11.09.2013 Views

Slaitha bru "Släbro" : ett ortnamn och en runinskrift

Slaitha bru "Släbro" : ett ortnamn och en runinskrift

Slaitha bru "Släbro" : ett ortnamn och en runinskrift

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

188 Jan P. Strid<br />

slaiba : <strong>bru</strong> + fraystain : hrulfp || o<strong>bru</strong><br />

(med kvistrunor:) toR biakna "Håmund<br />

(<strong>och</strong>) Ulv reste d<strong>en</strong>na st<strong>en</strong> efter Rolv, sin<br />

fader, Öborg efter sin man. De ägde byn<br />

Släbro, Fröst<strong>en</strong> (<strong>och</strong>) Rolv, dugande 1 män."<br />

(Bråte & Wessén 1924—36 s. 356.)<br />

Ristning<strong>en</strong>s utformning, med lodräta parallella<br />

skriftband <strong>och</strong> ornam<strong>en</strong>tik i form av<br />

<strong>ett</strong> människoansikte (jfr a. a. s. XLV f.) i<br />

mitt<strong>en</strong> upptill samt <strong>ett</strong> "korsat kors" nedtill,<br />

placerar d<strong>en</strong> bland de äldsta i d<strong>en</strong>na del av<br />

Södermanland. Av ålderdomliga karakteristika<br />

i språkligt hänse<strong>en</strong>de märks pret.<br />

raisbu med bevarat p, uddljudande h i<br />

hrulf, hrulfR samt d<strong>en</strong> märkliga m-runan<br />

med "prickar" mellan huvudstav <strong>och</strong> bistavar<br />

— <strong>en</strong>da kända exemplet i Södermanland.<br />

2 Anmärkningsvärt är också <strong>bru</strong>ket av<br />

O-runa för a i otu 'ägde' <strong>och</strong> <strong>bru</strong>tOR<br />

(*prottaR) 'dugande' (ibid.).<br />

Vår runristning har sannolikt tillkommit<br />

alldeles i början av 1000-talet, dvs. vid <strong>en</strong><br />

tid då man räknar med att de fornspråkliga<br />

diftongerna ännu borde ha varit bevarade i<br />

d<strong>en</strong>na del av Sverige. Ristar<strong>en</strong> tecknar ai<br />

för cd i raisbu, stain, \pa\r, slaiba, -stain.<br />

Förutom slaiba, vars etymon vi ännu så<br />

länge betraktar som ovisst, innehåller samtliga<br />

dessa ord gammalt germanskt ai, runsv.<br />

ai. Nu förhåller det sig så att <strong>en</strong>kelskrivning<br />

av diftonger såsom exempelvis stin för stain<br />

var vanligare i <strong>ett</strong> äldre skede (början av<br />

århundradet) än s<strong>en</strong>are under 1000-talet,<br />

alltså <strong>en</strong> utveckling stick i stäv med d<strong>en</strong><br />

strävan mot för<strong>en</strong>kling av diftongerna som<br />

på 900-talet gör sig märkbar i Danmark <strong>och</strong><br />

som s<strong>en</strong>are under vikingatid<strong>en</strong> utbreder sig<br />

norrut. Man har velat tolka f<strong>en</strong>om<strong>en</strong>et med<br />

de tidiga <strong>en</strong>kelskrivningarna så, att ristarna<br />

först påverkats av mönster söderifrån, m<strong>en</strong><br />

att det verkliga uttalet så småningom slagit<br />

ig<strong>en</strong>om i runskrift<strong>en</strong> (jfr Bråte & Wessén<br />

1924—36 s. LXXI, Wessén 1969 s. 32). Wessén<br />

framhåller i inledning<strong>en</strong> till Södermanlands<br />

<strong>runinskrift</strong>er (Bråte & Wessén a. st.)<br />

att det sörmländska runmaterialet tydligt<br />

visar att diftongerna inte varit försvunna<br />

"eller <strong>en</strong>s på väg att försvinna under inskriftstid<strong>en</strong>".<br />

