"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
"Who are you to tell us our history?" Kultur och religion i ... - Anpere
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tioner <strong>och</strong> kung Kalākaua inte bara uppmuntrade utan också uppmanade till hula framträdanden.<br />
Vid p<strong>are</strong>ts officiella kröning 1883 hyllades Kalākaua med ett framträdande av chants<br />
<strong>och</strong> danser <strong>och</strong> reaktionerna från västerlänningarna var antingen neutrala eller negativa.<br />
Thomas Thrum som var redaktör för tidningen Kuokoa rapporterade om den festlighet,<br />
lū‘au, som hölls i anslutning till kröningen. Hans negativa inställning sammanfattar explicit<br />
missionärernas allmänna tankar <strong>och</strong> värderingar, både då <strong>och</strong> tidig<strong>are</strong>:<br />
If it had j<strong>us</strong>t been a lu‘au, we would have said nothing; that would have been fine. But here<br />
is the evil: when the feasting was over there were displayed ancient pagan hulas of the time<br />
of deepest darkness of this people. It seems that this was preplanned for mele inoa sung by<br />
the po‘e hula was printed and bound. The songs were worthless, the words so shameful<br />
they cannot be uttered by good people, the thought obscene. It is impossible <strong>to</strong> <strong>tell</strong> how<br />
evil and polluting were the things done last Friday at the Royal Palace. 493<br />
Under Kalākauaperioden kom hula rejält i fok<strong>us</strong> <strong>och</strong> kom att nå större acceptans än den<br />
gjort på över femtio år. Po‘e hula, eng. ”hula people” återskapade mele, hula <strong>och</strong> oli som<br />
presenterades under privata såväl som offentliga tillställningar. 494 Barrère menar att det var<br />
denna period som har blivit en sorts mall eller utgångspunkt för dagens reflektioner kring<br />
de mer s.k. ”ancient forms of hula.” 495<br />
I betrakt<strong>are</strong>ns ögon<br />
Det är uppenbart att missionärerna, såväl som andra u<strong>to</strong>mstående, hade föga förståelse för<br />
hulans egentliga funktion <strong>och</strong> värde för hawaiianerna <strong>och</strong> den hawaiianska kulturen. Den<br />
huvudsakliga orsaken till detta, menar jag, var att fok<strong>us</strong> snar<strong>are</strong> riktades på uttryck än på<br />
funktion. Detta är tydligt i de befintliga skriftliga källorna. Med tanke på att den<br />
övervägande skriftliga informationen kommer från äventyrsresande, tillfälligt besökande,<br />
<strong>och</strong> missionärer så är det j<strong>us</strong>t uttrycket som är det centrala. Det är bilder som målas upp,<br />
mer eller mindre detaljrika, <strong>och</strong> dessa kan <strong>to</strong>lkas på olika sätt utifrån vilket sätt <strong>och</strong> med<br />
vilken bakgrund man närmar sig dem. Vilka är då bilderna? Vem har verkat för att<br />
presentera bilden av hula? Vilka är källorna <strong>och</strong> hur ska man förhålla sig till dem? Vilka<br />
värderingar finns kring dem?<br />
Dorothy Barrère gör en gedigen genomgång av källorna som beskriver hula i artikeln<br />
”The Hula in Retrospect.” 496 Jag hänvisar till denna artikel för den som önskar mer<br />
detaljerade beskrivningar av hur, var <strong>och</strong> när olika hula-inslag genomfördes, har förståtts<br />
<strong>och</strong> <strong>to</strong>lkats. 497 I sin text poängterar hon att det faktiskt är omöjligt att göra någon form av<br />
493 Kuokoa 3 mars, 1883 i Barrère, Pukui <strong>och</strong> Kelly 1980: 52.<br />
494 Mele – sång, chant eller poem som lämpade sig för hula. Oli – chant utan hula.<br />
495 Barrère, Pukui <strong>och</strong> Kelly 1980: 50. Tina Hamrin tar också upp detta i artikeln ”The Hula in<br />
Hawai’i and the Hawaiian Movement”, 1994. Hon skriver (Hamrin 1994: 61) ”The Hula of<br />
<strong>to</strong>day that we so willingly call ancient, kahiko, is a syncretistic dance that fl<strong>our</strong>ished under King<br />
Kalakaua (1836–1891) [ regeringsperiod: 1874–1891)].<br />
496 I Barrère, Pukui <strong>och</strong> Kelly 1980: 1–68. Jag hänvisar till denna artikel för beskrivning av vad<br />
som his<strong>to</strong>riskt har uttryckts <strong>och</strong> skrivits om hula.<br />
497 Anledningen till att jag inte exemplifierar rörelse, innehåll <strong>och</strong> olika <strong>to</strong>lkningar är inte för att<br />
det inte är väsentligt eller intressant. Jag menar att det redan har genomförts i flera verk som<br />
Barrère, Pukui <strong>och</strong> Kelly 1980. Istället vill jag belysa att det finns problem med beskrivningar<br />
<strong>och</strong> <strong>to</strong>lkningar varför jag detta läge valt att lämna fenomenet som sådant utanför avhandlingen<br />
eftersom det inte faller in i disk<strong>us</strong>sionen om riftet. Jag lägger istället fok<strong>us</strong> på de olika nivåer av<br />
icke-förståelse från missionärernas sida vilka innebar att hula förbjöds ganska omgående. Ämnet<br />
hula, vill jag understryka, är i sig är värd en hel avhandling.<br />
114