06.09.2013 Views

Polska 1968 Żydzi wyjeżdżali ze swoimi ... - Suecia Polonia

Polska 1968 Żydzi wyjeżdżali ze swoimi ... - Suecia Polonia

Polska 1968 Żydzi wyjeżdżali ze swoimi ... - Suecia Polonia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

≗<br />

<br />

<strong>Polska</strong> <strong>1968</strong><br />

<strong>Żydzi</strong> <strong>wyjeżdżali</strong> <strong>ze</strong><br />

<strong>swoimi</strong> skrzypcami.<br />

Z tej stacji<br />

pris: 26,5 SEK<br />

<strong>Polonia</strong><br />

för kultur och information | kwartalnik kulturalno-informacyjny<br />

<strong>Suecia</strong>tidskriften<br />

Polen <strong>1968</strong><br />

Judarna reste iväg<br />

med sina fioler.<br />

Från denna station


≗<br />

<br />

<strong>Polska</strong> <strong>1968</strong><br />

<strong>Żydzi</strong> <strong>wyjeżdżali</strong> <strong>ze</strong><br />

<strong>swoimi</strong> skrzypcami.<br />

Z tej stacji<br />

pris: 26,5 SEK<br />

<strong>Polonia</strong><br />

för kultur och information | kwartalnik kulturalno-informacyjny<br />

<strong>Suecia</strong>tidskriften<br />

Polen <strong>1968</strong><br />

Judarna reste iväg<br />

med sina fioler.<br />

Från denna station


Od denara Mieszka do ostatniego pogromu<br />

Från Mieszkos denarer till sista pogromen<br />

Jeśli nie wiadomo od c<strong>ze</strong>go zacząć tłumac<strong>ze</strong>nie zwłaszcza<br />

szwedzkiemu czytelnikowi kto właściwie wyjechał z olski po tzw<br />

ydar<strong>ze</strong>niach arcowych <strong>1968</strong> r – to należy zacząć od początku<br />

oczątek to jest x wiek z którego pochodzą najstars<strong>ze</strong> znane<br />

monety wybite na ziemiach polskich ą to tzw denary ieszka i<br />

noszą napis esko krol ybili je żydowscy mincer<strong>ze</strong> sprowad<strong>ze</strong>ni<br />

pr<strong>ze</strong>z ieszka z zachodu w okolicy roku 966 czyli hrztu olski<br />

saac ashevis inger ostatni pisarz języka jidish akcja każdej<br />

prawie jego powieści toczy się w olsce powiedział te narody<br />

żyły <strong>ze</strong> sobą 1000 lat żyły żyły ale się nie zżyły iektórzy się<br />

jednak zżywali iele przykładów mógłby zapewne podać były<br />

ambasador zraela w olsce <strong>ze</strong>wach eiss który po zakońc<strong>ze</strong>niu<br />

kilka lat temu swojej misji pozostał w olsce<br />

ydzi w olsce w późniejszym czasie poza tą pierwszą grupą<br />

specjalistów zaproszoną pr<strong>ze</strong>z księcia to byli prawie wyłącznie<br />

uchodźcy olejne fale przybywały do olski z uropy zachodniej<br />

głównie z rancji i iemiec po pogromach towarzyszących kru<br />

cjatom czyli od końca xi wieku już wtedy dzięki tolerancyjności<br />

i życzliwości władców np olesława rzywoustego mogli osiedlać<br />

się na terenie całego kraju dzięki c<strong>ze</strong>mu migracja przybrała cha<br />

rakter masowy pojawiło się osadniwo zwarte czyli w miastach<br />

na prawie niemieckim – zapewne początek niezwykłego zjawiska<br />

kulturalnosocjologicznogospodarc<strong>ze</strong>go jakim był sztetl – żydo<br />

wskie miasteczko yczliwość władców miała też motyw praktyczny<br />

osiadający rozmaite cenne umiejętności i kapitał ydzi przyczy<br />

niali się do rozwoju gospodarc<strong>ze</strong>go kraju<br />

xiv w mieszkańców uropy pr<strong>ze</strong>tr<strong>ze</strong>biła czarna śmierć –<br />

zaraza której tr<strong>ze</strong>ba było znaleźć winnych ydzi nadawali się do<br />

tego najlepiej o odwetowych pogromach kolejna fala żydowskich<br />

osadników ruszyła do olski<br />

uż wc<strong>ze</strong>śniej ydzi zamieszkali w olsce otrzymali ochronę prawną<br />

zw statut kaliski wyjątkowy w ówc<strong>ze</strong>snej uropie wyjmował<br />

ydów spod jurysdykcji miejskiej i poddawał sądom książęcym<br />

ról azimierz ielki w xiv w nazwany został królem chłopów<br />

i ydów ogromy chociaż zdecydowanie mniej liczne zdarzały się<br />

i w olsce azimierz ielki zakazał oskarżania ydów o mordy<br />

rytualne iczba gmin żydowskich wzrastała ydzi zajmowali się<br />

głównie handlem i r<strong>ze</strong>miosłem iektórzy z nich zostawali nawet<br />

wysokimi urzędnikami królewskimi<br />

☛ str <br />

Om man ska förklara för svenska läsare vem som egentligen<br />

lämnade olen efter sk arshändelserna <strong>1968</strong> och inte vet var<br />

man ska börja kan man lika bra ta det från början<br />

et börjar på 900talet tiden för de äldsta kända myntfynden<br />

på polsk mark ynten kallas ieszko i denarer och bär texten<br />

esko kung ynten präglades av judiska myntpräglare som hade<br />

hämtats av ieszko från väst omkring tiden för olens kristnande<br />

966<br />

saac ashevis inger den siste författaren som skrev på jiddisch<br />

och som i nästan varje roman förlägger handlingen till olen har<br />

sagt de här nationaliteterna har levt tillsammans i 1000 år levt<br />

och levt utan att ha vuxit samman en det fanns undantag sra<br />

els förre ambassadör i olen hevah eiss som valde att stanna<br />

i olen efter avslutad diplomatisk tjänstgöring för några år sedan<br />

skulle säkert kunna rada upp ett flertal exempel<br />

udar som senare kom till olen har med undantag för specialis<br />

terna inbjudna av ieszko huvudsakligen varit flyktingar e kom<br />

i vågor i slutet av 1000talet från västra uropa huvudsakligen från<br />

rankrike och yskland efter pogromer som följt på korståg ack<br />

vare regenternas toleranta och välvilliga inställning tex oleslav<br />

den snedmynte fick de bosätta sig i hela landet vilket öppnade för<br />

massiv inflyttning nart uppstod början till ett ovanligt socioeko<br />

nomiskt och kulturellt fenomen mindre städer och byar med tyska<br />

stadsprivilegier där merparten av befolkningen var judisk – shtetl<br />

egenternas välvilja dikterades också av praktiska överväganden<br />

udarna bidrog till landets ekonomiska utveckling genom sitt ka<br />

pital och sin yrkesskicklighet på en rad områden<br />

å 1300talet decimerades uropas befolkning av digerdöden<br />

udarna fick som vanligt bära skulden och utsattes för pogromer<br />

n ny våg av judiska bosättare kom till olen<br />

udar bosatta i olen hade redan tidigare fått rättsskydd i form av<br />

en för den tidens uropa ovanlig förordning – aliszstatuten som<br />

undantog judar från stadsrättskipningen och ställde dem direkt<br />

under länsherren eller kungens jurisdiktion<br />

ung asimir den store som regerade under 1300talet kallades<br />

böndernas och judarnas konung ogromer förekom också i olen<br />

men i mindre skala asimir den store förbjöd kristna att anklaga<br />

judar för ritualmord ntalet judiska bosättningar växte udarna<br />

livnärde sig huvudsakligen på handel och hantverk omliga inne<br />

hade även höga ämbeten vid hovet<br />

☛ str


<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong> 12008<br />

Innehåll / Spis treści<br />

10<br />

14<br />

Mars 68: verkligheten och dikten… | Małgorzata Anna Packalén<br />

Mar<strong>ze</strong>c 68 r<strong>ze</strong>czywistość i poezja | Małgorzata Anna Packalén<br />

Utan adress | Anna Frajlich<br />

Bez adresu | Anna Frajlich<br />

15 Resa iväg med sin fiol | Les<strong>ze</strong>k Leo Kantor<br />

Wyjechać <strong>ze</strong> skrzypcami | Les<strong>ze</strong>k Leo Kantor<br />

21<br />

made in Poland | Natan Tenenbaum<br />

made in Poland | Natan Tenenbaum<br />

24 Halmkärvar | Natan Tenenbaum<br />

Chochoły | Natan Tenenbaum<br />

26<br />

28<br />

31<br />

38<br />

Foto: Ignacy Skwarcan<br />

Ett tomrum fyllt av frihet | Aleksander Perski<br />

Pustka pełna wolności | Aleksander Perski<br />

Jó<strong>ze</strong>f Lewandowskis privata bok om nationerna | Janusz Korek<br />

Jó<strong>ze</strong>f Lewandowskego prywatna Książka Narodów | Janusz Korek<br />

vardag & kulturevenemang<br />

życie codzienne i artystyczne<br />

40 Nanas krönika | Nana Håkansson<br />

Nanafelieton | Nana Håkansson<br />

Omslagsfoto/ Okładka: Ignacy Skwarcan<br />

Warszawa Gdańska, mały dwor<strong>ze</strong>c, z którego, w czasach komuny, odchodziły<br />

pociągi międzynarodowe. Stąd odjeżdżali, zmus<strong>ze</strong>ni do emigracji, obywatele polscy<br />

pochod<strong>ze</strong>nia żydowskiego w latach <strong>1968</strong>-70. Jechali do Wiednia a stamtąd do Szwecji,<br />

Danii, Izraela itd.<br />

Warszawa Gdanska – en mindre station i Warszawa som under komunisttiden<br />

trafikerades av internationella tåg. <strong>Polska</strong> medborgare av judisk påbra, när de mot sin<br />

vilja fick lämna Polen <strong>1968</strong>-70, steg på tågen där. De åkte till Wien och sedan till Sverige,<br />

Danmark, Israel osv.<br />

Prenumeration / Prenumerata<br />

Vill du prenumerera på de följande 4 numren av <strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong> så sätt in 100 SEK på<br />

plusgiro 194626-8. Glöm inte ange namn och adress på inbetalnigskortet.<br />

Jeśli chcesz zaprenumerować kolejne 4 numery Suecii Polonii wpłać 100 SEK na plusgiro<br />

194626-8. Nie zapomnij podać imienia, nazwiska i adresu.


☛ str<br />

1492 roku ydzi zostali wygnani z iszpanii ortugalii i<br />

krajów niemieckich egenda żydowska głosi że gdy dotarli<br />

do ziem polskich nazwę kraju odczytali jako olin biorąc to za<br />

dobry omen bo po hebrajsku znaczy ona tutaj spocznij wyniku<br />

tego ydzi osiedlali się masowo na polskiej ziemi rakowski<br />

rabin os<strong>ze</strong> sserles pisał o olsce tym kraju nie ma zawziętej<br />

nienawiści do nas jak w iemc<strong>ze</strong>ch by zostało tak nadal aż do<br />

nadejścia esjasza<br />

olejni władcy potwierdzali lub rozs<strong>ze</strong>rzali przywileje nadane<br />

społeczności żydowskiej a skutek tego ydzi w olsce nie byli już<br />

grupą narodowościową czy religijną lecz stali się piątym stanem<br />

ydowskie gminy czyli kahały cieszyły się całkowitą autonomią<br />

iały własne szkolniwo a z czasem nawet sądy takich warun<br />

kach nie było mowy o asymilacji<br />

olska stała się centrum świata żydowskiego rakowie i w il<br />

nie ublinie i wowie ale także w mniejszych miastach jak rody<br />

ock óra alwaria powstały najważniejs<strong>ze</strong> ośrodki myśli<br />

i kultury żydowskiej a ziemiach polskich zrodził się chasydyzm<br />

sekta z początku zaciekle zwalczana pr<strong>ze</strong>z ortodoksję rozwijała<br />

się haskala czyli żydowskie świecenie<br />

epiej żyć o suchym chlebie ale żyć w spokoju w olsce – napisał<br />

wspomniany już sławny rabin z xvi w serless<br />

Z czasem tego spokoju robiło się mniej ntysemityzm istniał<br />

podskórnie pr<strong>ze</strong>z cały czas ale dawał o sobie znać w czasie kryzy<br />

