624Di - Watson Marlow
624Di - Watson Marlow
624Di - Watson Marlow
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>624Di</strong><br />
624di-s-02.pdf
Deklarationer<br />
Överensstämmelsedeklaration<br />
Inkorporeringsdeklaration<br />
Vid fristående bruk av denna pump gäller följande standarder Maskindirektiv: 98/37/EC EN60204-<br />
1, Spänningsdirektiv: 73/23/EEC EN61010-1, EMCdirektiv: 89/336/EEC EN50081-1/EN50082-1.<br />
Vid installation av denna pump i enhet eller vid montering på andra maskiner får pumpen inte<br />
användas förrän alla enheter är godkända enligt Maskindirektiv 98/37/EC EN60204-1.<br />
Ansvarig person: Dr R Woods, V.D., <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited, Falmouth, Cornwall TR11 4RU, England.<br />
Telefon+ 44 1326 370370 Fax +44 1326 376009.<br />
Två års garanti<br />
<strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited garanterar, i enlighet med villkor nedan, att <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited, dess dotterbolag, eller auktoriserade<br />
distributörer, att gratis reparera eller ersätta slutanvändaren vilken del som helst av denna produkt, inbegripet hantverk, inom två år<br />
från leveransdag.<br />
Dylika defekter måsta ha uppkommit pga bristfälligt material eller hantverk, inte som en följd av bruk av produkten som strider mot<br />
de instruktioner som ges i denna manual.<br />
Villkor för och särskilda undantag till denna garanti är:<br />
• Förbrukningsmaterial (rullar, slang och motorkol) ingår inte.<br />
• Produkten måste returneras till <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited, dess dotterbolag, eller auktoriserade distributörer med överenskommet<br />
medium.<br />
• Alla reparationer eller modifieringar måsta vara gjorda av <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited, dess dotterbolag, eller auktoriserade<br />
distributörer eller med uttryckligt tillstånd från <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited, dess dotterbolag, eller auktoriserade distributörer.<br />
• Garantin gäller inte för produkter som har misshandlats eller använts fel eller som utsatts för missbruk.<br />
Garantier som påstås vara gjorda för <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited av annan person, inbegripet representanter för <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong><br />
Limited, dess dotterbolag, eller auktoriserade distributörer, som strider mot villkoren i denna garanti är inte bindande för <strong>Watson</strong>-<br />
<strong>Marlow</strong> Limited förutsatt att det inte uttryckligen finns en skriftlig överenskommelse från VD eller chef på <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited.<br />
Information - retur av pump<br />
Utrustning som har kommit i kontakt med t ex kroppsvätskor, giftiga kemikalier eller andra ämnen som är skadliga för hälsan måste<br />
dekontamineras innan den returneras till <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> eller våra distributörer.<br />
Intyget i slutet av denna bruksanvisning eller annat undertecknat intyg måste bifogas och fästas på paketet.<br />
Detta intyg krävs även om pumpen inte har använts. Om pumpen har använts och kommit i kontakt med vätskor måste detta anges.<br />
Även rengöring bör framgå samt ett intyg om att utrustningen har dekontaminerats.<br />
Säkerhetsföreskrifter<br />
Alla som installerar eller underhåller denna utrustning måste vara auktoriserade inom sitt område. Dessutom bör personerna<br />
ifråga känna till de hälso-och säkerhetskrav som gäller i Sverige.<br />
För att garantera säkerhet bör pumphuvuden och slangar endast användas av kompetent, behörig personal när de har läst igenom<br />
denna anvisning och beaktat möjliga faror<br />
Enheten alstrar spänning som är farlig (nästan som huvudström). Före ingrepp, måste pumpen<br />
kopplas av från huvudströmmen.<br />
Bruk av pumpen<br />
Minimera antalet krökar och ANVÄND korta in- och utloppsslangar.<br />
ANVÄND in- och utloppsslang vars håldiameter är samma som eller större än den slangs håldiameter som kopplas till<br />
pumphuvudet. När du pumpar trögflytande vätskor så kan du öka friktionen genom att använda rör vars tvärsnittsarea är betydligt<br />
större än pumpenhetens.<br />
SE ALLTID TILL att rullarna och spåret är rena.<br />
2
För att minimera stillestånd för slangbyte tag till lite extra slanglängd så att slangen kan flyttas.<br />
Dessa självsugande peristaltiska pumpar kräver inga ventiler. Om du installerar ventiler måste du se till att de inte täpper till flödet<br />
i pumpsystemet.<br />
Val av slang. Förteckningen i <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong>s katalog över vilka kemikalier som är resistenta är inte fullständig. Om du inte vet om<br />
en viss vätska kan pumpas, be att få ett testkort för vätskeprov.<br />
När du har använt Maprene eller Bioprene slangar i 30 minuter bör slangklämman på utloppssidan lossas och slangen sträckas.<br />
Detta förhindrar normal utvidgning som uppstår med Marprene och Bioprene slangar och som förkortar slanglivslängden.<br />
Installering<br />
605Di kan endast anslutas till 1-fas.<br />
Kör pumpen endast då den står stadigt på ett horistontalt plan för att säkra att pumpens växellåda får rätt mängd olja.<br />
• Ställ in spänningsväljaren på antingen 120V för 100-120V 50/60Hz eller 240V för 220-240V 50/60Hz.<br />
• Tag bort den genomskinliga plattan på baksidan för att kunna komma åt spänningsomkopplaren och anslutningsplinten.<br />
• Drag strömförsörjningssladden genom genomföringen på uttagets högra sida och förbind den med anslutningsplinten enligt<br />
anvisningarna på pumpens baksida.<br />
• Det finns två alternativa anslutningsmöjligheter. Den ena passar för 20mm rör eller böjlig skyddsslang, medan den andra<br />
passar för 0,75mm2 PVC-mantlad treledarkabel (via den medföljande, gängade adaptern), så att en nätsladd kan användas.<br />
• Sätt tillbaka den genomskinliga plattan och dess packning över uttaget.<br />
1 Armerad dragavlastningshylsa för kabel GR 0018<br />
2 Dragavlastningshylsa GR 0031<br />
3 Bricka GR 0019 3<br />
Tätheten försämras, om den transparenta plattan inte sätts tillbaka<br />
Försänkning i bakre panelen<br />
I försänkningen i pumpens bakre panel finns följande komponenter:<br />
1 Säkringshållare<br />
2 Kopplingsplint<br />
3 Spänningsomkopplare<br />
3
Felsökning<br />
Om enheten inte fungerar kontrollera den på nedan beskrivna sätt för att bedöma om den måste in på service.<br />
• Kontrollera att strömbrytaren är på.<br />
• Kontrollera att huvudströmmen når pumpenheten.<br />
• Kontrollera att du valt rätt spänning med brytaren.<br />
• Kontrollera säkringen i huvudkontakten.<br />
• Kontrollera att rätta slangar är kopplade till pumpen.<br />
Användargränssnitt<br />
När pumpen startas kan användaren komma in i huvudmenyn. Använd Step tangenten för att flytta mellan menyvalen. Använd Enter<br />
tangenten för att bekräfta inställningar. Använd siffertangenterna för att skriva in inställningsvärden. Använd Ù eller Ú tangenterna<br />
för att öka eller minska inställda värden i programmet, t ex datum, varvtal etc.<br />
Dose används för dosering. En dos kan initieras genom att använda Startknappen eller extern knappsats. Pumpen kan lagra upp<br />
till 26 doseringsprogram och lägga in den när som helst. En skrivare kan anslutas till pumpen för att avläsa fyllningar. Batch eller<br />
operatörskoder måste skrivas in vid användning av en skrivare.<br />
Cal används för kalibrering av pumpen för noggrann dosering.<br />
Manual används för kontinuerlig mätning av vätsketransport via tangentbordet.<br />
