09.09.2013 Views

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de extensiva samlingarna av Missonary Letters 1820–1900 (MsL/HMCS) <strong>och</strong> J<strong>our</strong>nal<br />

Collection 1819–1900 (J/HMCS).<br />

Hawaiianernas texter<br />

I samband med Lāhainālunaseminariet med start 1832 utbildades en rad prominenta<br />

hawaiianer vilka kom att bli viktiga förmedl<strong>are</strong> av his<strong>to</strong>ria <strong>och</strong> tradition. Några av dessa<br />

var David Malo (1996), Samuel Kamakau (1964/1991a, 1961/1992a, 1976/1992b) <strong>och</strong><br />

John Papa ‘Ī‘ī (1959/1995). 25 Flera av deras verk används som standardverk idag <strong>och</strong><br />

innehåller mycket intressant information om den hawaiianska kulturen – både innan <strong>och</strong><br />

efter Cooks ankomst.<br />

Det finns även ett s<strong>to</strong>rt antal skriftliga hawaiianskspråkiga publicerade <strong>och</strong><br />

opublicerade texter i form av man<strong>us</strong>kript <strong>och</strong> tidningsartiklar. Till exempel den extensiva<br />

samlingen Hawaiian Ethnographic Notes (HEN) i Bishop M<strong>us</strong>eums arkiv. 26 De flesta av<br />

dessa texter i man<strong>us</strong>kriptform är översatta till engelska av Mary Kawena Pukui. I arkivet<br />

finns även Thrum Collection som innefattar bland annat artiklar som förekom i<br />

hawaiianskspråkiga tidningar under 1860–1940. Där jag har använt mig av man<strong>us</strong>kript ur<br />

HEN har jag arbetat med den hawaiianska texten parallellt med den engelska<br />

översättningen.<br />

Som forsk<strong>are</strong>n Noenoe Silva poängterar så finns det även ett s<strong>to</strong>rt<br />

hawaiianskspråkigt material i form av artiklar från ett sjuttiotal hawaiianska tidningar från<br />

1834–1948. Mycket av detta material är av politisk karaktär <strong>och</strong> tydliggör ett motstånd<br />

gentemot de koloniala påtryckningarna på Hawaiiöarna.<br />

Slutligen vill jag också nämna att det även finns extensiva samlingar av politiska<br />

dokument, kar<strong>to</strong>r, rättegångspro<strong>to</strong>koll, skolrapporter, dokument som rör landfrågor <strong>och</strong><br />

mycket mer i State Archives of Hawai‘i (AH). För noggrann genomgång av denna vad<br />

Marshall Sahlins kallar ”in<strong>tell</strong>ectual treasury of the Hawaiian Kingdom” hänvisar jag till<br />

Sahlins, 1992.<br />

Begreppen his<strong>to</strong>ria, kultur <strong>och</strong> <strong>religion</strong><br />

Att definiera his<strong>to</strong>ria, kultur <strong>och</strong> <strong>religion</strong> är, vill jag mena, förknippat med fascination såväl<br />

som fr<strong>us</strong>tration. Beträffande kulturbegreppet har Greg Dening sin bestämda mening när<br />

han poängterar att definition endast är ett tidsfördriv. Han sammanfattar: “At my last<br />

count there were 366 discursive definitions of ‘culture’. Let me make it 367 and leave it.<br />

Culture is talk. Living is s<strong>to</strong>ry.” 27 Jag sympatiserar med Dening vilket för mitt arbete<br />

innebär att jag så långt det har varit möjligt har försökt att lokalisera <strong>och</strong> lyfta fram båda<br />

sidors upplysningar, upplevelser <strong>och</strong> reaktioner. Jag definierar därför heller inte i absoluta<br />

ordalag termer som kultur, tradition, <strong>religion</strong> samt his<strong>to</strong>ria. Den information <strong>och</strong> de<br />

beskrivningar som jag tar fram i avhandlingen, ger sådant underlag att en läs<strong>are</strong> själv får<br />

möjlighet att nå en provisorisk arbetsdefinition för de olika tunga termerna. Samtidigt kan<br />

det vara så att varje definition hör direkt samman med den som definierar. Vad jag menar<br />

är att ”kultur” möjligen kan uppfattas <strong>och</strong> beskrivas enbart av u<strong>to</strong>mstående. Detta därför<br />

att ”kultur” är det ”invanda” <strong>och</strong> därför det man själv inte uppfattar som något annat än<br />

25 Jag återkommer till Malo <strong>och</strong> Kamakau i kapitel 5.<br />

26 HEN-samlingen innefattar artiklar som förekom i hawaiianskspråkiga tidningar under 1860–<br />

1940. De flesta är översatta till engelska av Mary Kawena Pukui, men några även av Thomas G.<br />

Thrum.<br />

27 Dening 2004: 226.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!