses<br />

utdrag från texten där den oförblommerade skildringen <strong>med</strong> sin<br />

närmast olidligt nyktra ton ibland kan te sig chockerande ag är<br />

en smula tveksam till tvåspråkigheten som skapar en viss lång<br />

dragenhet i framställningen – dagboksutdragen återges nämligen<br />

först på tyska och sedan i rysk översättning en i all sin sakliga<br />

vardaglighet ger filmen en unik inblick i krigets verklighet där<br />

skjutandet b<strong>liv</strong>it trivialt där dödandet är en plikt samtidigt som<br />

längtan efter <strong>ett</strong> normalt <strong>liv</strong> någonstans på andra sidan håller<br />

modet uppe en det <strong>liv</strong> som dess huvudperson efter kriget trodde<br />

sig ha förverkligat i stberlin visade sig vara illusoriskt och slutet<br />

helt logiskt – tillfångatogs och avrättades erhardt av rys<br />

sarna ad matörfotografen lyckas <strong>med</strong> är en nästan skakande


wojnie okazało się jednak iluzją i koniec był całkiem logiczny – w <br />

roku erhardt został ujęty i stracony przez osjan o co stanowi<br />

siłę otografa amatora to niemal szokująca neutralność narracji<br />

prowadzonej z punktu widzenia głównej postaci sytuującej się poza<br />

dobrem i złem będącej jednocześnie ofiarą i katem<br />

śród filmów o iemcach hitlerowskich najbardziej chyba<br />

spektakularnym jest obraz <strong>liv</strong>era xera i usanny enze arada<br />

ku czci itlera – w każdym razie jest to zdecydowanie film<br />

najbardziej oryginalny ie jest to tradycyjny dokument raczej<br />

– zgodnie zresztą z podtytułem – kompozycja obrazu i dźwięku<br />

okazany jest collage wyjątkowych materiałów filmowych z ie<br />

miec hitlerowskich począwszy od monumentalnych występów<br />

artystycznych po filmy rysunkowe jak karykatura starego yda<br />

który idzie do lasu żeby ograbić drzewa ze złotych jesiennych<br />

liści ścieżce dźwiękowej słyszymy muzykę z tamtych czasów<br />

arah eander śpiewa słynne piosenki – ch weiss es wird einmal<br />

ein under geschehn i rei terne sah ich scheinen – oba tyle<br />

klasyczne co rzadko odtwarzane nagrania z onfilm le w fil<br />

mie obecne są też ówczesne melodie we współczesnej interpretacji<br />

eksty – w tym kilka doskonale znanych w tamtych czasach slo<br />

ganów jak raft durch reude lub lűhendes and – stanowią<br />

ilustrację do zdjęć lub też funkcjonują jako ich kontrapunkt<br />

d samego początku film arada na cześć itlera plasuje się<br />

w samym centrum zdarzeń a tym samym daje widzom wyjątkowy<br />

i bezpośredni wgląd w estetykę rzeciej zeszy ile wcześniej<br />

publikowane książki koncentrowały się raczej na zagadnieniach<br />

architektury czy sztuki – czyli tego wszystkiego co można z powo<br />

dzeniem zatrzymać w statycznej formie – o tyle ruchome zdjęcia<br />

dają zupełnie nową perspektywę zczególnie uwypuklony zostaje<br />

kult maszyny uwielbienie dla prędkości i nowoczesności – zjawisk<br />

które najczęściej kojarzone są z faszystowskimi łochami a które<br />

jak się okazuje są równie ważne w nazistowskim przemyśle kultu<br />

ralnym znajdującym się w fazie technologicznej i kulturowej<br />

ekspansji gdzie nowoczesność i sztuka – muzyka taniec film<br />

i teatr zajmują miejsce główne jak słyszymy w prezentacji<br />

ednocześnie wyraźnie widać że ewolucja kultury daleka jest od<br />

neutralności i niewinności rok za kroku wkradają się wartości<br />

narodowosocjalistyczne i powoli zajmują całą przestrzeń<br />

unktem zwrotnym filmu jest fragment który wydaje się<br />

początkowo nieistotny parku na ławce siedzi kobieta i czyta<br />

książkę i nie zauważa jak jej pies ucieka z przywiązanym wózkiem<br />

dziecięcym auważa to młody żołnierz przyprowadza z powrotem<br />

wózek i psa do lekko zawstydzonej matki następnym kadrze<br />

widzimy inną kobietę która pcha identyczny wózek – tylko że<br />

ta scena rozgrywa się w getcie a kobieta ma naszytą gwiazdę<br />

awida<br />

neutralitet i skildringen just därför att den sker <strong>med</strong> utgångspunkt<br />

i <strong>ett</strong> berättarjag en huvudperson bortom gott och ont själv både<br />

offer och förövare<br />

land filmerna om itlertyskland är nog ändå <strong>liv</strong>er xers och<br />

usanne enzes itlers hitparad den mest spektakulära och<br />

definitivt den mest originella et är knappast någon konventionell<br />

<strong>dokumentär</strong> snarare som en underrubrik anger en komposition<br />

i bild och ljud är presenteras <strong>ett</strong> collage av unikt bildmaterial<br />

från itlertyskland alltifrån glamorösa artistframträdanden till<br />

tecknade filmer som nidporträttet av den gamle juden som går ut i<br />

skogen och plundrar trädet på<br />

dess gyllene löv å ljudspåret<br />

åter spelas tidens musik arah<br />

» Att det är<br />

nödvändigt att påminna<br />

om Förintelsens<br />

verklighet står<br />

i och för sig klart,<br />

som motvikt mot<br />

revisionism och historieförnekelse.<br />

eander sjunger kända sånger<br />

– ch weiss es wird einmal ein<br />

under geschehín och rei<br />

terne sah ich scheinen – <br />

bägge lika klassiska som sällan<br />

visade inspelningar från <br />

onfilm en här finns också<br />

en rad dåtida melodier i nytolk<br />

ning exter – flera välkända<br />

slogans från tiden som raft<br />

durch reude eller l¸hendes<br />

and – presenterar samtidigt<br />

bilderna eller fungerar som<br />

kontrapunkt till dem<br />

edan från början placerar sig itlers hitparad in <strong>med</strong>ias res och<br />

ger där<strong>med</strong> åskådaren unika och oför<strong>med</strong>lade inblickar i redje ri<br />

kets estetik m de böcker som tidigare publicerats på temat gärna<br />

uppehållit sig vid exempelvis arkitektur eller konst sådant som <strong>med</strong><br />

fördel låter sig fångas i stillbildens form ger den rörliga bilden här<br />

nya infallsvinklar nte minst lyfts maskinkulten fram dyrkan av<br />

hastighet och modernitet företeelser som oftare brukar förknippas<br />

<strong>med</strong> fascismens talien men som visar det sig här är minst lika<br />

viktiga i nazismens kulturindustri som befinner sig mitt uppe i<br />

<strong>ett</strong> teknologiskt och kulturellt uppsving där modernitet och kultur<br />

som musik dans film och teater intar en huvudplats som det he<br />

ter i presentationen amtidigt är det påtagligt att utvecklingen är<br />

långtifrån neutral eller oskyldig teg för steg smyger sig nazismens<br />

värderingar in och tar över hela scenen<br />

tt stycke in i filmen inträffar också en avgörande vändpunkt<br />

till synes lika omärklig som fatal n kvinna sitter och läser på en<br />

parkbänk <strong>med</strong>an hunden smiter <strong>med</strong> hennes barnvagn n soldat<br />

upptäcker det hela och återbördar barn och hund till den lätt skam<br />

sna modern nästa bild ser <strong>man</strong> så en annan kvinna dra en exakt<br />

likadan barnvagn men nu i stället i g<strong>ett</strong>ot och <strong>med</strong> avidsstjärnan<br />

fäst utanpå kappan rån och <strong>med</strong> d<strong>ett</strong>a ögonblick skymtar också<br />

effekterna av nazismens skenbart så allmänt hållna visuella retorik<br />

allt oftare fram i berättelsen ffekten blir stundtals grymt ironisk<br />

i sin kontrastverkan som när reklamen för den tyska järnvägen<br />

– illionen fahren eichsbahn – förknippas <strong>med</strong> bilden av tåg<br />

transporterna till lägren<br />

en ena efter den andra av festivalens filmer påminner om att es<br />

tetik och politik är och förblir oerhört intimt sam<strong>man</strong>flätade en<br />

som inbillar sig att estetiken är en harmlös företeelse någonstans<br />

vid sidan av de centrala samhälleliga skeendena har tagit grundligt<br />

miste et är den lärdom som måste dras av filmer som itlers<br />

hitparad ch det svenska samhällets allmänna nedrustning av<br />

9


na płaszczu d tej pory pojawiają się też w opowieści filmowej<br />

coraz częściej elementy wyraźnej i powszechnej nazistowskiej<br />

retoryki wizualnej fekt jest chwilami okrutnie ironiczny w swych<br />

kontrastach jak w reklamie niemieckich kolei – illionen fahren<br />

eichsbahn – która skojarzona zostaje ze zdjęciami transportów<br />

kolejowych do obozów koncentracyjnych<br />

ilm za filmem uzmysławia widzowi że estetyka i polityka<br />

są i pozostaną intymnie ze sobą powiązane toś kto wmawia<br />

sobie że estetyka jest niewinnym zjawiskiem usytuowanym<br />

gdzieś na marginesie ważnych procesów społecznych popełnia<br />

zasadniczy błąd aka lekcja staje się naszym udziałem dzię<br />

ki filmom jak arada ku czci itlera zisiejsza ogólna ten<br />

dencja w społeczeństwie szwedzkim do odchodzenia od nauk<br />

hu<strong>man</strong>istycznych – a zwłaszcza od nauk estetycznych – na<br />

rzecz dyscyplin pozornej użyteczności publicznej jawi się<br />

jako coś katastrofalnego jest to objaw po równo łatwowierności<br />

i ahistoryczności<br />

Astrid Söderbergh Widding jest komentatorką wydarzeń<br />

kulturalnych dziennika Svenska Dagbladet, profesor<br />

filmoznawstwa na Uniwersytecie w Sztokholmie<br />

Artykuł publikowany był w czasopiśmie Axess nr 2 w marcu<br />

2005 roku.<br />

Nagrodzone filmy tegorocznego festiwalu oraz<br />

najlepsze filmy z ostatnich trzech festiwali<br />

będą dodatkowo prezentowane w Instytucie<br />

Polskim w dniach 21- 22 maja. Pokazom będą<br />

towarzyszyć dyskusje na temat tolerancji,<br />

godnosci ludzkiej i Holocaustu.<br />

Są to najlepsze filmow dokumentalne o tej<br />

tematyce z całego świata nagrodzone na wielu<br />

międzynarodowych festiwalach.<br />

Pokazy organizowane są przy współpracy Internationellt<br />

Kulturforum, Instytutu Polskiego, Forum för levande<br />

historia oraz Stockholms Kulturförvaltning.<br />

Szczegółowe informacje można będzie znaleźć<br />

wkrótce na http://www.interkulturforum.org,<br />

www.levandehistoria.se, www.polskainstitutet.se jak<br />

również w prasie sztokholmskiej.<br />

Organizacje pozarządowe (stowarzyszenia), szkoły oraz<br />

instytucje mogą się zgłaszać do organizatorów festiwalu<br />

w sprawie dodatkowych pokazów u siebie na miejscu<br />

bez dodatkowych większych kosztów.<br />

Zgłoszenia na icf@interkulturforum.org lub<br />

Internationellt Kulturforum, Box 5001 61, 104 05<br />

STOCKHOLM Tel 08-756 67 08, Fax 08-732 39 39<br />

10<br />

hu<strong>man</strong>iora i dag – och då inte minst de estetiska vetenskaperna<br />

– till förmån för den skenbara samhällsnyttan framstår där<strong>med</strong><br />

till sist också som helt fatal tecken på en hållning till lika delar<br />

aningslös och historielös<br />

estivalen bistås ekonomiskt av xel och argaret xson<br />

ohnsons stiftelse för allmännyttiga ändamål<br />

esök wwwinterkulturforumorg för filmfestivalens program<br />

Astrid Söderbergh Widding är kulturskribent i SvD och<br />

professor i filmvetenskap vid Stockholms universitet.<br />

Publicerades i Axess nr 2 mars 2005.<br />

Prisbelönade filmer från årets festival<br />

samt de bästa filmerna från tidigare tre<br />

festivaler kommer att visas på Polska<br />

Institutet den 21–22 maj.<br />

Visningarna kommer följas upp av samtal<br />

kring tolerans, mänsklig värdighet<br />

och Holocaust. De visade filmerna hör<br />

till världens främsta <strong>dokumentär</strong>filmsproduktioner<br />

kring dessa te<strong>man</strong> och har belönats på internationella<br />

festivaler runt om i hela världen.<br />

Filmvisningarna organiseras i <strong>ett</strong> samarbete mellan<br />

Internationellt kulturforum, Polska institutet och Forum<br />

för levande historia inom Stockholms Kulturförvaltning.<br />

Närmare information finns snart tillgänglig på<br />

www.interkulturforum.org, www.levandehistoria.se och<br />

www.polskainstitutet.se samt i stockholmspress.<br />

Föreningar, skolor och institut är välkomna att<br />

anmäla sitt intresse för visningar utöver det ordinarie<br />

programmet (ex på plats i föreningslokalen eller på<br />

skolan). Dessa kommer inte innebära några större extra<br />

kostnader.<br />

Anmälan görs per mail: icf@interkulturforum.org,<br />

eller Internationellt Kulturfprum Box 50061, 104 05<br />

Stockholm<br />

tel: 08-756 67 08, fax: 08-732 39 39.