sów i katastrof akich jakie przyniósł xvii w wojny szwedzkie<br />

i okrutne powstanie hmielnickiego podczas którego doszło<br />

do r<strong>ze</strong>zi w umaniu gdzie zbuntowani ozacy wymordowali<br />

wszystkich okolicznych ydów łącznie z niemowlętami i starcami<br />

oraz polską szlachtę która nie zdążyła uciec<br />

awet jednak takie katastrofy nie zahamowały rozwoju społecz<br />

ności żydowskiej xvi w mieszkało w olsce 200 tys ydów 200<br />

lat później – 800 tys xix w na ziemiach polskich zamieszkiwało<br />

4/5 wszystkich ydów świata<br />

utonomia ydów zaczęła zanikać w wieku świecenia oraz<br />

więcej ydów i skupisk żydowskich zaczęło żyć polskim życiem<br />

łączając w to również wojnę yd erek oselewicz kupiec<br />

zorganizował podczas powstania kościuszkowskiego pułk żydowski<br />

który wsławił się w obronie ragi pr<strong>ze</strong>d osjanami raga upadła<br />

a zaraz potem upadła także cała olska pułku oselewicza<br />

zginęli prawie wszyscy<br />

xix w zniesiono kahał i zrównano w prawach ydów z pozo<br />

stałymi mieszkańcami kraju ydzi stracili autonomię ale stali<br />

się współobywatelami <strong>ze</strong> wszystkimi płynącymi z tego tytułu<br />

uciążliwościami i obowiązkami obliczu wspólnego wroga<br />

głównie osji z jej dążeniami do wynarodawiania tak olaków<br />

jak i ydów pojawiły się silne tendencje asymilacyjne między<br />

społecznościami polską i żydowską<br />

latach 60tych xix w gdy zbliżało się kolejne nieudane polskie<br />

powstanie pr<strong>ze</strong>ciwko rosyjskiemu panowaniu olacy i ydzi<br />

wykazywali niezwykłą solidarność abini zamykali synagogi<br />

w geście solidarności z księżmi katolickimi którzy zamykali<br />

<br />

1492 fördrevs judarna från panien ortugal och de tyska län<br />

derna nligt en judisk legend läste de judiska flyktingarna olens<br />

namn som olin vilket togs för ett gott omen då det på hebreiska<br />

betyder vila här udarnas inflyttning till olen växte i stor skala<br />

å här skrev rabbinen i rakow oshe sserles det här landet<br />

möts vi inte av oförsonligt hat som i yskland åtte det vara enda<br />

till essias ankomst<br />

enare regenter bekräftade eller utökade judarnas privilegier och<br />

rättsskydd rån att ha varit en nationell eller religiös minoritet blev<br />

olens judar till följd av detta det femte ståndet udiska samhällen<br />

åtnjöt full autonomi egna skolor och med tiden egen rättskipning<br />

nder sådana förhållanden var det inte tal om assimilation<br />

olen kom att bli centrum för den judiska världen iktiga ju<br />

diska idé och kulturcentra uppstod i rakow ilnius ublin och<br />

wow men även i mindre städer som rody ock óra alwaria<br />

är föddes chassidismen från början häftigt motarbetad av de<br />

ortodoxa här utvecklades haskala – den judiska upplysningen<br />

et är bättre att leva på brödsmulor men i fred i olen skrev<br />

rabbinen serless på 1500talet<br />

Med tiden blev freden en bristvara ntisemitismen har alltid<br />

funnits men kom upp på ytan under kristider och katastrofer å<br />

var det under 1600talets krig med verige och ogdan hmiel<br />

nickis blodiga kosackuppror med många pogromer som följd <br />

uman mördades under en masslakt alla judar – spädbarn och<br />

gamla inräknat liksom polsk adel som inte hann fly<br />

en inte ens dessa katastrofer lyckades hindra de judiska sam<br />

hällenas utvecklig å 1500talet bodde tvåhundra tusen judar i<br />

olen två hundra år senare åttahundra tusen å 1800talet bodde<br />

4/5 delar av världens judiska befolkning i områden som tidigare<br />

utgjordes av polsklitauiska samväldet udarnas autonomi började<br />

försvinna under pplysningstidens århundrade lltfler judar och<br />

judiska samhällen deltog i det polska samhällslivet eltagandet<br />

omfattade också kriget nder osciuszkoupproret organiserade<br />

den judiske köpmannen erek oselewicz judiskt regemente som<br />

utmärkte sig i försvaret av raga mot ryssarna raga föll och snart<br />

föll hela olen ästan hela oselewiczs regemente utplånades<br />

å 1800talet avskaffades judiska samhällen – qahal och judarna<br />

jämställdes juridiskt med landets övriga medborgare stället för<br />

autonomi fick judarna samma medborgerliga skyldigheter och<br />

brist på rättigheter som andra ockuperade folk tällda inför<br />

samma fiende där huvudsakligen yssland strävade efter att ut<br />

plåna både polsk och judisk kultur uppstod starka tendenser till<br />

assimilation mellan de polska och judiska samhällena<br />

nför det annalkande upproret mot det ryska styret på 1860talet<br />

visade polacker och judar en osedvanlig solidaritet om en solida<br />

ritetshandling med katolska präster som stängde kyrkorna för att<br />

på det sättet protestera mot den ryska polisbrutaliteten stängde<br />

även rabbinerna synagogorna nder patriotiska manifestationer i<br />

arszawa gick judar och polacker sida vid sida nder en sådan de<br />

monstration träffades en katolsk präst av kosackernas kulor föll till<br />

marken och tappade krucifixet n student från en rabbinskola tog<br />

upp krucifixet och fortsatte tills även han föll till marken träffad av<br />

kosackernas kulor en här scenen fick symboliska dimensioner


arszawa uppstod en assimileringseufori arszawaborna hade<br />

redan tidigare livligt utbyte med den judiska befolkningen men då<br />

handlade det i huvudsak om affärskontakter u bjöd man in judar<br />

i sina hem knöt vänskapsband och demonstrerade enighet<br />

örbrödringskarnevalen varade inte länge men lämnade spår i<br />

form av värdefulla minnen<br />

Efter 120 år av ofrihet återfår olen sin självständighet 1918<br />

re och en halvmiljon dvs varannan av världens judar bor i olen<br />

udarna utgör 10 % av den nya statens befolkning alla etniska<br />

minoriteter utgör 30 % stora städer utgör judarna 0-40% i<br />

mindre städer i synnerhet i öst 80-90 % av befolkningen taden<br />

yki halvvägs mellan arszawa och ublin har rekordet – nästan<br />

100 % av befolkningen utgörs av judar före kriget bodde där<br />

endast 6 kristna familjer udarna är igen liksom under tidigare<br />

sekel en oskiljaktig del av olen en det finns många i olen som<br />

ogillar dessa förhållanden<br />

en polska kulturen skulle inte vara vad den är utan judiska influen<br />

ser et är särskilt tydligt under mellankrigstiden lera av mest fram<br />

stående författare musiker teaterfolk och bildkonstnärer är av judisk<br />

härkomst även om många av dem beskriver sig själva som polacker<br />

fter kriget och olocoust finns fyrahundratusen judar kvar i<br />

olen n del undkom genom att gömma sig i olen men de flesta<br />

överlevde kriget i ovjetunionen erparten vill inte leva i ett land<br />

som sett deras folk utplånas och i de fall den kommunistiska regi<br />

men tillåter det lämnar de landet ndra dröjer sig kvar en inte<br />

länge fter de skamliga pogromerna varav den i ielce 1946 är den<br />

mest kända och som liksom pogromerna under medeltiden bröt ut<br />

efter ryktet om att judar rövat bort ett kristet barn för att åderlåta<br />

det på blod påskyndas mångas beslut att lämna landet<br />

fter avstaliniseringsperioden 1956 utfärdar de kommunistiska<br />

myndigheterna pass och vi ser ännu en våg av judisk emigration<br />

u finns det bara fyrtio femtiotusen judar kvar i olen ast påstå<br />

endet har egentligen rasistisk underton örutom en liten grupp på<br />

några tusen personer företrädesvis äldre traditionsbundna medlem<br />

mar av det judiska samfundet som regelbundet besöker synagogan<br />

är de flesta assimilerade fritänkare utan band till den judiska reli<br />

gionen omliga exponerar sina judiska rötter andra döljer dem<br />

inte så mycket på grund av någon förestående fara men för alla<br />

eventualiteternas skull<br />

essa människor representerar alla yrkes och samhällsgrupper<br />

Marshändelserna som kulturrevolution<br />

sraels seger i juni 1967 över arabländernas arméer väckte en känsla<br />

av äkta eufori i den polska befolkningen ftersom arabländernas<br />

arméer var utrustade och skolade av ovjetunionen var det ett<br />

nederlag för ovjetunionen yssarna och deras arabiska allierade<br />

besegrades dessutom av våra judar roisraeliska ståndpunkter<br />

intogs även av kyrkan<br />

en kommunistiska ledningen hetsad av ovjet påbörjade en<br />

motoffensiv örste partisekreteraren omułka sade på fackfören<br />

ingskongressen att det i olen existerar ka sade på fackförenings<br />

kongressen att det i olen existerar ka sade på fackföreningskon<br />

gressen att det i olen existerar<br />

När censuren i början av <strong>1968</strong> lyfte ur repertoaren national<br />

dramat ziady örfädernas afton med motiveringen att<br />

kościoły by w ten sposób zaprotestować pr<strong>ze</strong>ciwko brutalności<br />

carskiej policji ydzi na równi z olakami uc<strong>ze</strong>stniczyli w patrio<br />

tycznych manifestacjach w arszawie czasie jednej z nich<br />

pochód prowadzi ksiądz katolicki niosący krucyfiks ozacy<br />

otwierają ogień ksiądz osuwa się na ulicę padający krucyfiks<br />

chwyta uc<strong>ze</strong>ń szkoły rabinackiej i niesie dalej o chwili i on<br />

ginie a scena nabrała wymiaru symbolicznego arszawie<br />

zapanowała euforia asymilacyjna ydów z którymi polscy oby<br />

watele arszawy mieli bardzo intensywne kontakty ale rac<strong>ze</strong>j<br />

tylko biznesowe zaczęto zapraszać na rauty i przyjęcia bratać się<br />

demonstrować jedność i zgodę<br />

en karnawał braterstwa nie trwał długo le jakie świetne<br />

wspomnienie pozostawił<br />

<strong>Polska</strong> odradza się, po 120 latach niewoli w 1918 roku 3,5<br />

pół miliona tj co drugi żyjący na świecie yd mieszka w olsce<br />

ydzi stanowią 10 % mieszkańców nowego państwa wszystkich<br />

mniejszości narodowych jest 30 % dużych miastach ydów<br />

jest 30-40 % mniejszych zwłaszcza na wschodzie 80-90 %<br />

iasteczko yki – w połowie drogi między arszawą a ublinem<br />

– dzierży rekord prawie 100% ludności żydowskiej pr<strong>ze</strong>d wojną<br />

mieszkało tam tylko rodzin chr<strong>ze</strong>ścijańskich ydzi są znowu<br />

– tak jak od wieków – nieodłączną częścią olski olsce jest<br />

wielu którym się to nie podoba<br />

ultura polska nie byłaby tym czym jest bez żydowskiego<br />

wkładu idać to szc<strong>ze</strong>gólnie wyraźnie w okresie między<br />

wojennym ielu najwybitniejszych poetów i pisarzy muzyków<br />

ludzi teatru i malarzy to z pochod<strong>ze</strong>nia ydzi chociaż wielu z nich<br />

mówi o sobie po prostu olacy<br />

o wojnie po holocauście w olsce znajduje się 400 tys ydów<br />

zęść ukrywała się gdzieś w olsce ale większość pr<strong>ze</strong>żyła wojnę<br />

w owieckiej osji iększość z nich nie chce żyć na cmentarzu<br />

swojego narodu i – jeśli tylko rządzący komuniści pozwalają<br />

– wyjeżdża ielu innych wyc<strong>ze</strong>kuje le niedługo aniebny<br />

pogrom kielecki w 1946 r i parę pomniejszych dla którego<br />

pretekstem była pogłoska jak w średniowieczu że ydzi porwali<br />

chr<strong>ze</strong>ścijańskie dziecko by wytoczyć z niego krew przyśpiesza<br />

decyzje wyjazdu<br />

o 1956 r w okresie postalinowskiej odwilży komuniści wyda<br />

ją paszporty jest jeszc<strong>ze</strong> jedna fala emigracji żydowskiej z olski<br />

po tym wszystkim zostaje w olsce 40 może 50 tysięcy ydów<br />

o właściwie jest rasistowskie nadużycie – takie stwierd<strong>ze</strong>nie oza<br />

małą parutysięczną grupką pr<strong>ze</strong>ważnie starych ludzi członków<br />

gminy żydowskiej uczęszczających do synagogi pr<strong>ze</strong>str<strong>ze</strong>gających<br />

tradycji – wszyscy pozostali są zasymilowani z religią żydowską<br />

niezwiązani nastawieni wolnomyślicielsko iektórzy z nich swoje<br />

żydowskie kor<strong>ze</strong>nie eksponują niektórzy ukrywają nie żeby za to<br />

coś groziło tylko – na ws<strong>ze</strong>lki wypadek<br />

ą to ludzie ws<strong>ze</strong>lkich zawodów i środowisk<br />

Mar<strong>ze</strong>c jako rewolucja kulturalna<br />

ozgromienie pr<strong>ze</strong>z zrael w wojnie s<strong>ze</strong>ściodniowej w c<strong>ze</strong>rwcu<br />