Auto används vid styrning med analog signal eller RS232.<br />
Set-up visar och kontrollerar användar och fabriksinställningar.<br />
Drivenhetens varvtal och volymflöde bestäms av pumphus och slangdimension.<br />
Doseringsprocedur<br />
Doseringsprogrammet finns i form av ett flödesschema i kapitlet Tekniska Data i Operatörsinstruktionen. Varje steg beskrivs för att<br />
ge full förståelse av proceduren.<br />
I kapitlet Teknisk data finns uppgifter om doseringstider och noggrannhet vid användande av silikonslangar vid lågt sug och inget<br />
utgångstryck. För största noggrannhet använd slangar med liten diameter och maximal rotor passage. Använd alltid ett<br />
kalibreringsinstrument för att garantera största möjliga noggrannhet.<br />
Revideringsrutiner<br />
Om en skrivare är ansluten, kommer färdigställandet av en doseringskörning automatiskt att lägga in skrivarrutinen. Den första<br />
frågan blir att skriva in operatörens ID.<br />
Upp till 16 tecken kan skrivas in. Siffror och decimaler skrivs in direkt från tangentbordet. Alphatecken skrivs genom att trycka Ù<br />
eller Ú och visar A till Z och Z till A respektive cirkulär rotation.<br />
Ett Alphatecken läggs in genom att trycka Step. Ett nummeriskt tecken skrivs in genom att trycka Step, andra nummeriska tecken,<br />
decimal eller Ù eller Ú. Vid tryckning av Enter, kommer pumpen att fråga efter ett batchnummer.<br />
Upp till 16 tecken kan skrivas in för att ange operatörens identitet. När Enter trycks in igen, skrivs följande information ut: datum, tid,<br />
doseringsstorlek, speciell gravitation, doserings, antal doseringar, initial ml/varv, kalibreringsdata, operatörsidentitet, batchnummer,<br />
och antal utförda doseringar.<br />
Efter utskriften kommer en fråga om upprepning av dosen att visas.<br />
Doseringskommando för en dos<br />
Enstaka doseringar kan utföras, genom att räkna antalet doseringar som behållits.<br />
Ställ in intervalltiden på 0 SEKUNDER och antalet doseringar till 1.<br />
För att starta en dosering, tryck Start eller använd en extern start knapp. Displayen kommer att visa det totala antalet gjorda<br />
doseringar upp till ett maximum av 99,999 efter vilken räknaren kommer att återstarta på 0, så att dosering 100,001 visas som 1.<br />
Kalibreringsprocedur<br />
Kalibrering av 605Di är baserad på att informera pumpen under inställningen vilket pumphus och slangdimension som ska<br />
användas. Alternativt kan en kalibreringsdosa användas. Kalibreringsdosa kommer att gå i omkring 4 minuter, men kan stoppas<br />
när som helst i upp till 4 minuter. Ju längre tid kalibrering pågår desto bättre kalibrering. Volym (ml) eller massa (sg) för att<br />
färdigställa proceduren som låter pumpen ta i beräkning gällande förhållanden och även vätskans viskositet.<br />
4
Manuell drift<br />
Slå på strömmen (bakre panelen).<br />
• Ändra inställningen på hastigheten genom att trycka ner Ù eller Ú tangenten. Den lägsta hastigheten för 605Di är 4 rpm.<br />
• Ändra riktning genom att trycka CW/CCW tangenten. Roteringsriktningen visas på LCD displayen.<br />
• Välj maximal hastighet: tryck ner Ù tangenten och Max tangenten samtidigt. Välj minsta hastighet: tryck Ú tangenten och Max<br />
tangenten samtidigt.<br />
• Tryck Start för att starta pumpen. Tryck Stop för att stoppa pumpen.<br />
Auto<br />
Pumpen kan styras med externa kontrollsignaler via 25-stifts anslutningen på den bakre panelen. Ta bort skyddsplåten och<br />
försäkra er om att packningen inte är skadad. För kontrollkablarna genom kabelhylsorna och anslut via de fjädrande klämkontakterna.<br />
Analog<br />
Denna funktion möjliggör kontroll av pumphastigheten via en extern analog processignal. Genom att trycka Enter, vid analog<br />
funktion, sänds en konfimering av de analoga kontrollsignalinställningarna. Dessa kan återställas under Setup (se kapitlet som<br />
behandlar inställning av pumpen).<br />
RS232<br />
Denna fasilitet ger full pumpfunktion med RS232 en sluten loopkontroll via 4-stfts anslutningen. Upp till 16 pumpar kan anslutas<br />
med bibehållen individuell pumpkontroll genom att använda kabel PR 0036. En nätvërkssats är tillgänglig från <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong><br />
som inkluderar Pumpnet 2, ett DOS kompatibelt kontrollprogram och kablar.<br />
Stega fram via Step till Nätvärk i huvudmenyn och tryck Enter. Pumpen kommer nu att styras via RS232. Tangentbordets Stop<br />
tangent kommer att fungera som ett nödstopp och sätta RS232 inställningar ur funktion om nedtryckt.<br />
Anslutningar för RS232 signaler (sett från kontaktens insida)<br />
RS232 kabel för CTR “handshake”<br />
Använd endast dubbla skärmade RS232 kablar<br />
5
RS232 inställningar<br />
Baud=9600: Stop bits=2; Databits=8; Paritet=Ingen; “Handshake” =CTR eller Inga; Autoeko=På<br />
Följande koder kommer att styra 605Di vid RS232 kontroll. De måste anslutas till pumpen via en seriell datorport (eller likvärdig).<br />
Bestäm alltid varje kommando med en RETURN (ASCII CHR13).<br />
nSP xxx Läs in hastighetsinställning xxx till pump nummer n<br />
nSI Ökad hastighet med 1 varv per minut (rpm) för pump n<br />
nSD Minskad hastighet med 1 rpm för pump n<br />
nGO Start pump nummer n<br />
nST Stopp pump nummer n<br />
nRC Ändra rotationsriktning för pump n<br />
nRR Ställ in medursrotation för pump n<br />
nRL Ställ in motursrotation för pump n<br />
nDOxxxxx,yyy Ställ in dos för pump nummer n i varvräknarpulser (not 3)<br />
nRS Visa status för pump nummer n (not 4)<br />
nZY Visa status om pump n START 1 eller STOPP 0<br />
nTC Nollställ varvräknare<br />
nRT Avläs varvräknare<br />
För att skriva in till pump nummer n display<br />
nCA Nollställ existerande display; följt av:<br />
nCH “hem” curser; följt av;<br />
nW (text linje 1) - (text linje 2) @ (@ = terminator)<br />
Noteringar för kontrollkoder<br />
1 n=inskrivet pump nummer i Set-up. För kommandot att ta alla nätverkspumpar I drift samtidigt, använd # innan kommandot.<br />
2 Den ger 1046 pulser per varv vid maximal driftshastighet på 200 rpm.<br />
3 nDOxxxxxxxx där xxxxxxxx är något heltal och är mål dos mät i varv pulser. Detta kan förlängas till nDOxxxxxxxx,yyy där yyy är en “kick<br />
back” i varvpulser med en gräns på 225 (omkring 1 varv vid 200 rpm drift).<br />
4 Ett “visa status” kommando kommer att låta 605Di visa en textremsa med följande layout: (pumptyp) (ml/varv) (tryckhöjd)<br />
(slangstorlek) (hastighet) (cw/ccw) (P/N) (pumpnummer) (varvtal) (stoppad/i drift, 0/1) (!=gräns) det är 605Di 0.7 605L 4,8mm<br />
100 CW P/N 1 157810 1 !<br />
5 Alla nätverkspumpar med samma n kommer att svara på samma kommando.<br />
6 Det ska gå minst 10mS mellan på varandra följande kommando.<br />
7 Vid användning av # för att adressera alla pumpar, försäkra er om att den inte kommer att generera ett svar, nSS, resultatet<br />
kommer att vara oförutsägbart.<br />
Detta är ett typiskt kort program för pumpnummer 2:<br />
OPEN “COM1:9600,N,8,2,CDO,CSO,DSO,OP10000” FOR RANDOM AS #1<br />
PRINT #1, “2SP220” + CHR$ (13)<br />
DELAY<br />
PRINT #1, “2GO” + CHR$ (13)<br />
DELAY 5000<br />
PRINT #1, “ST” + CHR$ (13)<br />
CLOSE #1.<br />
Set-up<br />
ROM - tillhandahåller användaren med software identifiering<br />
Datum/Tid - Inställd under tillverkning men kan ställas in i enlighet med användarens krav.<br />
Larm - Ljudsignal på/av.<br />
Ramp - Värdet på acceleration/minskning på pumpen till/från maximal inställningshastighet vid början/slutet på en dosering. 0<br />
inställning visar ingen accelerationspaus till maximal hastighet, 5 visar den längsta accelerationspausen till maximal hastighet.<br />