Leo Kantor organizator festiwalu Człowiek w Świecie<br />

w Sztokholmie 17-20 marca 2005 opowiedział na<br />

otwarciu 15 Otwartego Rosyjskiego Festiwalu Filmów<br />

Dokumentalnych w Jekaterynburgu, 1 października 2004:<br />

<br />

roku iemcy byli około siedmiu kilo<br />

metrów od harkowa kiedy młoda piękna<br />

kobieta wybiegła z pracy w miejskiej obronie<br />

cywilnej gdzie pracowała jako sekretarka<br />

atrudnieni tam ewakuowani byli na końcu<br />

biegła do mieszkania wzięła swojego małego synka kilka foto<br />

grafii popędziła na dworzec wkoczyła do ostatniego wagonu<br />

ostatniego pociągu i odjechała na ral w kierunku ekaterynburga<br />

jciec chłopca poległ na początku wojny<br />

ociąg zatrzymał się w pobliżu ekaterynburga w mieście<br />

łpajewsk obieta poznała tam polskiego podoficera który<br />

uciekł z niemieckiej niewoli i przywędrował pieszo do rosyjskiej<br />

granicy ponieważ był inżynierem nie został roztrzelany przez<br />

sowietów lecz wysłany do pracy w fabryce broni w łpajewsku koło<br />

ekaterynburga aadoptował on chłopca i zabrał go razem z mamą<br />

do olski w r<br />

hłopiec rósł w atmosferze matczynej tęsknoty za harkowem<br />

i poczuciu stałego zagrożenia<br />

os rzucił go później na achód ałe swoje dorosłe życie<br />

poświęcił pracy z ludźmi między ludźmi dla ludzi óźniej<br />

będzie organizatorem festiwali filmowych poświęconych ludzkiej<br />

godności<br />

życiu miał szczęście racuje na uniwersytecie pisze artykuły<br />

do europejskich gazet reprezentuje organizację z wieloma tysią<br />

cami członków<br />

eraz kiedy tamten chłopiec nie jest już taki młody odwiedza<br />

on was w ekaterynburgu i nie robi tego tylko po to by obejrzeç<br />

filmy ale również i może przede wszystkim by pokłonić się i<br />

podziękować tej ziemi która sama wycierpiała tak niesłychanie<br />

dużo ale mimo to mogła jeszcze uratowaç tę młodą kobietę i jej<br />

małego syna <br />

Zanim wrócę do Szwecji<br />

chciałbym opowiedzieć Wam<br />

inną historię, o chłopcu i jego<br />

matce.<br />

Innan jag återvänder hem till<br />

Sverige skulle jag vilja berätta<br />

en annan historia för er, om en<br />

annan pojke och hans mor<br />

Leo Kantor, organisatör av festivalen Människan i världen<br />

i Stockholm 17-20 mars 2005 sade vid invigningen av den<br />

15:e Öppna Ryska Nationella Dokumentärfilmfestivalen i<br />

Jekaterinburg, den 1 oktober 2004:<br />

ch innan jag återvänder hem till verige skulle jag<br />

vilja berätta en annan historia för er om en annan<br />

pojke och hans mor r befann sig tyskarna<br />

ungefär sju kilometer utanför staden harkov när<br />

en vacker ung kvinna sprang iväg från sitt jobb<br />

vid stadens civilförsvar där hon arbetade som sekreterare e som<br />

arbetade på dessa institutioner evakuerades sist av alla on hann<br />

fram till sin lägenhet hann ta <strong>med</strong> sig sin lille son samt några foto<br />

grafier skyndade iväg till stationen kastade sig på sista tågets sista<br />

vagn och åkte iväg mot ralbergen i rikting mot ekaterinburg<br />

ojkens far stupade precis i början av kriget<br />

åget stannade i närheten av ekaterinburg i staden lapa<br />

jevsk är mötte kvinnan en polsk underofficer som hade rymt<br />

ur tyskt fångenskap och som klokt nog hade tagit sig till fots<br />

från yskland ända till den ryska gränsen ch eftersom han var<br />

ingenjör blev han inte skjuten av talinanhängarna utan skickad<br />

till arbete i en vapenfabrik i lapajevsk nära ekaterinburg an<br />

adopterade pojken och förde både honom och modern till olen år<br />

ojken växte upp <strong>med</strong> moderns längtansfulla känslor efter<br />

harkov dessutom i en atmosfär av ständigt överhängande hot<br />

det förde honom senare till äst ela sitt vuxna <strong>liv</strong> har han ägnat<br />

åt arbete <strong>med</strong> människor bland människor för människor an<br />

blev senare arrangör av filmfestivaler om människan och mänsklig<br />

värdighet llt fogade sig väldigt lyckligt i hans <strong>liv</strong> an arbetar<br />

numera vid universitetet skriver artiklar för europeiska tidningar<br />

företräder en organisation <strong>med</strong> flera tusen <strong>med</strong>lemmar som arbetar<br />

för människovärde och deltar i opinionsbildande arbete<br />

u då han inte längre är helt ung besöker han er i ekaterinburg<br />

och det gör han inte bara för att se på filmer men även och kanske<br />

framförallt för att böja sig ner och tacka den plats på jorden som<br />

själv fått lida så oändligt mycket men trots allt kunnat rädda den<br />

unga kvinnan och hennes lille son <br />

11


Mitt Atlantis / Moja Atlantyda<br />

olen olska <br />

egież ndrzej os<br />

rod oninski om ultury min<br />

istr anmos@koninlmpl<br />

ózef ewandowski był częścią żydo<br />

wskiej wspólnoty w oninie w olsce<br />

iedy miał lat w roku żydowskie korzenie zostały wyrwane<br />

z miasta a ludzie deprtowani lub wymordowani rzed drugą wojną świa<br />

tową ydzi stanowili jedną trzecią mieszkańców miasta przeżyło %<br />

czasie swojej wizyty w rodzinnym mieście ewandowski mija fasady<br />

domów które przetrwały odwiedza starą szkołę bibliotekę i resztki żydo<br />

wskiego cmentarza mieście przeżył pierwszą miłością miłość do sztuki<br />

i do polskiej literatury zrastał w skromnych warunkach materialnych<br />

z jedną nogą w żydowskiej kulturze a drugą w polskiej imo to iasto<br />

stało się dlań solidnym gruntem gruntem który teraz zaczyna wymykać<br />

mu się spod stóp<br />

ózef ewandowski mieszka w zwecji jest emerytowanym profesorem<br />

historii niwersytetu w ppsali<br />

ilm otrzymał nagrodę na festiwalu ozstaje uropy w ublinie<br />

w kwietniu r<br />

ózef ewandowski pisze o swojej zmarłej żonie eresie ewandowski<br />

wybitnej malarce i wystawie jej prac w oninie<br />

12<br />

ozef ewandowski var en del av en omfattande judisk gemenskap<br />

i staden onin i olen är han är år dras de judiska<br />

rötterna upp ur hemstaden och människor avrättas eller deporteras<br />

öre andra världskriget är en tredjedel av stadens invånare judar<br />

av dem överlever fem procent nder <strong>ett</strong> återbesök i hemstaden<br />

vandrar ewandowski längs återstående husfasader besöker sin<br />

gamla skola bibliotek och resterna av den judiska kyrkogården<br />

är upplevde han den första kärleken kärleken till det estetiska<br />

och till den polska litteraturen rots en fattig uppväxt <strong>med</strong> ena<br />

foten i den judiska kulturen och den andra i den polska utgjorde<br />

staden ändå en fast grund en grund som nu börjat röra sig under<br />

hans fötter<br />

ozef ewandowski bor i verige och är professor i historia på<br />

ppsala universitet<br />

ilmen fick pris vid nternationella okumentärfilmfestivalen<br />

uropas gränser i ublin i april <br />

ozef ewandowski berättar om sin fru eresa ewandowska<br />

utomstående konstnär och en utställning i staden onin<br />

Teresa Lewandowska


”...dessa illa ramade och tätt hängda teckningar drabbar en som <strong>ett</strong> klubbslag...”<br />

„…źle oprawione i gęsto powieszone rysunki biją obuchem w łeb…”<br />

Urodziła się 2 maja roku w arszawie jciec inży<br />

nierarchitekt ichał l<strong>ett</strong>e był synem administratora peters<br />

burskiego raju pisma do rewolucji odgrywającego dużą<br />

rolę w polskiej kulturze atka oanna z domu ossowska<br />

była córką lekarza wojskowego w rosyjskiej służbie generała<br />

odziców eresy rewolucja rosyjska uczyniła rozbitkami wrócili<br />

do olski jako młodzi ludzie bez dachu nad głową wykształcenia<br />

zawodu <br />

sierpniu ojciec został zmobilizowany ampania<br />

była krótka ichał l<strong>ett</strong>e dostał się do niewoli sowieckiej o<br />

śmierci eresy otrzymałem stwierdzenie środka arta że ppor<br />

Hon föddes i arszawa den maj ennes far arkitekten och<br />

ingenjören ichal l<strong>ett</strong>e var son till direktören för raj en tidskrift<br />

i etersburg som före revolutionen spelade en viktig roll i den polska<br />

kulturen ennes mor oanna född ossowska var dotter till en mi<br />

litärläkare i rysk tjänst en general evolutionen hade drivit eresas<br />

föräldrar på flykt de återvände till olen unga människor utan tak<br />

över huvudet utan utbildning och yrke<br />

augusti inkallades ichal l<strong>ett</strong>e et polska fälttåget blev<br />

kortvarigt han hamnade i sovjetisk fångenskap fter eresas död<br />

fick jag bekräftat från entrum arta att underlöjtnant ichal<br />

l<strong>ett</strong>e stod som nummer på ukrainska listan över polska <strong>med</strong><br />

13


ichał l<strong>ett</strong>e figuruje pod numerem na iście kraiń<br />

skiej obywateli polskich zamordowanych na mocy decyzji władz<br />

sowieckich z marca <br />

eresa wówczas letnia była z matką u krewnych koło<br />

ilna o arszawy eresa wraz z matką wróciły w <br />

ie miały kąta ani z czego żyć aopiekowali się nimi<br />

spłacając jakiś dawny dług wdzięczności architekt ichał<br />

ossowski i jego żona łoszka ciocia ata atiana co nie<br />

bez znaczenia wnuczka ichaiła akunina<br />

ieszkanie ossowskich było kryjówką również kurierów<br />

z nglii iocia ata chroniła też jakąś rodzinę żydowską kole<br />

gów męża eapolitanka i wnuczka wielkiego anarchisty miała<br />

konspirację we krwi traktowała ją poważnie<br />

ossowscy mieszkali we własnej kamienicy koło placu ea<br />

tralnego okna piątego piętra eresa widziała zamurowaną<br />

część arszawy g<strong>ett</strong>o<br />

oczątkowo eresa z matką żyły na łasce ossowskich ale im<br />

się też nie przelewało rzeba było znaleźć źródła utrzy<strong>man</strong>ia<br />

atka uczyła w szkole na argówku ale zarobek nie starczał<br />

nawet na głodową egzystencję eresa wymyśliła broszki ze<br />

skrawków kwiatopodobne kolorowe cacka ierwszą zrobiła na<br />

imieniny cioci aty dy się udała następne były na sprzedaż<br />

hwyciło rodukcja broszek stała się zajęciem kilku osób i niez<br />

łym źródłem utrzy<strong>man</strong>ia roszki ujawniły wrażliwość plasty<br />

czną i wytyczyły drogę zawodową<br />

ierpień owstanie arszawskie tym razem polskie<br />

kolice placu eatralnego stały się terenem zaciętych walk<br />

przypomnę opisy związane z tu poległym rzysztofem<br />

14<br />

borgare som avrättats i enlighet <strong>med</strong> de sovjetiska myndigheternas<br />

beslut av den mars <br />

eresa som då var år vistades <strong>med</strong> sin mor hos släktingar<br />

i trakten av ilnius en sovjetisktyska gränsen som nu följde olens<br />

gräns hindrade dem från att återvända till arszawa ill arszawa<br />

återvände hon och hennes mor e hade ingenstans att bo ing<br />

enting att leva av om betalning för någon gammal tacksamhetsskuld<br />

tog arkitekten ichal ossowski och hans hustru hand om dem ant<br />

ata atiana var italienska och barnbarn till ichail akunin et<br />

sistnämna hade sin betydelse<br />

on älskade sin far var känslomässigt bunden till honom starkare<br />

än till sin mor men hon kunde inte acceptera hans ideologi är hon<br />

senare konfronterades <strong>med</strong> örintelsen hade hon skuldkänslor för sin<br />

fars antisemitism et blev många år senare en av de saker som bidrog<br />

till vår vänskap och sedermera till vårt äktenskap<br />

tt annat komplex var den otillfredsställda pliktkänslan hon ville<br />

ju kämpa mot tyskarna on visste inte att det avtvungna löftet inte<br />

kom sig av likgiltighet ó tant ata var rädd för att eresa på grund av<br />

barnsligt lättsinne hemlighetsmakeri för spänningens skull kunde<br />

dra olycka över familjen ossowskis bostad var gömställe även för<br />

kurirer från ngland ch tant ata beskyddade dessutom en judisk<br />

familj kolleger till maken eapolitanska och barnbarn till den store<br />

anarkisten som hon var hade hon konspirationen i blodet och tog den<br />

på allvar<br />

ossowskis bodde i sitt ägandes hyreshus nära eaterplatsen rån<br />

sitt fönster på femte våningen såg eresa den igenmurade delen av<br />

arszawa g<strong>ett</strong>ot<br />

ill en början levde eresa och hennes mor på nåder hos ossowskis<br />

men de hade det inte heller f<strong>ett</strong> et gällde att hitta <strong>ett</strong> sätt att försörja<br />

sig ennes mor var lärare i en skola i utkanten av arszawa men<br />

inkomsten räckte inte ens till svältkost eresa började göra broscher<br />

av överb<strong>liv</strong>et skräp färggranna små smycken som liknade blommor<br />

e första gjorde hon till tant atas födelsedag är det väl lyckats bjöd<br />

hon ut de följande till försäljning e gick som smör roschtillverk<br />

ningen sysselsatte flera personer och bidrog avsevärt till försörjningen<br />

roscherna hade blottat <strong>ett</strong> konstnärligt handlag hos henne och där<br />

<strong>med</strong> stakat ut en yrkesbana<br />

ugusti återigen uppror nu det polska arszawaupproret<br />

varteren runt eaterplatsen blev skådeplats för förbittrade strider jag<br />

vill påminna om skildringarna av poeten rzysztof amil aczynski<br />

som stupade där eresa hade b<strong>liv</strong>it god vän <strong>med</strong> en flicka som läste<br />

<strong>med</strong>icin och h<strong>ett</strong>e arlowicz i efternamn on var förlamad i båda<br />

benen sedan barndomen vilket inte hindrade henne att delta i upp<br />

roret som läkare och kirurg on opererade och amputerade <strong>med</strong>an<br />

eresa assisterade e hade kökskniv sax och lite förbandsmaterial<br />

nget bedövnings<strong>med</strong>el<br />

n gång mot slutet av upproret slog en kraftig projektil ner i skydds<br />

rummet där eresa satt on kastades upp i luften och slog huvudet<br />

genom en glasvägg ycklig över att vara vid <strong>liv</strong> kände hon ingen<br />

smärta men läkarna menade sedermera att hjärnskakningen kan ha<br />

varit orsaken till hennes sjukdomar och förtidiga död<br />

fter upproret deporterades hon och hennes mor till yskland nå<br />

gonstans i närheten av rankfurt an der der snart det blev möjligt<br />

återvände de till olen en de hade ingenting att återvända till huset<br />

på anilowiczowskagatan hade brunnit ned ossowskis hade fått<br />

sätta <strong>liv</strong>et till på väg till lägret llt de ägde eresa och hennes mor<br />

var kläderna de gick och stod i vid slutet av arszawapproret ånga<br />

år senare sade eresa att det hade varit klokare att försöka ta sig till väst<br />

men då hade hon ännu inte förlorat hoppet att som genom <strong>ett</strong> under<br />