1967 r armii państw arabskich wywołało wśród olaków auten<br />

tyczną euforię rmie te były uzbrojone i szkolone pr<strong>ze</strong>z wią<strong>ze</strong>k


Illustr: Joanna Ocias


adziecki była to więc klęska wiązku owieckiego dodatku<br />

osjan i ich arabskich sojuszników pobili nasi ydzi tanowisko<br />

proizraelskie zajął również kościół<br />

ład<strong>ze</strong> komunistyczne podżegane pr<strong>ze</strong>z wią<strong>ze</strong>k owiecki<br />

rozpoczęły kontrofensywę propagandową <strong>ze</strong>f partii omułka<br />

w pr<strong>ze</strong>mówieniu na zjeździe związków zawodowych ogłosił ist<br />

nienie w olsce syjonistycznej piątej kolumny która popiera<br />

agresję zraela na kraje arabskie<br />

Kiedy cenzura, na początku <strong>1968</strong> r zdjęła z afisza jako<br />

antyradziecki narodowy dramat ziady protestowała młodzież i<br />

inteligencja a to wyrzucono z niwersytetu dwóch studentów<br />

ichnika i zlajfera tudenci demonstrowali i zostali brutalnie<br />

rozpęd<strong>ze</strong>ni ozpoczęli strajk okupacyjny który rozs<strong>ze</strong>rzył się<br />

na inne uc<strong>ze</strong>lnie także w innych miastach ydar<strong>ze</strong>nia nabrały<br />

charakteru ruchu społecznego o przywrócenie demokracji w obro<br />

nie kultury i w obronie dobrego imienia olski ład<strong>ze</strong> rozpoczęły<br />

bowiem gwałtowną kampanię propagandową pr<strong>ze</strong>ciwko orga<br />

nizatorom protestów oskarżając ich o to że są ydami czyli<br />

obywatelami nielojalnymi wobec swego państwa <strong>ze</strong>f partii<br />

omułka w pr<strong>ze</strong>mówieniu zasugerował że ydzi których<br />

nazywał syjonistami powinni zdecydować się wobec jakiego kraju<br />

żywią uczucia patriotyczne – olski czy zraela cynicznym<br />

wzbudzaniu resentymentów i pr<strong>ze</strong>sądów antysemickich – nie<br />

bez pewnego powod<strong>ze</strong>nia w mniej wykształconych warstwach<br />

społec<strong>ze</strong>ństwa – aktywna była szc<strong>ze</strong>gólnie frakcja komunistów<br />

narodowców która chciała dopchnąć się do władzy i posad<br />

ozpoczął się wielki bezkrwawy pogrom uż po wojnie s<strong>ze</strong>ścio<br />

dniowej zwolniono z wojska ponad 200 oficerów pochod<strong>ze</strong>nia<br />

żydowskiego o marcu zaczęło się systematyczne wyszukiwanie<br />

ydów w mediach wydawniwach wyższych uc<strong>ze</strong>lniach szkol<br />

niwie w administracji w gospodarce pr<strong>ze</strong>cież prawie w 100%<br />

państwowej i w ogóle gdzie się da omórki partyjne w zakładach<br />

pracy oraz w małych miejscowościach otrzymywały zlecenia dostar<br />

c<strong>ze</strong>nia <strong>ze</strong> swojego terenu kontyngentu ydów w formie list osób<br />

do usunięcia z posad<br />

15 do 20 tysięcy wyrzuconych z pracy i nierzadko perfidnie<br />

szykanowanych ludzi opuściło olskę – pozbawieni obywatelstwa<br />

i z dokumentem podróży uprawniającym do pr<strong>ze</strong>kroc<strong>ze</strong>nia granicy<br />

polskiej w jedną stronę<br />

ch miejsca zajmowali ludzie nowi których jedyną kwalifikacją<br />

była uległość i właściwe pochod<strong>ze</strong>nie suniętych z uc<strong>ze</strong>lni wybit<br />

nych profesorów filozofii socjologii ekonomii zastąpili tzw docenci<br />

marcowi czyli ludzie otrzymujący tytuły bez żadnego dorobku<br />

naukowego<br />

astępującą anegdotę przypisuje się ntoniemu arianowiczowi<br />

– poecie satyrykowi prozaikowi autorowi wspomnień ycie<br />

surowo wzbronione o życiu w ukryciu w czasie okupacji jakiś<br />

czas po marcu na przyjęciu zagadnął go ambasador amerykański<br />

proszę mi wytłumaczyć dlac<strong>ze</strong>go w olsce wciąż jest antysemityzm<br />

skoro wszyscy ydzi wyemigrowali o bardzo proste – wyjaśnił<br />

arianowicz – antysemici nie wyemigrowali ❖<br />

den var antirysk mötte det protester från ungdomar och intel<br />

ligentian yndigheterna svarade med att relegera två studenter<br />

från arszawas niversitet ichnik och zlajfer tudenternas<br />

demonstrationer skingrades brutalt av milisen tudenterna satte<br />

igång ockupationsstrejk som spred sig till andra högskolor i flera<br />

städer rotesterna antog karaktären av frihetsrörelse med målet<br />

att återupprätta demokratin att försvara kulturen och olens goda<br />

namn yndigheterna satte nämligen igång ett våldsamt propagan<br />

dakrig mot studentledarna och anklagade dem för att vara judar<br />

och därmed illojala medborgare mot sin egen stat artiledaren<br />

omułka antydde i sitt tal att judarna som han i talet kallade sio<br />

nister måste bestämma sig mot vilken av staterna olen eller srael<br />

som de hyser patriotiska känslor ärskilt aktiva när det gällde att<br />

återuppväcka antisemitiska stämningar inte utan viss framgång<br />

hos den lägre utbildade delen av befolkningen var partifraktionen<br />

bestående av nationalkommunisterna som strävade efter at stärka<br />

sina maktpositioner<br />

ad som sedan hände var att en enorm oblodig pogrom edan<br />

efter sexdagarskriget avskedades 200 officerare av judisk härkomst<br />

fter mars började myndigheterna en systematisk kartläggning<br />

av judar i media förlag högskolor skolan administrationen nä<br />

ringslivet som till nästan 100 % var i statlig ägo överallt där man<br />

kom åt articeller på arbetsplatser och i mindre städer hade fått<br />

direktiv att leverera listor med personer av judisk börd som skulle<br />

avskedas från sina tjänster<br />

emton till tjugo tusen personer som avskedades från sina arbe<br />

ten inte sällan efter skamlösa trakasserier lämnade landet efter att<br />

ha berövats polsk medborgarskap och utrustats med resedokument<br />

som endast tillät utresa från olen<br />

deras ställe kom folk vars enda merit var foglighet och rätt<br />

etniskt ursprung vskedade professorer inom filosofi sociologi<br />

ekonomi ersattes av sk marsdocenter – personer utan några ve<br />

tenskapliga publikationer bakom sig<br />

öljande anekdot tillskrivs ntoni arianowicz poet satiriker<br />

författare till trängt förbjudet att leva om livet under ockupa<br />

tionen å en mottagning en tid efter marshändelserna fick han en<br />

fråga från den amerikanske ambassadören om hur det kommer sig<br />

att det fortfarande fanns antisemitism i olen trots att alla judarna<br />

hade emigrerat et är mycket enkelt förklarade arianowicz<br />

antisemiterna stannade kvar ❖<br />

Foto: Ignacy Skwarcan


Małgorzata Anna Packalén<br />

Mar<strong>ze</strong>c 68 r<strong>ze</strong>czywistość i poezja<br />

Mars 68: verkligheten och dikten…<br />

W<br />

tym roku mija 40letnia rocznica tzw wypadków marco<br />

wych w olsce iały wtedy miejsce demonstracje<br />

studenckie pr<strong>ze</strong>ciw zdjęciu z afisza w eatr<strong>ze</strong> aro<br />

dowym w arszawie dramatu dama ickiewicza ziady<br />

pod zarzutem tendencyjnego eksponowania w inscenizacji<br />

akcentów antyrosyjskich i wrogich państwu arszawski wiec<br />

znalazł oddźwięk w całym kraju setki studentów i nauczycieli<br />

akademickich protestowało pr<strong>ze</strong>ciwko pogwałceniu podstawowych<br />

praw obywatelskich ilicja i oddziały ormo* zareagowały roz<br />

pęd<strong>ze</strong>niem uc<strong>ze</strong>stników manifestacji pałkami wielu z nich areszto<br />

wano i wydalono z uc<strong>ze</strong>lni wc<strong>ze</strong>sny rząd obarczył ponadto winą<br />

za zaistniałą sytuację polskich obywateli pochod<strong>ze</strong>nia żydowskiego<br />

ypadki w olsce splotły się z wydar<strong>ze</strong>niami w <strong>ze</strong>chosłowacji<br />

nazwanymi praską wiosną będącymi próbą łagodnego pr<strong>ze</strong>k<br />

ształcenia komunistycznego systemu która zakończyła się inwazją<br />

wojsk kładu arszawskiego na <strong>ze</strong>chosłowację w sierpniu <strong>1968</strong><br />

roku ej samej wiosny aryżem wstrząsnęły gwałtowne zamieszki<br />

– najwięks<strong>ze</strong> niepokoje od czasów omuny aryskiej<br />

rudno zrozumieć wypadki marcowe bez rozpatr<strong>ze</strong>nia ich w s<strong>ze</strong>r<br />

szym kontekście historycznopolitycznym alka olaków z ty<br />

ranią oficjalnej ideologii i o przywrócenia wolności słowa<br />

toczyła się w olsce niemal od wojny ednak nigdy wc<strong>ze</strong>śniej nie<br />

nabrała takiego rozpędu i siły jak właśnie wtedy bezpośrednio po<br />

wypadkach marcowych<br />

iteratura tego okresu odzwierciedla w dużym stopniu polity<br />

czny i kulturalny klimat kraju ednakże w historii literatury polskiej<br />

mamy do czynienia <strong>ze</strong> zjawiskiem literackim szc<strong>ze</strong>gólnej natury<br />

zwłaszcza z dzisiejs<strong>ze</strong>j perspektywy hodzi tu o twórczość młodych<br />

pisarzy których określano mianem owa fala lub okolenie 68<br />

wa „nowa fala literatury i kultury polskiej bier<strong>ze</strong> swój początek<br />

w końcu lat 60tych obejmując w pierwszym okresie młodych<br />

twórców z wielu dziedzin zybko jednak w obrębie tego pokolenia<br />

krystalizują się postaci literackie które z czasem staną się filarami<br />

grupy i to ich pr<strong>ze</strong>de wszystkim wymienia się dzisiaj w kontekście<br />

okolenia 68 są nimi tanisław arańczak ulian ornhauser<br />

yszard rynicki i dam agajewski ypadki arca 68 zaważyły<br />

na kształtowaniu się światopoglądu tych poetów stanowiąc swoiste<br />

„pr<strong>ze</strong>życie pokoleniowe całej generacji młodych intelektualistów<br />

– stąd ich drugie określenie okolenie 68 ypadki te ujawniły<br />

bowiem spr<strong>ze</strong>czności r<strong>ze</strong>czywistości polskiej i otworzyły oczy tej<br />

generacji na tyły komunistycznej fasady właszcza kiedy pisarzy<br />

i poetów którzy aktywnie opowiedzieli się po stronie opozycji<br />

<br />

I<br />

år är det 40 år sedan sk mars 68händelserna utspelade sig<br />

i olen å ägde nämligen ett nationalistiskt studentuppror<br />

rum i protest mot att en föreställning av pjäsen ziady<br />

Förfäderna 1820-21 av den polske nationalskalden dam ic<br />

kiewicz som sattes upp på ationalteatern i arszawa stoppades<br />

av dåvarande regeringen rsaken till statens censuringrepp var<br />

de antiryska och statsfientliga accenterna som betonades i upp<br />

sättningen pproret spred sig snabbt till landets universitet och<br />

högskolor akthavarna slog hårt tillbaka många studenter och<br />

akademiska lärare fängslades flera av dem avskedades från sina ar<br />

beten ill det kom att regeringen skyllde oroligheterna och andra<br />

problem i samhället på olens judar essa händelser sammanföll<br />

med ragvåren dvs ett försök att på ett mjukt sätt reformera den<br />

kommunistiska systemet vilket resulterade i arszawapaktländer<br />

nas invasionen av jeckoslovakien i augusti <strong>1968</strong> amtidigt i aris<br />

