"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
förhållandet mellan hawaiianer <strong>och</strong> deras kāhuna, präster. Dibble skriver att ”(u)nder the<br />
former system of idol worship, the people gained access <strong>to</strong> the gods only through the<br />
priests. They were regarded as the media<strong>to</strong>rs or intercessors, and the people imagined that<br />
if they could succeed in pleasing the priests, they should readily find acceptance with the<br />
gods.” 247 Missionärerna, menar Dibble, kom att få en liknande roll. 248 Dibble generaliserar<br />
dock här <strong>och</strong> gör inte skillnad på ali‘i <strong>och</strong> maka‘āinana. Traditionellt var det endast ali‘i som<br />
hade präster, kāhuna, som förmedl<strong>are</strong>. Malo förklarar hur;<br />
…the ali’i (’s) means of worship were different from the worship of the people. The people<br />
worshiped without any kahuna [priests] and without any kahu akua [guardians of the gods].<br />
Whereas the ali’i worshiped with kahuna(s) praying and the kahu akua [attendance]. The<br />
[worship] of the ali’i (s) was easier (māmā) beca<strong>us</strong>e they did not have <strong>to</strong> utter any prayers.<br />
This was the same for the female ali’i. They did not have <strong>to</strong> pray <strong>to</strong> their goddess [as the<br />
kahuna did this for them]. 249<br />
Man förstår av detta att missionärerna inledningsvis hade större genomslagskraft hos ali‘i<br />
än hos maka‘āinana. Detta blir också tydligt då den mesta informationen om hawaiianerna<br />
rör ali‘i <strong>och</strong> deras följe. Det går således inte att utesluta att tillgängligheten spelade en s<strong>to</strong>r<br />
roll – missionärerna rörde sig huvudsakligen i ali‘i kretsar. Även om intentionen var att<br />
predika för samtliga samhällsklasser så var det inte förrän längre fram, runt 1825, <strong>och</strong><br />
dessu<strong>to</strong>m på befallning av ali‘i, som missionen organiserat nådde ut till maka‘āinana. Jag<br />
kommer till detta längre fram i texten.<br />
Hawaiianernas så kallade ”inställsamhet” ställde till problem för missionärerna som<br />
hade svårt att särskilja de “seriösa” som verkligen hade för avsikt att bli medlemmar i<br />
kyrkan från dem vars agerande <strong>och</strong> närvaro endast var ett “spel för gallerierna”. Inte heller<br />
underlättade det då flertalet hawaiianer “lärde sig” hur de skulle uttrycka sig i termer för att<br />
hantera missionärerna. Dibble berättar om en hawaiiansk kvinna som vid ett flertal besök<br />
visade vad som ansågs mognad för ett medlemskap i den kristna församlingen. Kort efter<br />
att det beslutats att hon var en lämplig konvertit lade han märke till att nästan samtliga av<br />
dem som kom för att konversera använde samma språk som den nyblivna medlemmen.<br />
Det visade sig att kvinnan hade vid<strong>are</strong>befordrat konversationen <strong>och</strong> idéerna <strong>och</strong> på så sätt<br />
agerat sufflör åt de andra hawaiianerna, vilka i sin tur upprepade vad de hört. 250<br />
Missionärerna tvingades att reflektera kring användbara me<strong>to</strong>der. I den gemensamma<br />
dagboken sammanfattade de den 24 december 1821 sina ambitioner <strong>och</strong> mål <strong>och</strong> gick<br />
igenom hur de skulle verkställas. Spridandet av religiösa skrifter, kringvandrande<br />
predikanter, samt predikningar på stationer, menade man, var det viktigaste. Men också att<br />
starta skolor med undervisning där baskunskaper som läsning <strong>och</strong> skrivning skulle vara<br />
centrala. Det var också viktigt att missionärerna fick lära sig det hawaiianska språket samt<br />
att de fick igång en tryckpress så att de kunde trycka upp lämpligt undervisningsmaterial<br />
<strong>och</strong> texter av religiös karaktär. 251 Predikningsturnéer ansågs vara en viktig me<strong>to</strong>d att nå ut<br />
till de mer avlägsna platserna runt öarna. J<strong>us</strong>t att nå ut till maka‘āinana var ett mål, <strong>och</strong><br />
may say <strong>to</strong> undeceive them and convince them of sin, they go away with something of a feeling<br />
of self-satisfaction and meri<strong>to</strong>rio<strong>us</strong> ness.”<br />
247 Dibble 1843/1909: 231.<br />
248 Dibble 1843/1909: 234. “This practice of thought <strong>tell</strong>ing <strong>to</strong> gain the favor of the missionary,<br />
and thereby find acceptance with God is so thoroughly inwrought by the force of former<br />
c<strong>us</strong><strong>to</strong>ms that some shades of it <strong>are</strong> observable even in those who <strong>are</strong> truly pio<strong>us</strong>.” Se också<br />
Barrére & Sahlins 1979(13): 23f.<br />
249 Malo 1996: 192f. Översätt<strong>are</strong>ns p<strong>are</strong>nteser.<br />
250 Dibble 1843/1909: 234.<br />
251 "J<strong>our</strong>nal of the Missionaries – Station of Woahoo [O‘ahu], December 24, 1821” i MH,<br />
februari, 1823(19): 40.<br />
61