"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
vad gällde förtärandet av mat <strong>och</strong> dryck <strong>och</strong> hade redan vid Liholihos kröning officiellt<br />
yttrat en önskan om <strong>religion</strong>s<strong>to</strong>lerans: 139<br />
If <strong>you</strong> wish <strong>to</strong> continue <strong>to</strong> observe my father’s laws, it is well and we will not molest <strong>you</strong>.<br />
But as for me and my people, we intend <strong>to</strong> be free from the tab<strong>us</strong>. We intend that the<br />
h<strong>us</strong>band’s food and the wife’s food shall be cooked in the same oven, and that they shall be<br />
permitted <strong>to</strong> eat out of the same calabash. We intend <strong>to</strong> eat pork and bananas and<br />
cocoanuts [sic], and <strong>to</strong> live as the white people do. If <strong>you</strong> think differently, <strong>you</strong> <strong>are</strong> at liberty<br />
<strong>to</strong> do so; but as for me and my people we <strong>are</strong> resolved <strong>to</strong> be free. 140<br />
Hur Liholiho egentligen kände inför denna förändring förtäljer inte his<strong>to</strong>rien, men<br />
reaktionen på Ka‘ahuman<strong>us</strong> uttalande var, enligt en rad befintliga källor, tystnad. 141<br />
Liholihos mor, Keōpūolani, kände sympatier för Ka‘ahumanu <strong>och</strong> redan samma dag <strong>to</strong>g<br />
hon med sig Liholihos yngre bror, Kauikeaouli <strong>och</strong> de alla åt tillsammans. 142 Även om<br />
dessa båda kvinnor var av hög rang, Keōpūolani av den absolut högsta, så hade de inte<br />
auk<strong>to</strong>riteten att ensamma rasera ett sådant övergripande system som kapu-systemet; de var<br />
tvungna att få Liholiho på sin sida. Liholiho hade fostrats helt <strong>och</strong> hållet i Kamehamehas<br />
anda <strong>och</strong> var väl införstådd med de lagar <strong>och</strong> regler som gällde för såväl politiska som<br />
religiösa frågor. Att trotsa dessa skulle innebära s<strong>to</strong>ra förändringar, men det verkade som<br />
om Liholiho inte hade något val; att låta modern <strong>och</strong> Ka‘ahumanu samt deras anhäng<strong>are</strong><br />
ansluta till fiendeskaran var inte ett alternativ. Samtidigt hade han mycket att förlora på att<br />
agera på deras villkor; genom att ta avstånd från kapu-reglerna vände han också ryggen åt<br />
hela det gamla klassificeringssystemet där ali‘i regerade under gudomligt mandat. Likaså<br />
vände han ryggen åt hela prästerskapet, den andra grenen av regeringen, <strong>och</strong> därtill viktiga<br />
rådgiv<strong>are</strong>, vilka skulle komma att exkluderas från regeringen.<br />
Efter att några månader hade passerat, under vilka Liholiho svarade på Ka‘ahuman<strong>us</strong>,<br />
<strong>och</strong> flera med henne, brott mot ‘ai kapu med tystnad, skedde det så under en s<strong>to</strong>r fest i<br />
europeisk anda med ett antal högt uppsatta ali‘i <strong>och</strong> haole inbjudna:<br />
After the guests were seated, and had begun <strong>to</strong> eat, the king <strong>to</strong>ok two or three turns around<br />
each table, as if <strong>to</strong> see what passed each; and then suddenly, and without any previo<strong>us</strong><br />
warning <strong>to</strong> any but those in secret, seated himself in a vacant chair at the women’s table,<br />
and began <strong>to</strong> eat voracio<strong>us</strong>ly, but was evidently much perturbed. The guests, as<strong>to</strong>nished at<br />
this act, clapped their hands, and cried out, ’Ai noa,- the eating tabu is broken’. 143<br />
Efter måltiden gav Liholiho order om att, över land <strong>och</strong> rike, förstöra alla heiau, tempebyggnader,<br />
samt att bränna alla gudastatyer <strong>och</strong> så skedde i första veckan i november<br />
1819. 144 Intressant är att Liholiho i sin vånda vänt sig till kahuna nui, överstepräst, Hewa-<br />
139 Alexander 1917: 40.<br />
140 Enligt John Parkers utsagor i Alexander 1917: 40. Parker konstaterade vid<strong>are</strong> att ingen ali‘i<br />
någonsin under denna tid skulle våga göra ett sådant officiellt uttalande. I Alexander 1917: 41.<br />
141 Se Kuykendall 1968: 67.<br />
142 Alexander 1917: 41.<br />
143 Kuykendall 1968: 68. Citatet kommer ursprungligen från korrespondens mellan Ka‘ahumanu<br />
<strong>och</strong> pas<strong>to</strong>r Bishop från (datum) år 1826 i MH 1827(23): 247. Alexander (1917: 41)<br />
berättar hur Liholiho två dagar innan festen spenderat tid ute i sin båt <strong>och</strong> redan då brutit mot<br />
‘ai kapu genom att dricka, röka <strong>och</strong> äta hundkött tillsammans med Kīna‘u <strong>och</strong> andra kvinnliga<br />
ali‘i. Han skriver: ”Accordingly Liholiho with his retinue embarked in several canoes, and spent<br />
two days in drunken debauch at sea in order, as many believe, <strong>to</strong> brace up his c<strong>our</strong>age ’<strong>to</strong> the<br />
sticking point’.”<br />
144 Kuykendall (1968: 69) påpekar att en s<strong>to</strong>r del av befolkningen, även de som var för ‘ai noa,<br />
gömde gudastatyer för att de inte skulle förstöras. Även Fornander skriver hur många gömde<br />
sina gudabilder <strong>och</strong> andra objekt i grot<strong>to</strong>r i hopp om att bättre tider skulle komma igen.<br />
38