"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere "Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
Läraren gick igenom varje kroppsdel och organ noga och beskrev hur olika sjukdomar kunde upptäckas genom att känna och identifiera svullnader, knutor, spända muskler och andra oregelbundenheter på olika ställen av kroppen. Detta i kombination med symptom som den sjuke uppvisade. Således skedde diagnostisering genom hāhā, palpation, samt genom att ställa frågor, nīnau pākahi. Ibland ombads eleven att med slutna ögon identifiera varje liten sten för att visa att han behärskade hāhā i detalj. Förnärmade akua eller ‘aumākua ansågs som sagt också vara orsak till sjukdom, ma‘i ‘aumakua. De flesta hawaiianer hade någon gång drabbats av sjukdom som straff för felaktigt beteende. Akua eller ‘aumākua kunde straffa människor som t.ex. hade agerat orätt gentemot en familjemedlem eller gentemot en familjegud. Kanske hade man varit slarvig med att utöva nödvändiga ritualer och offer. Likaså kunde brott mot olika kapu vara en orsak till förolämpade akua eller ‘aumākua. I de flesta familjer, ali‘i såväl som maka‘āinana, hade någon drabbats av denna form av sänd sjukdom, mer eller mindre allvarlig beroende på vad som låg bakom. I vissa fall kunde den drabbade personens familj lösa problemet själva genom att ett antal, ofta betungande, offergåvor erbjudits den upprörde ‘aumakua. 545 Dessa föregick ofta av en ho‘oponopono, ”setting right” ritual där ‘ohana, familjen samlades för att återställa relationer familjemedlemmar emellan samt mellan familjen och familjens ‘aumakua. I svårare fall krävdes större insatser och offergåvor. Oftast kunde en kahuna lapa‘au inte bota denna speciella sjukdom med medicinering i form av örter. Istället krävdes en annan kompetens och andra metoder för diagnos såväl som behandling. Den som behärskade detta var en kahuna ‘aumakua. För att gå till botten av problemet krävdes kommunikation med andevärlden på rätt sätt och av rätt person. Därför var det viktigt att en duktig och pålitlig kahuna ‘aumakua ägde stor insikt, visdom och inte minst fromhet så att han kunde få rätt information från andevärlden. Med rätta intentioner skulle han vägledas och få hjälp att avslöja vad som felade hans patient och få information kring vilken typ av offer som skulle hjälpa. Det rena sinnet hos en kahuna ‘aumakua var avgörande. Kamakau förklarar: In order to rightly guide the kahuna, and for him to know the proper sacrifices and offerings and suitable prescriptions to use in treatment, he was commanded through akaku (apparitions), hihi‘o (visions), kahoaka (phantoms), kuaka (shadowy forms), and by ‘ike maka (visual knowledge) through seeing and talking with an akua who had assumed human form. So it was in ancient times, and so it is now. 546 Om inte dessa kriterier följdes kunde ‘uhane ‘ino, onda andar, ta kahuna i besittning och blanda sig i, ofta med förödande resultat för patienten. Intressant är att Kamakau påpekar att kāhuna ‘aumakua var den grupp kāhuna som var mest missförstådd. Han menar att denna kahuna klass som ofta refererades till som ”lögnare” och ”vidskepliga” (kāhuna ho‘omanamana), var missförstådda på grund av att de ”called upon their ancestors and pray to the dead and offer up sacrifices which they throw into the sea or into fresh water, or bury at ko‘a fish and altars and at Pohaku o Kane, or at waihau or unu hieaus, according to forms of the ‘aumakua.” 547 545 Olika ‘aumākua krävde olika offer och ritualer. Exempel: ”..it is said that those of the mo‘o ‘aumakua would take a reddish brown or dark brown dog, a kapa dyed yellow with ‘olena, and an ‘awa root to a fresh-water pond. Here the items would be tied to a stone and lowered into the water with the proper appeals to the mo‘o.” Gutmanis 1977: 62. 546 Kamakau 1991a: 95. 547 Kamakau 1991a: 96. Kamakau nämner inte vilka som missförstått, men jag antar att det var de som var anslutna till den kristna kyrkan. Waihau, enl. Pukui och Elbert (1986): ”A heiau where hogs, bananas, and coconuts were sacrificed, but no human beings, a heiau for mo‘o [ödla, reptil] spirits.” 125