Förinställt värde, 2.<br />
Drip - Snabbt byte av rotationsriktning av motorn vid doseringsfärdigställande garanterar att inga extra droppar av vätska doseras.<br />
0 betyder ingen rotationsändring och 5 betyder maximal rotationsändring.<br />
6
Baud - Hastighet på signalöverföring. Förinställning 9600, område på inställning 1200, 2400, 4800, och 9600.<br />
Auxiliary - Övervakar pumpdosering eller motor status/riktning av rotation genom att använda 2 signaler utgående från pumpens<br />
25D kontakt. Signaler kan användas, till exempel, för att kommendera en svängskiva eller transportör att flytta när en dosering har<br />
utförts.<br />
Signal 1 kan ställas in för att ändra värde varje gång motorn är i drift, eller bara när motorn kör för att fylla en dos. Signalen kan ställas<br />
in högt eller lågt när motorn kör. Signal 2 ändrar värde när pumpriktningen ändras. Skärmen tillåter signalen att ställas in högt eller<br />
lågt när utgående axel roterar medurs.<br />
Pump - Vid RS232 kontroll måste varje individuell pump identifieras. Välj ett nummer från 1-16.<br />
Max - Ställs in när pumpen kan evakueras med maximal hastighet. Standardinställning betyder att Max är ur funktion under Manuell<br />
och Inställning. Alltid ur funktion, betyder att enheten kan evakueras vid vilken tidpunkt som helst.<br />
Default - Tryck Enter vid Ja för att spara fabriksinställningarna.<br />
Autostart - Om inställd på On, vid drift i Manuellt läge endast. Autostart låter pumpen att återstarta pumpningen automatiskt vid<br />
strömavbrott. Om inställd på Off kommer pumpen att starta och stega tillbaka till Huvudmenyn.<br />
Signal - Stega till den önskvärda processignalen för analog kontroll och tryck Enter. Möjliga tillval är 4-20mA, 0-10mA, 0-20mA, 0-<br />
5V, 0-10V. Dessa signalräckvidder korresponderar med 0-200 rpm hastighetskontroll. En visning på skärm kommer att verifiera de<br />
valda inställningarna. Om inte den valda signalen visas använd då “PROGRAM” tillvalet. Pumpen kan kontrolleras med en analog<br />
processignal på upp till 30V eller 32mA. Pumpen ger ett ökat flöde med en ökande kontrollsignal (icke-inverterat svar) eller ett ökat<br />
flöde för en fallande kontrollsignal (inverterat svar).<br />
Vid arbete med spänningssignal kan ett stabilt och variabelt likspänningsaggregat<br />
användas tillsammans med en likspänningsvoltmeter (max. 30V likspänning). (Se<br />
25-stifts anslutningens inkoppling som ett exempel på styrkrets). Polariteten inställd<br />
för direkt reaktion. Omvänd polaritet för inverterad reaktion..<br />
Vid arbete med strömsignal går det att använda samma likspänningsaggregat<br />
tillsammans med en milliamperemeter för likström (max. 32mA). (Se 25-stifts<br />
anslutningens kabeldetaljer). Polariteten inställd för direkt reaktion. Omvänd polaritet<br />
för inverterad reaktion.<br />
Trim Denna funktion kommer att konvertera pumpens signal förhållande till den analoga process kontrollsignalen om de inte<br />
överensstämmer. Användaren får frågan att lägga till noll, 20% och den maximala spänning eller ström som krävs för att motsvara<br />
kontrollsignalen. Tryck enter efter att ha justerat processignalen till varje ingångsnivå.<br />
Anslut aldrig huvudström via stiften på 25-stifts anslutningen. Upp till 5V TTL kan anslutas till stift 7 och 5,<br />
men ström får inte anslutas genom några andra stift. Undanlåtenhet i att följa denna varning kan orsaka<br />
permanenta skador som inte täcks av garantin. Använd inte huvudströmbrytaren för att starta och stoppa<br />
pumpen vid upprepade starter. Separat styrning ska användas.<br />
Paus dose/Remote stop start (Pausdos/Fjärrstyrd stopp start)<br />
Denna funktion kommer att pausa en dosering under så lång tid som fjärrkontrollen förblir sluten och sedan låter dosen att fortsätta<br />
när brytaren är påslagen. I Manuellt läge kommer den också fungera som en fjärrkontrollerad stopp/start. Anslut fjärrstyrning enligt<br />
kretsschemat. Påslagen för att köra pumpen, avstängd för att pausa eller stanna pump.<br />
7
Stopp/Start<br />
Anslut fjärrkontrollbrytaren mellan stift 7 och 16 på 25D sockeln. En TTL kompatibel logik ingång (Låg 0V, Hög 5V) kan anslutas til<br />
stift 7. Låg insignal stoppar pumpen, hög insignal startar pumpen. Utan anslutning, kommer pumpen att fortsätta gå.<br />
Rotations riktning<br />
Anslut fjärrkontrollbrytaren mellan stift 5 och 16 och sätt främre panelens reverseringskontroll ur funkton genom att brygga stift 6<br />
och 18 på 25D sockeln. Öppna brytaren för medurs rotation, stäng för moturs. Alternativt kan en TTL kompatibel logik ingång (Låg<br />
0V, Hög 5V) anslutas till stift 5. Låg insignal kommer att starta pumpen med medurs rotations riktning, Hög insignal i medurs<br />
riktning. Utan anslutning, kommer pumpen att gå medurs.<br />
Varvtal<br />
En extern potentiometer med en nominell resistans mellan 1 och 2 kohm och för minst 0,25 Ω kan kopplas in som bilden visar. Vid<br />
användning av denna potentiometer får inte en styrande ström- eller spänningssignal tillföras samtidigt. Kontrollsignalen för<br />
hastighet kommer att kräva kalibrering relativ till de minimala och maximala inställningarna på potentiometern. Potentiometrar<br />
används såsom beskrivs under kalibrering.<br />
Tachometer<br />
Denna kan användas för indikering av motorvarvtalet eller det totala antalet motorvarv.<br />
Fotreglage<br />
Ett <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> fotreglage eller handreglage kan användas för att starta doseringen<br />
8
Underhåll och skötsel<br />
Du behöver endast kontrollera motorkolen med jämna mellanrum och byta ut dem när de är kortare än 10mm. Kolens livslängd<br />
beror på hur pumpen används, i genomsnitt 4.000 timmar på maximumhastighet.<br />
Om pumpen behöver rengöras, använd en mild rengöringsvätska löst vatten. Använd inte starka lösningsmedel.<br />
Använd endast Lubriplate GR-132 (Bodine referens LG-23) vid hopsättning av växelhus efter genomgång. Detta är ett<br />
korrosionsskydddande fett för extremt höga tryck av kvalitet NL GI nr 1, med förtjockningsmedel av kombinerad litiumtyp. Fettet är<br />
vattenbeständigt och mycket motståndskraftigt mot de flesta andra föroreningar.<br />
Säkerhetsbrytare<br />
605Di kommer att stoppas med fjärrstyrning och visa en varning om brytaren aktiveras under drift. Säkerhetfunktionerna finns<br />
under Manuell, Dosering, Analog och RS232 drift.<br />
Tekniska data<br />
Maximumhastighet för rotor 200r/min<br />
Spänning/frekvens 100-120/220-240V/1/ 50/60Hz<br />
Kontrollområde 50:1<br />
Strömförbrukning 300VA<br />
Säkring Type T (anti surge) 5A<br />
Driftstemperatur 5C till 40C<br />
Lagrings temperatur -40C till 70C<br />
Ljudnivå < 72dB(A) vid 1m<br />
Vikt 605Di/R 24,75kg<br />
Vikt 605Di/L 30,75kg<br />
Standarder IEC 335-1, EN60529 (IP55)<br />
Maskindirektiv 98/37/EC EN60204-1<br />
Spänningsdirektiv 73/23/EEC EN61010-1<br />
EMCdirektiv 89/336/EEC EN50081-1/EN50082-1-1<br />
Specifikationsdriftsprestanda såsom driftsvarvsvariationer vid varierande nätspänning och driftsstabilitet från kallstart till normal<br />
driftstemperatur finns att tillgåpå begäran.<br />
Kapaciteter<br />
Flödesvärden för <strong>624Di</strong>/R & <strong>624Di</strong>/L uppnåddes genom att pumpa vatten vid 20C med försumbar sugning och utgångstryck (om<br />
inte annat anges). När ett användningsområde är kritiskt bör kapaciteten fastställas under verkliga arbetsförhållanden. De viktiga<br />
faktorerna är in- och utloppstrycket, temperaturen och vätskans viskositet.<br />
9
Reservdelar till drivenhet<br />