återfinna sin far e hittade <strong>ett</strong> krypin i raków ndret inträffade<br />

inte hennes far återfanns aldrig


amilem aczyńskim eresa przyjaźni się z studentką <strong>med</strong>ycyny<br />

arłowiczówną a po paraliżu dzieciecym ma bezwładne nogi<br />

co jednak nie przeszkadza jej przystąpić do powstania jako lekarz<br />

chirurg eresą jako asystentką operuje i amputuje ają nóż<br />

kuchenny nożyczki trochę środków opatrunkowych żadnych<br />

środków znieczulających<br />

od koniec powstania w schron trafił pocisk wielkiego kalibru<br />

eresę rzuciło w powietrze głową przebiła szklaną ścianę zczę<br />

śliwa że żyje nie odczuwała bólu ale zdaniem lekarzy doznany<br />

wstrząs mózgu mógł być przyczyną późniejszych chorób i wczesnej<br />

śmierci<br />

o powstaniu wywieziona została z matką do iemiec koło<br />

rankfurtu nad drą dy można było wróciły do olski ie<br />

miały do czego dom na aniłowiczowskiej spłonął ossowscy<br />

w drodze do obozu stracili życie ały majątek jej i matki to<br />

odzież w której wyszły z owstania yłoby mądrzej – mówiła<br />

po latach – przedostać się na achód ale eresę nie opuszczała<br />

nadzieję że cudem odnajdzie się ojciec nalazły kąt w rakowie<br />

ud nie nastąpił ojciec się nie odnalazł<br />

eresa nadal robiła broszki z tego się utrzymywała ale zdołała<br />

ukończyć liceum plastyczne i kademię ztuk ięknych a studia<br />

uczęszczała nieregularnie jak dużo ludzi po wojnie ybaczano jej<br />

absencję bo robiła dobre prace<br />

istoryk rosyjski ron urewicz pisał o szczególnej zdolności<br />

średniowiecznych er<strong>man</strong>ów myślenia obrazami o ile rozumiem<br />

szło mu o teksty których myśl była wyrażana w sposób obrazowy<br />

le wychodząc z tej obserwacji doszedłem kiedyś do wniosku że<br />

niektórzy ludzie rzeczywiście potrafią wyrażać się głównie jeśli<br />

nie wyłącznie poprzez obraz o właśnie przypadek eresy rzy<br />

jej sposobie pracy życia odczuwania wszelkie względy formalne<br />

konwencje cudze doświadczenia tracą znaczenie ażna jest myśl<br />

odczucie przeżycie które artysta nosi w sobie i które chce a czasem<br />

nawet musi wyrazić<br />

eresa nie zastanawiała się jaki kolor przy jakim położyć albo<br />

jakie linie i płaszczyzny z jakimi będą się właściwie komponować<br />

wszem uczyła się tego stosowała te kryteria oglądając cudze<br />

dzieła ale nie pamiętała o nich przystępując do pracy imo to<br />

zestawienie kolorystyczne było niemal zawsze bezbłędne a płasz<br />

czyzna skomponowana całościowo o raczej ja starałem się zro<br />

zumieć kompozycję płótna czy rysunku jedna cecha szczególna<br />

jej wczesnej twórczości wszystko co robiła miało jakiś dramat<br />

i koncentrację awet gdy próbowała malować współcześnie<br />

wychodziły rzeczy których kontekstu uczuciowego i odniesienia<br />

do realności niesposób było nie odczuć<br />

yników ówczesnej z lat ych pracy nie traktowała z nad<br />

mierną powagą yła zaskoczona gdy krytycy mówili że mało kto<br />

potrafi tak wrażliwie i tak prosto wyrazić pejzaż czy roślinność<br />

race te jednak nie były tym co uważała za cel życiowy tym<br />

celem – wiem teraz – było utrudnić ludziom to co im tak łatwo<br />

przychodzi zapomnienie o cierpieniach innych <br />

rzekład nders odegård<br />

eresa fortsatte att göra sina broscher det försörjde hon sig på<br />

<strong>med</strong>an hon gick på konstnärliga gymnasiet och onstakademien<br />

on deltog oregelbundet i undervisningen som så många andra<br />

efter kriget an såg mellan fingrarna på hennes frånvaro eftersom<br />

hon gjorde väl ifrån sig<br />

en ryske historikern ron urevitj har skrivit om <strong>med</strong>eltida<br />

ger<strong>man</strong>ers speciella förmåga att tänka i bilder så vitt jag förstår<br />

menade han texter där tanken var uttryckt i bild ed den ob<br />

servationen som utgångspunkt kom jag en gång till slutsatsen att<br />

somliga människor verkligen kan uttrycka sig huvudsakligen om<br />

än inte uteslutande genom bilder et var eresas fall ennes sätt<br />

att arbeta leva och uppleva var främ<strong>man</strong>de för alla slags formella<br />

hänsyn konventioner och andras erfarenheter förlorade i betydelse<br />

uvudsaken var de tankar känslor och upplevelser som konstnären<br />

bär inom sig och som han vill och ibland mste uttrycka<br />

eresa tänkte aldrig efter vilken färg som skulle läggas till vilken<br />

eller vilka linjer och fält som skulle passa ihop aturligtvis hade<br />

hon lärt sig d<strong>ett</strong>a hon använde sådana kriterier när hon tittade på<br />

andras bilder men hon mindes dem inte när hon tog itu <strong>med</strong> sitt<br />

eget arbete rots det var den koloristiska kompositionen nästan<br />

alltid perfekt och bildytan verkade som en helhet et var snarare<br />

jag som försökte förstå kompositionen i en målning eller teckning<br />

ch i hennes tidiga konstnärskap märktes att allt hon gjorde präg<br />

lades av <strong>ett</strong> drama en koncentration ven när hon försökte måla<br />

modern konst framträdde saker vilkas känslomässiga kontext och<br />

koppling till verkligheten var omisskännliga<br />

rukterna av sitt arbete från den tiden sextiotalet såg hon sedan<br />

på <strong>med</strong> något av en axelryckning on var förvånad över att kri<br />

tikerna kunde säga att ytterst få målade landskap och växter lika<br />

enkelt och känsligt en dessa bilder motsvarade inte det som hon<br />

betraktade som målet i sitt <strong>liv</strong> umera vet jag att det målet var att<br />

försvåra för människor att göra det som händer så lätt óglömma<br />

andras lidande<br />

versattning nders odegård<br />

15


»<br />

Verkligheten är mitt verksamhetsfält<br />

och jag har en<br />

stor respekt inför den<br />

16


Jak zniszczyć komuś<br />

życie za pomocą<br />

dokumentu ...<br />

Rozmowa z Jerzym Śladkowskim – reżyserem<br />

<strong>Hur</strong> <strong>man</strong> <strong>förstör</strong> <strong>ett</strong> <strong>liv</strong><br />

<strong>med</strong> en <strong>dokumentär</strong>...<br />

Samtal <strong>med</strong> regissören Jerzy Sladkowski<br />

Jak długo jest Pan w Szwecji?<br />

Przyjechałem w 81 roku. Nie przyjechałem na fali Solidarności,<br />

ale na tej fali zostałem. Ja byłem w Solidarności w Polsce. Ale z<br />

Polski wyjechałem w związku z projektem filmowym. A po stanie<br />

wojennym zdecydowałem się zostać.<br />

Dlaczego?<br />

Ja zawsze chcialem wyjechać. Wiedziałem, że zostanę, nie<br />

wiedziałem tylko gdzie i w jaki sposób. Z Mieczysławem<br />

Siemieńskim, moim przyjacielem, mieliśmy robić serial Kościoły<br />

i religie współczesnego świata”. Ten projekt mieliśmy już bardzo<br />

rozgrzany” dzięki zaangażowaniu różnych stacji niemieckich<br />

i wielu kościołów europejskich. Ale po stanie wojennym nasi<br />

kontrahenci powiedzieli nam, ze strona polska przestała być<br />

gwarantem i zaproponowali nam prace w Niemczech. Ja nie bardzo<br />

chciałem zostawać w Niemczech i tak wylądowałem w Szwecji. Ja<br />

nawet nie mogę powiedzieć, że to było z powodów politycznych.<br />

Po prostu czułem, że czas mi w drogę.<br />

No to daleko Pan nie ujechał, skoro tylko do Szwecji...<br />

bjechałem całą uropę w związku ze wspomnianym projektem<br />

o stanie wojennym w iemczech spotkałem przyjaciół anutę<br />

aworską i jej męża arka i oni zachęcili mnie żeby pojechać do<br />

zwecji razem z nimi<br />

ztokholmie zacząłem zastanawiać się co dalej ale zanim<br />

zdążyłem cokolwiek postanowić to zadzwoniono do aworskich z poli<br />

cji albo z socjalu z zapytaniem czy mieszka tam ladkowski aworscy<br />

niepewni odpowiadają jednak że tak jak dobrze – cieszą się<br />

tamci ostatnich miesiącach zanim wyjechałem z olski <br />

kręciło film o telewizji polskiej ponieważ ja w robiłem film<br />

ranica o narko<strong>man</strong>ach pierwszy taki film w uropie wschodniej<br />

i na swoim koncie miałem jeszcze film o więźniach – więc dużą<br />

część tego filmu poświęcili mnie<br />

trochę się o mnie niepokoiło ponieważ nikt nie wiedział<br />

gdzie się podziewam zlecili więc działowi researchu żeby mnie<br />

<strong>Hur</strong> länge bo du bott i Sverige?<br />

ag kom hit ag kom inte hit som en del av flyktingvågen<br />

efter olidaritet men jag blev kvar som en del av den själva<br />

verket var jag utomlands i samband <strong>med</strong> <strong>ett</strong> filmprojekt är<br />

krigstillståndet bröt ut valde jag att stanna<br />

Varför då?<br />

ag har alltid utgått ifrån att jag en dag skulle komma att lämna<br />

olen men utan att veta riktigt var eller hur det skulle gå till ag<br />

och min vän ieczyslaw iemienski arbetade <strong>med</strong> en teveserie som<br />

skulle heta îamtida kyrkor och religionerî rojektet var ganska<br />

îh<strong>ett</strong>î eftersom några tyska tevestationer och flera europeiska tros<br />

samfund hade visat intresse en efter krigstillståndet tyckte våra<br />

uppdragsgivare att den polska sidan inte längre var att lita på som<br />

producent så de erbjöd oss jobb i yskland ag hade ingen större<br />

lust att stanna i yskland och därför hamnade jag i verige ag kan<br />

inte påstå att det var <strong>ett</strong> politiskt beslut ag kände bara att det var<br />

dags att ge mig av<br />

Men du kom inte särskilt långt utan stannade i Sverige...<br />

ag reste runt hela uropa <strong>med</strong> det där projektet edan råkade jag<br />

träffa konstnären anuta aworska och hennes <strong>man</strong> arek i ysk<br />

land rigstillståndet hade brutit ut och de övertalade mig att resa<br />

till verige <strong>med</strong> dem äl framme i tockholm började jag tänka<br />

över vad jag skulle göra härnäst men då ringde de upp anuta och<br />

arek från socialen eller om det nu var polisen och frågade om en<br />

ladkowski bodde hos dem e tvekade <strong>ett</strong> ögonblick men svarade<br />

till slut ja ad bra fick de till svar trax innan jag lämnade olen<br />

höll på att filma en <strong>dokumentär</strong> om olens statliga television<br />

ch eftersom jag just höll på <strong>med</strong> en <strong>dokumentär</strong> om narkotika<br />

missbrukare för teve ñ den första <strong>dokumentär</strong>en i sitt slag i st<br />

europa ñ kom en stor del av deras <strong>dokumentär</strong> att handla om mig<br />

var oroliga eftersom ingen verkade veta var jag befann mig<br />

så de gav sin researchavdelning i uppdrag att hitta mig ch det<br />

gjorde den e bad socialen ta hand om mig tills de kunde hämta<br />

17


znaleźli o i znaleźli oprosili w socjalu aby się tym facetem zająć<br />

dopóki oni nie załatwią aby mnie do nglii sprowadzić oszedłem<br />

do socjalu a nigdy w życiu nie byłem w żadnym socjalu i tam<br />

kobieta mówi do mnie pomożemy i zanim oni tam znajdą i<br />

miejsce w nglii ale – mówi – wiesz co a właściwie dlaczego ty<br />

masz jechać do nglii my tu też potrzebujemy zdolnych ludzi<br />

skąd wiesz że jestem zdolny – pytam a ona na to jeśli <br />

mowi o kimś że jest zdolny to znaczy że zdolny o i załatwili<br />

mi szkołę mieszkanie i pieniądze na życie ostałem wyjątkowy<br />

zupełnie prezent od zwecji i w pół roku później robiłem swój<br />

pierwszy tutaj film usiałem się zwalniać z kursu językowego<br />

żeby jechać na zdjęcia<br />

Co to był za film?<br />

zwecji znali tylko jeden mój film – ten o narko<strong>man</strong>ach który<br />

telewizja szwedzka zresztą zakupiła a festiwalu w rakowie dos<br />

tał nagrodę za zdjęcia i i przedstawicielka zwecji zapamiętała mnie<br />

jakoś o przyjeździe do zwecji spotkałem się z nią a było to jeszcze<br />

zanim mnie znalazło i nie miałem jeszcze wtedy zamiaru<br />

zostać w zwecji iałem jakiś już dorobek ale nie taki wielki dla<br />

nich byłem nikim dało mi się spotkać z kilkoma osobami które<br />

w elewizji decydowały o zakupach a samym końcu spotkałem się<br />

z szefem redakcji dokumentu ozmawialiśmy godziny efektem tej<br />

rozmowy była informacja że projekty biorą udział w przetargu<br />

projekty a nie autorzy którzy w związku z tym mogą być całkowicie<br />

nieznani tak jak ja dybym ja złożył taki projekt to będzie potra<br />

ktowany jak wszystkie inne o tygodniu złożyłem projekt<br />

oznałem osephine yskind malarkę uczennicę iego iviery<br />

która wtedy projektowała malowidło ścienne w ensta i zapro<br />

ponowałem film o tym malowidle elewizja zaakceptowała pro<br />

jekt i – nie znając szwedzkiego – zacząłem go robić iał tytuł<br />

rzewo otrzymał nawet niezłe recenzje iałem dźwiękowca<br />

zweda który sobie podkpiwał znałem wielu reżyserów którzy<br />

robili swój pierwszy film w zwecji i ostatni owiedział mi w zwe<br />

cji jest dość łatwo zacząć ale utrzymać się później jest bardzo trudno<br />

iedy będziesz miał za sobą co najmniej filmów i trzy kolejne<br />

w produkcji to wtedy będziesz mógł powiedzieć że jesteś zawo<br />

dowym reżyserem<br />

Czy jest Pan gdzieś zatrudniony, czy zupełnie niezależny?<br />

estem frilanserem<br />

ajgorsze jest musieć robić film opiero od paru lat mam takie<br />

18<br />

över mig till ngland ag begav mig till socialen det var första<br />

gången jag var på <strong>ett</strong> sådant ställe vinnan som tog emot mig sa<br />

att de visst skulle hjälpa mig men sedan frågade hon varför jag<br />

egentligen ville åka till ngland i behöver också kunniga män<br />

niskor sa hon ur vet du att jag är kunnig undrade jag ch<br />

då svarade hon att om hävdar att någon är kunnig då är han<br />

det å de satte mig i språkskola gav mig någonstans att bo och<br />

pengar till uppehälle <strong>ett</strong>a var en generös gåva från svenskarnas<br />

sida och <strong>ett</strong> halvår senare var jag i full gång <strong>med</strong> att spela in min<br />

första film i det här landet ag var tvungen att få ledigt från min<br />

kurs för att kunna vara <strong>med</strong> på inspelningen<br />

Vad var det för film?<br />

verige kände de bara till en av mina filmer ñ den om missbru<br />

kare veriges television hade köpt in den en hade fått <strong>ett</strong> pris på<br />

festivalen i raków och på så sätt hade den svenska inköparen lagt<br />

mig på minnet ag stämde träff <strong>med</strong> henne när jag hamnade här<br />

d<strong>ett</strong>a var innan hade spårat upp mig och jag hade ännu inte<br />

för avsikt att stanna i verige ag hade ju redan åstadkommit en del<br />

inte så mycket men här räknades jag inte alls ag lyckades träffa<br />

några inköpare från ill slut fick jag träffa chefen för doku<br />

mentärredaktionen i pratade i fyra timmar och han förklarade<br />

att <strong>man</strong> handlar upp projekt inte människorna bakom dem et<br />

innebar att <strong>man</strong> i princip kunde vara lika okänd som jag lade <strong>man</strong><br />

bara fram <strong>ett</strong> projekt skulle det komma att beaktas tillsam<strong>man</strong>s<br />