ägde den största revolutionära omvälvningen i ästeuropa rum<br />

sedan ariskommunens dagar<br />

et är svårt att idag blicka tillbaka på händelserna i mars utan<br />

att se dem i ett större historiskt och politiskt sammanhang ärskilt<br />

då man i väst snarare har 1980talet i minnet då man kunde iaktta<br />

polackernas häpnadsväckande försök att befria sig från den offici<br />

ella ideologins tyranni och att finna en utväg ur den ekonomiska<br />

krisen men att också kämpa för yttrandefrihet ärmed inte sagt<br />

att denna kamp har uppstått som en följd av den politiska utveck<br />

lingen under 80och 90talet en fanns långt tidigare egentligen<br />

har den alltid funnits om än i mera kamouflerad form men aldrig<br />

verkat med sådan kraft som just under den period som följde på<br />

händelserna i mars <strong>1968</strong><br />

itteraturen från denna tid är i hög grad en återspegling av<br />

landets politiska och kulturella klimat den polska litteratur<br />

historieskrivningen finns det dock en litterär företeelse som är av<br />

alldeles speciell art särskilt ur dagens perspektiv – det är den sk<br />

ya vågens eller eneration 68s poesi<br />

enna nya litterära och kulturella våg växte fram i slutet av<br />

1960talet och omfattade från början många unga författare och<br />

konstnärer inom alla områden ed tiden fick dock gruppens pro<br />

fil mera markerade drag och när man idag talar om eneration <br />

är det framför allt fyra poeter man åberopar tanisław arańczak<br />

ulian ornhauser yszard rynicki och dam agajewski än<br />

delserna i mars 68 påverkade i hög grad de unga ya vågens po<br />

eter och var utan tvivel denna rörelses sk generationsupplevelse<br />

– därav den andra benämningen eneration 68 essa händelser


öppnade de ungas ögon för den kommunistiska fasadens baksida<br />

särskilt när myndigheterna reagerade på de oppositionella förfat<br />

tarnas studenternas och andra intellektuellas demonstrationer<br />

med arresteringar och andra repressalier å här uttryckte yszard<br />

rynicki detta i en av sina dikter om just den här tiden<br />

Kanske var vi barn, oerfarna,<br />

vi visste bara att man tvingade oss att tro på lögn<br />

och vi visste sannerligen inte vad vi ville,<br />

förutom mänsklig rätt och sanning […]<br />

och vi visste sannerligen inte<br />

att man kan skicka så många pansarbilar mot obeväpnade,<br />

mot oss, som ännu var barn,<br />

beväpnade endast med idéer som man lärt oss i skolorna<br />

och som man lärt oss att glömma i samma skolor […]<br />

och med det nya politiska medvetandet förändrades det litte<br />

rära livet efter mars 68 radikalt tanisław arańczak har jämfört<br />

den dåvarande polska litteraturen med någon som belagts med<br />

munkavle unkavlen lossas då och då och offret hinner hämta<br />

andan och kanske tom skrika av sig lite grand edan knyts<br />

munkavlen åt igen en arańczak framhäver också det karakte<br />

ristiska faktum att litteraturen i totalitära och halvtotalitära stater<br />

oskadliggör sig själv och själv knyter sin munkavle ndå finns<br />

det i denna förnedrande situation också något positivt om man<br />

själv knyter sin munkavle – då kan man också lossa den själv vid<br />

lämpligt tillfälle<br />

e unga poeternas författarskap var just ett sådant försök att<br />

lossa munkavlen de anknöt starkt till den utomlitterära verklighe<br />

ten i sitt skapande elationen mellan poesi och samhällsliv var up<br />

penbar e båda sfärerna påverkade varandra på ett mångfasetterat<br />

sätt amtidigt som det sociala livet som ju ständigt var beroende<br />

av de dåvarande politiska gränsdragningarna ärmade sig allt mer<br />

från de estetiska önskemålen tog poesin i akt att påminna om vär<br />

den av mer universell karaktär än de som framhävdes under kom<br />

munistiska förtecken på tidningarnas förstasidor eras diktning<br />

var i första hand en reaktion mot den officiella retoriken och den<br />

ekonomiska och kulturella stagnationen i olen efter andra världs<br />

kriget men framför allt en starkt opposition mot de traumatiska<br />

händelserna i mars 68 och de politiska följder det medförde<br />

Det nya och för eneration 68 utmärkande var framför<br />

allt sättet att se massmedias språk som den främsta ideo<br />

logiska motståndaren enom att angripa det nya falska<br />

språket – det orwellska new speak – som var en massmedial vrång<br />

bild av verkligheten kunde poeterna komma åt och synliggöra den<br />

faktiskt existerande kommunistiska verkligheten örutom att ha<br />

en kommunikativ funktion kan språket nämligen också lätt bli ett<br />

medel med vars hjälp staten kan manipulera medborgare oeterna<br />

utgick därför från sin övertygelse att en yttre språklig förfalsk<br />

ning leder till en inre mänsklig förljugenhet ust att poeterna<br />

betonade etikens roll bör ses mot bakgrund av å ena sidan den<br />

medvetandeevolution som många polska författare genomgick på<br />

1960 och 70talet å andra sidan mot de i polsk litteraturhistoria<br />

starkt levande romantiska frihetsmotiven till vilka eneration 68<br />

hade direkta anknytningspunkter<br />

objęły daleko idące represje aresztowania zakaz publikacji utwo<br />

rów wydalenie z uc<strong>ze</strong>lni studentów czy pozbawienie pracowników<br />

uc<strong>ze</strong>lni stanowisk eden z tych poetów yszard rynicki poś<br />

więcił im wiersz – portret pokolenia<br />

Może byliśmy dziećmi, nie mieliśmy doświadc<strong>ze</strong>nia,<br />

wiedzieliśmy tylko, że zmusza się nas do wiary w kłamstwo<br />

i naprawdę nie wiedzieliśmy, c<strong>ze</strong>go chcemy,<br />

oprócz poszanowania ludzkich praw i prawd […]<br />

i naprawdę nie wiedzieliśmy, że tyle wozów bojowych można<br />

skierować pr<strong>ze</strong>ciwko bezbronnym,<br />

pr<strong>ze</strong>ciwko nam, którzy byliśmy jeszc<strong>ze</strong> dziećmi<br />

zbrojnymi jedynie w idee, o których nauczano nas w szkołach,<br />

i których w tych samych szkołach nas oduczano […]<br />

I naprawdę nie wiedzieliśmy<br />

miana świadomości politycznej po wydar<strong>ze</strong>nich arca 68<br />

pociągnęła też za sobą radykalne zmiany w życiu literackim<br />

tanisław arańczak porównał ówc<strong>ze</strong>sną literaturę polską do<br />

kogoś komu założono na usta knebel nebel ten poluźnia się od<br />

czasu do czasu fiara zdąży w tym czasie nabrać powietrza i nawet<br />

trochę pokrzyc<strong>ze</strong>ć otem jednak zaciska się go ponownie <br />

arańczak zwraca jednak uwagę na charakterystyczne zjawisko<br />

literatura w krajach o systemie totalitarnym i półtotalitarnym sama<br />

siebie rozbraja i sama sobie nakłada knebel imo to w tej poniża<br />

jącej sytuacji istnieje coś pozytywnego jeśli sami sobie nakładamy<br />

knebel – to i sami możemy go w stosownej chwili zdjąć<br />

Twórczość młodych poetów stanowiła taką właśnie próbę<br />

poluźnienia knebla w swoich utworach nawiązują<br />

oni wszyscy do pozaliterackiej r<strong>ze</strong>czywistości wią<strong>ze</strong>k<br />

poezji z życiem społecznym nie ulegał bowiem wątpliwości obie<br />

te sfery pr<strong>ze</strong>nikały się bezustannie <strong>ze</strong> sobą ystansując się wobec<br />

r<strong>ze</strong>czywistości opisywanej na pierwszych stronach ga<strong>ze</strong>t poezja<br />

okolenia 68 stanowiła reakcję na oficjalną retorykę i ekonomiczno<br />

kulturalną stagnację w olsce odłożem jej był jednak pr<strong>ze</strong>de<br />

wszystkim protest pr<strong>ze</strong>ciwko traumatycznym wydar<strong>ze</strong>niom arca 68<br />

i ich politycznym konsekwencjom<br />

owatorstwo poetów okolenia 68 polegało na tym że wypo<br />

wiedzieli oni walkę zniewolonemu i zanieczyszczonemu ideo<br />

logiczną fra<strong>ze</strong>ologią językowi polskiemu rytykując r<strong>ze</strong>czywistość<br />

poeci walczyli również <strong>ze</strong> sfałszowanym obra<strong>ze</strong>m tej r<strong>ze</strong>czywistości<br />

podawanym pr<strong>ze</strong>z środki masowego pr<strong>ze</strong>kazu operujące rwel<br />

lowskim new speak tzn językiem pełnym propagandowych fra<strong>ze</strong>sów<br />

ychodząc z założenia że zakłamanie za pomocą języka <strong>ze</strong>wnętrz<br />

ne pociąga również za sobą zakłamanie wewnętrzne poeci okolenia<br />

68 podjęli się mówienia w imieniu społec<strong>ze</strong>ństwa rzywrócenia<br />

literatur<strong>ze</strong> wartości etycznych jest niewątpliwie rezultatem pr<strong>ze</strong>łomu<br />

w świadomości pisarzy polskich w latach 60tych i 70tych<br />

róbując dzisiaj odtworzyć klimat wydar<strong>ze</strong>ń kulturalnoliterackich<br />

w latach 70tych tr<strong>ze</strong>ba pamiętać o ważnym fakcie świadomi realnej<br />

sytuacji politycznej polscy intelektualiści usiłowali zorganizować ży<br />

cie kulturalnolitearackie w warunkach w dużej mier<strong>ze</strong> nieoficjal<br />

nych d połowy lat 70tych bowiem możliwości publikacji utworów<br />

odbiegających od oficjalnej linii zostały znacznie ograniczone<br />

isar<strong>ze</strong> zostali postawieni w sytuacji zasadnic<strong>ze</strong>go wyboru czy


pisać w zgodzie <strong>ze</strong> swoim sumieniem i docierać w związku z tym<br />

do nielicznej tylko r<strong>ze</strong>szy czytelników czy też godzić się na pew<br />

ne ustępstwa i ogranic<strong>ze</strong>nia i zyskać w ten sposób s<strong>ze</strong>rszy krąg<br />

czytelników isar<strong>ze</strong> okolenia 68 zaczynają wydawać swe utwory<br />

poza granicami olski min w paryskim wydawniwie ultura<br />

założonym i kierowanym pr<strong>ze</strong>z er<strong>ze</strong>go iedroyca otyczy to<br />

zwłaszcza tanisława arańczaka i dama agajewskiego którzy<br />

z czasem zmus<strong>ze</strong>ni są opuścić olskę arańczak obejmuje w 1981<br />

roku stanowisko profesora literatury polskiej na niwersytecie<br />

w arwardzie i od tego czasu mieszka w usa agajewski po latach<br />

spędzonych na emigracji w aryżu powrócił w 2002 roku do olski<br />

Niezależnie jednak od owych warunków <strong>ze</strong>wnętrznych<br />

poeci okolenia 68 nie ustają w walce o – jak to sami<br />

określali – estetycznomoralne zadośćuczynienie<br />

r<strong>ze</strong>czywistości wc<strong>ze</strong>sna polska r<strong>ze</strong>czywistość socjalistyczna<br />

zmuszała bowiem często ludzi do wyboru strony mówić otwarcie<br />

i narazić się pr<strong>ze</strong>z to na polityczne konsekwencje czy przymykać<br />

oczy na niewygodne prawdy wa egzystencjalna schizofrenia<br />

nadaje piętno całej twórczość okolenia 68 zęsto powracające<br />

motywy ich poezji prawda odpowiedzialność wolność wojna<br />

duchowa niewola dualizm moralny i oportunizm świadczy w jak<br />

dużym stopniu poeci ci dawali wyraz zarówno problemom natury<br />

egzystencjalnej jak i etycznej szystkie ich wiers<strong>ze</strong> podejmują w<br />

gruncie r<strong>ze</strong>czy – explicite lub implicite – ten sam problem pytanie<br />

kim jestem które w sumie sprowadza się do problemu jakim<br />

powinienem być ostawa ta jest szc<strong>ze</strong>gólnie ważna wziąwszy pod<br />

uwagę fakt że poezja okolenia 68 pisana jest w imieniu zwykłego<br />

szarego człowieka i jego dnia pows<strong>ze</strong>dniego ragedia jednostki<br />

polega na tym że zmuszona jest ona uświadomić sobie własną<br />

niemoc twórczą tzn niemożność pozostania wiernym swoim<br />

etycznym wartościom i normom<br />

atwo uznać że najważniejszy imperatyw tej poezji – powiedz<br />

prawdę – zakrawa na patos – nietrudno mieć takie wrażenie<br />

patrząc z perspektywy dzisiejs<strong>ze</strong>j raz z wielkimi pr<strong>ze</strong>mianami<br />

politycznymi po roku 1989 w krajach uropy schodniej wiele się<br />

pr<strong>ze</strong>cież zmieniło epoka komunizmu należy do pr<strong>ze</strong>szłości a olska<br />

jako członek nii uropejskiej zdobyła sobie nową pozycję na arenie<br />

europejskiej i światowej zisiejsza generacja młodych ludzi niewiele<br />

wie jeżeli w ogóle na temat wypadków wiążących się z pojęciem<br />

arca 68 a zapewne jeszc<strong>ze</strong> mniej na temat ich konsekwencji oraz<br />

losu osób na których życiu wypadki te zaważyły ie bez powodu też<br />

można spytać jaką właściwie rolę literatura okolenia 68 odegrała<br />

w historii polskiej kultury narodowej i – co szc<strong>ze</strong>gólnie zasługuje<br />

na uwagę – w jaki sposób twórczość tej grupy oddaje specyficzne<br />

cechy narodowe od wieków zakodowane w polskiej świadomości<br />

niezależnie od wszystkich politycznych pr<strong>ze</strong>mian<br />

ie ulega wątpliwości że poeci okolenia 68 wypełnili lukę<br />

będącą rezultatem konfrontacji faktycznej r<strong>ze</strong>czywistości polskiej<br />