16<br />
15<br />
14<br />
13<br />
12<br />
17 18 19 20<br />
11 10 9<br />
Nummer Reservdel Beskrivning Nummer Reservdel Beskrivning<br />
1 MRA0194A PCB Hbridge 11 CP 0020 Blindplugg<br />
2 MRA0193A IC ROM 12 MN 1086S Fönsterskydd<br />
3 MR 0289S Chassi 13 FN 0215 M4 skruv<br />
4 MRA0198A Transformator 14 FA 0002 Filter<br />
5 MRA0195A PCB kort 15 MN 0787M Varvräknarskivenhet<br />
6 MR 0699S Fönsterskydd 16 MN 0690S Packning<br />
7 FS 0043 Säkring 5 amp T typ 17 BM 0015 Motorkol<br />
8 CP 0005 Blindplugg OD 20mm 18 MR 0771S Packning<br />
9 MR 0771S Fönsterpackning 19 TM 0020 Terminal block 10A 12-vägs<br />
10 MN 1087S Fönsterpackning 20 MG 0600 Motor/växellåda<br />
10<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8
620R, 620RE4, 620RE Viktig säkerhetsinformation<br />
Följande säkerhetsföreskrifter ska beaktas innan kåpan till pumphuset öppnas.<br />
• För monterade enheter, säkerställ att pumpen inte är elektriskt ansluten.<br />
• Tillse att rörledningen inte är trycksatt.<br />
• Om ett slangbrott inträffar Försäkra er om att all produkt i pumphuset har avletts via avloppsröret till dränage.<br />
• Skyddande klädsel och skyddsglasögon ska alltid användas om farliga produkter pumpas.<br />
620R, 620RE4, 620RE Säkerhet<br />
• Den grundläggande säkerheten på 620 serien består av att ett specialverktyg är nödvändigt att använda för att kunna öppna<br />
kåpan. På pumpar med elmotorer i 600 serien har dessa som extra säkerhet försetts med en förregling, för sekundär<br />
säkerhet, som automatiskt stoppar pumpen om kåpan öppnas (under hela den tid då kåpan är öppen). Förreglingen skall<br />
aldrig användas för primär säkerhet. Slå från spänningen innan pumpens kåpa öppnas.<br />
• Pneumatiskt drivna pumpar i 600 serien har endast primärt skydd via kåpans låsning med verktyg. Även pumpar i 600 serien<br />
försedda med industriella växelströmsmotorer har endast primär säkerhet med låsning av kåpan med verktyg, men kan, mot<br />
tilläggskostnad, förses med en tillbehörssats för förregling som sekundär säkerhet.<br />
620R, 620RE4, 620RE Driftsvillkor<br />
Tryck och viskositet<br />
• Alla angivna tryck i denna driftsinstruktion som anger prestanda och livslängd har beräknats, relaterade till höga rörledningstryck.<br />
• Även om pumpens arbetstryck är 4 bar kan högre tryck uppkomma om strypningsker i rörledningen. Då det är viktigt att trycket<br />
inte överstiger 4 bar ska en överströmningsventil installeras i rörledningen.<br />
• Vid pumpförhållanden med 2-4 bar tryck ska endast ihop monterade pumpar användas, försedda med 73 Shore-hårdhet<br />
Marpene/Bioprene eller standard STA-PURE slangelement. ”M” i slangelementets produktkod anger lämplighet för användning<br />
vid höga tryck.<br />
• Vid pumpförhållanden med 0-2 bar tryck, använd ihop monterade eller slutna pumpar försedda med 64 Shore-hårdhet<br />
element eller standard typen av slang för perestaltic pumpar.<br />
• Hantering av viskösa produkter är maximerad genom att slangelement med 73 Shore-hårdhet Maprene/Bioprene eller STA-<br />
PURE används i pumphuset.<br />
• Försäkra er om att det finns minst en meter smal böjlig slang ansluten till pumphusets utlopp. Detta minimerar tryckförluster<br />
och tryckstötar i rörledningen. Detta är speciellt viktigt för viskösa vätskor och fasta rörledningar.<br />
620R, 620RE4, 620RE Installation av pump<br />
En korrekt utförd installation kommer att säkerställa bästa möjliga livslängd på slangen, försäkra er därför om att följande riktlinjer<br />
följs:<br />
• Undvik skarpa rörböjar, reduceringar eller extrema rörlängder med en diameter mindre än pumphusets anslutning, framförallt<br />
på sugsidan.<br />
• Säkerställ att anslutande rör och koppel är lämpliga för det förväntade trycket.<br />
• Om fast monterade rörledningar är tätt inpå pumpen kommer en löstagbar rördel att underlätta byte av slang.<br />
• Försäkra er om att blindbrickan är positionerad i den avloppsport som ej används. Se nedan.<br />
11
• Det är lämpligt att avända kontrollerade avloppsrör vid pumpning av farliga, aggressiva eller frätande vätskor eller produkter<br />
som hårdnar vid kontakt med luft.<br />
• Försäkra er om att nödvändigt utrymme finns under pumphuset vid anslutning av avloppsrör till pumpens avloppsanslutning<br />
med hjälp av medlevererat koppel. Avloppsröret ska utmynna i en lämplig behållare eller till dränage.<br />
• Intallationsproceduren för läckagesökaren inkluderas i läckagesökarsatsen.<br />
• Om osäkerhet råder angående installationen, vänligen kontakta <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong>es lokala tekniska support för hjälp..<br />
620R, 620RE4, 620RE Allmän drift<br />
Öppning av pumpkåpan.<br />
• Lås upp kåpan med en 5 mm insex nyckel eller en skruvmejsel.<br />
• Öppna kåpan helt. Detta skapar största möjliga utrymme mellan slanganslutningarna och spärren som låser slangen.<br />
Inkoppling/urkoppling av rullarna<br />
• Rörelseavståndet för rullarnas frigöringsarm visas nedan. Försök inte att tvinga armen utanför dess normala rörelseområde<br />
då det kan skada rotorn.<br />
• För att fästa rullarna, tryck frigöringsarmen mosurs och säkerställ att rullarna är låsta mot slangen. Frigör rullarna genom att<br />
lyfta frigöringsarmen medurs till sin frigöringsposition. För högtrycksslang eller pumphus med fyra rullar kan 5 mm insex<br />
nyckeln användas som stöd då rullarna kopplas in/frigörs med frigöringsarmen.<br />
Kontroll innan slangpåträdning.<br />
Tillse att fingrarna går fritt från rotorns framsida då frigöringsarmen används..<br />
• Försäkra er om att rullarna roterar fritt och att anslutningarna och spåren är rena innan slangen laddas. Kontrollera att<br />
avloppsrören inte är igensatta.<br />
Stängning av pumphuskåpan och start.<br />
• Kontrollera att kåpans tätning är ren, byt om nödvändigt.<br />
• Kontrollera att rullarna är inkopplade och är låsta mot slangen.<br />
• Stäng kåpan och tryck mot spåret tills spärren aktiveras.<br />
• Anslut lämpligt rörsystem till pumphuset genom att använda korrekta anslutningarna för slangelementet.<br />
Placering av slanghållare I 620R och 620R4 pumphuvud.<br />
• Välj rätt slanghållare som är avpassad för den slangstorlek som ska användas.<br />
• Placera de två U-formade spårhalvorna in i pumphuvudets anslutningar ( U-formen säkerställer korrekt laddning av slang).<br />
• Placera motsvarande hållare med lyfta ”T-sektioner”, in i spåren på kåpan, över och under gångjärnet. Tryck och för in till dess<br />
position låses.<br />
• Då kåpan stängs kommer de två halvorna att omsluta slangen.<br />
12
620R, 620RE4 Laddning av slangelement<br />
• 620RE pumphus är fabriksinställda för att passa <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong>e LoadSure slangelement. Pumpningens prestanda kommer<br />
att påverkas negativt om LoadSure element inte används.<br />
• Frigör rullarna.<br />
• Placera en av de ”D” –formade flänsarna inuti den nedre anslutningen (D-flänsen säkerställer att elementet endast kan laddas<br />
korrect.<br />
• Vrid slangelementet runt rotorns frigjorda rullar.<br />
• Placera den andra ”D”-formade flänsen i den övre anslutningen.<br />
• Säkerställ att den flata sidan av varje ”D”-fläns ligger an tätt mot flänstätningens yta mot spåret.<br />
• Koppla in rullarna.<br />
Stäng kåpan och tryck mot spåret tills spärren aktiveras<br />
620R Kontinuerlig laddning av slang<br />
• 620R pumphus är fabriksinställda för att passa <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong>e 620 serie slangelement med 3.2mm väggtjocklek.<br />