Att det var just denna sorts kāhuna, dvs kāhuna ‘aumakua, som var utsatta för skepsis och kritik visar sig också i det opublicerade dokumentet, Concerning Hawaiian Kahunas, (datum okänt).Att författaren/arna är mer eller mindre kristna är tydligt i språket. Här görs en referens till vad som ansågs vara mer legitima kāhuna, som visserligen bad till akua och ‘aumākua, men som också hade ärvt sin kunskap. De som inte ansågs vara tillförlitliga och “äkta” var de som ansågs vara avgudadyrkande och som hade ett betydligt mer nära förhållande till akua och ‘aumākua. De sistnämnda ansågs vara besatta: Those who are possessed of the gods are those who were not trained in the art of being a kahuna but know as much as those who are real kahunas because the spirits who possess them speak to them. Thus they become idolatrous. They obey the instructions of these unclean spirits and various gods made of pieces of wood, etc.; making themselves and those who believed in them, kapu. They have more faith in these kapus than in Jehovah, the God who made all things. 548 På frågan om var dessa kāhuna-krafter kom ifrån är svaret kort: “From Satan.” 549 Ett stort problem ansågs vara att folket tydde sig till dessa kāhuna och på så sätt hölls fast i sin tro att ‘aumākua fanns och hade inverkan på deras liv och hälsa. Ett dilemma med detta dokument är att det förmedlar en tydlig känsla av sammanblandning och generalisering gällande kāhuna och människornas förhållande till sina ‘aumākua. Med tanke på de kristna undertonerna verkar det vara så att alla de kāhuna, som på något sätt arbetade med och åberopade ‘aumākua, generellt klassificerades som ”idolatrous.” Den initiala distinktionen som antyds i början av dokumentet suddas i slutet ut. Detta är tydligt i svaret på frågan: ”Do the kahunas believe that they can ask a god to perform a task, or to enter a person to do him harm? Those who do not believe in Jehovah says yes. It is understood then that the Devil and the deified aumakuas can do their work inside of man. God will not shelter a sinful man. As Jehovah heeds his servant, so do Satan and the aumakua head the idolatrous kahunas.” 550 Här är kopplingen tillbedjande av ‘aumākua och synd, ”sin” intressant. En kvinna berättar om en släkting som under året 1900 besökte en västerländsk läkare med symptomen huvudvärk och en konstig känsla i halsen. Efter en tids behandling utan förbättring sökte hon upp läkaren igen. Denne, som tydligen hade förtroende för traditionell hawaiiansk medicin, menade att han inte kunde hjälpa henne utan att hon var ”kānaka [hawaiian] sick” och att hon istället borde söka hjälp med en ”kānaka cure”. Kvinnan blev väldigt glad över ordinationen och läkarens vilja att legitimera hennes traditionella tro, fastän hon ansåg sig vara kristen. Kvinnan berättar: He [läkaren Dr. George Herbert] had wiped out of their minds the lifelong fear of being discovered believing in the powers of the kahuna. Dr. Herbert had done more for them than though the minister had sanctioned belief in the old ways. Papa and Auntie considered themselves good Christians, but they knew in their hearts that the ways of the kahuna were 548 ”Concerning Hawaiian Kahunas” i HEN I: part. 4: 561. BM. Tanken går till Kamakau och hans förklaring om att det fanns de kāhuna som blev besatta av ‘uhane ‘ino, onda andar. Dock andas hela dokumentet ”Concerning Hawaian Kahunas” skepsis vad gäller all beblandning med hawaiianska akua och ‘aumākua. 549 ”Concerning Hawaiian Kahunas” i HEN I: part. 4: 562. BM.: ”This can be seen in their deeds, words and the way they had the minds of men to fear the aumakua and unclean spirits. Not to fear Jehova but to fear Pele, Hiiaka, Kapo, Kuamu, Palamoa, Kalaipahoa, Sharks, lizards and so forth.” 550 ”Concerning Hawaiian Kahunas” i HEN I: part. 4: 562. BM. 126
