09.09.2013 Views

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

förhållandet mellan hawaiianer <strong>och</strong> deras kāhuna, präster. Dibble skriver att ”(u)nder the<br />

former system of idol worship, the people gained access <strong>to</strong> the gods only through the<br />

priests. They were regarded as the media<strong>to</strong>rs or intercessors, and the people imagined that<br />

if they could succeed in pleasing the priests, they should readily find acceptance with the<br />

gods.” 247 Missionärerna, menar Dibble, kom att få en liknande roll. 248 Dibble generaliserar<br />

dock här <strong>och</strong> gör inte skillnad på ali‘i <strong>och</strong> maka‘āinana. Traditionellt var det endast ali‘i som<br />

hade präster, kāhuna, som förmedl<strong>are</strong>. Malo förklarar hur;<br />

…the ali’i (’s) means of worship were different from the worship of the people. The people<br />

worshiped without any kahuna [priests] and without any kahu akua [guardians of the gods].<br />

Whereas the ali’i worshiped with kahuna(s) praying and the kahu akua [attendance]. The<br />

[worship] of the ali’i (s) was easier (māmā) beca<strong>us</strong>e they did not have <strong>to</strong> utter any prayers.<br />

This was the same for the female ali’i. They did not have <strong>to</strong> pray <strong>to</strong> their goddess [as the<br />

kahuna did this for them]. 249<br />

Man förstår av detta att missionärerna inledningsvis hade större genomslagskraft hos ali‘i<br />

än hos maka‘āinana. Detta blir också tydligt då den mesta informationen om hawaiianerna<br />

rör ali‘i <strong>och</strong> deras följe. Det går således inte att utesluta att tillgängligheten spelade en s<strong>to</strong>r<br />

roll – missionärerna rörde sig huvudsakligen i ali‘i kretsar. Även om intentionen var att<br />

predika för samtliga samhällsklasser så var det inte förrän längre fram, runt 1825, <strong>och</strong><br />

dessu<strong>to</strong>m på befallning av ali‘i, som missionen organiserat nådde ut till maka‘āinana. Jag<br />

kommer till detta längre fram i texten.<br />

Hawaiianernas så kallade ”inställsamhet” ställde till problem för missionärerna som<br />

hade svårt att särskilja de “seriösa” som verkligen hade för avsikt att bli medlemmar i<br />

kyrkan från dem vars agerande <strong>och</strong> närvaro endast var ett “spel för gallerierna”. Inte heller<br />

underlättade det då flertalet hawaiianer “lärde sig” hur de skulle uttrycka sig i termer för att<br />

hantera missionärerna. Dibble berättar om en hawaiiansk kvinna som vid ett flertal besök<br />

visade vad som ansågs mognad för ett medlemskap i den kristna församlingen. Kort efter<br />

att det beslutats att hon var en lämplig konvertit lade han märke till att nästan samtliga av<br />

dem som kom för att konversera använde samma språk som den nyblivna medlemmen.<br />

Det visade sig att kvinnan hade vid<strong>are</strong>befordrat konversationen <strong>och</strong> idéerna <strong>och</strong> på så sätt<br />

agerat sufflör åt de andra hawaiianerna, vilka i sin tur upprepade vad de hört. 250<br />

Missionärerna tvingades att reflektera kring användbara me<strong>to</strong>der. I den gemensamma<br />

dagboken sammanfattade de den 24 december 1821 sina ambitioner <strong>och</strong> mål <strong>och</strong> gick<br />

igenom hur de skulle verkställas. Spridandet av religiösa skrifter, kringvandrande<br />

predikanter, samt predikningar på stationer, menade man, var det viktigaste. Men också att<br />

starta skolor med undervisning där baskunskaper som läsning <strong>och</strong> skrivning skulle vara<br />

centrala. Det var också viktigt att missionärerna fick lära sig det hawaiianska språket samt<br />

att de fick igång en tryckpress så att de kunde trycka upp lämpligt undervisningsmaterial<br />

<strong>och</strong> texter av religiös karaktär. 251 Predikningsturnéer ansågs vara en viktig me<strong>to</strong>d att nå ut<br />

till de mer avlägsna platserna runt öarna. J<strong>us</strong>t att nå ut till maka‘āinana var ett mål, <strong>och</strong><br />

may say <strong>to</strong> undeceive them and convince them of sin, they go away with something of a feeling<br />

of self-satisfaction and meri<strong>to</strong>rio<strong>us</strong> ness.”<br />

247 Dibble 1843/1909: 231.<br />

248 Dibble 1843/1909: 234. “This practice of thought <strong>tell</strong>ing <strong>to</strong> gain the favor of the missionary,<br />

and thereby find acceptance with God is so thoroughly inwrought by the force of former<br />

c<strong>us</strong><strong>to</strong>ms that some shades of it <strong>are</strong> observable even in those who <strong>are</strong> truly pio<strong>us</strong>.” Se också<br />

Barrére & Sahlins 1979(13): 23f.<br />

249 Malo 1996: 192f. Översätt<strong>are</strong>ns p<strong>are</strong>nteser.<br />

250 Dibble 1843/1909: 234.<br />

251 "J<strong>our</strong>nal of the Missionaries – Station of Woahoo [O‘ahu], December 24, 1821” i MH,<br />

februari, 1823(19): 40.<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!