Pumpningens prestanda kommer att påverkas negativt om <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong>e slangelement inte används.<br />
• Välj den hållare som är korrekt för den slangstorlek som ska användas.<br />
• Frigör rullarna.<br />
• Placera en av slangändarna in i den nedre anslutningens ”U”-hållare och håll kvar stadigt.<br />
• Vira slangen tätt runt de frigjorda rullarna, säkerställ att slangen inte är vriden runt sin längd.<br />
• Vlacera den andra slangändan in i den övre anslutningens ”U”-hållare.<br />
• Håll slangens båda ändar i en hand så att den kan hållas spänd runt de frigjorda rullarna.<br />
• Koppla in rullarna.<br />
• Stäng kåpan och tryck mot spåret tills spärren aktiveras.<br />
• Försäkra er om att slangen inte sitter löst vid pumphusets anslutningar.<br />
• Försäkra er om att alla rullar är inkopplade då pumpen ska startas igen. Om en rulle inte är inkopplad kommer det att höras ett<br />
kontinuerligt ”klickande” ljud. Inga skador kommer att uppstå, men rullen ska kopplas in manuellt med hjälp av en 5 mm insex<br />
nyckel. Se även kapitlet Felsökning.<br />
13
Kontinuerlig laddning av slang<br />
620R, 620RE4, 620RE Slangelement eller kontinuerlig borttagning av slang<br />
• Öppna kåpan och frigör rullarna.<br />
• Koppla loss slangen från de anslutande rörledningarna.<br />
• Avlägsna slangen från pumphuset.<br />
620R, 620RE4, 620RE Underhåll<br />
Planerat underhåll<br />
• De rostfria stålrullarna med pumpverkan löper på tätade lager och behöver ej smörjas.<br />
• Avlägsna rotorn och smörj drivrullarna och rullmekanismen med ett molybdenbaserat fett. Detta ska utföras var 6:e månad vid<br />
intermittent drift och var 3:e månad vid kontinuerlig dygnet-runt drift.<br />
• Om vätska spills inuti pumphuset, spola omgående pumphuset med vatten och milt rengöringsmedel snarast. Om speciellt<br />
rengöringsmedel krävs, kontakta <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong>es tekniska support innan medlet används för att fastställa om det är möjligt<br />
att använda.<br />
• Om rotorn behöver avlägsnas, följ instruktionen nedan.<br />
Demontering och byte av rotorn.<br />
• Avlägsna rotorns lock och centreringsskruven med hjälp av en 5 mm insex nyckel. Drag av rotorn från den kilförsedda axeln, tag<br />
bort plastkilen och rengör noggrant. Använd inte verktyg för att hålla rotorn från spårets insida, den ska dras av för hand.<br />
• För att byta rotor, placera kilen i axelns kilspår och applicera ett tunt lager molybden fett på axel och kil. Positionera kilspåret mot<br />
rotorn och för på rotorn till rätt position. Säkerställ att rotorn är i ”ändläge” och är placerad över hela axellängden.<br />
14
Det finns endast ett parallellt kilspår i rotornavet som är tydligt uppmärkt. Om ett av de tre omärkta<br />
spåren används som kilspår kommer skador att uppstå på rotornavet.<br />
• Tvinga inte rotorn på plats. Rotorn kommer att glida på plats med lätthet om kilspårent är i linje med kilen i axeln.<br />
• Spänn sexkants-bultarna till rätt moment, 10Nm, med hjälp av en 5 mm insex nyckel. Sätt på rotorns lock.<br />
Då kåpan sätts på, kontrollera noga att den inte har kontakt med rotorn. Om så sker har rotorn monterats felaktigt, öppna kåpan, tag<br />
bort och återmontera rotorn igen och stäng kåpan.<br />
Borttagning av spår.<br />
• Tag bort rotorn.<br />
• Koppla loss avloppsröret om sådant är monterat.<br />
• Lossa de två fästskruvarna, som håller spåret, med en skruvmejsel.<br />
• Drag av spåret något från front plåten så att anslutningen till kåpans förregling kan nås.<br />
• Koppla loss kåpans förregling genom att dra loss kabelanslutningen från spåret för hand.<br />
• Drag bort spåret helt från inneslutningen.<br />
Montering av spår (sluten drivenhet)<br />
• Säkerställ at spåret är rent och att distansbrickan och växelnavets positioneringsring är på plats.<br />
• Pressa upp mot drivenhetens front plåt och anslut kåpans förreglingskabel.<br />
• Placera spåret över växelnavet.<br />
• Positionera spåret horisontellt så att hålen ligger rätt mot front plåtens gängade hål.<br />
• Sänn de två fästskruvarna med en skruvmejsel.<br />
• Anslut avloppsröret om sådant är monterat.<br />
15
620R, 620RE4, 620RE CIP & SIP (rengöring och sterilisering ”på plats”)<br />
Allmänt<br />
• Öppna kåpan och frigör rullarna inom slangområdet.<br />
• Stäng kåpan och pressa mot spåret tills spärren aktiveras med ett ”klick”.<br />
• Observera: 1 meters säkerhetsarea.<br />
CIP<br />
• Både LoadSure slangelement och kontinuerlig slang kan rengöras med CIP.<br />
• Säkerställ att slangmaterialet kemiskt klarar det rengöringsmedlet som ska användas.<br />
• Om rengöringsmedel spills på pumphuset, spola bort det omedelbart.<br />
• Försäkra er om att avloppsrör är monterat så att rengöringsmedlet kan släppas ut säkert om ett slangbrott inträffar.<br />
SIP<br />
• Endast STA-PURE kan användas vid ångsterilisering direkt i rörledningen.<br />
Rekommenderad SIP-cykel är:<br />
• STA-PURE element kan steriliseras till 3A klass 1 vilkor, vilket innebär 121°C(205°F), vid 1 bar (14,5 psi) mättad ånga under 30<br />
minuter.<br />
• Övervaka rengöringsprocessen noggrant.<br />
• Om ett slangbrott inträffar, stäng processen. Rör ej pumphuset, låt det svalna i 20 minuter först.<br />
• Avvakta 20 minuter efter sterilisering innan pumpen tas i drift igen.<br />
• Säkerställ att avloppsrör är monterat för att på ett säkert sätt släppa ut ånga om ett slangbrott inträffar.<br />
• Säkerställ att ett säkert område på 1 meter upprätthålls runt pumpen under SIP-fasen.<br />
16
Säkerställ att pumphusets kåpa är stängd och spärren aktiverad innan SIP rengöring påbörjas.<br />
17
Reservdelar till 620R<br />
15<br />
14 13<br />
12<br />
11<br />
16 17<br />
10 9 8 7 6 5 4<br />
Number Spare Description<br />
1 MRA0249A Stainless steel roller for 4mm wall<br />
MRA0250A Stainless steel roller for 3.2mm wall<br />
2 MR2012T Stainless steel roller spindle<br />
3 CX0148 Stainless steel cir-clip<br />
4 TT0006 5mm Allen key<br />
5 MR2032T Key<br />
6 MR2055M Rotor cover<br />
7 FN0581 Washer M6<br />
8 MR2027T, MR2096T Controlled waste port pipe work connector<br />
9 FN0503 Rotor locating bolt<br />
10 MR 2029T Rotor spacer (cased drives only)<br />
11 MRA0252A Rotor assembly 2 roller element<br />
MRA0253A Rotor assembly 4 roller element<br />
MRA0254A Rotor assembly 2 roller continuous<br />
MRA0255A Rotor assembly 4 roller continuous<br />
12 MR2007M Release lever<br />
13 MR2052C Latch clip<br />
14 MR2053B Latch bolt<br />
15 MRA0251A Track assembly<br />
16 MR2018T Hinge pin<br />
17 MR2002M Guard<br />
18 MR2028M Controlled waste port blanking plug<br />
SW0159 Interlock<br />
FN0523 Close coupled track locating screws<br />
FN0488 Cased drive track locating screws<br />
18<br />
18<br />
1<br />
2 3
625L pumphuvud<br />
625L:s design använder 4,0mm vägg dubbel-y slangelement för att uppnå rätt dosering och pumpning. 625L kan använda Silikon<br />
och Marprene slangar på upp till 16,0mm innerdiameter. Använd slang med 4,0mm väggtjocklek vid pumpning för högsta prestanda<br />
och förbättrad hantering av trögflytande vätskor.<br />
Alternativt kann 625L förses med två separata slangar, variationer mellan kanalerna kan förekomma och pulsationen ökar. För<br />
separat slanganslutning eller dubbelt slanginlopp till enkel slangutlopp måste slangklämmor användas.<br />
625L Installation<br />
Ta bort monteringsplåten och spår från 625L. Anslut drivhaken och 625L skåran i mittaxeln. Placera 625L mot pumpen. Spänn övre<br />
och undre skruvarna för montering. För att ta bort pumphuvudet lyft av monteringsplåt och spår, lossa de nedre monteringsplåtarnas<br />