<strong>med</strong> alla andra n vecka sedan hade jag <strong>ett</strong> färdigt projekt<br />

ag hade lärt känna konstnären osephine yskind som var en av<br />

iego ivieras elever och som gjorde väggmålningar i ensta itt<br />

filmförslag handlade om dem godkände projektet och jag<br />

satte igång <strong>med</strong> att filma utan att ens kunna svenska ilmen h<strong>ett</strong>e<br />

îrädetî och fick rätt hyfsade recensioner ag hade en sarkastisk<br />

ljudtekniker som hävdade att han s<strong>ett</strong> många göra sin första och<br />

sista film i verige î verige är det lätt att börja men svårt att hålla<br />

sig kvarî hävdade han et är först när du har fem filmer bakom<br />

dig och tre nya på gång som du kan se dig själv som en etablerad<br />

regissör<br />

Är du anställd någonstans eller är du helt oberoende?<br />

ag frilansar et värsta som finns är när <strong>man</strong> tvingas göra en film<br />

et är först på senare tid som jag en sådan framförhållning i pro<br />

duktionerna att jag inte behöver göra filmer som jag inte brinner för<br />

ör närvarande har jag en producent i inland en i verige och en i


wyprzedzenie produkcyjne które daje mi pewien komfort czyli że<br />

nie muszę robić filmów do których nie mam przekonania<br />

tej chwili mam jednego producenta w inlandii jednego w zwe<br />

cji i jednego w olsce<br />

o są moi przyjaciele starzy znajomi ja się w ogóle tylko tymi<br />

kanałami poruszam ie buduję nowych konstelacji mam kilku<br />

wspaniałych przyjaciół i utrzymuję z nimi kontakty właśnie w ten<br />

sposób że coś razem robimy<br />

le dbam o dopływ świeżej krwi tzn o kontakt z młodymi<br />

ludźmi tam gdzie mogę wprowadzam młodych ludzi<br />

rilans był moim świadomym wyborem ostanowiłem sobie po<br />

pracy w elewizji olskiej że już nigdy więcej nie będę zatrudniony<br />

a już na pewno nie w telewizji państwowej chociaż w gruncie<br />

rzeczy respekt mam tylko do telewizji państwowej do telewizji<br />

prywatnych nie mam go w ogóle ą wyjątki np w olsce <br />

w niektorych innych pracuja wybitnie zdolni ludzie ale na ogół te<br />

stacje są obrzydliwe bardzo populistyczne nastawione wyłącznie<br />

komercyjnie ryncypialnie pracuję z państwowymi d roku<br />

z elewizja zwedzka a od roku takze z fińska duńską i norwe<br />

ską ze zwedzkim nstytutem ilmowym arte czasami<br />

z teraz pojawiaja sie nowi kontrahenci nawet za oceanem<br />

anim pojawił się inny kontrahent niż państwowa telewizja szwe<br />

dzka minęło lat zasadzie tego nie potrzebowałem bo i tak<br />

nie byłem w stanie zrobić więcej niż mi dawano le teraz moge<br />

sobie pozwolic na większy rozmach większy komfort pracy<br />

Kiedy patrzy się wstecz to zawsze jest błękitne niebo,<br />

a w przód – czarne chmury – tak Pan kiedyś powiedział.<br />

Czy dzisiaj też tak Pan widzi?<br />

Nie czarne chmury tylko przelotne zachmurzenie.<br />

Jakie doświadczenia z pracy w telewizji w Polsce są dla<br />

Pana ważne?<br />

Mozliwosc bezkarnego probowania najrozniejszych form. Wtedy<br />

bylo w TVP kilka wybitnych indywidualnosci – wybitnych w sensie<br />

rzemiosla dokumentalnego. Podgladalem ich i uczylem sie. Ja juz<br />

wtedy interesowalem sie ludzmi wystawionymi na probe, przez los,<br />

otoczenie, siebie samych. To mi zostalo.<br />

Ile filmów zrobił Pan w Polsce?<br />

Nie wiem, jak to liczyć. Bo jeśli liczyć reportaże to bardzo dużo, na<br />

pewno kilkadziesiat, ale filmów dokumentalnych to 5. Od wyjazdu<br />

olen e är gamla vänner allihop det är det enda sättet jag arbetar<br />

på ag knyter sällan nya kontakter jag har många underbara vän<br />

ner och vi håller kontakten genom att göra saker tillsam<strong>man</strong>s en<br />

jag försöker alltid ta in nya unga <strong>med</strong>arbetare när det går<br />

rilansandet är <strong>ett</strong> <strong>med</strong>vetet val från min sida fter tiden vid<br />

den statliga televisionen i olen bestämde jag mig för att aldrig mer<br />

vara anställd särskilt inte på <strong>ett</strong> statligt tevebolag d<strong>ett</strong>a säger jag<br />

fastän jag egentligen bara har förtroende för public service privata<br />

tevestationer har jag inte mycket till övers för et finns undantag<br />

till exempel i olen där det jobbar många kunniga personer<br />

men rent generellt är sådana tevebolag avskyvärda populistiska och<br />

helt och hållet kommersiella ärför jobbar jag huvudsakligen <strong>med</strong><br />

public service ag arbetar <strong>med</strong> veriges television sedan e<br />

dan jobbar jag även <strong>med</strong> finsk dansk och norsk teve venska<br />

filminstitutet rte <strong>med</strong> polsk teve och det händer även att<br />

jag har uppdragsgivare från andra världsdelar<br />

et tog tio år innan jag fick uppdrag från någon annan än <br />

ag behövde egentligen inte fler uppdrag för jag kunde inte göra<br />

mer än jag redan gjorde en nu kan jag kosta på mig en större<br />

budget och bekvämare arbetsvillkor<br />

Du har sagt att himmelen alltid är blå när <strong>man</strong> ser bakåt,<br />

men blickar <strong>man</strong> framåt ser <strong>man</strong> bara svarta moln. <strong>Hur</strong><br />

ser du på det idag?<br />

nga svarta moln bara övergående molnighet<br />

Vad har du haft för nytta av din erfarenhet i Polen?<br />

i fick testa olika formspråk helt utan krav et fanns några fram<br />

stående personer inom den statliga televisionen på den tiden per<br />

soner som verkligen förstod <strong>dokumentär</strong>en som hantverk ag såg<br />

hur de jobbade och lärde mig edan då var jag främst intresserad<br />

av människor som genomgår svåra prövningar som testas av ödet<br />

omgivningen sig själva ag har fortsatt på den vägen<br />

<strong>Hur</strong> många filmer har du gjort i Polen?<br />

et beror på hur <strong>man</strong> räknar ar <strong>man</strong> <strong>med</strong> alla reportage så blir<br />

det en hel del mer än <strong>ett</strong> dussin men jag hann bara göra fem do<br />

kumentärfilmer edan flytten till verige har jag gjort <strong>ett</strong> fyrtiotal<br />

till ag har filmat över hela världen men pengarna har kommit från<br />

orden yskland och till viss del från olen<br />

ag har inte gått ut någon filmskola varken den i odz eller någon<br />

annanstans ag hade foto och teveinriktning på journalistutbild<br />

19


do Szwecji zrobiłem ok. 40 filmów. Miejsce filmowania to był cały<br />

świat, natomiast jeśli chodzi o finanse to były to Skandynawia,<br />

Niemcy i w niewielkim zakresie Polska.<br />

adnych szkół filmowych w odzi czy gdzie indziej nie koń<br />

czyłem am za soba pracownię fotograficznotelewizyjną<br />

w nstytucie ziennikarstwa ojciech arczewski powiedział<br />

mi kiedyś chcesz być dokumentalistą to zapomnij o odzi i idź na<br />

dziennikarstwo chyba miał rację bo rok po rozpoczeciu pracy w ele<br />

wizji robiłem pierwsze materialy filmowe a gdybym regularnie<br />

studiował to bym zrobił pierwszy film może po siedmiu osmiu<br />

latach akładając że dostałbym się na studia<br />

zisiaj sam czasami uczę innych to w ztokholmskiej zkole<br />

ilmowej a to w oteborskiej na roznych warsztatach przy<br />

festiwalach le nie rwę się do tego ie czuje sie pedagogiem<br />

am swój sposob czy sposoby na film dokumentalny i najbardziej<br />

bawi mnie sprawdzanie na sobie czy miałem artystycznie rację czy<br />

nie zy mnie intuicja nie zawiodla rzeczywistnianie wlasnych<br />

idei – to mi daje satysfakcję śród studentów spotykam zbyt<br />

wielu życiowych ignorantów którzy mylą film z telewizją a kamerę<br />

z własnym organem płciowym ie chce mi się z nimi użerac a<br />

nie muszę mieć racji<br />

zwecji nadużywane jest uganianie się z kamerą za niesz<br />

częśliwymi ludźmi najchętniej w trzecim świecie a się wtedy<br />

dobre samopoczucie i dobry odbiór społeczny no bo proszę<br />

bardzo ujmuję się za nieszczęśliwymi i robię to przy pomocy ka<br />

mery a więc jestem filmowcem – prestiżowy zawód o nie ma<br />

nic wspólnego z robieniem filmów ani nawet z dziennikarstwem<br />

użo natomiast z hipokryzją le oczywiście pojawiają się wybitni<br />

młodzi ludzie np ukas oodyson czy osef ares est też grupa<br />

bardzo utalentowanych młodych dokumentalistów rik andini<br />

jest jednym a nich<br />

zkoły filmowe które znam nie<br />

są najlepsze łabi nauczyciele klo<br />

nują słabych uczniów szkole<br />

»<br />

Moim terenem<br />

działania jest<br />

rzeczywistość<br />

i mam dla niej<br />

najwyższy<br />

respekt<br />

20<br />

filmowej w ztokholmie dział<br />

fabularny jest bardzo dobry<br />

a dokumentalny wyjątkowo<br />

kiepski ział dokumentalny<br />

odrywa sie od fabularnego<br />

bo w takim wydaniu jak dziś<br />

nie ma żadnego związku ze<br />

światem filmu o tragiczne<br />

ważam że taki podział<br />

jest szkodliwy arodowa<br />

szkoła filmowa powinna nie<br />

dostarczać mięsa dla telewizji<br />

tym zajmują się niezliczone<br />

szkoły telewizyjne a umożliwiać rozwój artystom filmowcom<br />

kłaść nacisk na estetykę na filmowe a nie dziennikarskie środki<br />

wyrazu na eksperymenty formalne na pogłębienie wiedzy o sztu<br />

ce i filmie opiero jak się ma podstawy warsztu i elementarne<br />

pojęcie o profesji przychodzi właściwy czas wyboru środka prze<br />

kazu czy chce się uprawiać fabułę czy dokument czy dokument<br />

kreacyjny czy może własnie robić telewizję le moim zdaniem<br />

taki wybór jest konsekwencją procesu edukacji filmowej a nie jego<br />

początkiem<br />

Jakby Pan sam siebie scharakteryzował, czy należy Pan<br />

do jakiejś szkoły, nurtu, co jest charakterystyczne dla<br />

Pańskiego stylu?<br />

zy ja przynależę do polskiej szkoły dokumentu a za mało<br />

ningen ilmregissören ojciech arczewski sa åt mig att strunta<br />

i filmskolor och läsa journalistik istället om jag ville bli dokumen<br />

tärfilmare an hade nog rätt för jag fick göra de första inslagen <strong>ett</strong><br />

år efter att jag började jobba på teve hade jag läst på filmskola hade<br />

jag i bästa fall fått göra min första film efter sju åtta år örutsatt<br />

att de hade antagit mig det vill säga<br />

dag undervisar jag själv tockholm öteborg på olika work<br />

shops och festivaler en det är inget jag eftersträvar ag ser inte<br />

mig själv som lärare ag har mitt eget sätt eller kanske några egna<br />

sätt att göra <strong>dokumentär</strong>film på och jag är mest intresserad av att<br />

ut<strong>man</strong>a mitt eget omdöme rent konstnärligt ar min känsla rätt<br />

ag tycker om att förverkliga mina egna ider land studenterna<br />

finns det många som inte vet något om <strong>liv</strong>et som inte kan skilja film<br />

från teve och kameran från sitt eget könsorgan ag har ingen lust att<br />

käbbla <strong>med</strong> dem et är inte säkert att det är jag som har rätt<br />

verige är det alltför många som jagar olycksdrabbade män<br />

niskor <strong>med</strong> sin kamera helst i tredje världen et ger <strong>ett</strong> gott<br />

samvete och <strong>ett</strong> välvilligt mottagande <strong>man</strong> visar ju <strong>med</strong>lidande<br />

och gör det <strong>med</strong> kameran alltså är <strong>man</strong> filmskapare och det är ju<br />

<strong>ett</strong> prestigefullt yrke <strong>ett</strong>a har inget <strong>med</strong> filmskapande eller ens<br />

journalistik att göra äremot handlar det till stor del om hyckleri<br />

en givetvis dyker det upp unga begåvningar till exempel ukas<br />

oodyson eller osef ares et finns även <strong>ett</strong> gäng unga begåvade<br />

<strong>dokumentär</strong>filmare rik andini till exempel<br />

ilmskolorna som jag har kommit i kontakt <strong>med</strong> är inte så bra<br />

edelmåttor till lärare klonar <strong>med</strong>elmåttiga elever tockholm<br />

