09.09.2013 Views

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

choreographies, and imagery.” 519 Som jag förstår menar hon att de olika rörelsesätten<br />

fanns som en del av det basala hawaiianska samhällssystemet, <strong>och</strong> att detta ska förstås i<br />

motsats till själva rörelserna <strong>och</strong> gesterna, eftersom de sen<strong>are</strong> är direkt synliga delar av<br />

mänskligt samspel <strong>och</strong> handlande. Koreografin fungerade som ett medium för rörelsernas<br />

egentliga mening som vid<strong>are</strong> verkade i ett större sammanhang beroende på situation eller<br />

kontext. Att se rörelsen som en isolerad företeelse eller komponent begränsar förståelse<br />

kring rörelsens egentliga kommunikation. 520 Missionärernas uppfattning blir här intressant.<br />

De fäste sig vid det påtagliga synliga, men uppfattade aldrig den underliggande kommunikationseffekten.<br />

Vad som blev ödesdigert var att effekterna av deras förbud <strong>och</strong> direktiv<br />

på flera sätt stympade den interna hawaiianska kommunikationen. Således etablerades ett<br />

hinder för kommunikation.<br />

Kaepplers resonemang visar även att det är vanskligt att närma sig hula med<br />

uppfattningen att det handlar om enbart dans (eng. dance). I polynesisk terminologi finns<br />

dessu<strong>to</strong>m inget ord eller begrepp som enkelt kan inbegripas i den engelska termen dance.<br />

Förvirringen vad gäller översättning blir tydlig i samband med att vissa s.k. ”structured<br />

movements” 521, som i en u<strong>to</strong>mståendes ögon <strong>och</strong> uppfattning kan uppfattas som dans i<br />

västerländsk mening, har kategoriserats som j<strong>us</strong>t dans. Detta blir direkt problematiskt då<br />

en sådan enkel översättning inte korrelerar med hur polynesier/hawaiianer uppfattade <strong>och</strong><br />

värderade hula. Kaeppler understryker dilemmat med detta <strong>och</strong> använder hula pahu som ett<br />

exempel på hur denna problematik faktiskt verkat rent his<strong>to</strong>riskt i uppfattningen kring<br />

begreppet hula. I tidig<strong>are</strong> källor <strong>och</strong> översättningar av Bibeln finns det indikationer på att<br />

rörelse, eller ”structured movements”, skiftade beroende på i vilken kontext de utövades.<br />

Med hula pahu som exempel utgår Kaeppler från två huvudsakliga kontexter: ”(1) worship<br />

of the gods in sacred situations and (2) honor of the gods as an element of formal entertainment.”<br />

522<br />

I den första kontexten, dvs. där rörelse verkar i en sakri-religiöst rituellt kontext,<br />

användes begreppet ha‘a (eng. ”movements performed with humility”). 523 I den andra<br />

kontexten används begreppet hula som en indikation på att det handlar om formaliserade<br />

rörelser som ett uttryck av glädje i icke-heliga kontexter. I samband med att den<br />

hawaiianska traditionen under 1860–1870-talet också <strong>to</strong>g skriftlig form, försvann begreppet<br />

ha‘a någonstans på vägen <strong>och</strong> därmed upphörde också distinktionen mellan ha‘a<br />

<strong>och</strong> hula. I stället blev hula, med översättning ”dans”, det centrala begrepp som kom att<br />

användas i samband med samtliga s.k. ”structured movements” i heliga såväl som ickeheliga,<br />

kontexter. 524 Följden av att hula översätts med en distinkt term som dans utan<br />

känslighet för kontext, funktion <strong>och</strong> formalitetsnivå blir att skillnad mellan process, process<br />

<strong>och</strong> produkt, product suddas ut. Kaeppler understryker att för att kunna förstå den<br />

traditionellt hawaiianska uppfattningen av ”structured movements” eller vad som går<br />

under det generella begreppet hula eller ”dans” är det viktigt att undvika att lägga fok<strong>us</strong> på<br />

<strong>och</strong> analysera själva produkten, dvs. uttrycket <strong>och</strong> istället utvärdera ”structured movments”<br />

i de kontexter de utövas, det vill säga, processen. Förhållandet mellan process <strong>och</strong><br />

produkt är viktig att uppmärksamma för att också förstå att distinktionen dem emellan.<br />

519 Kaeppler 1993:5<br />

520 Kaeppler 1993: 5. Resultatet av de grova miss<strong>to</strong>lkningarna har, enligt Kaeppler (1993: 5),<br />

inneburit ”…a conf<strong>us</strong>ion involving his<strong>to</strong>ry, mythology, and gender, as well as styles, rhythmic<br />

motifs, and movement motifs.”<br />

521 “Polynesian terminology for structured movement often reflects context, function, and level<br />

of formality.” Kaeppler 1993: 7.<br />

522 Kaeppler 1993: 6.<br />

523 Kaeppler 1993: 7.<br />

524 Kaeppler 1993: 8.<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!