skruvar och lyft av pumphuvudet från pumpen.<br />
Inplacering av slang<br />
Dubbla-y element<br />
Lyft fästhandtagen till slangbanen och ta bort den. Placera en ände av det dubbla-y elementet över ett av 625L klämstiften. Sträck<br />
elementet över rotorn och placera den andra änden av elementet över det andra 625L klämstiftet. Sätt tillbaka slangbanan och tryck<br />
ner fästhandtagen. (Se installation av pumphuvud).<br />
Dubbla inloppsslangar<br />
Lyft fästhandtagen till spåret och ta bort spåret. Vrid och ta bort 625L inlopps kläm stiften. Anslut de dubbla inloppsslangarna och<br />
utloppsslangarna med y anslutningen och klämmor. Fäst inloppsslangarna i de korrekta klämblocken. Placera klämblocken i<br />
625L (tryck ner och vrid låsfästet för att säkra). Sträck slangen över rotorn och placera y-del slutet på elementet över det andra 625L<br />
kläm stiftet. Byt ut spåret och tryck ner fästhandtagen till spåret.<br />
19
Två oberoende slangar<br />
Lyft fäst handtagen till slangbanan och ta bort den. Vrid och ta bort 625L kläm stift. Fäst de två slangledningarna in i de korrekta kläm<br />
blocken. Avstånd mellan blocken = 230mm på upp till 8.0mm diameter; 240mm för 12.0mm och 16.0mm diameter. Fäst inloppsslang<br />
klämblocket till 625L. Sträck slangen över rotorn och fäst det andra slang kläm blocket till 625L. Sätt tillbaka slangbanan och fäst<br />
handtagen. Om Marpren används, är det viktigt att kontrollera avståndet mellan klämblocken efter 30 minuters drift.<br />
625L tillsyn och underhåll<br />
Kontrollera alla rörliga delar då och då för rörelsefrihet. Om aggressiva vätskor spillts på pumphuvudet, ta bort detta från drivenheten<br />
och rengör. Använd endast mild rengöringsvätska.<br />
625L justering av slangbanan<br />
Slangbanan är inställt för 4,0mm slang med upp till 16,0mm diameter. Det kan bli nödvändigt att ändra denna inställning för att<br />
optimera prestandan om icke-standard slang används. Fabriksinställningen är 20,3mm vertikalt från rotorsidan av slangbanan till<br />
övre delen.<br />
20
Reservdelar till pumphuvudet<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nummer Reservdel Beskrivning Nummer Reservdel Beskrivning<br />
1 MRA0141A Slangbana 6 MRA0150A Rotorenhet<br />
2 MR 0851S Skyddsplåt 7 MR 0850S Främre plåt<br />
3 SW 0050 Gränslägesbrytare 8 MRA0144A Slangstift<br />
4 MRA0143A Adapter 9 069.4001.000 Slang klämsats<br />
5 BB 0018 Axellager<br />
<br />
21
Svenska Användarval Display för pump Terminal Drift Flödesanslutare Manuell ingång<br />
A Stop Start Enter Step<br />
22<br />
Main<br />
Menu<br />
CW<br />
CCW<br />
Svenska Instruktions referens Tangentbords- Tangentbords- Tangentbords- Tangentbords- Tangentbords- Tangentbordsfunktion<br />
funktion funktion funktion funktion funktion
23
Svenska<br />
A. Slå på strömmen till drivenheten.<br />
B. Kalibrera.<br />
C. Indikation om pumphus och slang som pumpen är kalibrerad för.<br />
D. Om inställningarna inte är korrekta korrigera dessa.<br />
E. Välj pumphuvud och slang.<br />
F. Välj önskat pumphuvud.<br />
G. Välj slangstorlek. Bekräfta valet.<br />
H. Välj Dos från Huvudmenyn.<br />
I. Ställ in ett nytt doseringsprogram.<br />
J. Ställ in volym eller vikt som ska doseras.<br />
K. Ställ in tidsintervallen mellan doseringarna.<br />
L. Ställ in antalet doseringar som ska göras.<br />
M. Ställ in pumphastigheten eller flödet.<br />
N. Fortsätt att dosera genom att använda inställda parametrar.<br />
O. Verifiering av intervaller mellan doseringar och pumphastighet.<br />
P. Verifiering av volym och antal av doseringar, tryck Start.<br />
24
Svenska<br />
A. Slå på strömmen till drivenheten.<br />
B. Kalibrera.<br />
C. Indikation om pumphus och slang som pumpen är kalibrerad för.<br />
D. Om inställningarna inte är korrekta korrigera dessa.<br />
E. Välj pumphuvud och slang.<br />
F. Välj önskat pumphuvud.<br />
G. Välj slangstorlek. Bekräfta valet.<br />
H. Välj Dos från Huvudmenyn.<br />
I. Ställ in ett nytt doseringsprogram.<br />
J. Ställ in volym eller vikt som ska doseras.<br />
K. Ställ in tidsintervallen mellan doseringarna.<br />
L. Ställ in antalet doseringar som ska göras.<br />
M. Ställ in pumphastigheten eller flödet.<br />
N. Fortsätt att dosera genom att använda inställda parametrar.<br />
O. Verifiering av intervaller mellan doseringar och pumphastighet.<br />
P. Verifiering av volym och antal av doseringar, tryck Start.<br />
24
Svenska<br />
Q. Återkallar tidigare inställda program från minnet.<br />
R. Välj önskat program.<br />
S. Verifiering av valt doseringsprogram.<br />
T. Verifiering av intervaller mellan doseringar och pumphastighet.<br />
U. Verifiering för att acceptera ett valt program. Repeterar verifiering av doseringsparametrar.<br />
V. Pumpen startar.<br />
26
27
Svenska<br />
W. Verifiering av att bokföra ett antal av inställningar till<br />
doseringsprogram<br />
X. Välj minnesplacering<br />
Y. Små bokstäver indikerar en tom minnesplacering<br />
Z. Verifiering av sparade doseringsprogram<br />
A1. Verifiering av intervaller mellan doseringar och<br />
pumphastighet<br />
B1. Verifiering av volym och antal doseringar, tryck Start.<br />
C1. Pump startar dosering
29
Svenska<br />
D1. Indikering av tidigare kalibrering (om färdigställd).<br />
E1. Kalibrera pump till nytt pumphuvud och slangstorlek.<br />
F1. Välj pumphuvudet och slangen som är monterad i pumpen.<br />
G1. Bekräftelse av val. Maximal pumphastighet sköts av det<br />
monterade pumphuvudet.<br />
H1. Välj att kalibrera pump genom att använda en<br />
kalibreringsdosa.<br />
I1. Skriv in kalibreringshastighet och riktning.<br />
J1. Pump börjar att kalibrera. Tryck stopp när kalibreringen<br />
avslutats.<br />
K1. Efter 15 sekunder kommer pumpen att indikera att<br />
kalibreringen ska avslutas.<br />
L1. Mät och skriv in den aktuella volymen som har doserats<br />
under kalibrering.<br />
M1. Indikering av pumphuvud, ml/varv och maximalt varvtal som<br />
pumphuvudet ger.
31
Svenska<br />
N1. Slå på pumpen och huvudmenyn visas.<br />
O1. Användaren väljer dosering som tillval.<br />
P1. Valet “Återkalla programtillval” används endast om<br />
programmet har sparats tidigare .<br />
Q1. Användaren återkallar ett förinställt program. Stora<br />
bokstäver anger ett lagrat program.<br />
R1. Välj att lägga in ett nytt dosprogram.<br />
S1. Skriv in dosvolym i ml (0.001L < Dos < 9999L).<br />
T1. Skriv in dosvikten i gram (0.001kg < Dos < 9999kg).<br />
U1. Ange vätskans densitet (Maximal 5.0).<br />
V1. Dosen är för liten för pumpen (Minimum dos inställning<br />
kräver 5 rotorvarv).<br />
W1. Dosen är för liten för slangen.<br />
X1. Dos är OK för inställning.<br />
Y1. Ställ in tidsintervaller mellan doser (0.1s < Tid < 6550s).<br />
Z1. Ställ in totala antalet doseringar (upp till 9999 doser).
33
Svenska<br />
A2. Ställ in drifthastigheten (begränsad av monterat<br />
pumphuvud).<br />
B2. Ställ in flödesvolymen.<br />
C2. Ställ in rotationsriktningen på drivningen.<br />
D2. Börja dosera eller spara programmet.<br />
E2. Fortsätt att dosera.<br />
F2. Läs in program.<br />
G2. Ange minnesplatsen för doseringsparametrarna.<br />
H2. Val av en stor bokstav läser in existerande<br />
programinställningar från valt minne.<br />
I2. Val av små bokstäver läser in doseringsinställningar som<br />
ska sparas.<br />
J2. Indikation av doseringsintervall och pumphastighet.<br />
K2. Skriv över existerande program eller spara till annan<br />
minnesplacering.<br />
L2. Val av nya minnesplaceringar.<br />
M2. Skriv över existerande program.
