"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
översätta bibeltexter <strong>och</strong> lagar kom han också att lägga själ <strong>och</strong> hjärta i att förmedla<br />
hawaiiansk his<strong>to</strong>ria.<br />
Hans första publicerade artikel ”A genealogy of Chiefs” i tidningen Ka Nonanona<br />
möttes med s<strong>to</strong>r kritik av den hawaiianske genealogen A. Unauna, som menade att sådan<br />
information inte fick publiceras utan att han först konsulterats. Det var ett heligt material<br />
<strong>och</strong> att sprida det i skrift ansågs vara en skymf. Kamakau svarade på kritiken med att de<br />
nämnda ali‘i med s<strong>to</strong>r sannolikhet hade varit bortglömda om de inte på detta sätt tecknats<br />
ner i skrift. Underförstått, en viktig del av viktig hawaiiansk his<strong>to</strong>ria <strong>och</strong> tradition hade då<br />
försvunnit. Blotta tanken på detta drev honom till att, mot traditionen, använda detta nya<br />
minnesmedel – att skriva ner. Kamakau publicerade en lång rad artiklar <strong>och</strong> hans arbete<br />
fortsatte kritiseras av hawaiianer som ansåg att han i sitt skrivande betedde sig arrogant<br />
<strong>och</strong> <strong>to</strong>g på sig rollen som auk<strong>to</strong>ritet när det gällde förmedl<strong>are</strong> av hawaiianska his<strong>to</strong>ria <strong>och</strong><br />
tradition. 752 Västerländska författ<strong>are</strong> som exempelvis Abraham Fornander, riktade också<br />
kritik gentemot Kamakau <strong>och</strong> hans arbete. Här handlade dock kritiken om hur hans<br />
engagemang <strong>och</strong> kärlek för sin kultur resulterade i att han var okritisk, godtrogen <strong>och</strong><br />
ologisk. 753<br />
I slutet av 1840-talet fick Kamakau uppdrag i regeringen under vilken han agerade<br />
som skolagent på Maui <strong>och</strong> sen<strong>are</strong> som medlem i Board of Commissioners <strong>to</strong> Quiet Land Titles.<br />
I början av 1850-talet representerade han Hana-distriktet på Maui i den lagstiftande<br />
församlingen. Sen<strong>are</strong> valdes han till distrikts dom<strong>are</strong> i Wailuku, en tjänst som han dock<br />
tvingades lämna 1856 på grund av upprepade ämbetsbrott. Det var också detta år som<br />
Kamakau förlorade allt sitt forskningsmaterial till följd av att hans hem brann ner. 754<br />
Hans politiska engagemang <strong>och</strong> kontakt med omvärlden gav honom inblick inte bara<br />
i hur Hawai‘i styrdes <strong>och</strong> påverkades av yttre influenser, utan också hur Hawai‘i<br />
förändrades <strong>och</strong> utvecklades i en riktning där ekonomi <strong>och</strong> teknik mer <strong>och</strong> mer <strong>to</strong>g över.<br />
Han såg till viss del positivt på moderniseringen, men samtidigt visade han oro för<br />
huruvida utvecklingen skulle verka positivt på hawaiianerna. Kunde hawaiianerna<br />
tillgodogöra sig moderniseringen? I detta sammanhang ifrågasatte Kamakau det befintliga<br />
utbildningssystemet på Hawai‘i, vilket han menade inte var anpassat för hawaiianer. Han<br />
poängterade att i samband med skolning enligt västerländska kriterier <strong>och</strong> former<br />
inriktades hawaiianernas utbildning mer <strong>och</strong> mer på det akademiska istället för det<br />
praktiska. Väsentliga kunskaper i hantverk av olika slag, jordbruk, fiske <strong>och</strong> olika<br />
expertisområden som politik, medicin, genealogi ersattes av nya kunskaper som oftast inte<br />
kunde omsättas i praktiken. 755 Kamakau skriver: ”All this learning concerning the circuit of<br />
the sun, the planets, the comet, and the nature of the atmosphere of the heavens, even<br />
delving down the bowels of the earth like a spider – of what good is it? Where is it<br />
leading?” 756 .<br />
Han understryker problematiken med att viktiga kunskaper om hawaiiansk kultur kom i<br />
skymundan <strong>och</strong> kom att blekna i takt med att nya vanor infördes. Han fortsätter:<br />
The people of <strong>to</strong>day <strong>are</strong> destitute; their clothing and provisions come from foreign lands,<br />
and they do not work as their ances<strong>to</strong>rs did. Some women sell their bodies for coverings<br />
and fine clothing and <strong>to</strong> buy “food” and “fish” <strong>to</strong> relieve hunger and poverty. The men <strong>to</strong>o<br />
have deserted the works of the ances<strong>to</strong>rs – farming, fishing, painting kua‘ula tapas, building<br />
752 Chun skriver visserligen inte att de som kritiserade var hawaiianer, men med tanke på de<br />
pseudonymer de använde <strong>och</strong> sortens kritik de riktade så är sannolikheten s<strong>to</strong>r att de var<br />
hawaiianer. Några av pseudonymen var: ”A. Hawaiian”, Hoaloha” [vän], ”R. Kapihe” [R.<br />
dånets röster]” <strong>och</strong> ”Lāhui Hawai‘i” [det hawaiianska folket] Chun 1988: 14 & 1993: 19.<br />
753 Chun 1988: 14 <strong>och</strong> Fornander 1916–1920, Vol. VI: 242.<br />
754 Chun 1988: 15.<br />
755 Kamakau 1992a: 374f.<br />
756 Kamakau 1992a: 375.<br />
177