är spelfilmsutbildningen ovanligt bra och <strong>dokumentär</strong>filmsut<br />

bildningen ovanligt dålig okumentärfilmarna går sin egen väg<br />

eftersom de inte ser sig själva som en del av filmvärlden et är<br />

sorgligt ag tycker att den uppdelningen inte för något gott <strong>med</strong><br />

sig n nationell filmskola ska inte utbilda nytt tevefolk det gör<br />

redan oräkneliga teveutbildningar den ska ge konstnärliga filmare<br />

en chans att utvecklas den ska poängtera estetiska filmmässiga<br />

och inte journalistiska uttrycks<strong>med</strong>el en ska ge utrymme för<br />

formexperiment och fördjupa studenternas kunskaper om konst<br />

och film et är först när <strong>man</strong> kan de hantverksmässiga grunderna<br />

och har en grundläggande inblick i yrket som <strong>man</strong> kan börja välja<br />

mellan olika uttryck mellan spelfilm <strong>dokumentär</strong> och drama<br />

<strong>dokumentär</strong> eller teve för den delen om jag ser det borde det<br />

här ställningstagandet vara resultat av en filmutbildning och inte<br />

inledningen på den<br />

<strong>Hur</strong> skulle du beskriva dig själv. Tillhör du någon skola,<br />

någon grupp? Vad kännetecknar din stil?<br />

illhör jag en polsk <strong>dokumentär</strong>filmarskola ag har arbetat för lite<br />

i olen för att kunna sälla mig till en sådan tradition en bland<br />

mina förebilder finns <strong>dokumentär</strong>filmare som arcel ozinski<br />

ast den som verkligen lärde mig det här yrket var gnieszka oja<br />

nowska som är klippare å om hon tillhör någon skola då tillhör<br />

väl jag också den on har format mig som filmskapare et är jag<br />

väldigt tacksam för ynd bara att jag lärde känna henne så sent<br />

ag antar att rollbesättning ñ casting ñ är min specialitet ela<br />

mitt tänkande kring film utgår från valet av huvudpersoner<br />

<strong>Hur</strong> väljer <strong>man</strong> <strong>ett</strong> bra ämne?<br />

tt bra ämne är <strong>ett</strong> fascinerande människoöde n passionerad<br />

berättelse om en människa en jag vill inte begränsa mig till att<br />

bara spela in huvudpersonens berättelse in uppgift är en känslo<br />

mässig gestaltning av hans eller hennes budskap uvudpersonen<br />

är utgångspunkten hans eller hennes handlingar ger den narrativa<br />

stommen den hänger jag sedan upp filmens budskap på ag ägnar


pracowałem w olsce aby się do takiej szkoły przypisywać śród<br />

moich idoli są dokumentaliści jak np arcel oziński ale osobą<br />

która naprawdę nauczyła mnie profesji jest gnieszka ojanowska<br />

– montażystka eśli więc ona należy do jakiejś szkoły to i ja należę<br />

ani gnieszka – mogę to śmiało powiedzieć – ukształtowała<br />

mnie jako filmowca estem jej za to bardzo wdzięczny zkoda że<br />

spotkałem ją dość późno<br />

oją specjalnością – jak sądzę – jest dobór bohaterów casting<br />

ałe moje myślenie o filmie zaczyna się od doboru bohaterów<br />

Co to jest świetny temat?<br />

wietny temat to jest fascynujący los ludzki asjonująca opowieść<br />

o człowieku le ja nie poprzestaję na zarejestrowaniu opowieści<br />

bohatera oim celem jest emocjonalne sformulowanie przesłania<br />

które niesie ze sobą bohater ohater jest punktem wyjścia jego<br />

działanie daje dramaturgiczną konstrukcję na tej konstrukcji<br />

zawieszam przesłanie filmu ie obiektywna relacja a subiektywna<br />

interpretacja wydarzen – to jest to czym się zajmuję le ja nie<br />

tworzę wydarzeń i nie zmieniam faktów oim terenem działania<br />

jest rzeczywistość i mam dla niej najwyższy respekt<br />

Czy Pańska ewolucja pójdzie więc drogą, jaką poszedł<br />

Kieślowski: od dokumentu do fabuły? Już dzisiaj robi<br />

Pan dokumenty długie, z aktorami, nawet jeśli są to<br />

naturszczycy, mające wyraźną fabułę...<br />

a tymi kategoriami nie rozumuję dlatego że film to jest dla mnie<br />

film iedy wiem co chcę powiedzieć i mam bohatera który jest<br />

nośnikiem mojej historii wybieram sobie odpowiednie środki<br />

wyrazu<br />

tej chwili nawiasem mówiąc dyskutuję różne projekty<br />

prawy są jednak jeszcze na takim etapie że nie chcę o tym szerzej<br />

mówić eden to jest projekt będący kontynuacją jednego z moich<br />

wcześniejszych dokumentow istoria w nim opowiedziana ma<br />

jeszcze bardzo duży potencjał ale nie wiem czy da się on dalej<br />

zgłębiać przy pomocy srodków dokumentalnych<br />

rugi projekt to jest historia którą znam bardzo dobrze i która<br />

zawiera tak wielki ładunek emocji że nie da się poruszyć przy po<br />

mocy dokumentu bo zniszczyłoby to życie wielu ludziom rzejście<br />

do fabuły ma tu więc aspekt nie tyle artystyczny co moralny<br />

en aspekt moralny polegający na ochronie życiowej równowagi<br />

pokazywanych w filmie bohaterów jest obecnie coraz ważniejszy<br />

kończyły się czasy kiedy można było gdzieś pojechać nakręcić<br />

coś bardzo drastycznego i prezentować to swojej publiczności będąc<br />

pewnym że środowisko pokazywanych w dokumencie bohaterów<br />

nigdy go nie obejrzy eraz jest tyle kanałów przekazu że nie można<br />

już na to liczyć oże się okazać że człowiek który się otworzył<br />

ujawnił coś pod wpływem nastroju chwili nieumyślnie rani np<br />

swoich bliskich udzie otwierając się przed nami w czasie zdjęć<br />

czesto nie zdają sobie sprawy z konsekwencji tego co robią my<br />

nie zawsze im to uswiadamiamy<br />

a dostaję za film pieniądze albo nawet nagrody czyli mnie płacą<br />

bohaterowie wracają do swoich środowisk i nieraz to oni płacą<br />

wysoką cenę za to co mi powiedzieli darza się wobec nich zawiść<br />

nienawiść agresja pretensje – jak mogłeś szydzi sie z nich<br />

rzykładem jest mój film end<strong>ett</strong>a oj bohater – urat z któ<br />

rym się zaprzyjaźniłem postawił warunek ten film nie może być<br />

pokazywany w albańskiej telewizji biecałem to telewizji<br />

albańskiej pokazany nie byl le za to pokazywany był razy<br />

w innych telewizjach które są odbierane w lbanii na co już nie<br />

miałem żadnego wplywu zyli ja dotrzymałem słowa formalnie<br />

le to nie poprawia mi dzis samopoczucia w tej sprawie<br />

mig inte åt objektiva skildringar utan subjektiva tolkningar av hän<br />

delseförloppet et är inte samma sak som att påverka handlingen<br />

eller vända på fakta erkligheten är mitt verksamhetsfält och jag<br />

har en stor respekt inför den<br />

Kommer du att gå samma väg som Kieslowski som gick<br />

från <strong>dokumentär</strong>er till spelfilm? Du har redan börjat göra<br />

långa <strong>dokumentär</strong>er <strong>med</strong> tydliga roller, även om det oftast<br />

rör sig om amatörer, och en tydlig handling...<br />

ag tänker inte i de banorna för enligt mig är film helt enkelt film<br />

örst när jag vet vad jag vill berätta och hittat en person som kan<br />

för<strong>med</strong>la d<strong>ett</strong>a väljer jag vilka <strong>med</strong>el jag ska använda<br />

ör närvarande undersöker jag en rad olika projekt en det är<br />

för tidigt för att gå in på detaljer tt projekt är en fortsättning på<br />

en av mina tidigare <strong>dokumentär</strong>er et finns mycket mer att berätta<br />

om den historien men jag vet inte om <strong>dokumentär</strong>formen är rätt<br />

väg att gå<br />

tt annat projekt handlar om en historia som är så personlig<br />

att den inte går att göra som <strong>dokumentär</strong>film den skulle kunna<br />

<strong>förstör</strong>a många människors <strong>liv</strong> bland är valet mellan spelfilm och<br />

<strong>dokumentär</strong> snarare moraliskt än konstnärligt<br />

enna moraliska aspekt skyddandet av folks privat<strong>liv</strong> är allt<br />

viktigare idag et går inte längre att åka någonstans filma rätt<br />

drastiska scener åka hem och räkna <strong>med</strong> att de inblandade och<br />

deras omgivning ändå aldrig får se det dag finns det så många<br />

olika <strong>med</strong>ier <strong>man</strong> kan inte vara säker längre ågon som öppnar sig<br />

helt spontant i en viss situation kan i själva verket komma att skada<br />

personer i sin närhet ågon som öppnar sig för oss har väldigt svårt<br />

att uppskatta konsekvenserna av sitt eget deltagande ch vi är inte<br />

alltid så bra på att förklara d<strong>ett</strong>a för dem<br />

jälv får jag ju betalt för mitt arbete ag kan rent av få priser för<br />

det en de som figurerar i filmen återvänder till sitt vanliga <strong>liv</strong><br />

där de kan komma att betala <strong>ett</strong> högt pris för sin <strong>med</strong>verkan e<br />

kan drabbas av avundsjuka hat våld anklagelser ur kunde du<br />

<strong>man</strong> hånar dem<br />

21


urat nie chciał vend<strong>ett</strong>y nie chciał mordować kogoś kto zre<br />

sztą ciężko zawinił wobec jego rodziny le nie pomścić to jest<br />

hańba n więc wybrał hańbę by jednak zachować jakieś po<br />

zory nie chciał tego ogłaszać chciał trzymać tę rodzinę wrogą w sza<br />

chu resztą nie znał jej chociaż mieszkali dwadzieścia parę kilo<br />

metrów od niego obaczył ich właściwie po raz pierwszy w moim<br />

filmie a szczescie dla mnie do dziś nic złego się tam nie stało<br />

a z uratem pozostaliśmy w przyjaźni le dla mnie endet<br />

ta stała sie border case ostanowiłem że nie będę więcej robił<br />

dokumentów wchodzących tak głęboko w ludzkie tragedie ie<br />

chcę być postawiony wobec faktu że mój film nie poprawił czyjegoś<br />

losu tylko go pogorszył ednym z rozwiązan jest fabularyzacja<br />

dystans a też humor a też inne rozwiązania nad którymi się<br />

obecnie zastanawiam rosty opis rzeczywistości nigdy mnie nie<br />

interesował raczej odkrywanie mechanizmów które ją tworza<br />

o modnego obecnie telewizyjnego ekshibicjonizmu czuję głęboką<br />

odrazę am więc dylemat jak się w tym wszystkim odnaleźć<br />

jak utrzymać więź z widzem nie naruszajac jego zaufania ale też<br />

nie przestając być sobą o prawie wszystko się zmieniło we mnie<br />

i wokół mnie – z wyjatkiem jednego – mojej głębokiej sympatii do<br />

bohaterow moich filmów dopóki tak jest ciągle znajduję w sobie<br />

energię i motywację aby ruszyć na kolejne zdjęcia<br />

Dziękuję za rozmowę.<br />

Jerzy Sladkowski<br />

22<br />

Rozmawiał Zbigniew Bidakowski<br />

Urodzony w 1945 r. w Radomiu. W Szwecji od 1982.<br />

Reporter, producent, reżyser filmów dokumentalnych.<br />

Född 1945 i Radom, Polen. I Sverige sedan 1982. Reporter,<br />

producent, regissör av <strong>dokumentär</strong>er.<br />

Wykształcenie: Filologia Klasyczna w Uniwerystecie Toruńskim<br />

Fotografia, film i TV na Wydziale Dziennikarstwa Uniwersytetu<br />

Warszawskiego. Utbildning: Klassisk Filologi vid Torun<br />

Universitet, foto, film och TV vid Warszawa Universitet.<br />

Filmografia/Filmografi:<br />

1984 The conductor<br />

1984 Business<br />

1985 FAJ att flyga<br />

1985 Peters weekend<br />

1986 CCCC – carat, cut, clarity, colour – a report from the diamond<br />

fields in Brazil.<br />

1986 The gold of Sierra Pelada – gold fever in the middle of<br />

Brazilian jungle.<br />

1987 Korsbäraren – a portrait of the Cardinal of Paris Jean Marie<br />

Lustiger.<br />

1988 Bortom hagen<br />

1990 The triangle of death – ecological inferno in the south of<br />

Poland.<br />

1991 Den drunknande simmerskan - dramadocumentary<br />

1991 Aral – the vanishing lake.<br />

1991 Kärleksnatten – a feature short film.<br />

1992 The Laplander – The portrait of a Swedish ski champion.<br />

1992 Behind illusions<br />

1992 Kalix 1992<br />

1993 Ingen gick säker – Albanien.<br />

1993 Den svarta damen – Albanien.<br />

1994 Gårdagens fångar – Albanien.<br />

a min film end<strong>ett</strong>a som exempel uvudpersonen och min<br />

vän urat ställde <strong>ett</strong> villkor när vi spelade in filmen får aldrig<br />

visas i albansk teve ag lovade honom det och den har aldrig visats i<br />

albansk teve äremot har den gått minst tio gånger på andra teve<br />

kanaler som går att se i lbanien och jag har inte haft någon möjlig<br />

het att påverka d<strong>ett</strong>a ent formellt har jag hållit mitt ord en det<br />

ger mig inte något lättare samvete urat ville inte hämnas han<br />

ville inte mörda någon som skadat hans familj an valde att leva<br />

<strong>med</strong> skammen istället men upprätthöll samtidigt en sorts fasad<br />

han ville ligga lågt <strong>med</strong> sitt beslut och hålla motståndarna i schack<br />

e hade inte ens träffats fastän de bara bodde <strong>ett</strong> tjugotal kilometer<br />

ifrån varandra et var egentligen först i min film som han fick se<br />

dem på bild yckligtvis har urat inte kommit till skada och vi<br />

har förb<strong>liv</strong>it vänner men end<strong>ett</strong>a blev en vattendelare för mig<br />

ag bestämde mig för att inte gå så långt in i mänskliga tragedier i<br />

mina filmer igen ag vill inte leva <strong>med</strong> tanken att min film kan ha<br />

försämrat någons <strong>liv</strong> istället för att förbättra det ramatiseringar<br />

distans och humor är en utväg et finns även andra lösningar<br />

som jag funderar på just nu ag har aldrig varit intresserad av enkla<br />

verklighetsbeskrivningar jag är snarare ute efter att lära känna me<br />

kanismerna som ligger bakom en form av blottande som är så<br />

populär på teve idag känner jag en djup avsky inför ärför står<br />

jag inför <strong>ett</strong> dilemma hur ska jag behålla kontakten <strong>med</strong> tittaren<br />

och deras förtroende och samtidigt förbli mig själv llt omkring<br />

mig och inom mig har förändrats utom en sak den djupa sympati<br />

jag hyser inför huvudpersonerna i mina filmer å länge den finns<br />

har jag inte svårt att finna nya krafter och motivera mig själv till<br />

nya filmer<br />

Tack för samtalet.<br />

ntervjun genomfördes av bigniew idakowski<br />

1993-4 Wild Siberia – 5 documentary film series from the northern Siberia.<br />

1995 Vend<strong>ett</strong>a – blood feud in the north of Albania.<br />

1996 Secret Russia – 3 documentary film series.<br />

1997 The Rise and Fall of a Genius – drama documentary.<br />

1998 Secret Russia - 2 – 3 documentary film series.<br />

1999 Swedish tango<br />

2000 Lappsjukan<br />

2000 Gawrylos sista frestelse (Gawrilo's last temptation).<br />

2001 Captured.<br />

2002 Noble Virgins.<br />

2003 My American Family<br />

W produkcji/Under production:<br />

Grabbarna from Hjorthagen<br />

Bästisarna (Girlfriends)<br />

Nagrody/Priser<br />

The triangle of death – Sweden 1991 – Journalists Great Prize of the Year.<br />

The triangle of death – Special commendation 1991, Prix Italia<br />

The triangle of death – Don Quijote–1991, Leipzig. Documentary Film<br />

Festival.<br />

The triangle of death – I Prize.Munchen International Documentary Film.<br />

Festival 1991<br />

Vend<strong>ett</strong>a – II prize Palermo International Documentary Film.Festival, 1996<br />

