09.09.2013 Views

C.J.L. Almqvist: SV5 - Semm

C.J.L. Almqvist: SV5 - Semm

C.J.L. Almqvist: SV5 - Semm

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VARIANTER OCH KOMMENTARER<br />

kärleksförklaring. Hon var, när hon uppsteg, verkligen så hvit i sitt åldriga ansigte,<br />

att hon ej illa passande kunde liknas vid en marmorsten, såsom Jägaren<br />

sagt: hennes ögonbryn, ögon och mun voro mörka 116 drag på denna slags marmor,<br />

hvilka kunde liknas vid Inskrifterna på monumentet, Inskrifter tydande<br />

forntida kärlek, förfluten eld. 117 - Hela Samlingen uppsteg, omringande med<br />

bifallsrop de gamla, som 118 lofvade hvarann att vara ett par. – Folket har kallat<br />

denna händelse Tuppens förlofning: detta namn skall jag sätta under denna<br />

del af Taflan – längre fram målar jag Raubinhays slottskyrka – ett Chor ridderligt<br />

genom min Farbrors frikostighet upplyst, ståtligt prydt – der gifver i Abbotens<br />

närvaro de gamle hvarann sina hjertan, Vigseln förrättas, och sjelfva Fru<br />

Beatrice, som gjort sig en fägnad att på det vackraste kläda den gamla Ernestine<br />

står sjelf bakom henne i kyrkan. – Beatrice! jag får då tillfälle att tekna edra<br />

drag, min Faster, på ett eget sätt, som ehuru ringa hela denna Tafla torde vara,<br />

likväl skall fordra en stor konst. Edra ögon uttryckte, jag mins det väl, att Ni<br />

fann hela detta bröllop onödigt snarare löjligt, likväl står Ni god, nästan tårögd<br />

bakom den gamla Ernestine, hvilken Ni skänkt en Sidenklänning för denna 119<br />

Högtidsdag och hvars Brudpiga Ni velat vara. Ernestine i sin ålderdom inför<br />

altaret är ännu sådan, att vi alla 120 kallade henne ”Skönhetens Hamn” 121 (eller<br />

efter E. uttryck Sk. s Spöke), hon stod som ett bleknadt Minne. – Härefter kommer<br />

den tredje Gruppen på mitt Konststycke – här skall jag måla högtidens slut<br />

– Dans, Gästabud och all den Glädje, som Sir Bruce, nästan med ett utmärkt<br />

öfverflöd tillstälde åt sina underhafvande, för att fira sin Svensk, som han kallade<br />

Brudgumen. Folket benämnde denna Fest Tuppens bröllop, och det går ej<br />

snart ur deras minne huru roligt de hade på det.<br />

(30) Jag ber Er då, Patrik, sade L. S., att Ni målar mig i dans med denne min<br />

gamle Vapendragare, som jag värderar och vördar, jag håller det för en ära att<br />

hafva dansat med honom på hans Bröllop.<br />

Jag skall söka tekna Erasmus, hur lycksalig han syns, huru hans ögon stråla<br />

när L. S. bjuder honom sin hand till dans! I hela sin dans i alla sina Gester söker<br />

han vara en Riddare lik – gör sin sak så ledigt och ändock zirligt han kan.<br />

Han aftager först sin mössa tre serskildta gånger för henne – derefter stiger han<br />

fram tager hennes hand – Ni, mina Skottar ropar han högt, I hafven ej förr sett<br />

en Svenska och en Svensk dansa tillsammans! Detta är något nytt – I fån kanske<br />

aldrig mer i er lifstid erfara något dylikt – Sen upp! det är en Svensk dam af<br />

ypperlig rang och en – – – en ganska ryktbar Skogvaktare som dansa<br />

– Dessa Ord skall jag sätta under Taflan. – – –<br />

Man talade mycket om denna Salongs prydnader som på Raubinhay var favoritrummet.<br />

Man samlades der alla dagar. Sir Patrik teknade ifrigt efter de<br />

uppgjorda Förslagerna: Lady Sophia rättade ofta den unge Konstnärens hand,<br />

med en snillrik anmärkning.<br />

7 B. [Sjunde Boken]<br />

Såsom den bleknande, men lugna aftonen efter en het, färgrik dag 122 så var<br />

lefnaden i Skottland för denna Historia. Minnet af Sverige stod för Judith med<br />

ofta sköna, men 123 förskräckliga drag. Detta aftonlif var i J s Själ en stilla blek 124<br />

450

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!