<strong>ze</strong> zdewaluowanym pr<strong>ze</strong>z oficjalną retorykę jej obra<strong>ze</strong>m yszli<br />

oni jak już wspomniałam z założenia że zakłamanie <strong>ze</strong>wnętrzne<br />

pręd<strong>ze</strong>j czy później prowadzi do zafałszowania wnętrza jednostki<br />

ak jednak poezja ta wpłynęła na świadomość zwykłego „szarego<br />

odbiorcy tych wierszy zy faktycznie przyczyniła się ona do jego<br />

moralnego i etycznego „pr<strong>ze</strong>bud<strong>ze</strong>nia w takim stopniu w jakim<br />

oc<strong>ze</strong>kiwali tego poeci tej generacji<br />

<br />

är man idag försöker rekonstruera de kulturella och litterära<br />

händelserna under 1970talet måste man hålla i minnet ett viktigt<br />

faktum nämligen att de medvetna polska intellektuella då försökte<br />

organisera det litterära och kulturella livet efter ett i högsta grad<br />

inofficiellt mönster rån mitten av 1970talet blev utgivningsmöj<br />

ligheterna starkt inskränkta en sådan situation ställs varje förfat<br />

tare inför ett viktigt val att skriva i överrensstämmelse med sitt<br />

eget samvete och därigenom inte nå ut annat än till en ganska liten<br />

läsekrets eller att göra medvetna eftergifter och begränsningar<br />

och därigenom kunna påverka en bredare publik å grund av de<br />

förhållanden som rådde började eneration 68s poeter att ge ut<br />

sina verk utomlands bla på iedroycs förlag ultura i aris eller<br />

på inofficiella förlag et gäller särskilt tanisław arańczak och<br />

dam agajewski som så småningom var tvungna att lämna o<br />

len arańczak fick 1981 professuren i polsk litteratur vid arvard<br />

niversity och är sedan dess bosatt i usa agajewski levde länge<br />

i exil i aris men återvände 2002 till olen<br />

Oberoende av de yttre faktorerna fortsatte eneration 68s<br />

poeter sin kamp för vad de själva kallade en estetisk och<br />

moralisk försoning med verkligheten en dåvarande<br />

polska socialpolitiska verkligheten tvingade nämligen ofta män<br />

niskor att välja sida antingen att tala öppet och på så sätt hamna<br />

i en politisk riskzon eller att blunda för vissa obekväma sanningar<br />

enna existentiella schizofreni präglade på många sätt hela e<br />

neration 68s författarskap e ständigt återkommande motiven<br />

sanning ansvar frihet krig själslig fångeskap dubbelmoral<br />

och opportunism som man återfinner i deras verk visar i vilken<br />

hög grad författarna ger uttryck för såväl existentiella som etiska<br />

frågeställningar lla deras dikter tar i själva verket upp – explicit<br />

eller implicit – samma problem frågan vem är jag som vid närmare<br />

betraktande koncentrerades kring problemet hurdan ska jag vara<br />

en hållningen är särskilt viktigt med tanke på att eneration 68<br />

s poesi framförallt är den vanliga grå människans och det vardag<br />

liga livets poesi ragiken i den låg i att individen blev medveten<br />

om sin kreativa oförmåga dvs om sin egen oförmåga att kunna<br />

förbli trogen sina etiska värderingar och normer<br />

aturligtvis kan denna poesins viktigaste imperativ – säg san<br />

ningen – verka onödigt patetiskt det är tom lätt att få ett just<br />

sådant intryck när man idag sitter med facit i handen enom de<br />

stora politiska förändringarna efter 1989 i hela det fd östblocket<br />

har det mesta förändrats kommunismen har fallit och olen som<br />

ett euland har fått en ny ställning på den europeiska och den<br />

internationella arenan agens generation av unga människor vet<br />

knappast eller inget alls om de händelser som hänger ihop med<br />

begreppet mars 68 ännu mindre om deras efterdyningar och de<br />

människors öde som direkt påverkades av dem an kan också<br />

med all rätt fråga sig vilken roll eneration 68s litterära verk<br />

samhet har spelat i den polska nationella kulturen och – vilket<br />

är särskilt väsentligt – på vilket sätt denna grupps författarskap<br />

återspeglar de mest karakteristiska nationella dragen som faktiskt<br />

fortfarande är inkodade i det polska medvetandet oberoende av<br />

alla politiska förändringar<br />

tan tvivel lyckades poeterna i eneration 68 fylla det litterära<br />

tomrum som var resultatet av konfrontationen mellan den reella<br />

och den i den officiella retoriken beskrivna polska verkligheten e<br />

utgick ju från övertygelsen att en yttre förljugenhet förr eller senare


skulle leda till en inre mänsklig förljugenhet en hur påverkade<br />

detta den vanliga gråa människans medvetande ar hon ge<br />

nomgått ett moraliskt och etiskt uppvaknande i den utsträckning<br />

som eneration 68s poeter uppmanade henne till<br />

dag verkar utgångsläget för författarna i olen ha närmat sig<br />

idealet litteraturen behöver inte längre vara ett slags ersättning<br />

för politiskt tänkande eller sociologisk pejling en kan nu reagera<br />

på verkligheten utan några som helst begränsningar nu är det of<br />

ficiellt tillåtet att tala sanning en är det så enkelt llting tyder<br />

på att den gråa människan har vaknat åtminstone vad gäller<br />

det politiska medvetandet en den objektiva verkligheten har<br />

inte ändrats speciellt mycket fortfarande har man i olen en grå<br />

folkmassa en krånglig byråkrati och en minst sagt omstridd reger<br />

ing et vore dessutom naivt att tro att språket aldrig mer skulle<br />

komma att korrumperas av makten llt detta framkallar olika<br />

beteende och levnadsmönster äkert ligger det en del i professor<br />

aria anions ord då hon redan för flera år sedan ironiskt undrade<br />

kring den polska patriotismen om det faktiskt inte förhåller sig så<br />

att polackerna hellre vill dö för sitt land än leva för det<br />

Man får inte glömma att det utöver den konkreta<br />

verklighetsbundna problematiken i eneration 68s<br />

författarskap fanns en existentiell och metafysisk sfär<br />

som täckte och fortfarande täcker även andra tider och länder<br />

såväl i öst och väst essa dikter har aldrig varit någon visionspoesi<br />

däremot var de i sina försök att skapa ett slags modern moralisk<br />

positiv hjälte i högsta grad normativa et största värdet i denna<br />

diktning ligger i det faktum att poeterna fullföljde just de litterära<br />

traditioner som tog upp det uråldriga motivet om kampen mellan<br />

det oda och det nda en också att deras dikter – sett ur ett<br />

retroperspektiv – på ett helt nytt sätt berörde de specifika drag i<br />

det polska nationella synsättet som så påtagligt präglades och<br />

fortfarande präglas av historisk determinism<br />

ändelserna i mars 68 liksom den statligt sanktionerade anti<br />

semitiska kampanjen gav eko i hela västvärlden och medverkade<br />

i hög grad till att befästa en negativ bild av olen inte minst i<br />

verige ust därför är det viktigt att bevara begreppet mars 68 i<br />

minnet som ett slags motbild essa händelser och följderna av<br />

dem var ju det som lade grunden till 1980talets politiska framåt<br />

skridande skapandet av olidaritetsrörelsen och slutligen kommu<br />

nismens fall 1989 ett i detta ljus har eneration 68s författare en<br />

stor del i denna historiska utveckling e kom att betyda mycket<br />

för den polska kulturlivet under hela 1970talet de bidrog både till<br />

en ny litteraturutveckling men också till det politiskmoraliska<br />

uppvaknandet som förhoppningsvis kommer att förbli gällande<br />

för dagens olen – hela 40 år efter mars <strong>1968</strong> ❖<br />

Małgorzata Anna Packalén<br />

Profesor Uniwersytetu Uppsalskiego,<br />

pracuje w Instytucie Neofilologii (języki<br />

słowiańskie), krytyk literacki.<br />

Professor vid Institutionen för moderna<br />

språk/Slaviska språk, Uppsala Universitet,<br />

litteraturkritiker.<br />

becnie punkt wyjścia dla pisarzy w olsce zbliżył się niemal<br />

do ideału literatura nie potr<strong>ze</strong>buje już środków zastępczych dla<br />

oddania politycznej myśli czy społecznych nastrojów oże reago<br />

wać na r<strong>ze</strong>czywistość bez najmniejszych ogranic<strong>ze</strong>ń mówienie<br />

prawdy jest niejako oficjalnie dozwolone le czy naprawdę sytua<br />

cja pr<strong>ze</strong>dstawia się tak prosto szystko wskazuje na to że szary<br />

etycznie obywatel olski doznał pr<strong>ze</strong>obrażenia przynajmniej jeśli<br />

chodzi o świadomość polityczną ednakże pozaliteracka r<strong>ze</strong>czywistość<br />

aż tak radykalnie się nie zmieniła przynajmniej nie pod pewnymi<br />

względami nadal mamy w olsce szary tłum obywateli zawiłą<br />

biurokrację i miewamy – delikatnie mówiąc – kontrowersyjne<br />

rządy aiwnością byłoby ponadto sądzić że językowi już nigdy<br />

więcej nie grozi skorumpowanie pr<strong>ze</strong>z panujące wład<strong>ze</strong> szystko<br />

to prowokuje różne postawy zachowawc<strong>ze</strong> i życiowe rudno<br />

nie przyznać pewnej racji profesor arii anion kiedy swych<br />

refleksjach na temat polskiego patriotyzmu stwierdziła kiedyś<br />

ironicznie że olacy rac<strong>ze</strong>j chętniej giną za swój kraj niż gotowi<br />

są dla niego żyć<br />

Nie należy zapominać że poza konkretną związaną z<br />

ówc<strong>ze</strong>sną r<strong>ze</strong>czywistością problematyką twórczości<br />

okolenia 68 istnieje w niej również egzystencjalna<br />

i metafizyczna sfera obejmująca też inne czasy i kraje zarówno na<br />

schodzie jak i na achodzie oezja ta nigdy nie przypisywała<br />

sobie roli poezji wizjonerskiej jednakże w swoich usiłowaniach<br />

wykreowania współc<strong>ze</strong>snego moralnego „bohatera pozytywnego<br />

była w wysokim stopniu normatywna ajwyższą wartość tych<br />

wierszy stanowi fakt że poeci ci kontynuowali tradycję literacką<br />

podejmującą odwieczny topos pr<strong>ze</strong>dstawiający walkę obra <strong>ze</strong> łem<br />

ak również to że ich poezja – widziana z ówc<strong>ze</strong>snej perspektywy<br />