Vend<strong>ett</strong>a – Felix – Prix arte, 1996<br />

The Rise and Fall of a Genius – finalist award – New York F.F. 1998<br />

Swedish Tango – finalist award New York F.F. 2000<br />

Swedish Tango – Adolf Grimme Award – Ger<strong>man</strong>y. 2000<br />

Swedish Tango – IDA prize Los Angeles 2000<br />

Noble Virgins – Finnish Film Art Council Quality Prize 2003<br />

Noble Virgin – Special commendation Prix Europa 2003


Kapela ze wsi Warszawa<br />

ierwsze swoje tourné koncertowe w Skandynawii Kapela<br />

ze wsi Warszawa rozpoczęła 24 lutego w Sztokholmie<br />

w Sodra Teater, który dobrze się kojarzy bywalcom<br />

„polskich” imprez w Sztokholmie. Przez całą jesień<br />

2004 odbywały się tam co dwa tygodnie imprezy<br />

gombrowiczowskie. Na kapelę przyszła ta sama inteligentna<br />

publiczność i nie żałowała.<br />

gra muzykī z azowsza w tym m in z okolic<br />

ombrowicza adom ielce ale właściwie z całej wschodniej<br />

olski est to muzyka wyrafinowana i egzotyczna nie mniej<br />

od muzyki góralskiej najłatwiej rozpoznawalnej spośród<br />

polskich regionalnych stylów<br />

ard cory z obory – takie określenie ich stylu<br />

znaleść moźna na ich stronie internetowej<br />

ugeruje ono połączenie tradycyjnego<br />

materiału z nowoczesnym opracowaniem<br />

i zelektryfikowanym wykonaniem<br />

grają jednak wyłącznie na<br />

akustycznych instrumentach tradycyjnych<br />

skrzypce wiolonczela cymbały strunowe<br />

i różne perkusyjne niekiedy nawet<br />

odrestaurownych zabytkowych jak <br />

wieczna fidel płocka – chłopska viola da<br />

gamba<br />

rają muzykę z polskiej wsi a więc również<br />

żydowską aniec chasydzki wykonywany<br />

na koncercie przypomina krzypka na dachu<br />

z jednej strony i taneczną muzyką np z odlasia z drugiej<br />

o ta sama muzyka podobnie jak potrawy – tylko nazwy nieraz<br />

mają inne ciasto z kartofli w brytfannie czy na blasze wyrabiane<br />

przez gospodynie na urpiach nazywało się rejbak a u ydów<br />

z tamtych okolic – kugiel tych pierwszych smalec w cieście był<br />

wieprzowy u drugich – gęsi to cała różnica<br />

uzyka folkowa etniczna nie zna granic wykonuje<br />

mazowieckoluizjański blues w innym znowu utworze pobrzmie<br />

wają tony japońskie oże po wizycie w kandynawii zainspirują<br />

się lapońskim jojkiem<br />

24<br />

Smalec wieprzowy<br />

lub gęsi<br />

Fläsk- eller gåsflott<br />

Warsaw Village Band<br />

arsaw illage and inledde sin första nord<br />

iska turné <strong>med</strong> en spelning på ödra teatern<br />

i tockholm en plats som redan förknippas<br />

<strong>med</strong> lyckade polenrelaterade evene<strong>man</strong>g n<br />

der hösten höll <strong>man</strong> ombrowiczkvällar<br />

var annan måndag i dessa lokaler andet drog delvis samma kräsna<br />

publik och de hade ingen anledning att ångra besöket arsaw<br />

illage and spelar främst folkmusik från azowszeregionen<br />

däribland ombrowicz hemtrakter adom och ielce men<br />

deras repertoar hämtas egentligen från hela östra olen usiken<br />

är minst lika distinkt och färgstark som den mer kända<br />

folkmusiken från olens bergtrakter<br />

ard core från stian ordlek på polska övers<br />

anm är <strong>ett</strong> av många uttryck som de använ<br />

der för att beskriva sin spelstil et syftar<br />

på blandningen av traditionellt låtmate<br />

rial <strong>med</strong> nya arrange<strong>man</strong>g och modern<br />

produktion äremot spelar de bara på<br />

traditionella instrument fiol cello och<br />

olika sorters cembalon ibland rör det<br />

sig rent av om renoverade antikviteter<br />

som en lockfidel från talet eller<br />

en folklig viola da gamba<br />

land musiken från den polska lands<br />

bygden finner <strong>man</strong> även judisk musik åten<br />

assidisk dans som de spelade under konser<br />

ten låter som en blandning av pel<strong>man</strong>nen på taket<br />

och dansmusik från odlesieregionen et handlar ofta<br />

om samma musik – eller samma maträtter – fast under olika namn<br />

n potatisdeg som <strong>man</strong> bakar på plåt eller i en bakform kallar hus<br />

mödrarna i nordöstra olen rejbak <strong>med</strong>an judarna från samma<br />

område kallar det kugiel en enda skillnaden var att fyllningen<br />

i de första var fläskflott <strong>med</strong>an de senare innehöll gåsflott<br />

tnisk musik eller folkmusik är gränslös arsaw illage and<br />

spelar en blues <strong>med</strong> rötter i både azowsze och ouisiana i en an<br />

nan låt hör <strong>man</strong> japanska inslag esöket i orden kanske lämnar<br />

spår av samisk jojk efter sig


espół wymyślił aciej zajkowski w roku i pierwszy skład<br />

to był on i pięć dziewczyn yła to działalność hobbystyczna było<br />

tak wiele lat dlatego skład sie wykruszał łaściwie jak twierdzi<br />

aciek ekonomicznie – dopiero całkiem niedawno stanęli niepe<br />

wnie na własnych nogach<br />

grają teraz w składzie pierwsza linia na scenie od lewej ylwia<br />

wiątkowska aya leszcz agda obczak ruga linia iotr<br />

liński ojtek rzak aciej zajkowski<br />

eden iotr liński jest wykształconym muzykiem pozostali<br />

mówią o sobie amatorzy entuzjaści ale jest w tym trochę kokie<br />

terii bo kobiety mają za sobą średnie szkoły muzyczne jeśli nawet<br />

nie zawsze pokończone aprzeczają żeby mieli kierownika muzy<br />

cznego nowy utwór w repertuarze powstaje według ich słów tak<br />

kto przynosi wyjściowy materiał jest to prawie zawsze tradycyjna<br />

piosenka ludowa i wszyscy ją wspólnie opracowują i aranżują<br />

pracowania te prawie zawsze są niezwykle udane i coraz bardziej<br />

wyrafinowane ykonywany na sztokholmskim koncercie na bis<br />

nowy utwór grany w trio dwoje skrzypiec i wiolonczela używana<br />

jako bas był majstersztykiem<br />

piewają tylko kobiety mają świetne silne ostre głosy ale aya<br />

leszcz potrafi zaśpiewać i lirycznie ie ulegają pokusie łatwizny<br />

czyhającej właściwie za każdym z prezentowanych utworów czyli<br />

obsunięcia się w nastrojowy folkowy nastrój warda zasada – zero<br />

komercji – jednak okazuje się popłaca iosenki apeli są mimo<br />

nieobecności komercji a może dzięki temu komunikatywne i atrak<br />

cyjne apela ze wsi arszawa traktuje poważnie wykonywaną<br />

muzykę siebie i słuchaczy<br />

Nowy polski prom na Bałtyku<br />

Ny polsk färja på Östersjön<br />

15 lutego 2005r Polska Żegluga Bałtycka SA–Polferries wprowadziła do<br />

eksploatacji na linii Świnoujście-Ystad nową jednostkę. Jest to prom pasażersko -<br />

samochodowy zarejestrowany pod nazwą WAWEL. Będzie pływał w barwach Polferries,<br />

ale pod banderą Wysp Bahama, z portem macierzystym w Nassau. Klasyfikatorem<br />

statku jest Ger<strong>man</strong>ischer Lloyd. Prom WAWEL został zbudowany w szwedzkiej stoczni<br />

Kockums AB w Malmö w 1980 roku. W 1989 roku statek gruntownie przebudowano.<br />

Po zakupie przez PŻB S.A. jednostka przeszła remont modernizacyjny w Gdańskiej<br />

Stoczni Remontowej im. J.Piłsudskiego, gdzie dostosowano prom do potrzeb linii<br />

Świnoujście –Ystad. Prom spełnia wymogi wszystkich obowiązujących Konwencji<br />

oraz zalecenia IMO, a także wszystkie inne wymagania dotyczące żeglugi.<br />

Statek ma wiele zalet, w tym obszerne pokłady samochodowe, oraz atrakcyjne<br />

wyposażenie części pasażerskiej ze sklepem, barami, restauracją, kawiarnią,<br />

dyskoteką oraz salą konferencyjną. WAWEL może jednorazowo zabrać na pokład<br />

1000 osób. Ma 126 kabin z pełnym węzłem sanitarnym dwu- lub czteroosobowych,<br />

4 kabiny typu LUX i 1 kabinę armatorską – razem 480 miejsc kabinowych oraz 110<br />

foteli lotniczych. Na trzech pokładach samochodowych m/f WAWEL może przewieźć<br />

75 lor 17 metrowych lub 500 samochodów osobowych.<br />

Dla zainteresowanych kilka danych technicznych:<br />

Długość: 163,96 m<br />

Szerokość: 27,63 m<br />

Tonaż brutto: 25.275 t<br />

Długość linii ładunkowej: 1765 lm<br />

– pokład główny 37 lor 17m<br />

– pokład górny 36 lor 17m<br />

– pokład dolny 2 lory 17m<br />

andet grundades av aciej zajkowski och i början bestod<br />

det av honom och fem tjejer et rörde sig om <strong>ett</strong> rent hobbyprojekt<br />

och var det i många år därför var det många som hoppade av ent<br />

ekonomiskt är det bara rent nyligen som bandet står på egna ben<br />

dag är <strong>med</strong>lemmarna första raden på scenen från vänster yl<br />

wia wiatkowska aya leszcz agda obczak och andra raden<br />

iotr linski ojtek rzak aciej zajkowski<br />

ndast iotr linski är utbildad musiker de övriga kallar sig<br />

själva för glada amatörer men det är mest en pose eftersom de flesta<br />

har gått på musikgymnasier även om inte alla har en examen e<br />

hävdar att allt material uppstår kollektivt efter följande princip<br />

någon tar <strong>med</strong> sig <strong>ett</strong> nytt material det är nästan alltid en polsk<br />

folkmelodi och tillsam<strong>man</strong>s bearbetar de och arrangerar låten<br />

lutresultatet har b<strong>liv</strong>it ovanligt bra en nya låten som de spelade<br />

som extranummer i tockholm var <strong>ett</strong> mästervek en bygger på<br />

en trio <strong>med</strong> två fioler och en cello som används som bas<br />

et är bara tjejerna i bandet som sjunger och de har bra starka<br />

och kraftiga röster men aya leszcz röst gör sig även i mer lyriska<br />

låtar e undviker enkel folknostalgi och är stenhårt ickekommer<br />

siella en denna hållning visar sig paradoxalt nog lönsam deras<br />

låtar rycker <strong>med</strong> och griper tag arsaw illage and tar sig själva<br />

sin musik och sina lyssnare på allvar<br />

bigniew idakowski<br />

Den 15 februari 2005 satte Polish Baltic Shipping Co, Polferries, in en ny färja<br />

på sträckan Swinoujscie - Ystad. Det är en passagerar- och bilfärja registrerad under<br />

namnet WAWEL. Färjan har Polferries färger men seglar under Bahamas flagg, <strong>med</strong><br />

hemmahamn i Nassau. Fartyget är klassat av Ger<strong>man</strong>ischer Lloyd. Wawel byggdes på<br />

Kockums varv AB i Malmö 1980. 1989 genomfördes omfattande ombyggnadsarbeten<br />

och efter att Polferries köpt färjan byggdes den åter om på Pilsudskivarvet i Gdansk,<br />

där den anpassades till den nya färjeförbindelsens behov.<br />

Färjan uppfyller alla rådande konventioner samt rekommendationer från IMO (Interna-<br />

tional Maritime Organization), liksom alla andra krav beträffande sjöfart.<br />

Färjan har många faciliteter såsom rymliga bildäck och till passagerarnas förfogande<br />

finns affärer, barer, en restaurang, en kafeteria, <strong>ett</strong> diskotek och en konferenssal.<br />