N2<br />
Dose<br />
program<br />
called<br />
Stored program (A-Z)<br />
####ml ##dose<br />
R2<br />
Reatsrt<br />
dosing,<br />
recalibrate<br />
pump or exit<br />
Restart dosing<br />
Recalibrate Exit<br />
Recalibrate<br />
Step<br />
Restart dosing<br />
Recalibrate Exit<br />
Exit<br />
Step<br />
Restart dosing<br />
Recalibrate Exit<br />
Enter<br />
Y2<br />
The dosing<br />
batch is<br />
paused,<br />
restart or stop<br />
Dose<br />
program<br />
which has<br />
been called<br />
X2<br />
T2<br />
Stored program (A-Z)<br />
####ml ##dose<br />
Enter<br />
O2<br />
Dosing<br />
interval and<br />
pump speed<br />
##sec interval<br />
###rpm<br />
Restart<br />
dosing<br />
####l achieved<br />
Press enter<br />
Batch paused<br />
(Re)Start/stop<br />
####l ##dose<br />
Start/Main menu<br />
Start<br />
Start<br />
S2<br />
U2<br />
Calibration<br />
checking<br />
facility<br />
Start<br />
Start<br />
E3<br />
H3 I3<br />
Dose<br />
interval and<br />
start prompt<br />
Volume and<br />
number of<br />
doses.<br />
Press Start<br />
Z2<br />
35<br />
P2<br />
V2<br />
Enter actual<br />
dosed volume<br />
Stop<br />
Program<br />
has been<br />
saved<br />
G3<br />
Enter<br />
Enter<br />
A3<br />
Stop<br />
C3<br />
Option to<br />
start dosing<br />
or return to<br />
main menu<br />
##sec interval<br />
Press Start<br />
Start<br />
####l ##dose<br />
Press Start<br />
Main<br />
menu<br />
Program<br />
has not<br />
been saved<br />
Q2<br />
Pump<br />
starts<br />
dosing<br />
W2<br />
If value is less<br />
or greater than<br />
25% of<br />
registered dose<br />
Too high or too low<br />
Ignoring!<br />
Stop<br />
Indication of<br />
volume dosed<br />
and doses<br />
done<br />
B3<br />
####l ##dose<br />
done Press stop<br />
D3<br />
F3<br />
Start<br />
Main<br />
Menu<br />
6<br />
7<br />
8<br />
12<br />
9<br />
10<br />
10<br />
1<br />
11<br />
10<br />
8
Svenska<br />
N2. Doseringsprogram kalt opp for bruk.<br />
O2. Indikasjon om doseringsintervall og pumpehastighet.<br />
P2. Innstilling av volum/vekt og antall doseringer. Trykk på start.<br />
Q2. Pumpen starter dosering.<br />
R2. Opsjon om å starte dosering på nytt, kalibrer pumpen på<br />
nytt eller gå ut av dosering.<br />
S2. Start dosering på nytt.<br />
T2. Beslutning om å kalibrere pumpen på nytt.<br />
U2. Påminnelse om å sette inn fysisk volum som pumpen<br />
foretar ved hver dosering.<br />
V2. Foreta måling og sett deretter inn manuelt det aktuelle<br />
volum/vekt som har blitt dosert.<br />
W2. Standard toleransebegrensning på ± 25% av<br />
forhåndsinnstilt doseringsvolum for aktuelt<br />
doseringsvolum satt inn.<br />
X2. Beslutning om å gå ut av doseringsprogrammet.<br />
Y2. Opphold i seriell dosering. Opsjon for å starte på nytt eller<br />
stoppe.<br />
Z2. Beslutning om å starte dosering på nytt.<br />
A3. Beslutning om å stoppe dosering.<br />
B3. Indikasjon om dosert volum/vekt og antall doseringer<br />
kompletert.<br />
C3. Opsjon om å starte dosering på nytt eller returnere til<br />
hovedmeny.<br />
D3. Returner til hovedmeny.<br />
E3. Start dosering.<br />
F3. Ikke-lagrede doseringsinnstillinger vil bli kalt opp.<br />
G3. Lagret doseringsinnstilling vil bli kalt opp.<br />
H3. Indikerer doseringsprogram som er blitt kalt opp.<br />
I3. Tidsintervall for dosering og påminnelse om start.
Svenska<br />
N2. Doseringsprogram kalt opp for bruk.<br />
O2. Indikasjon om doseringsintervall og pumpehastighet.<br />
P2. Innstilling av volum/vekt og antall doseringer. Trykk på start.<br />
Q2. Pumpen starter dosering.<br />
R2. Opsjon om å starte dosering på nytt, kalibrer pumpen på<br />
nytt eller gå ut av dosering.<br />
S2. Start dosering på nytt.<br />
T2. Beslutning om å kalibrere pumpen på nytt.<br />
U2. Påminnelse om å sette inn fysisk volum som pumpen<br />
foretar ved hver dosering.<br />
V2. Foreta måling og sett deretter inn manuelt det aktuelle<br />
volum/vekt som har blitt dosert.<br />
W2. Standard toleransebegrensning på ± 25% av<br />
forhåndsinnstilt doseringsvolum for aktuelt<br />
doseringsvolum satt inn.<br />
X2. Beslutning om å gå ut av doseringsprogrammet.<br />
Y2. Opphold i seriell dosering. Opsjon for å starte på nytt eller<br />
stoppe.<br />
Z2. Beslutning om å starte dosering på nytt.<br />
A3. Beslutning om å stoppe dosering.<br />
B3. Indikasjon om dosert volum/vekt og antall doseringer<br />
kompletert.<br />
C3. Opsjon om å starte dosering på nytt eller returnere til<br />
hovedmeny.<br />
D3. Returner til hovedmeny.<br />
E3. Start dosering.<br />
F3. Ikke-lagrede doseringsinnstillinger vil bli kalt opp.<br />
G3. Lagret doseringsinnstilling vil bli kalt opp.<br />
H3. Indikerer doseringsprogram som er blitt kalt opp.<br />
I3. Tidsintervall for dosering og påminnelse om start.
Svenska<br />
J3. Indikering av volym/vikt dosering och dosantal som<br />
återstår.<br />
K3. Indikering av volym/vikt dosering och antal av doser/timmar.<br />
L3. Val att nollställa det kumulativa volymregistret.<br />
M3. Välj att stoppa dosering<br />
N3. On-the-fly (mitt batch) återkalibrerings facilitet - Pump<br />
fortsätter att dosera.<br />
O3. Skriv in aktuell doseringsvolym och pumpen kommer att<br />
återkalibrera sig själv inom 5 doser.<br />
P3. Indikering av dos volym/vikt och dosantal i återkallat<br />
program.<br />
Q3. Verifiering av tidsintervaller mellan doser och<br />
pumphastigheter.<br />
R3. Acceptera inlagt program för dosering eller välj annat<br />
program från minnet.<br />
S3. Välj att acceptera program.<br />
T3. Flytta till nästa program i minnet.<br />
U3. Beslut att radera program från minnet.<br />
V3. Val att radera program från minnet.<br />
W3. Val att inte radera program.<br />
X3. Val att radera program.<br />
Y3. Program är raderat.
Svenska<br />
Fel Meddelanden<br />
Progs and setup lost<br />
Press enter<br />
Denna skärm indikerar fel I RAM eller att EPROM har ändrats.<br />
I båda fallen kommer ett Enter tryck att åter initiera RAM och<br />
nollställer felet.<br />
Check drive and<br />
setup now<br />
Denna skärm indikerar att motorn har stannat eller att inga<br />
pulser från varvräknaren har valts. Avhjälp orsaken av stoppet<br />
och slå av pumpen och därefter på. Om felet fortsätter sök<br />
kvalificerad assistans.<br />
Rs232 parameter<br />
error<br />
Visar en felaktig kommandorad vid RS232 kontroll.<br />
data corrupted!<br />
recalibrate<br />
Datafel har upptäckts. Stäng av och på enheten. Återkalibrera<br />
genom att använda Pumphuvud och Slang först, använd<br />
därefter ett kalibreringinstrument om nödvändigt.