– w zupełnie nowy sposób nawiązywała do specyficznych aspek<br />

tów polskiego narodowego sposobu myślenia który w tak<br />

znamienny sposób napiętnowany był i nadal jest historycznym<br />

determinizmem<br />

ypadki arca 68 podobnie jak rozpętana w związku z nimi i sank<br />

cjonowana pr<strong>ze</strong>z państwo antysemicka kampania odbiły się<br />

echem na całym achodzie przyczyniając się w dużym stopniu<br />

do utrwalenia w świecie również i w zwecji negatywnego wi<strong>ze</strong><br />

runku olski tąd ważne jest zachowanie w pamięci pojęcia<br />

arca 68 jako swoistego pr<strong>ze</strong>ciwstawnego bieguna tego obrazu<br />

ydar<strong>ze</strong>nia te i ich następstwa dały pr<strong>ze</strong>cież podwaliny pod ruch<br />

który wpłynął na rozwój polityczny w latach 80tych rzyczynił<br />

się on min do powstania olidarności i do upadku komunizmu w<br />

1989 roku ie można nie dostr<strong>ze</strong>c roli pisarzy okolenia 68 w tym<br />

procesie historycznym wórczość ich miała duże znac<strong>ze</strong>nie dla<br />

rozwoju życia kulturalnego w latach 70tych rzyczyniła się ona<br />

nie tylko do rozwoju nowych trendów w literatur<strong>ze</strong> współc<strong>ze</strong>snej<br />

ale również do pr<strong>ze</strong>obrażenia świadomości moralnopolitycznej<br />

która znamionuje dzisiaj i nadal miejmy nadzieję będzie znamio<br />

nować obecne społec<strong>ze</strong>ństwo polskie – całe 40 lat po wypadkach<br />

arca 68 ❖


Anna Frajlich<br />

Bez adresu<br />

– Pisarz powinien mieć adres –<br />

r<strong>ze</strong>kł Isaac Bashevis Singer<br />

który swoją ulicę<br />

ulicę Krochmalną w Warszawie<br />

jak Atlas pr<strong>ze</strong>niósł na barkach<br />

pr<strong>ze</strong>z wszystkie powodzie świata.<br />

I ja szukam swojej ulicy<br />

jedynej niepowtarzalnej<br />

na jawie we śnie i w rozdarciu<br />

pomiędzy jawą i snami<br />

w magicznym kalejdoskopie<br />

mienią się różne ulice<br />

ich zapach ich zgiełk mam pod skórą<br />

a nocna barwa ich ciszy<br />

zawisa nad parapetem<br />

jak nitki babiego lata<br />

ale zatarły się nazwy<br />

i cyfry znad bram opadły<br />

kto wie<br />

co jest moje co obce<br />

i który adres<br />

to a d r e s.<br />

1990<br />

Anna Frajlich<br />

poetka i pisarka. Wyemigrowała z Polski po <strong>1968</strong> r.<br />

Profesor filologii polskiej Uniwersytetu Columbia<br />

w Nowym Jorku.<br />

Poet och författare, emigrerade från Polen efter <strong>1968</strong>.<br />

Professor i polska vid Columbia University i New York.<br />

Utan adress<br />

– n författare måste ha en adress<br />

sa en gång saac ashevis inger<br />

som bar sin rochmalnagatan i arszawa<br />

på sina axlar som tlas<br />

genom alla översvämningar på jorden<br />

ckså jag letar efter min gata<br />

den där enda oersättliga<br />

vaken i drömmen och i revan<br />

mellan vaka och dröm<br />

i ett magiskt kaleidoskop<br />

glittrar olika gator<br />

deras dofter deras larm finns under min hud<br />

och deras tystnads nattliga ton<br />

hänger över fönsterblecket<br />

som spindelvävsslöjor<br />

men namnen har suddats ut<br />

och siffrorna över portarna har ramlat av<br />

vem vet<br />

vad är mitt och vad är främmande<br />

och vilken adress<br />

är den där adressen<br />

1990<br />

vers ulian irbrajer


Les<strong>ze</strong>k Leo Kantor<br />

Wyjechać <strong>ze</strong> skrzypcami<br />

Resa iväg med sin fiol<br />

Efter de polska kommunisternas antisemitiska, antiintellektuella och antidemokratiska kampanj efter de så kallade marshändelserna<br />

<strong>1968</strong> lämnade ca 20 000 judar Polen. Mer än 3 000 fann ett nytt hem i Sverige.<br />

Po marcu <strong>1968</strong> roku Polskę opuściło między innymi 492 pracowników naukowych i 29 profesorów, parę tysięcy studentów, 500 pracowników różnych<br />

ministerialnych wydziałów, 219 dziennikarzy i publicystów i 90 artystów i muzyków, w tym tr<strong>ze</strong>ch skrzypków. (z raportu Ministerstwa Spraw<br />

Wewnętrznych)<br />

Człowiek stworzył skrzypce w poszukiwaniu doskonałości<br />

żaden inny instrument dosłownie i w pr<strong>ze</strong>nośni nie<br />

leży grającemu bliżej serca krzypkowie tulą je do<br />

siebie jak małe dziecko a skrzypce wsłuchując się<br />

w najgłębs<strong>ze</strong> zakątki ich duszy wydają tony najbardziej<br />

osobiste irtuozi potrafią wydobyć z nich tony i wibracje<br />

charakterystyczne wyłącznie dla własnej wrażliwości ą one jedyne<br />

w swoim rodzaju – jak linie papilarne palców dotykających strun<br />

tego zadziwiającego instrumentu odobne kształtem do pięknej<br />

kobiety delikatne wymagają czułości i łagodnego traktowania<br />

ra może być pogodna i wesoła – ta charakterystyczna jest dla<br />

yganów i ydów którzy wędrując kiedyś po miasteczkach<br />

i wsiach nieśli ludziom radość a nie tylko pr<strong>ze</strong>sądny strach pr<strong>ze</strong>d<br />

nimi ówi się nieraz że człowiek który nie zaznał bólu nie<br />

potrafi w pełni cieszyć się radością muzyki krzypce najlepiej<br />

wyrażają smutek żal i ten niezwykły śmiech – pr<strong>ze</strong>z łzy ie pr<strong>ze</strong>z<br />

przypadek jest to instrument umiłowany pr<strong>ze</strong>z ydów i olaków<br />

te dwa chyba najbardziej melancholijne narody świata<br />

lementy smutku i tęsknoty w wielu mazurkach enryka<br />

ieniawskiego zaświadczają nie tylko o jego żydowskich kor<strong>ze</strong><br />

niach <strong>ze</strong> strony matki z domu olf i ojca którego prawdziwe<br />

nazwisko było ofeietruszka azwisko ieniawski przyjął od<br />

nazwy dzielnicy w ublinie –ieniawy ego muzyka niesie w sobie<br />

klimat charakterystyczny dla polskożydowskochasydzkiego czasu ublina<br />

ak żaden inny instrument mogły też skrzypce ratować życie<br />

ludzkie w najbardziej mrocznych czasach brutalnej pogardy oka<br />

zanej człowiekowi ożna było je zaws<strong>ze</strong> wziąć pod pachę i poje<br />

chać do innego miejsca bezpieczniejs<strong>ze</strong>go dla życia ortepian<br />

byłby za drogi an óg los i ludzie byli bardziej łaskawi dla<br />

skrzypków niż dla innych krzypkowie kojarzą się bowiem z zac<br />

nością i dobrem awet dolf itler największy ludobójca świa<br />

ta w niedawno odnalezionej w osji a wywiezionej z iemiec<br />

płytotece miał utwory zajkowskiego w wykonaniu słynnego<br />

polskiego wirtuoza pochod<strong>ze</strong>nia żydowskiego ronisława<br />

ubermana odznaczonego w 1926 r orderem olonia estituta<br />

krzypce uratowały mu życie gdy wyjechał z okupowanej uropy<br />

pr<strong>ze</strong>d napaścią itlera aby grać po świecie w 1936 zaprosil<br />

oscaniniego na inaugurację założonej pr<strong>ze</strong>z siebie w alestynie<br />

Människan har skapat fiolen i sin jakt på perfektion<br />

nget annat instrument bokstavligen och bildligt<br />

talat ligger de spelande närmare hjärtat e sluter<br />

den till sig som ett litet barn fiolen lystrar till deras<br />

själars innersta skrymslen och ger ifrån sig de mest<br />

personliga toner irtuoserna kan få fram toner och vibrationer<br />

som kännetecknar deras egen sensibilitet en är den enda i sitt slag<br />

– likt papillarlinjerna på fingrarna som rör detta häpnadsväckande<br />

instruments strängar ill sin form är den lik en vacker kvinna och<br />

så ömtålig att den fordrar ett försiktigt handlag<br />

usiken kan vara glad och uppsluppen vilket är karaktäristiskt<br />

för de romer och judar som en gång i tiden reste runt i småstä<br />

der och byar och spred glädje bland människor och inte bara<br />

fördomsfull rädsla an säger ibland att en människa som inte<br />

erfarit smärta inte kan njuta till fullo av musikens glädje llra<br />

bäst uttrycker fiolen sorg och bedrövelse och så det där sällsamma<br />

– gråtmilda – skrattet<br />

Foto: Les<strong>ze</strong>k Leo Kantor


ilharmonii zraelskiej w której grali uciekinierzy pr<strong>ze</strong>d pr<strong>ze</strong>śla<br />

dowaniami itlera czasie wojny pomagał błąkającym się po<br />

świecie polskim uchodźcom d 1997 r co dwa lata w ilharmonii<br />

zęstochowskiej organizowany jest estiwal iolinistyczny imie<br />

nia ronisława ubermana<br />

ładza ludowa potrafiła w <strong>1968</strong> r pogonić swoich skrzypków<br />

po świecie by poszukali sobie innego miejsca do życia i grania<br />

a<strong>ze</strong>m z tysiącami osób poszli oni na wor<strong>ze</strong>c dański w ar<br />

szawie a z nimi duchy tych którzy od setek lat grali na polskich<br />

ścieżkach podwórkach i salach koncertowych<br />

Leonid Olo Spiro<br />

– hodź syneczku zaniesiemy ciebie do pokoju pan es<strong>ze</strong>k<br />

przys<strong>ze</strong>dł z tobą porozmawiać – mówi ucyna do swojego męża<br />

eonida la piro<br />

ucyna – olka o wiele lat młodsza od męża zajmuje się nim jak<br />

małym dzieckiem ok po wyjeździe la z olski ucyna uciekła<br />

do niego z wycieczki rbisu iedniu <strong>ze</strong>szła z pociągu a on<br />

c<strong>ze</strong>kał na nią z gotową wizą szwedzką na dworcu<br />

własnej woli poszła do rabina w gminie sztokholmskiej i<br />

pr<strong>ze</strong>szła na judaizm chociaż nieraz łatwiej jest wygrać konkurs<br />

skrzypcowy niż pr<strong>ze</strong>jść na judaizm wa lata chodziła na lekcje<br />

religii i kultury żydowskiej bez żadnej gwarancji że rabin uzna<br />

efekty nauki za wystarczające udaizm bowiem nie jest religią<br />

misyjną est elitarny ani ucyna w synagod<strong>ze</strong> w ztokholmie<br />

bywała częściej niż lo<br />

ozmawiamy u nich w domu na południu ztokholmu jesienią<br />

2006 roku lo ma już 90 lat leży malutki i skurczony jak główka<br />

skrzypiec d roku przywiązany jest do łóżka łamliwy jak włosek<br />

smyczka le rozmawiać chce przy stole z ciasteczkami i herbatą<br />

ier<strong>ze</strong>my go na ręce i pr<strong>ze</strong>nosimy do wózka ó<strong>ze</strong>k dojeżdża do<br />

stolika w pokoju gościnnym<br />

aws<strong>ze</strong> elegancki do obiadu wkładał marynarkę i także w ztok<br />

holmie jadano na białym obrusie najomi la opowiadają że był<br />

całe życie człowiekiem delikatnym może nawet delikatniejszym niż<br />

skrzypce ikomu nie chciał pr<strong>ze</strong>szkadzać i nawet na przystanku<br />

autobusowym pr<strong>ze</strong>puszczał wszystkich zapraszając upr<strong>ze</strong>jmym<br />

gestem ręki i uśmiechem aby weszli pr<strong>ze</strong>d nim<br />

odzina pirów przybyła do olski w xvii wieku z iszpanii<br />

roby jego przodków są w patowie rakowie i w r<strong>ze</strong>myślu<br />

radziadek atan ata piro był znanym talmudystą w pato<br />

wie o czym zaświadcza ncyklopedia udaica okumenty o jego<br />

rodzinie pojawiają się od 1630 roku r<strong>ze</strong>d wojną mieszkał z rodzi<br />

