09.09.2013 Views

C.J.L. Almqvist: SV5 - Semm

C.J.L. Almqvist: SV5 - Semm

C.J.L. Almqvist: SV5 - Semm

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HERMITAGET<br />

honom för en Herr Jons tjenare. Tag honom till vän, efter han beskrifvit<br />

Er som en fåne, och derigenom vunnit ert tycke. Säg blott<br />

snabbt ert beslut, och hvem Ni håller för den rätte. Väljer Ni honom,<br />

så rider jag snart till Runsaborg, och skall af riddar Bo utverka en ny<br />

ledsagare. Herr Bo skall kanske ej mer hafva någon så enfaldig att<br />

lemna oss, men mannen skall blifva vår vän ändock, om han känner<br />

skogen.<br />

”Fruktansvärda ord! men låtsa vara Erasmus, och säg, huru skulle<br />

du göra?”<br />

Jag vet hvad som är bättre än låtsa! ropade Joachim. I detsamma<br />

sporrade han sin häst och skyndade utför branten, oaktadt Hans befann<br />

sig midt i den. Joachims häst nedstörtade den andres, men föll<br />

också sjelf omkull. Hans, för att ej bli öfverriden, hade genom ett<br />

hopp skilt sig ifrån sitt trogna kreatur, fattat i ett träd vid sidan af<br />

branten och satt sig på dess grenar. Joachims häst var stark, och han<br />

sjelf en skicklig ryttare; sedan han ridit omkull den andres djur, kom<br />

han snabbt upp igen, och stannade nedanföre att invänta Erasmus,<br />

som ännu i stillhet satt i höjden, och sade för sig sjelf, att allt detta<br />

var ett äfventyr. När han såg den främmandes häst illa skadad, sade<br />

han till honom i trädet: ”Jag vet icke, om du är en skurk eller en<br />

rättsinnig karl, men din gångare är förderfvad, det ser du säkert:<br />

misstyck derför ej, att också jag nu rider öfver honom, emedan det<br />

är angeläget för mig att komma ner här, och ditt kreatur kan ej blifva<br />

uslare.” Derpå skyndade Erasmus utföre, och kom oskadd till Joachim.<br />

Hans hade emedlertid gjort ett språng från det träd, der han satt,<br />

upp på ett berg i grannskapet; han fann sin underlägsenhet afgjord<br />

och flydde. När Joachim såg sig om och märkte det, vände han sig<br />

leende till honom, som han kallade sin snillrike kamrat. ”Min mening<br />

var, när jag tog upp mitt rep och derpå gjorde en snara, att kasta<br />

det om tjufvens hals, draga honom hit till oss och hugga honom i<br />

två eller fyra stycken. Men, när han på sin ondskas vingar kommit<br />

undan ifrån oss dit, der hans häst ej kunde föra honom, så säg Erasmus,<br />

tror du ej nu det rättaste är, att vi icke fästa honom i snaran?” –<br />

114

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!