D<strong>en</strong> relation vari d<strong>en</strong> kvinna, öborg, som<br />

Fornvänn<strong>en</strong> 75 (1980)<br />

nämns i vår inskrift står i förhållande till<br />

d<strong>en</strong> bortgångne Rolv, uttrycks g<strong>en</strong>om ledet<br />

at unir sin. Wessén uppfattar unir som <strong>en</strong><br />

felristning för uair; att <strong>en</strong> ristare råkat vända<br />

bistav<strong>en</strong> på <strong>ett</strong> a eller n fel är inte ovanligt.<br />

Han förutsätter vidare att ai här betecknar<br />

kort e <strong>och</strong> kan därig<strong>en</strong>om tolka<br />

uair som uer = fvn. verr m. '(äkta) man'<br />

(jfr latinets vir) <strong>och</strong> unir sin följaktlig<strong>en</strong><br />

som 'sin äkta make'. D<strong>en</strong> antagna digrafiska<br />

beteckning<strong>en</strong> av kort e stödjer Wessén med<br />

följande paralleller: hailki = Halghe (Sö<br />

129), uaistr = vestr (Sö 159) <strong>och</strong> "möjlig<strong>en</strong>"<br />

baik = Pegn (?) (Sö 348), baisi = pessi<br />

(?) (Sö 319). Till dessa skulle — om Wesséns<br />

tanke är riktig — kunna fogas slaiba<br />

<strong>bru</strong> 'Släbro', namnet på d<strong>en</strong> by som Rolv<br />

<strong>och</strong> Fröst<strong>en</strong> <strong>en</strong> gång ägde.<br />

Under fornsv<strong>en</strong>sk tid skrevs d<strong>ett</strong>a <strong>ortnamn</strong><br />

Sladhabro, Sledhabro o. likn. (äldre belägg<br />

redovisas utförligt nedan samt i not 7), med<br />

a eller e som stamvokal. Uttalet är idag<br />

slä'bro, med ä. Om runristning<strong>en</strong>s slaiba <strong>bru</strong><br />

i själva verket skall förstås som <strong>ett</strong> 'sleba<br />

<strong>bru</strong>, repres<strong>en</strong>terar de fornsv<strong>en</strong>ska skrivformerna<br />

med a <strong>och</strong> det nuvarande uttalet<br />

med ä <strong>en</strong> ljudlags<strong>en</strong>lig utveckling. Ett ursprungligt<br />

slaip- innehållande d<strong>en</strong> gamla diftong<strong>en</strong><br />

ai (runsv. ai) borde däremot normalt<br />

motsvaras av *sled- med långt e-ljud i nusv<strong>en</strong>skan.<br />

Förled<strong>en</strong> i Släbro vill Wessén uppfatta<br />

som ordet släde, fsv. slapi (slipi) m. D<strong>ett</strong>a<br />

är bildat till det svaga avljudsstadiet av <strong>ett</strong><br />

nu förlorat starkt verb, urnord. slidan 'glida'<br />

(varom se närmare nedan). Släde innehåller<br />

således <strong>ett</strong> ursprunglig<strong>en</strong> kort i vilket g<strong>en</strong>om<br />

a-omljud blivit e, varav fsv. a som s<strong>en</strong>are<br />

förlängts. D<strong>en</strong> sakliga sidan av namntolkning<strong>en</strong><br />

får <strong>en</strong> knapp del av framställning<strong>en</strong> i<br />

Runverket. Som redan nämnts efterlyser Wessén<br />

<strong>en</strong> undersökning av åstränderna vilk<strong>en</strong><br />

skulle kunna fastställa av vad karaktär bron<br />

vid Släbro varit. Det oaktat ger han s<strong>en</strong>are<br />

uttryck för <strong>en</strong> bestämd uppfattning därom:<br />

"En 'bro för slädar' måste givetvis vara <strong>en</strong><br />

byggd bro, <strong>en</strong> fribro. En sådan har alltså<br />

funnits på plats<strong>en</strong> åtminstone från 1000talets<br />

förra hälft." (Brale & Wessén 1924—<br />

36 s. 356.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!