<br />

om inget annat instrument har också fiolen räddat männis<br />

koliv under de dystra tider av brutalt förakt som ibland drabbat<br />

människan an kunde alltid ta den under armen och åka till en<br />

annan säkrare plats n flygel skulle ha varit för stor ud ödet<br />

och människan har varit nådigare mot violinister än mot andra<br />

iolinister förknippas med rättrådighet och godhet ill och med<br />

dolf itler världens största folkmördare hade i sin skivsamling<br />

som fördes ut ur yskland och nyligen återfanns i yssland verk<br />

av jajkovskij i utförande av ronisław uberman berömd polsk<br />

virtuos med judisk bakgrund r 1936 bjöd uberman in rturo<br />

oscanini till invigningen av alestine ymphony rchestra nuv<br />

srael hilharmonic rchestra som han grundad och där flyk<br />

tingar undan itlers förföljelser spelade<br />

r <strong>1968</strong> jagade polska kommunister bort sina violinister för att<br />

de skulle söka sig en annan plats att leva och spela illsammans<br />

med tusentals andra gick de till tågstationen wor<strong>ze</strong>c dański i<br />

arszawa och med dem själarna från dem som sedan hundratals<br />

år spelat på polska stigar gårdar och i konsertsalar<br />

Leonid Olo Spiro<br />

om lilla gubben vi ska flytta dig till det andra rummet eo<br />

har kommit för att tala med dig säger ucyna till sin man eonid<br />

lo piro<br />

ucyna polska flera år yngre än sin man tar hand om honom<br />

som om han vore ett barn tt år efter att lo lämnat olen lycka<br />

des ucyna fly till honom via en resa med resebyrån rbis är<br />

hon klev av tåget i ien väntade han på stationen med ett färdigt<br />

svenskt visum<br />

on gick av egen fri vilja till rabbinen i församlingen i tock<br />

holm och konverterade till judendomen fast det ibland kan vara<br />

enklare att vinna en violintävling två år tog hon lektioner i judisk<br />

religion och kultur utan några som helst garantier att rabbinen<br />

skulle anse hennes kunskaper vara tillräckliga udendomen är<br />

nämligen ingen missionerande religion en är elitistisk ucyna<br />

besökte synagogan i tockholm oftare än hennes man gjorde<br />

i samtalar i deras hem i södra tockholm hösten 2006 lo är<br />

90 år och ligger till sängs liten och ihopkrupen som snäckan på en<br />

violin an är sängbunden sedan ett år bräcklig som stråktagel<br />

en samtala vill han göra till bords med kakor och te i bär ho<br />

nom till rullstolen och han rullar ut till bordet i vardagsrummet<br />

lltid elegant till middagen bar han kavaj även i tockholm<br />

och åt gjorde man på en vit duk los bekanta berättar att han hela<br />

livet varit en taktfull människa an ville inte vara till besvär till<br />

och med på busshållplatsen släppte han förbi alla bjöd dem med<br />

en älskvärd gest och ett leende att kliva på före honom<br />

amiljen piro kom till olen från panien på 1600talet ans<br />

förfäders gravar finns i patów raków och r<strong>ze</strong>myśl arfarsfar<br />

atan ata piro var en berömd talmudist i patów vilket n<br />

cyklopedia udaica intygar ans familj finns dokumenterad från<br />

och med år 1630 öre andra världskriget kriget bodde lo med<br />

sina föräldrar på urawiagatan 24a i arszawa tenhuset finns<br />

kvar än i dag an var sin mors ögonsten hon flyttade honom


ilharmonii zraelskiej w której grali uciekinierzy pr<strong>ze</strong>d pr<strong>ze</strong>śla<br />

dowaniami itlera czasie wojny pomagał błąkającym się po<br />

świecie polskim uchodźcom d 1997 r co dwa lata w ilharmonii<br />

zęstochowskiej organizowany jest estiwal iolinistyczny imie<br />

nia ronisława ubermana<br />

ładza ludowa potrafiła w <strong>1968</strong> r pogonić swoich skrzypków<br />

po świecie by poszukali sobie innego miejsca do życia i grania<br />

a<strong>ze</strong>m z tysiącami osób poszli oni na wor<strong>ze</strong>c dański w ar<br />

szawie a z nimi duchy tych którzy od setek lat grali na polskich<br />

ścieżkach podwórkach i salach koncertowych<br />

Leonid Olo Spiro<br />

– hodź syneczku zaniesiemy ciebie do pokoju pan es<strong>ze</strong>k<br />

przys<strong>ze</strong>dł z tobą porozmawiać – mówi ucyna do swojego męża<br />

eonida la piro<br />

ucyna – olka o wiele lat młodsza od męża zajmuje się nim jak<br />

małym dzieckiem ok po wyjeździe la z olski ucyna uciekła<br />

do niego z wycieczki rbisu iedniu <strong>ze</strong>szła z pociągu a on<br />

c<strong>ze</strong>kał na nią z gotową wizą szwedzką na dworcu<br />

własnej woli poszła do rabina w gminie sztokholmskiej i<br />

pr<strong>ze</strong>szła na judaizm chociaż nieraz łatwiej jest wygrać konkurs<br />

skrzypcowy niż pr<strong>ze</strong>jść na judaizm wa lata chodziła na lekcje<br />

religii i kultury żydowskiej bez żadnej gwarancji że rabin uzna<br />

efekty nauki za wystarczające udaizm bowiem nie jest religią<br />

misyjną est elitarny ani ucyna w synagod<strong>ze</strong> w ztokholmie<br />

bywała częściej niż lo<br />

ozmawiamy u nich w domu na południu ztokholmu jesienią<br />

2006 roku lo ma już 90 lat leży malutki i skurczony jak główka<br />

skrzypiec d roku przywiązany jest do łóżka łamliwy jak włosek<br />

smyczka le rozmawiać chce przy stole z ciasteczkami i herbatą<br />

ier<strong>ze</strong>my go na ręce i pr<strong>ze</strong>nosimy do wózka ó<strong>ze</strong>k dojeżdża do<br />

stolika w pokoju gościnnym<br />

aws<strong>ze</strong> elegancki do obiadu wkładał marynarkę i także w ztok<br />

holmie jadano na białym obrusie najomi la opowiadają że był<br />

całe życie człowiekiem delikatnym może nawet delikatniejszym niż<br />

skrzypce ikomu nie chciał pr<strong>ze</strong>szkadzać i nawet na przystanku<br />

autobusowym pr<strong>ze</strong>puszczał wszystkich zapraszając upr<strong>ze</strong>jmym<br />

gestem ręki i uśmiechem aby weszli pr<strong>ze</strong>d nim<br />

odzina pirów przybyła do olski w xvii wieku z iszpanii<br />

roby jego przodków są w patowie rakowie i w r<strong>ze</strong>myślu<br />

radziadek atan ata piro był znanym talmudystą w pato<br />

wie o czym zaświadcza ncyklopedia udaica okumenty o jego<br />

rodzinie pojawiają się od 1630 roku r<strong>ze</strong>d wojną mieszkał z rodzi<br />

<br />

om inget annat instrument har också fiolen räddat männis<br />

koliv under de dystra tider av brutalt förakt som ibland drabbat<br />

människan an kunde alltid ta den under armen och åka till en<br />

annan säkrare plats n flygel skulle ha varit för stor ud ödet<br />

och människan har varit nådigare mot violinister än mot andra<br />

iolinister förknippas med rättrådighet och godhet ill och med<br />

dolf itler världens största folkmördare hade i sin skivsamling<br />

som fördes ut ur yskland och nyligen återfanns i yssland verk<br />

av jajkovskij i utförande av ronisław uberman berömd polsk<br />

virtuos med judisk bakgrund r 1936 bjöd uberman in rturo<br />

oscanini till invigningen av alestine ymphony rchestra nuv<br />

srael hilharmonic rchestra som han grundad och där flyk<br />

tingar undan itlers förföljelser spelade<br />

r <strong>1968</strong> jagade polska kommunister bort sina violinister för att<br />

de skulle söka sig en annan plats att leva och spela illsammans<br />

med tusentals andra gick de till tågstationen wor<strong>ze</strong>c dański i<br />

arszawa och med dem själarna från dem som sedan hundratals<br />

år spelat på polska stigar gårdar och i konsertsalar<br />

Leonid Olo Spiro<br />

om lilla gubben vi ska flytta dig till det andra rummet eo<br />

har kommit för att tala med dig säger ucyna till sin man eonid<br />

lo piro<br />

ucyna polska flera år yngre än sin man tar hand om honom<br />

som om han vore ett barn tt år efter att lo lämnat olen lycka<br />

des ucyna fly till honom via en resa med resebyrån rbis är<br />

hon klev av tåget i ien väntade han på stationen med ett färdigt<br />

svenskt visum<br />

on gick av egen fri vilja till rabbinen i församlingen i tock<br />

holm och konverterade till judendomen fast det ibland kan vara<br />

enklare att vinna en violintävling två år tog hon lektioner i judisk<br />

religion och kultur utan några som helst garantier att rabbinen<br />

skulle anse hennes kunskaper vara tillräckliga udendomen är<br />

nämligen ingen missionerande religion en är elitistisk ucyna<br />

besökte synagogan i tockholm oftare än hennes man gjorde<br />

i samtalar i deras hem i södra tockholm hösten 2006 lo är<br />

90 år och ligger till sängs liten och ihopkrupen som snäckan på en<br />

violin an är sängbunden sedan ett år bräcklig som stråktagel<br />

en samtala vill han göra till bords med kakor och te i bär ho<br />

nom till rullstolen och han rullar ut till bordet i vardagsrummet<br />

lltid elegant till middagen bar han kavaj även i tockholm<br />

och åt gjorde man på en vit duk los bekanta berättar att han hela<br />

livet varit en taktfull människa an ville inte vara till besvär till<br />

och med på busshållplatsen släppte han förbi alla bjöd dem med<br />

en älskvärd gest och ett leende att kliva på före honom<br />

amiljen piro kom till olen från panien på 1600talet ans<br />

förfäders gravar finns i patów raków och r<strong>ze</strong>myśl arfarsfar<br />

atan ata piro var en berömd talmudist i patów vilket n<br />

cyklopedia udaica intygar ans familj finns dokumenterad från<br />

och med år 1630 öre andra världskriget kriget bodde lo med<br />

sina föräldrar på urawiagatan 24a i arszawa tenhuset finns<br />

kvar än i dag an var sin mors ögonsten hon flyttade honom


cami i młodszym bratem na ulicy urawiej 24a amienica stoi<br />

do dzisiaj ył oczkiem w głowie mamy która pr<strong>ze</strong>niosła go do<br />

innej szkoły leżącej po tej samej stronie ulicy żeby nie musiał<br />

pr<strong>ze</strong>chodzić pr<strong>ze</strong>z jezdnię żeby nie daj oże nie potrąciła go<br />

dorożka jciec był niezwykle mądrym i uzdolnionym tech<br />

nicznie zarządcą 12 kamienic<br />

bogatych ydów am nabył<br />

tuż pr<strong>ze</strong>d wojną dwie wille<br />

w ó<strong>ze</strong>fowie jednej z nich<br />

rodzina spędzała urlopy drugą<br />

wynajmowała letnikom <br />

czasie wojny pr<strong>ze</strong>d wysiedleniem<br />

do getta polski policjant granatowy<br />

zażądał od pana piro kluczy do jednego z<br />

domów i wprowadził się tam z rodziną otem mieszkał tam jego<br />

zięć z córką i do dzisiaj mieszka tam rodzina byłego granatowego<br />

policjanta om rodzinny la w arszawie na urawiej był<br />

dostatni stał fortepian duża biblioteka książek polskich lo<br />

studiował chemię ale ojciec –pr<strong>ze</strong>widujący i mądry człowiek –<br />

namawiał go do nauki gry na skrzypcach to wie co może się w<br />

życiu zdarzyć synku ziadek kupił mu skrzypce i lo skończył<br />

chemię a potem yższą zkołę uzyczną w arszawie i tam z<br />

orkiestrą symfoniczną grał swój koncert dyplomowy w 1935 r<br />

padał do niego na obiady ładek zpilman który studiował na<br />

tej samej uc<strong>ze</strong>lni jego rodzina była trochę biedniejsza i mama la<br />

zapraszała go zaws<strong>ze</strong> na posiłek<br />

iedy w 1939 iemcy dochodzili do arszawy ojciec polecił<br />

lowi wyjechać do iałegostoku aby tam spróbował jakoś się<br />

urządzić a oni później dojadą iestety nie zdążyli oszli najpierw<br />

do getta a potem na agładę ginęli w r<strong>ze</strong>zince ycie lowi<br />

uratowały skrzypce rał najpierw w restauracji w iałymstoku<br />

iedy osjanie weszli do miasta został aresztowany za odmowę<br />

przyjęcia obywatelstwa i skierowany do wyrębu lasu w epublice<br />

omi zsrr statnim środkiem lokomocji była tratwa na r<strong>ze</strong>ce<br />

z której wyrzucono więźniów nkwd do baraków w lesie iedy lo<br />

otworzył futerał i zobaczył skrzypce zalane wodą załamany płakał<br />

na pryczy yc<strong>ze</strong>rpująca praca na czterdziesto stopniowym mrozie<br />

przy wyrębie lasów a latem w niesamowitym upale komarach<br />

i głodowych racjach chleba zabierała życie wielu ludziom lo<br />

w czasie wolnym od pracy przygrywał więźniom na osuszonych<br />

przy piecyku skrzypcach otem za zgodą nkwd założono kółko<br />

muzyczne które poprowadził iedyś na pr<strong>ze</strong>kór pilnującym ich<br />

strażnikom ydzi i olacy zaśpiewali po polsku bo strażnicy<br />

polskiego nie znali ie rzucim ziemi skąd nasz ród lo mówi<br />

że niektórzy ydzi mieli trudności <strong>ze</strong> słowem rzucim i śpiewali<br />

rzucimy ale jakoś sobie poradzili był to niezapomniany wie<br />

czór wspomina lo o tr<strong>ze</strong>ch latach morderc<strong>ze</strong>j pracy pod koniec<br />

wojny pr<strong>ze</strong>niesiono go na krainę a tyłach armii c<strong>ze</strong>rwonej za<br />

kładano orkiestry 1946 roku lo był już w swojej zrujnowanej<br />

arszawie ieszkanie pirów na urawiej było zajęte eden z do<br />

mów w ó<strong>ze</strong>fowie był zajęty pr<strong>ze</strong>z stars<strong>ze</strong>go syna granatowego<br />

policjanta drugim domu nie było nic a więc władza ludowa dała<br />

mu trzy pokoje w jego własnym domu przy ulicy wierc<strong>ze</strong>wskiego 15<br />