Tekniska data<br />
# (165) (165)<br />
Svenska Slangnummer Slanginner- vpm Tryck (+) Sugförmåga Medurs (vpm) Moturs (vpm)<br />
diameter<br />
620R<br />
Marprene, Bioprene<br />
Flödesområde<br />
Silicone<br />
Flödesområde<br />
# 26 73 82 184<br />
mm 6.4 9.6 12.7 15.9<br />
“ 1/4 3/8 1/2 5/8<br />
4 - 200 (l/min) 0.05 - 2.60 0.10 - 5.00 0.16 - 8.0 0.21 - 10.0<br />
4 -200 (USG/min) 0.01 - 0.69 0.03 - 1.32 0.04 - 2.11 0.06 - 2.64<br />
# 26 73 82 184<br />
mm 6.4 9.6 12.7 15.9<br />
“ 1/4 3/8 1/2 5/8<br />
4 - 200 (l/min) 0.05 - 2.40 0.11 - 5.40 0.17 - 8.40 0.22 - 12.38<br />
4 -200 (USG/min) 0.01 - 0.69 0.03 - 1.32 0.04 - 2.11 0.06 - 2.64<br />
Neoprene, STA-PURE<br />
Flödesområde<br />
# 26 73 82 184<br />
mm 6.4 9.6 12.7 15.9<br />
“ 1/4 3/8 1/2 5/8<br />
4 - 200 (l/min) 0.05 - 2.40 0.10 - 5.00 0.16 - 8.00 0.24 - 12.2<br />
4 -200 (USG/min) 0.01 - 0.63 0.03 - 1.32 0.04 - 2.11 0.06 - 3.22<br />
40
620RE<br />
Marprene TM, Bioprene TM<br />
Flödesområde<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.15 - 7.40 0.24 - 11.8<br />
84 -200 (USG/min) 0.04 - 1.95 0.06 - 3.12<br />
Marprene TL, Bioprene TL<br />
Flödesområde<br />
Silicone<br />
Flödesområde<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.15 - 7.40 0.27 - 13.5<br />
4 -200 (USG/min) 0.04 - 1.95 0.07 - 3.57<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.15 - 7.74 0.24 - 12.2<br />
4 -200 (USG/min) 0.04 - 2.04 0.06 - 3.22<br />
Neoprene, STA-PURE<br />
Flödesområde<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.16 - 7.96 0.29 - 14.4<br />
4 -200 (USG/min) 0.04 - 2.10 0.08 - 3.80<br />
41
620RE4<br />
Marprene TM, Bioprene TM<br />
Flödesområde<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.13 - 6.30 0.16 - 8.24<br />
4 -200 (USG/min) 0.03 - 1.66 0.04 - 2.18<br />
Marprene TL, Bioprene TL<br />
Flödesområde<br />
Silicone<br />
Flödesområde<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.13 - 6.30 0.19 - 9.42<br />
4 -200 (USG/min) 0.03 - 1.66 0.05 - 2.49<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.13 - 6.58 0.17 - 8.52<br />
4 -200 (USG/min) 0.03 - 1.74 0.05 - 2.25<br />
Neoprene, STA-PURE<br />
Flödesområde<br />
LOADSURE LOADSURE<br />
mm 12mm 17mm<br />
4 - 200 (l/min) 0.14 - 6.76 0.20 - 10.1<br />
4 -200 (USG/min) 0.04 - 1.79 0.05 - 2.67<br />
42
<strong>624Di</strong>/R<br />
<strong>624Di</strong>/L<br />
417<br />
337<br />
262<br />
40<br />
43<br />
226<br />
306<br />
55<br />
185<br />
10<br />
417<br />
40<br />
337<br />
40
620R<br />
Produktkod<br />
mm “ # Marprene Bioprene Peroxide Silicone Platinum Silicone STA-PURE<br />
6.4 1/4 26 902.0064.032 903.0064.032 910.0064.032 913.0064.032 960.0064.032<br />
9.6 3/8 73 902.0096.032 903.0096.032 910.0096.032 913.0096.032 960.0096.032<br />
12.7 1/2 82 902.0127.032 903.0127.032 910.0127.032 913.0127.032 960.0127.032<br />
15.9 5/8 184 902.0159.032 903.0159.032 910.0159.032 913.0159.032 960.0159.032<br />
mm “ # Neoprene Butyl Tygon Fluorel Gore<br />
fluoroelastomer / PFTE<br />
6.4 1/4 26 920.0064.032 930.0064.032 950.0064.032 970.0064.032 965.0064.032<br />
9.6 3/8 73 920.0096.032 930.0096.032 950.0096.032 970.0096.032 965.0096.032<br />
12.7 1/2 82 920.0127.032 930.0127.032 950.0127.032 970.0127.032 965.0127.032<br />
15.9 5/8 184 920.0159.032 930.0159.032 950.0159.032 970.0159.032 965.0159.032<br />
620RE & 620RE4 LOADSURE<br />
Produktkod<br />
12mm DIN 15 12mm Tri-clamp 17mm DIN 15 17mm Tri-Clamp 12mm Cam & 17mm Cam ”<br />
¾” ¾” Groove ¾” & Groove ¾<br />
STA-PURE<br />
Gore<br />
960.0120.PFD 960.0120.PFT 960.0170.PFD 960.0170.PFT - -<br />
fluoroelastomer/ 965.0120.PFD 965.0120.PFT 965.0170.PFD 965.0170.PFT - -<br />
PFTE - -<br />
Bioprene TM 903.M120.PFD 903.M120.PFT 903.M170.PFD 903.M170.PFT - -<br />
Bioprene 903.0120.PFD 903.0120.PFT 903.0170.PFD 903.0170.PFT - -<br />
Plat Silicone 913.0120.PFD 913.0120.PFT 913.0170.PFD 913.0170.PFT - -<br />
Marprene TM - - - - 902.M120.PPC 902.M170.PPC<br />
Marprene - - - - 902.0120.PPC 902.0170.PPC<br />
Per Silicone - - - - 910.0120.PPC 910.0170.PPC<br />
Neoprene - - - - 920.0120.PPC 920.0170.PPC<br />
620R<br />
L? s ? ü<br />
ml (± 1%) 50 100 250 500 1000 2500<br />
mm 6.4 9.6 12.7 15.9 15.9 15.9<br />
≈ s (sec) 1.5 1.6 2.2 2.8 5.2 12.5<br />
ml (± 2%) 50 100 250 500 1000 2500<br />
mm 9.6 12.7 15.9 15.9 15.9 15.9<br />
≈ s (sec) 1.0 1.1 1.6 2.8 5.2 12.5<br />
44
625L<br />
L? s? ü<br />
ml (± 0.5%) 200 500 1000 2000 5000<br />
mm 12.0 16.0 16.0 16.0 16.0<br />
≈ s (sec) 1.8 3.5 7.1 14.1 35.3<br />
ml (± 1.0%) 200 500 1000 2000 5000<br />
mm 16.0 16.0 16.0 16.0 16.0<br />
≈ s (sec) 1.4 3.5 7.1 14.1 35.3<br />
ml (± 2.0%) 200 500 1000 2000 5000<br />
mm 16.0 16.0 16.0 16.0 16.0<br />
≈ s (sec) 1.4 3.5 7.1 14.1 35.3<br />
625L<br />
.<br />
Produktkod<br />
mm STA-PURE Gore flouroelatomer /<br />
PFTE<br />
Peroxide Silicone Platinum Silicone Marprene<br />
8.0 960.E080.040 965.E880.K40 910.E080.K40 913.E080.K40 902.E080.K40<br />
12.0 960.E120.040 965.E120.K40 910.E120.K40 913.E120.K40 902.E120.K40<br />
16.0 960.E160.040 965.E160.040 910.E160.040 913.E160.040 902.E160.040<br />
625L<br />
.<br />
(4.0mm) Produktkod<br />
mm # BIOPRENE Peroxide Silicone Platinum Silicone Marprene<br />
8.0 185 903.0080.040 910.0080.040 913.0080.040 902.0080.040<br />
12.0 186 903.0120.040 910.0120.040 913.0120.040 902.0120.040<br />
16.0 187 9.3.0160.040 910.0160.040 913.0160.040 902.0160.040<br />
625L<br />
mm<br />
Produktkod<br />
8.0 999.3096.K00<br />
12.0 999.3120.K00<br />
16.0 999.3160.000<br />
<strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong>, Loadsure, Bioprene och Marprene utgör av <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited inregistrerade varumärken.<br />
Tygon utgör ett av Norton företaget inregistrerat varumärke.<br />
STA-PURE utgör ett av W L Gore & Associates.<br />
Varning, Dessa produkter är inte avsedda för användning i samband med apparatur som ansluts till patienter.<br />
Den information som ingår i detta dokument anses vara riktig, men <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Ltd påtar sig inte någon ansvarsskyldighet<br />
för eventuella felaktigheter däri, och förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan meddelande på förhand.<br />
45
Product use and decontamination declaration<br />
In compliance with the UK Health & Safety at Work Act and the Control of Substances Hazardous to Health<br />
Regulations you, the user are required to declare the substances which have been in contact with the product(s)<br />
you are returning to <strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> or any of its subsidiaries or distributors. Failure to do so will cause delays in<br />
servicing the product. Therefore, please complete this form to ensure that we have the information before receipt<br />
of the product(s) being returned. A FURTHER COPY MUST BE ATTACHED TO THE OUTSIDE OF THE PACKAG-<br />
ING CONTAINING THE PRODUCT(S). You, the user, are responsible for cleaning and decontaminating the<br />
product(s) before returning them.<br />
Please complete a separate Decontamination Certificate for each pump returned.<br />
RGA No: ......................<br />
1 Company<br />
Address ........................................ Postcode ........................................<br />
Telephone ........................................ Fax Number ....................................<br />
2 Product<br />
3.4 Cleaning fluid to be used if residue of chemical is found during<br />
servicing;<br />
2.1 Serial Number ................................<br />
2.2 Has the Product been used? (b) ……………………………………………<br />
YES NO (c) ……………………………………………<br />
46<br />
(a)<br />
(d) ……………………………………………<br />
If yes, please complete all the following<br />
Sections<br />
If no, please complete Section<br />
5 only<br />
3 Details of substances pumped 4 I hereby confirm that the only substances(s) that the equipment<br />
specified has pumped or come into contact with are those named, that the<br />
information given is correct, and the carrier has been informed if the<br />
3.1 Chemical names: consignment is of a hazardous nature.<br />
(a) ....................................................... 5 Signed ……………………………………………….. ...........<br />
(b) ....................................................... Name …………………………………………………<br />
(c) ....................................................... Position ……………………………………………….<br />
(d) ....................................................... Date …………………………………………………..<br />
3.2 Precautions to be taken in<br />
handling these substances:<br />
(a) ........................................................<br />
(b) .......................................................................................................<br />
Note: To assist us in our servicing<br />
(c) ........................................................<br />
please describe any fault condition you<br />
have witnessed.<br />
(d) ........................................................<br />
3.3 Action to be taken in the event of human contact:<br />
(a) ………………………………………………………………….<br />
(b) ………………………………………………………………….<br />
(c) ………….………………………………………………………<br />
(d) ………….………………………………………………………<br />
<strong>Watson</strong>-<strong>Marlow</strong> Limited Falmouth Cornwall TR11 4RU England Tel: 01326 370370 Fax: 01326 376009