09.09.2013 Views

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

There is no superstition perhaps more general and deep-rooted in the minds of this people,<br />

than the belief that certain persons have the power, by prayers and incantations, <strong>to</strong> destroy<br />

the lives of others; and many, doubtless, have become victims <strong>to</strong> their credence in this<br />

device of darkness. A person, who has fallen under the displeasure of one of these “kanaka<br />

anana”, or sorcerers, is <strong>to</strong>ld that his power is exercised over him, and that he will die. He<br />

himself believes in the efficacy of that power – thinks perhaps that he has known many<br />

instances of it. Anxiety is awakened; his mind becomes filled with pictures of death; he<br />

cannot sleep; his spirit sink; his appetite fails; and the effects of his imaginary fears become<br />

the real ca<strong>us</strong>es of the evil he deprecates. Finding his health and strength affected by these<br />

natural but unperceived ca<strong>us</strong>es, he considers his fate inevitable; ref<strong>us</strong>es all n<strong>our</strong>ishment, as<br />

unnecessary and unavailing; pines, languishes, and dies beneath the influences of his own<br />

ignorance and superstition. The less enlightened of the people think no one dies a natural<br />

death, and resolve every instance of mortality in<strong>to</strong> the effects of this pule anana, prayer of<br />

sorcery, some other incantation of a similar kind, or in<strong>to</strong> the equally insidio<strong>us</strong> influence of<br />

secret poison.<br />

Of the power of this superstition we had proof in a native of <strong>our</strong> own ho<strong>us</strong>ehold. A thief<br />

was put <strong>to</strong> flight from <strong>our</strong> yard one day while we were at dinner; this lad joined in the chase,<br />

and seized the culprit, but lost by his hold by tearing of his kihei, or outer garment. The<br />

thief was greatly exasperated; and immediately engaged a sorcerer <strong>to</strong> pray the boy <strong>to</strong> death.<br />

Information of this reached the lad in the c<strong>our</strong>se of the afternoon; and we soon perceived<br />

him <strong>to</strong> be troubled by the in<strong>tell</strong>igence, though he attempted with <strong>us</strong> <strong>to</strong> ridicule the<br />

superstition.<br />

The next morning he did not make his appearance with the other boys: and upon inquiry<br />

from them, they said he was sick. We asked the nature of the sickness; <strong>to</strong> which they<br />

replied-“mai no i ka pule anana paha”- that he “was sick from the prayer of sorcery perhaps.”<br />

We found him lying in the corner of his ho<strong>us</strong>e, pale with fear, and trembling like an aspen<br />

leaf, and was satisfied that the whole arose from terror; and compelled him,<br />

notwithstanding his declarations that he was <strong>to</strong>o sick, <strong>to</strong> come from his retreat – diverted<br />

his mind – set him at work- and before noon he was as full of life and spirits as ever –<br />

laughed at his fears, and began <strong>to</strong> defy the power of pule anana! 533<br />

Missionärernas fok<strong>us</strong> på att beskriva <strong>och</strong> generalisera det destruktiva <strong>och</strong> negativa som<br />

representativt för hawaiianernas inställning till sjukdom <strong>och</strong> död har också marginaliserat<br />

det uppbyggande <strong>och</strong> positiva. Hawaiianernas traditionella medicin var baserad på mer än<br />

”trolldom” <strong>och</strong> magi. ‘Oihana lapa‘au, medicinsk tillämpning, grundade sig därtill på s<strong>to</strong>ra<br />

kunskaper kring ana<strong>to</strong>mi <strong>och</strong> medicinalväxter <strong>och</strong> yrket i sig innebar specialistkompetens<br />

på olika sätt.<br />

Samuel Kamakau gör en jämförelse med västerländsk medicin <strong>och</strong> menar att det<br />

inom denna är det visuellt bevisliga som styr. 534 De västerländska läkarna har uppnått<br />

kunskap om sjukdomar genom att dissekera <strong>och</strong> studera kroppen, invändigt såväl som<br />

utvändigt. Dessa kunskaper har legat till grund för utveckling av olika me<strong>to</strong>der att bota<br />

sjukdomar. För de medicinska kāhuna (specialister) var det andra saker än det enbart<br />

visuellt bevisliga som var avgörande. Kamakau förklarar: “…the god was the foundation,<br />

and secondly came prayers. Third came schooling in the kinds of diseases; f<strong>our</strong>th, in the<br />

kinds of remedies; fifth, in the art of killing; and sixth, in the art of saving.” 535<br />

533 Stewart 1828: 263f.<br />

534 Kamakau 1991a: 106.<br />

535 Kamakau 1991a: 107. Pukui m.fl. (1972/1979 (vol. 2): 154f) definierar hawaiiansk läkekonst<br />

som ”empirisk” i den bemärkelsen att kahuna lapa‘au noga iakt<strong>to</strong>g patienten <strong>och</strong> drog slutsatser<br />

efter att han observerat vad som fungerade eller inte fungerade. ”He concentrated on results,<br />

rather than rationale. In the empirical approach, medication was often prescribed on the basis<br />

of, ’first we’ll try this, and if it doesn’t work, we’ll try that.’”<br />

122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!