- Page 75 and 76: paralleller till det traditionella
- Page 77 and 78: val av representant, för han var s
- Page 79 and 80: Men just nu, med Ka‘ahumanu som r
- Page 81 and 82: något formellt tillstånd att stan
- Page 83 and 84: above the word of God.’ The Pope
- Page 85 and 86: inledningsvis visade intresse för
- Page 87 and 88: hula. Konsekvenserna var förödand
- Page 89 and 90: för att underlätta och hjälpa sa
- Page 91 and 92: kommunikation som Roach-Higgins och
- Page 93 and 94: mönstren med ett instrument där e
- Page 95 and 96: tatueringar, ärr på kroppen, utsl
- Page 97 and 98: y observing all rules of health we
- Page 99 and 100: Den traditionella klädseln genomgi
- Page 101 and 102: understyrker att missionärskvinnor
- Page 103 and 104: närernas krav, avseende klädsel o
- Page 105 and 106: and ni’aupi’o. His or hers was
- Page 107 and 108: framstående familjer inleddes denn
- Page 109 and 110: Komplexiteten förbisågs av missio
- Page 111 and 112: hawaiianska språket. 476 Idén om
- Page 113 and 114: easy thing to make such a law, but
- Page 115 and 116: tioner och kung Kalākaua inte bara
- Page 117 and 118: another nation and under different
- Page 119 and 120: kationer finns sedan en rad olika c
- Page 121 and 122: Det finns ett viktigt förhållande
- Page 123 and 124: There is no superstition perhaps mo
- Page 125: ön, var ett centralt sådant. Puku
- Page 129 and 130: påvisa den traditionellt hawaiians
- Page 131 and 132: trolldom. Likaså utvecklades konst
- Page 133 and 134: KAPITEL 5 “Heathen souls are with
- Page 135 and 136: undervisningen medan maka‘āinana
- Page 137 and 138: nämligen tahitiska. På Hawai‘i
- Page 139 and 140: Guds bud. Utifrån dessa regler gav
- Page 141 and 142: sprungliga uppfattningarna, sålede
- Page 143 and 144: skolböcker. Till denna samling kom
- Page 145 and 146: officer…” 618 Tydligt är att h
- Page 147 and 148: Kamakau reflekterar över hur snabb
- Page 149 and 150: forskarduon Benham och Heck en vikt
- Page 151 and 152: definitivt hinder i utvecklingen mo
- Page 153 and 154: erfarenheter belönades med ett pos
- Page 155 and 156: Skicklighet var visserligen ett res
- Page 157 and 158: tabu of the heiau and the waihau 66
- Page 159 and 160: Lāhainālunaseminariet Enligt miss
- Page 161 and 162: verktyg vad gällde att förmedla v
- Page 163 and 164: skola då han kommit i kontakt med
- Page 165 and 166: understandings that thick veil of i
- Page 167 and 168: missionärerna själva, bli goda f
- Page 169 and 170: dagar. 718 Som barn av hög rang va
- Page 171 and 172: han agera som tolk åt mō‘ī. 72
- Page 173 and 174: lärarcertifikat. 733 Det kan tänk
- Page 175 and 176: Intressant är att beslutet inte p
Lär<strong>are</strong>n gick igenom varje kroppsdel <strong>och</strong> organ noga <strong>och</strong> beskrev hur olika sjukdomar<br />
kunde upptäckas genom att känna <strong>och</strong> identifiera svullnader, knu<strong>to</strong>r, spända m<strong>us</strong>kler <strong>och</strong><br />
andra oregelbundenheter på olika ställen av kroppen. Detta i kombination med symp<strong>to</strong>m<br />
som den sjuke uppvisade. Således skedde diagnostisering genom hāhā, palpation, samt<br />
genom att ställa frågor, nīnau pākahi. Ibland ombads eleven att med slutna ögon identifiera<br />
varje liten sten för att visa att han behärskade hāhā i detalj.<br />
Förnärmade akua eller ‘aumākua ansågs som sagt också vara orsak till sjukdom, ma‘i<br />
‘aumakua. De flesta hawaiianer hade någon gång drabbats av sjukdom som straff för<br />
felaktigt beteende. Akua eller ‘aumākua kunde straffa människor som t.ex. hade agerat orätt<br />
gentemot en familjemedlem eller gentemot en familjegud. Kanske hade man varit slarvig<br />
med att utöva nödvändiga ritualer <strong>och</strong> offer. Likaså kunde brott mot olika kapu vara en<br />