Wawel har plats för 1000 passagerare. Det finns 126 moderna tvåbädds- och fyra-<br />

bäddsshytter, 4 lyxhytter samt en redarhytt - sam<strong>man</strong>lagt 480 hyttplatser samt 110<br />

vilstolar.<br />

M/f Wawel har tre bildäck <strong>med</strong> plats för 75 17-meters lastbilar eller 500 personbi-<br />

lar.<br />

Några tekniska data för de intresserade:<br />

Längd: 163,96 m<br />

Bredd: 27,63 m<br />

Bruttodräktighet: 25,275 ton<br />

Lastmeter: 1765 lm<br />

huvuddäck 37 lastbilar 17 m<br />

övre däck 36 lastbilar 17 m<br />

undre däck 2 lastbilar 17 m.<br />

25


Nowy Konsulat Honorowy RP w Szwecji<br />

Nytt polskt honorrkonsulat i Uppsala<br />

Pani Ann-Catrin agglund została konsulem honorowym <br />

w ppsali tej okazji wojewoda nders jörck wydał lutego na<br />

zamku uppsalskim przyjęcie na które przybyli ambasador pan<br />

arek rawda naukowcy z niwersytetu ppsalskiego ludzie<br />

kultury i biznesmeni oraz dziennikarze czyli ci wszyscy których<br />

działalność na rzecz rozwoju stosunków naukowych i kulturalnych<br />

gospodarczych i turystycznych między olską a zwecją nowy<br />

urząd ma wspierać<br />

est to już czwarty konsulat honorowy zeczpospolitej olskiej<br />

w zwecji otychczas działały konsulaty w arlskronie meå<br />

i od maja ubiegłego roku w isby na otlandii<br />

onsulaty honorowe uzupełniają sieć zawodowych konsulatów<br />

danego kraju w państwach obcych onsulowie honorowi nie mają<br />

typowych urzędowych uprawnień do wydawania wiz i paszportów<br />

legalizacji dokumentów poświadczania dokumentów notarialnych<br />

itp ogą za to funkcjonować jako pośrednicy w nawiązywaniu<br />

kontaktów gospodarczych propagować turystykę inspirować<br />

wydarzenia kulturalne i podobnie jak to robią zawodowe<br />

konsulaty pomagać będącym w potrzebie obywatelom przeby<br />

wającym na obszarze ich działania<br />

óżne kraje przywiązują różną wagę do instytucji konsulatów<br />

honorowych krajnym przykładem są tany jednoczone które<br />

u siebie chętnie goszczą tego rodzaju konsulaty innych krajów – jest<br />

ich w tanach ponad – ale same nie mają swoich honorowych<br />

konsulatów za granicą<br />

ajwięcej konsulatów na świecie mają kraje skandynawskie<br />

anię reprezentuje konsulów zwecję – pierwszej<br />

lidze jest jeszcze np iszpania – konsulatów ielka rytania<br />

ma ich zaś olska bserwujemy tendencję wzrostową<br />

w zwecji na przykład w najbliższej przyszłości planowane jest<br />

otwarcie dwóch kolejnych urzędów w almstad i w öteborgu<br />

tatus i działalność konsulów honorowych reguluje zarzą<br />

dzenie inistra praw agranicznych z marca r onsul<br />

honorowy musi być obywatelem kraju urzędowania i powinien<br />

mieć dobre stosunki z władzami kraju urzędowania z administracją<br />

lokalną i biznesem<br />

ciąg dalszy str. 28<br />

26<br />

Teraz Uppsala<br />

Nu Uppsala<br />

Ann-Catrin Hgglund har b<strong>liv</strong>it polsk honorrkonsul i ppsala<br />

ed anledning av d<strong>ett</strong>a hade landshövding nders jörk den <br />

februari en bjudning på ppsala slott för olens ambassadör arek<br />

rawda forskare från ppsala universitet folk från kultur och<br />

affärs<strong>liv</strong> samt för journalister det vill säga alla de vars verksamhet<br />

inom vetenskap kultur ekonomi och turism det nya konsulatet är<br />

tänkt att stödja<br />

et är det ärde polska honorrkonsulatet i verige e öv<br />

riga finns i arlskrona meå och sedan förra året i isby på<br />

otland<br />

onorrkonsulaten kompl<strong>ett</strong>erar olika länders karriärkonsulat<br />

utomlands onorrkonsulerna har inga typiska myndighetsbe<br />

fogenheter såsom att utfärda visum och pass ge laga kraft åt<br />

dokument vidimera juridiska dokument o dyl äremot kan de<br />

verka som för<strong>med</strong>lare av affärskontakter verka för turism initiera<br />

kulturella evene<strong>man</strong>g och liksom karriärkonsulat bistå hjälpbehö<br />

vande polska <strong>med</strong>borgare som befinner sig utomlands <br />

lika länder lägger olika vikt vid honorrkonsulat tt extremt<br />

exempel är som gärna hyser den här typen av konsulat – det<br />

finns över olika honorrkonsulat i – men själva har de inga<br />

honorrkonsulat utomlands<br />

lest konsulat i världen har de skandinaviska länderna anmark<br />

representeras av konsuler och verige av rämst ligger även<br />

panien <strong>med</strong> konsulat torbritannien har <strong>med</strong>an olen<br />

har i kan se en tendens till en ökning i verige planerar <strong>man</strong><br />

tex att inom den närmaste framtiden öppna två nya konsulat <strong>ett</strong><br />

i almstad och <strong>ett</strong> i öteborg<br />

et är den polska utrikesministerns förordning från mars<br />

som reglerar honorrkonsulatens status och verksamhet n<br />

hederskonsul måste ha verksamhetslandets <strong>med</strong>borgarskap och<br />

bör ha goda kontakter <strong>med</strong> makthavare regional förvaltning och<br />

<strong>med</strong> affärs<strong>liv</strong><br />

onorrkonsulen uppbär ingen ersttning från den polska staten<br />

an eller hon står själv för alla kostnader i samband <strong>med</strong> sin verk<br />

fortsättning sid. 28


27


onsul honorowy nie otrzymuje za swą pracę żadnego<br />

wynagrodzenia od państwa polskiego onosi również wszelkie<br />

koszty związane z wykonywaniem swej funkcji ak formułuje to<br />

wyżej wymienione zarządzenie dotyczy to zwłaszcza kosztów<br />

najmu lokalu oraz zatrudnienia przez niego personelu<br />

onsulem honorowym w arlskronie jest pani agdalena<br />

urczewska – vensson onsulat ten nastawiony jest przede<br />

wszystkim na umacnianie współpracy między dynią i dańskiem<br />

a arlskroną ak stwierdza onsul eneralny w almö<br />

ani onsul dawała wielokrotnie dowody swojej życzliwości<br />

i umiejętności wykorzystywania swoich kontaktów na rzecz<br />

olaków będących w trudnej sytuacji<br />

meå funkcję konsula sprawuje pan ikołaj ladzki<br />

rowincja ästerbotten jest bardzo oddalona od ztokholmu który<br />

nie jest w stanie udzielać obywatelom polskim tam przebywającym<br />

efektywnej pomocy konsularnej rzybywają tam co roku liczni<br />

pracownicy sezonowi na uczelniach zatrudnieni są polscy<br />

nauczyciele akademiccy jest też sporo polskich studentów<br />

rzędująca w isby pani nger arlevi ma – według słów<br />

onsula eneralnego w almö – znaczące osiągnięcia w<br />

rozwijaniu wymiany turystycznej między omorzem a otlandią<br />

i bierze aktywny udział w przygotowywaniu ni olskich na<br />

otlandii które będą miały miejsce w sierpniu r<br />

28<br />

samhet om det står formulerat i ovan nämnda förordning rör det<br />

sig i synnerhet om lokalhyra samt anstllning av personal<br />

olsk honorrkonsul i andskrona är agdalena urczewska<br />

vensson onsulatet där är framför allt inriktat på att stärka<br />

samarbetet mellan dyniadansk och andskrona om olens<br />

generalkonsul i almö har konstaterat onsulen har flera gånger<br />

visat prov på sin välvilja och sin förmåga att utnyttja sina kontakter<br />

för att hjälpa nödställda polacker<br />

meå är det ikolaj ladzki som innehar funktionen som<br />

konsul ästerbotten ligger väldigt långt från tockholm där <strong>man</strong><br />

inte är i stånd att ge de polska <strong>med</strong>borgare som vistas i ästerbotten<br />

effektiv konsulär hjälp it kommer varje år oräkneliga säsongsar<br />

betare finns många polska akademiker och det finns även åtskilliga<br />

polska studenter<br />

nger arlevi som tjänstgör i isby har enligt den polske gene<br />

ralkonsulen i almö uppnått avsevärda framgångar när det gäller<br />

att främja turistutbytet mellan omorze och otland och hon tar<br />

aktiv del i förberedelserna av olendagarna på otland som ska äga<br />

rum i augusti


Rolno – leśny Nobel dla profesora Piotra Kowalika<br />

Woda, krew Ziemi<br />

Vattnet,<br />

Nobelpriset i jord- och skogsbruk till polacken Piotr Kowalik<br />

jordens blodomlopp<br />

Co dwa lata szwedzka Królewska Akademia Leśna i Rolna<br />

– Kungliga skogs och Lantbruksakademien – KSLA, przyznaje<br />

nagrody nazywane często w środowiskach naukowych leśnym lub<br />

rolnym Noblem. Dyplomy nagród wręcza w imieniu Akademii król<br />

lub przedstawiciel rodziny królewskiej.<br />

olejna edycja wyróżnień przypadła w tym roku a jedną z nich<br />

prestiżową tzw agrodą ertebos obdarzono polskiego naukowca<br />

profesora iotra owalika rofesor jest od czterdziestu lat związany<br />

z olitechnika dańską gdzie kieruje atedrą nzynierii anitarnej<br />

est członkiem olskiej kademii auk oraz szwedzkiej <br />

ełni też szereg funkcji w naukowych towarzystwach zespołach<br />

i komisjach le nie tylko nauka jest jego pasja bo interesuje się też<br />

życiem spolecznym i kulturą hociaż pochodzi z południa olski<br />

to jest aktywnym członkiem leżącego na północy kraju rzeszenia<br />

aszubsko omorskiego<br />

trzy<strong>man</strong>a przez niego nagroda jest wysokości tys <br />

a przyznaje się ją za otworzenie nowych dróg i zaproponowanie<br />

nowych twórczych metod w dziedzinie produkcji żywności<br />

rolniwa weterynarii albo ekologii agrodę ufudowali rita<br />

i lof tenstrom przemysłowcy i właściciele min znanej wytwórni<br />

ekologicznych lodów ia las<br />

lutego br podczas specjalnej uroczystości zorganizowanej<br />

w ztokholmie nagrodę wręczała księżna ilian ernadotte ro<br />

czystość ta była równocześnie gim posiedzeniem kademii<br />

o nim odbył sie tradycyjny bankiet w łotej ali sztokholmskiego<br />

atusza ak to określił ambasador w zwecji arek rawda<br />

atmosfera uroczystości i sposób przyjęcia polskiego laureata był<br />

niezwykle serdeczny i ciepły<br />

w krótkim uzasadnieniu decyzji podkreśliła zasługi prof<br />

owalika prowadzącego interdyscyplinarne i pionierskie badania<br />

nad metodami wykorzystania wody w rolniwie i leśniwie które<br />

pozwoliły na znaczący postęp w tych dziedzinach związku<br />

z tym polski naukowiec jako laureat nagrody ma obowiazek<br />

przygotować program i głowny referat na zwoływaną w maju<br />

przyszłego roku do ztokholmu międzynarodową konferencje<br />

której tematem ma być właśnie oda w rolniwie<br />

rofesor owalik sprawami wody zajmuje sie od wielu lat yni<br />

kiem jego pracy na holenderskim uniwersytecie rolniczym w la<br />

tach była książka napisana wspólnie z holenderskim<br />

naukowcem ainderem eddes oraz polskim kolegą profesorem<br />

Vart annat år delar ungliga skogs och lantbruksakademien<br />

ut en rad priser som i akademiska kretsar brukar benäm<br />

nas nobelpriset i jord och skogsbruk risutdelningen förestås av<br />

kungen eller någon annan företrädare för kungafamiljen år var<br />

det dags för en ny omgång och <strong>ett</strong> av priserna det presigefulla<br />

ertebos pris tilldelades den polske forskaren iotr owalik an<br />

är professor vid ekniska högskolan i dansk där han förestår<br />

institutionen för sanitär teknik an är ledamot i både den polska<br />

vetenskapsakademien och i svenska essutom har<br />

han en rad uppdrag inom olika organisationer forskningsprojekt<br />

och komissioner och vid sidan av forskningen är han starkt engage<br />

rad i samhälls och kulturfrågor astän han själv härstammar från<br />

södra olen är han aktiv i den ommerskasjubiska föreningen<br />

som verkar vid stersjökusten rissum<strong>man</strong> på kronor är<br />

<strong>ett</strong> erkännade för hans välmeriterade banbrytande utvecklingsme<br />

toder inom <strong>liv</strong>s<strong>med</strong>elsproduktion jordbruk veterinär<strong>med</strong>icin och<br />

miljö riset är instiftat av makarna rita och lof tenström som<br />

bland annat återfinns bakom den ekologiska glassen ia<br />

iotr owalik mottog utmärkelsen från rinsessan ilian vid<br />

en särskild ceremoni i tockholm den februari en sam<br />

<strong>man</strong>föll <strong>med</strong> akademiens a sam<strong>man</strong>träde och efterföljdes av<br />

en traditionsenlig galamiddag i den gyllene salen på tockholms<br />

stadshus olens ambassadör i tockholm arek rawda säger<br />

att den polske pristagaren fick <strong>ett</strong> synnerligen varmt och hjärtligt<br />

mottagande<br />

sin kortfattade prismotivering poängterar iotr owa<br />

liks meriter bland annat hans tvärvetenskapliga och banbrytande<br />

forskning om vattenanvändning inom jord och skogsbruk om en<br />

följd av d<strong>ett</strong>a har <strong>man</strong> b<strong>ett</strong> den polske professorn att förbereda <strong>ett</strong><br />

föredrag och en dagordning för den internationella konferens om<br />

just vattenanvändning inom jordbruket som ska hållas i tockholm<br />

i maj nästa år<br />

iotr owalik har ägnat sig åt vattenfrågor i många år tt resultat<br />

av hans forskning på antbruksuniversitetet i olland åren <br />

var en bok som han skrev tillsam<strong>man</strong>s <strong>med</strong> holländaren ainder<br />

eddes och polacken enryk aradny <strong>med</strong> titeln imulation of<br />

ield ater se and rop ield oken gavs ut i och är<br />

än idag det viktigaste arbetet inom d<strong>ett</strong>a område nder sitt tacktal<br />