orsak till förolämpade akua eller ‘aumākua. I de flesta familjer, ali‘i såväl som maka‘āinana,<br />
hade någon drabbats av denna form av sänd sjukdom, mer eller mindre allvarlig beroende<br />
på vad som låg bakom. I vissa fall kunde den drabbade personens familj lösa problemet<br />
själva genom att ett antal, ofta betungande, offergåvor erbjudits den upprörde ‘aumakua. 545<br />
Dessa föregick ofta av en ho‘oponopono, ”setting right” ritual där ‘ohana, familjen samlades<br />
för att återställa relationer familjemedlemmar emellan samt mellan familjen <strong>och</strong> familjens<br />
‘aumakua. I svår<strong>are</strong> fall krävdes större insatser <strong>och</strong> offergåvor. Oftast kunde en kahuna<br />
lapa‘au inte bota denna speciella sjukdom med medicinering i form av örter. Istället krävdes<br />
en annan kompetens <strong>och</strong> andra me<strong>to</strong>der för diagnos såväl som behandling.<br />
Den som behärskade detta var en kahuna ‘aumakua. För att gå till botten av problemet<br />
krävdes kommunikation med andevärlden på rätt sätt <strong>och</strong> av rätt person. Därför var det<br />
viktigt att en duktig <strong>och</strong> pålitlig kahuna ‘aumakua ägde s<strong>to</strong>r insikt, visdom <strong>och</strong> inte minst<br />
fromhet så att han kunde få rätt information från andevärlden. Med rätta intentioner skulle<br />
han vägledas <strong>och</strong> få hjälp att avslöja vad som felade hans patient <strong>och</strong> få information kring<br />
vilken typ av offer som skulle hjälpa. Det rena sinnet hos en kahuna ‘aumakua var<br />
avgörande. Kamakau förklarar:<br />
In order <strong>to</strong> rightly guide the kahuna, and for him <strong>to</strong> know the proper sacrifices and<br />
offerings and suitable prescriptions <strong>to</strong> <strong>us</strong>e in treatment, he was commanded through akaku<br />
(apparitions), hihi‘o (visions), kahoaka (phan<strong>to</strong>ms), kuaka (shadowy forms), and by ‘ike<br />
maka (visual knowledge) through seeing and talking with an akua who had assumed human<br />
form. So it was in ancient times, and so it is now. 546<br />
Om inte dessa kriterier följdes kunde ‘uhane ‘ino, onda andar, ta kahuna i besittning <strong>och</strong><br />
blanda sig i, ofta med förödande resultat för patienten.<br />
Intressant är att Kamakau påpekar att kāhuna ‘aumakua var den grupp kāhuna som var<br />
mest missförstådd. Han menar att denna kahuna klass som ofta refererades till som<br />
”lögn<strong>are</strong>” <strong>och</strong> ”vidskepliga” (kāhuna ho‘omanamana), var missförstådda på grund av att de<br />
”called upon their ances<strong>to</strong>rs and pray <strong>to</strong> the dead and offer up sacrifices which they throw<br />
in<strong>to</strong> the sea or in<strong>to</strong> fresh water, or bury at ko‘a fish and altars and at Pohaku o Kane, or at<br />
waihau or unu hiea<strong>us</strong>, according <strong>to</strong> forms of the ‘aumakua.” 547<br />
545 Olika ‘aumākua krävde olika offer <strong>och</strong> ritualer. Exempel: ”..it is said that those of the mo‘o<br />
‘aumakua would take a reddish brown or dark brown dog, a kapa dyed yellow with ‘olena, and an<br />
‘awa root <strong>to</strong> a fresh-water pond. Here the items would be tied <strong>to</strong> a s<strong>to</strong>ne and lowered in<strong>to</strong> the<br />
water with the proper appeals <strong>to</strong> the mo‘o.” Gutmanis 1977: 62.<br />
546 Kamakau 1991a: 95.<br />
547 Kamakau 1991a: 96. Kamakau nämner inte vilka som missförstått, men jag antar att det var<br />
de som var anslutna till den kristna kyrkan.<br />
Waihau, enl. Pukui <strong>och</strong> Elbert (1986): ”A heiau where hogs, bananas, and coconuts were<br />
sacrificed, but no human beings, a heiau for mo‘o [ödla, reptil] spirits.”<br />
125