citerade pristagaren eonardo da inci och påminde att vattnet är<br />

för jorden vad blodet är för kroppen den andan har han bland an<br />

29


ield siążka ta wydana w r w stała się używanym<br />

do dzisiaj w wielu krajach podstawowym podręcznikiem w tej<br />

dziedzinie<br />

aureat przemawiając podczas uroczystosci wreczenia nagród<br />

przypomniał słowa eonarda da inci że woda jest tym samym<br />

dla ziemi czym krew dla ludzkiego organizmu ierując się takim<br />

rozumowaniem prof owalik położył duże zasługi w stworzeniu<br />

i przeprowadzeniu np polskowłoskofrancuskiego programu bada<br />

wczego nad wykorzystaniem roślin w procesach oczyszczania<br />

wody zięki niemu w olsce powstalo kilkadziesiąt oczyszczalni<br />

w których rosnace w wodzie trzciny zastępują preparaty chemiczne<br />

i kosztowne urządzenia techniczne<br />

nnym obszarem zainteresowań profesora są paliwa bioener<br />

getyczne tej dziedzine prof owalik wspóldziałał z naukowcami<br />

szwedzkimi min z profesorami ustafem iren i enrikiem<br />

ckerstenem pracując nad wyborem rośliny mającej zarastać tzw lasy<br />

energetyczne o wyboru były olcha topola brzoza i wierzba tą<br />

ostatnią własnie wybrano jako optymalną ze względu na łatwośc<br />

hodowli koszty produkcji wydajność itp ltuna koło ppsali<br />

tam gdzie mieści się andsruksuniveristet powstał z inicjatywy<br />

prof owalika pierwszy i pokazowy wierzbowy las energetyczny<br />

polskich warunkach profesor postuluje min wykorzystanie do<br />

opalania pieców elektrowni mieszankę tanich gatunków węgla<br />

z biomasą tworzoną przez np słomę wierzbę i malwę a temat<br />

biologicznych i naturalnych paliw profesor razem z fińskim kolegą<br />

prof urthem erttu napisali ksążke pt odeling of energy fore<br />

sts czyli odelowanie lasów energetycznych" która ukazała sie<br />

najpierw olandii a następnie w w ndiach odręcznik ten<br />

stał sie w wielu krajach zji podstawowym kompendium wiedzy<br />

i praktyki w tej dziedzinie<br />

statnią publikacją książkową profesora jest podręcznik ch<br />

rona środowiska glebowego wydany w olsce rofesor owalik<br />

mówi że w olsce w ostatnich latach zauważa się ogromny postęp<br />

w świadomości ekologicznej społeczeństwa idać to szczególnie<br />

wyraźnie wśród młodego pokolenia owodem na to jest choćby<br />

masowy napływ kandydatów na kierunki związane z ochroną<br />

środowiska na najróżniejszych wyższych uczelniach latego też<br />

wydawca podręcznika szykuje jego nowe wydanie<br />

rofesor owalik był też promotorem co najmniej doktoratów<br />

w tym prowadzonych równiez i za granicą ielu jego wychowanków<br />

pracuje w polskich i zagranicznych uczelniach podczas ostatniego<br />

pobytu w zwecji laureat nagrody nieraz słyszał od spoty<br />

kanych naukowców że jako studenci musieli uczyć sie z książęk jego<br />

autorstwa lub współautorstwa<br />

czasie tej sztokholmskiej wizyty profesorowi towarzyszyła<br />

żona arbara która jest lekarzem i też naukowcem<br />

30<br />

ichał aykowski<br />

anvädning av växter för vattenrening ack vare denna forskning<br />

har det uppstått en rad reningsverk i olen där vass ersätter dyrbara<br />

tekniska och kemiska anordningar<br />

tt annat av owaliks intresseområden är biobränslen nom<br />

d<strong>ett</strong>a område samarbetar han <strong>med</strong> de svenska forskarna ustaf<br />

iren och enrik ckersten illsam<strong>man</strong>s har de bestämt den mest<br />

lämpade trädsorten för energiskogsbruk e valde mellan al pop<br />

pel björk och pil ill slut valde de den sistnämnda som är både<br />

lättskött billig att odla och ger bra avkastning id antbruksuni<br />

versitetet i ltuna har owalik planterat en första energiskog <strong>med</strong><br />

pil i undervisningssyfte de polska elverken förespråkar owalik<br />

däremot en biomassa av halm pil och malva som blandas <strong>med</strong> kol<br />

illsam<strong>man</strong>s <strong>med</strong> sin finska kollega urth erttu har owalik<br />

skrivit en bok om biobränslen som heter odeling of nergy o<br />

rests och som g<strong>ett</strong>s ut både i olland och ndien många asiatiska<br />

länder är den en viktig lärobok inom d<strong>ett</strong>a område<br />

owaliks senaste bok handlar om skyddandet av jordmånen och<br />

är skriven på polska an gläds åt de enorma framstegen inom mil<br />

jötänkandet i olen under de senaste åren <strong>ett</strong>a har varit särskilt<br />

tydligt bland ungdomar och en indikation på d<strong>ett</strong>a är de många<br />

sökande till olika miljörelaterade utbildningar runt om i olen<br />

om en effekt av d<strong>ett</strong>a ska hans bok nu komma ut i en andra upp<br />

laga owalik har handl<strong>ett</strong> <strong>ett</strong> tjugotal avhandlingar i olen och<br />

utomlands ans adepter arbetar runt om i världen är han kom<br />

till tockholm för att ta emot sitt pris fick han ofta höra att hans<br />

svenska kollegor hade hans böcker som kurslitteratur under sin stu<br />

dietid ed honom i tockholm var hans hustru arbara som är<br />

läkare och tillika forskare<br />

ichal aykowski


Priser Karlskrona - Gdynia 2005<br />

KARLSKRONA - GDYNIA 2005<br />

BILJETTPRISER - ENKEL RESA 7/1 - 18/12 2005<br />

A B C D E F<br />

Bil + 5 Max 2 m hög (inkl. taklast), 6 m lång 805 1 285 890 1 450 965 1 530<br />

Bil + 1 Max 2 m hög (inkl. taklast), 6 m lång 605 965 680 1 085 725 1 130<br />

Husbil + 5 Maxlängd 10 m. 1 285 1 995 1 410 2 330 1 530 2 450<br />

Husbil +1 Maxlängd 10 m. 885 1 410 965 1 605 1 045 1 690<br />

Släp Max 2 m hög, 4 m långt 360 560 405 645 440 680<br />

Husvagn / Släp Maxlängd 10 m. 885 1 410 965 1 605 1 045 1 690<br />

Motorcykel +1 405 645 445 725 485 765<br />

Vuxen 305 485 335 545 370 580<br />

Barn 4 - 14 år, student, pensionär 240 390 260 435 290 460<br />

BILJETTPRISER - T/R 7/1 - 18/12 2005<br />

Begränsat antal platser / Alternativ = Bilj<strong>ett</strong>priser enkel resa A B C D E F<br />

Bil + 5 SEAPEX 1) Max 2 m hög (inkl. taklast), 6 m lång 1 210 1 930 1 335 2 175 1 450 2 295<br />

Bil + 5 SPECIALPAKETET 2) Max 2 m hög (inkl. taklast), 6 m lång 1 420 2 260 1 565 2 550 1 700 2 690<br />

Husbil + 5 SEAPEX 1) Maxlängd 10 m. 1 930 2 990 2 115 3 495 2 295 3 675<br />

Husbil + 5 SPECIALPAKETET 2) Maxlängd 10 m. 2260 3510 2480 4100 2695 4315<br />

HYTTPRISER 2005<br />

Priset avser hela hytten<br />

HYTTPRISER STENA BALTICA 2005<br />

Däck Nattsegling Dagsegling<br />

Lyxhytt, 2-bäddshytt utsides 9 1600 800<br />

Business Class, 2-bäddshytt utsides 9 1090 545<br />

Comfort Class, 4-bäddshytt utsides 9 1120 560<br />

4-bäddshytt utsides 7 & 8 960 480<br />

2-bäddshytt* utsides 4 - 7 880 440<br />

1-bäddshytt utsides 6 500 250<br />

4-bäddshytt** insides 8 800 400<br />

4-bäddshytt* insides 4 - 7 800 400<br />

2-bäddshytt* insides 4 - 8 660 330<br />

Vilstol 4 & 5 100/stol gratis<br />

HYTTPRISER STENA NORDICA 2005<br />

Däck Nattsegling Dagsegling<br />

Club Class, 4 bäddshytt insides 4 1120 560<br />

4-bäddshytt utsides 4 & 5 1120 560<br />

2-bäddshytt utsides 5 960 480<br />

4-bäddshytt insides 4 880 440<br />

2-bäddshytt* insides 5 720 360<br />

2-bäddshytt** insides 4 720 360<br />

Vilstol 100 gratis<br />

HYTTPRISER STENA STENA CHALLENGER 7/2 - 25/4 2005<br />

Däck Nattsegling Dagsegling<br />

Lyxhytt, 2-bäddshytt utsides 9 1600 800<br />

4-bäddshytt utsides 5,7,9 1120 560<br />

2-bäddshytt utsides 4 960 480<br />

Boka 4-bäddshytt på telefon 031-704 insides 7,9 00 00 880 eller www.stenaline.se<br />

440<br />

2-bäddshytt* insides 9 720 360<br />

HYTTPRISER 2005<br />

Priset avser hela hytten<br />

1) Betalas direkt i samband <strong>med</strong> bokning, ordinarie avbokningsregler, ordinarie återbetalningsregler<br />

Ombokningsbar fram till dagen före avresa i mån av plats. Begränsat antal platser.<br />

HYTTPRISER STENA BALTICA 2005<br />

Vid utresa och hemresa i olika perioder räknas halva t/r-priset i respektive period.<br />

Däck Nattsegling Dagsegling<br />

Lyxhytt, 2-bäddshytt utsides 9 1600 800<br />

Business Class, 2-bäddshytt<br />

2) Ordinarie betalningsregler, ordinarie avbokningsregler, ordinarie återbetalningsregler.<br />

Comfort Class, 4-bäddshytt<br />

Ombokningsbar fram till dagen före avresa i mån av plats. Begränsat antal platser.<br />

4-bäddshytt<br />

utsides<br />

utsides<br />

utsides<br />

9<br />

9<br />

7 & 8<br />

1090<br />

1120<br />

960<br />

545<br />

560<br />

480<br />

Vid utresa och hemresa i olika perioder räknas halva t/r-priset i respektive period. 2-bäddshytt* utsides 4 - 7 880 440<br />

1-bäddshytt utsides 6 500 250<br />

Cykel/Moped fritt - ordinarie personbilj<strong>ett</strong>spris.<br />

Cykel på bil fritt om de ej transporteras på biltaket - I dessa fall är Bil = Husbil<br />

4-bäddshytt**<br />

4-bäddshytt*<br />

2-bäddshytt*<br />

insides<br />

insides<br />

insides<br />

8<br />

4 - 7<br />

4 - 8<br />

800<br />

800<br />

660<br />

400<br />

400<br />

330<br />

Stena Baltica läggs på varv i perioden 7/2 - 25/4<br />

Vilstol 4 & 5 100/stol gratis<br />

I perioden 7/2 – 25/4 kommer Stena Baltica att ligga på varv för ombyggnad och renovering. HYTTPRISER STENA NORDICA 2005<br />

Stena Challenger ersätter Stena Baltica i perioden 7/2 - 25/4 och kommer att trafikera enligt<br />

Däck Nattsegling Dagsegling<br />

Stena Balticas turlista.<br />

Club Class, 4 bäddshytt<br />

4-bäddshytt<br />

insides<br />

utsides<br />

4<br />

4 & 5<br />

1120<br />

1120<br />

560<br />

560<br />

2-bäddshytt utsides 5 960 480<br />

4-bäddshytt insides 4 880 440<br />

2-bäddshytt* insides 5 720 360<br />

2-bäddshytt** insides 4 720 360<br />

Vilstol 100 gratis<br />

HYTTPRISER STENA STENA CHALLENGER 7/2 - 25/4 2005<br />

Däck Nattsegling Dagsegling<br />

Lyxhytt, 2-bäddshytt utsides 9 1600 800<br />

4-bäddshytt utsides 5,7,9 1120 560<br />

2-bäddshytt utsides 4 960 480<br />

4-bäddshytt insides 7,9 880 440<br />

2-bäddshytt* insides 9 720 360<br />

2-bäddshytt, ej dusch** insides 4 620 310<br />

Vilstol, Club Class*** 7 200 gratis<br />

Vilstol 7, 8 100 gratis<br />

Samtliga hytter har dusch och toal<strong>ett</strong> och är rökfria.<br />

Hytten måste vara tillgänglig för städning en timme<br />

före ankomst till resp. hamn.<br />

* Plats i 2-bäddshytt = "pris/hytt"/2 (halva hyttpriset)<br />

** Handikapphytt.<br />

*** Inkl. kaffe/te, softdrinks, tidningar, kudde & filt (endast nattsegling)<br />

Stena Nordica och Stena Challenger är i första hand fraktfärjor <strong>med</strong> begränsat utbud. För mer information<br />

om fartygen, se vår fartygsbeskrivning.<br />

Stena Baltica läggs på varv i perioden 7/2 - 25/4<br />

I perioden 7/2 – 25/4 kommer Stena Baltica att ligga på varv för ombyggnad och renovering.<br />

Stena Challenger ersätter Stena Baltica i perioden 7/2 - 25/4 och kommer att trafikera enligt<br />

Stena Balticas turlista.


Posttidning B<br />

Avsändare: <strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong><br />

Himlabacken 8, 170 78 Solna<br />

Turlista Karlskrona - Gdynia<br />

7 januari - 18 december 2005<br />

TIDTABELL KARLSKRONA - GDYNIA 2005<br />

çPriser<br />

Avgång Ankomst Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön<br />

09.00 19.30 Baltica Baltica Baltica Nordica Nordica<br />

19.30* 07.30 Baltica<br />

21.00* 07.30 Nordica Nordica Nordica Baltica<br />

21.00* 09.00 Nordica Baltica<br />

*Nattsegling, ankomst dag 2<br />

Avgång Ankomst Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön<br />

09.00 19.30 Nordica Nordica Nordica Baltica Baltica<br />

19.30* 07.30 Baltica Nordica<br />

21.00* 07.30 Baltica Baltica Nordica Nordica<br />

21.00* 09.00 Baltica<br />

*Nattsegling, ankomst dag 2<br />

Avgång Ankomst Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön<br />

09.00 19.30 Baltica Baltica Baltica Nordica Nordica<br />

19.30* 07.30 Baltica<br />

21.00* 07.30 Nordica Nordica Nordica Baltica<br />

21.00* 09.00 Nordica Baltica<br />

*Nattsegling, ankomst dag 2<br />

Avgång Ankomst Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön<br />

09.00 19.30 Nordica Nordica Nordica Baltica Baltica<br />

19.30* 07.30 Baltica Nordica<br />

21.00* 07.30 Baltica Baltica Nordica Nordica<br />

21.00* 09.00 Baltica<br />

*Nattsegling, ankomst dag 2<br />

Avgång Ankomst Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön<br />

09.00 19.00 Nordica Nordica Nordica Nordica Nordica Nordica Nordica<br />

21.00* 07.00 Baltica Baltica Baltica Baltica Baltica Baltica Baltica<br />

GDYNIA 27/6 - 28/8<br />

Avgång Ankomst Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön<br />

09.00 19.00 Baltica Baltica Baltica Baltica Baltica Baltica Baltica<br />

21.00* 07.00 Nordica Nordica Nordica Nordica Nordica Nordica Nordica<br />

*Nattsegling, ankomst dag 2<br />

Stena Baltica läggs på varv i perioden 7/2 - 25/4<br />

I perioden 7/2 – 25/4 kommer Stena Baltica att ligga på varv för ombyggnad och renovering.<br />

Stena Challenger ersätter Stena Baltica i perioden 7/2 - 25/4 och kommer att trafikera enligt<br />

Stena Balticas turlista.<br />

FRÅN KARLSKRONA 7/1 - 22/5 + 26/9 - 18/12<br />

FRÅN GDYNIA 7/1 - 22/5 + 26/9 - 18/12<br />

FRÅN KARLSKRONA 23/5 - 26/6 + 29/8 - 25/9<br />

FRÅN GDYNIA 23/5 - 26/6 + 29/8 - 25/9<br />

FRÅN KARLSKRONA 27/6 - 28/8<br />

Boka på telefon 031-704 00 00 eller www.stenaline.se<br />

Priser ð

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!