ładek zpilman napisał już wtedy pieśń o roboty do słów<br />

tanisława yszarda obrowolskiego która rozlegała się od rana<br />

do wieczora we wszystkich głośnikach ale pracy lowi nie dał<br />

<br />

till en skola som låg på samma sida av gatan så att han inte skulle<br />

behöva gå över gatan och – vilket ud förbjude – bli påkörd av en<br />

droska adern var utomordentligt klok och en tekniskt begåvad<br />

förvaltare av tolv hyreshus som ägdes av förmögna judar jälv för<br />

värvade han strax före kriget två villor i ó<strong>ze</strong>fów utanför arszawa<br />

amiljen tillbringade sina semestrar i den ena den andra hyrdes<br />

ut till sommargäster nder kriget innan de tvångsförflyttades till<br />

gettot krävde en polsk polisman att få nycklarna till det ena huset<br />

och flyttade in med sin familj ärefter bodde hans svärson och<br />

dotter där och än idag bor polismannens familj i huset amilje<br />

hemmet i arszawa var välbärgat där fanns en flygel och en stor<br />

samling polska böcker lo studerade kemi men fadern – en för<br />

utseende och klok man – övertalade honom att spela violin em<br />

vet vad som kan hända här i livet arfadern köpte honom en fiol<br />

och lo avslutade sina kemistudier och därefter usikhögskolan<br />

i arszawa där han också spelade sin examenskonsert med sym<br />

foniorkestern år 1935 ładysław zpilman senare huvudperson i<br />

scarsbelönad oman olanskis film aw zpilman senare huvud<br />

person i scarsbelönad oman olanskis film la ans familj var<br />

lite fattigare och los mamma bjöd honom alltid på mat<br />

är tyskarna nådde arszawa 1939 rekommenderade los far<br />

honom att åka till iałystok nära ryska gränsen för att försöka<br />

inrätta sig där amiljen skulle komma efter yvärr hann de inte<br />

e hamnade först i gettot och gick sedan under i örintelsen e<br />

dog in irkenau lo räddades av sin fiol örst spelade han på en<br />

restaurang i iałystok är ryssarna kom in i staden arresterades<br />

han för att han vägrade anta ryskt medborgarskap och skickades<br />

för att hugga skog i republiken omi i ovjetunionen esans sista<br />

transportmedel var en flotte på floden rån den slängde sovjetiska<br />

säkerhetstjänsten av folk till baracker i skogen är lo öppnade<br />

sitt fodral och fick se att hans fiol var täckt av vatten bröt han ihop<br />

och grät på sin brits et tunga arbetet med att hugga skog i fyrtio<br />

minusgrader och på sommaren i otrolig hetta bland mygg och<br />

med svältransoner tog många människors liv är lo var ledig<br />

från arbetet spelade han för de andra fångarna på fiolen som han<br />

hade torkat vid kaminen fter tre års arbete i skogen förflyttades<br />

han sedan med säkerhetstjänstens medgivande till teatern i yk<br />

tyvkar r 1946 var lo tillbaka i arszawa som nu låg i ruiner<br />

amiljens lägenhet på urawiagatan var upptagen tt av husen i<br />

ó<strong>ze</strong>fów var upptaget av den äldsta sonen till polismannen<br />

amma år spelade lo på invigningskonserten när filharmonin<br />

öppnade i arszawa an blev snabbt en uppskattad musiker och<br />

sällskapsmänniska är ram hatjaturjan satte upp baletten<br />

partacus på tora eatern i arszawa och blev missnöjd med<br />

orkestern pekade han på lo och skrek till violinisterna an ni<br />

inte spela som den där mannen å upphöjdes han till rangen<br />

av en hjälte i sina kollegors ögon e älskade honom alla och han<br />

störde ingen var alltid trevlig tillmötesgående och hänsynsfull <br />

mars kallade personalchefen honom till sig och förklarade att<br />

när det gällde musiken fanns det inga anmärkningar men det fanns<br />

invändningar från den administrativa personalens sida beträffande<br />

hans klandervärda förhållande till kvinnor i synnerhet till en dam<br />

i garderoben och det var ett stort disciplinärt problem för teatern<br />

et fanns också en angivare som påstod att piro hade föroläm<br />

pad teaterdirektören ibera offentligt lo svarade att han dyrkade<br />

kvinnor och respekterade dem och att han aldrig hade förolämpat


direktören han hade över huvud taget aldrig förolämpat någon i<br />

livet an var ändå personalchefen ett tack skyldig för att hon un<br />

derlättade för honom att fatta beslutet att lämna olen något han<br />

aldrig hade velat men han visste inte hur han skulle kunna stanna<br />

när situationen för judar var så outhärdlig i synnerhet efter alla<br />

angrepp i tidningar på teve och i radio<br />

ullverkets hangarer låg på den tiden nära mschlagplatz lla<br />

visste att de inte skulle släppa iväg lo med en fiol från tiden före<br />

kriget men vem kan lämna ett sådant barn och ge sig iväg på egen<br />

hand utan någon rätt att återvända<br />

ära eo inte alla var antisemiter på den tiden ag gick till<br />

iolbyggarnas förening på rakowskie r<strong>ze</strong>dmieście i arszawa<br />

och sade att jag inte kunde åka utan min fiol e gav mig ett in<br />

tyg på att fiolen var tillverkad efter kriget av någon fiolbyggare i<br />

alisz och de tog inte ens betalt för detcie i arszawa och sade<br />

att jag inte kunde åka utan min fiol e gav mig ett intyg på att<br />

fiolen var tillverkad efter kriget av någon fiolbyggare i alisz och<br />

de tog inte ens betalt för deten första et kommer hit violinister<br />

från hela olen<br />

ven hos konservatorn behandlade de ärendet välvilligt onser<br />

vatorn vars namn lo inte minns ordnade de rätta intygen och<br />

bad om ursäkt för allt som hände i olen iolbyggarna i arszawa<br />

och människorna på konservatorns kontor sänkte värdet på fioler<br />

och gjorde det möjligt för judiska violinister att ta dem med sig<br />

nder den här tiden skrev man till och med in en liten tvålbit i en<br />

speciell förteckning åt tullverket<br />

i har tullförteckningen med den uppskrivna tvålen här till<br />

sammans med de brev los far skickade från gettot i arszawa till<br />

ovjet och en arbetskarta över ibirien säger ucyna e polska<br />

makthavarna gav eonid lo piro fem dagar för att lämna olen<br />

et var inte mycket som packades ner ucyna stannade kvar för att<br />

avveckla resten e hade ännu inte gift sig de vigdes i tockholm<br />

lo hann bara stoppa ner en omsorgsfullt inslagen telefonkatalog<br />

över arszawa före kriget<br />

Brevet skickat av Olos pappa, Arnold, från Warszawasgetto<br />

till sonen som var fånge i Sibirien. List, który<br />

ojciec Ola, Arnold, wysłał z warszawskiego getta na<br />

Syberię<br />

ucyna visa eo vår te<br />

lefonkatalog ber lo r<br />

en låda tar ucyna försik<br />

tigt fram en förkrigskatalog<br />

över telefoner i arszawa<br />

och bär den med samma<br />

vördnad som om det vore<br />

oran hon bar on tar av<br />

skyddsomslaget i plast och<br />

lo visar med darrande<br />

skinntorr hand på gator<br />

telefonnummer till rädd<br />

ningstjänsten på motsatta sidan – det fanns även judiska olika<br />

affärer i synnerhet för fiolbyggare boklådor och kaféer och tele<br />

fonnumret till sin lägenhet på urawiagatan där han växte upp<br />

u ler han an rör ömsint vid sidorna et syns att det bereder<br />

honom glädje för en stund livas hans ansikte upp igen av ett leende<br />

han blir barn på nytt fastän han är 90 år och arszawa är hela<br />

– ówię do niego wiesz że umiem grać ale nie chciał <strong>ze</strong><br />

mną rozmawiać odwrócił się i ods<strong>ze</strong>dł ojechałem więc do<br />

zierżoniowa na olny ląsk uczyć muzyki w szkole 1949<br />

r wróciłem do arszawy i dostałem pracę od olaków<br />

najpierw w ilharmonii arszawskiej a potem w eatr<strong>ze</strong> ielkim<br />

– opowiada lo<br />

1949 roku grał na koncercie inauguracyjnym na otwarciu<br />

filharmonii zybko stał się cenionym muzykiem duszą towarzy<br />

stwa czasie swego pobytu w arszawie haczaturian który<br />

wystawiał w eatr<strong>ze</strong> ielkim balet partakus bardzo nieza<br />

dowolony z gry orkiestry krzyczał do skrzypków wskazując la<br />

zy nie możecie grac tak jak ten pan<br />

rósł wtedy w oczach kolegów do rangi gieroja ochali go<br />

wszyscy a on nie wadził nikomu był miły uczynny delikatny<br />

marcu <strong>1968</strong> roku wezwała go personalna oświadczając że co<br />

do muzyki nie ma zastr<strong>ze</strong>żeń ale są obiekcje <strong>ze</strong> strony personelu<br />

administracyjnego za jego karygodny stosunek do kobiet zwła<br />

szcza do jednej szatniarki i to jest dla teatru dużym problemem<br />

dyscyplinarnym stniał także donos że piro publicznie obrażał<br />

dyrektora iberę lo odpowiedział że kobiety uwielbia i szanuje<br />

a dyrektora nigdy nie obrażał w ogóle w życiu nikogo nie obraził<br />

ednak pani personalnej podziękował bo ułatwiła mu decyzję<br />

wyjazdu z olski której nigdy opuszczać nie chciał choć jak zostać<br />

w sytuacji dla ydów nie do zniesienia zwłaszcza po pr<strong>ze</strong>mó<br />

wieniu ładysława omułki – nie wiedział<br />

angary rzędu elnego znajdowały się wtedy blisko m<br />

schlagplatzu szyscy wiedzieli że z pr<strong>ze</strong>dwojennymi skrzypcami<br />

la z olski nie wypuszczą a kto zostawia takie dziecko i udaje<br />

się sam w podróż bez prawa powrotu<br />

– anie eszku nie wszyscy w tamtych czasach byli anty<br />

semitami os<strong>ze</strong>dłem do wiązku utników na rakowskim<br />

r<strong>ze</strong>dmieściu i powiedziałem że bez tych skrzypiec nie mogę<br />

wyjechać ali mi zaświadc<strong>ze</strong>nie że skrzypce są zrobione po<br />

wojnie pr<strong>ze</strong>z jakiegoś lutnika w aliszu i nawet nie wzięli za to<br />

pieniędzy – mówi lo – iemy co się dzieje panie piro pan nie<br />

jest pierwszy rzyjeżdżają do nas skrzypkowie z całej olski<br />

konserwatora zabytków także potraktowano sprawę życz<br />

liwie ani konserwator której nazwiska lo nie pamięta załat<br />

wiła odpowiednie zaświadc<strong>ze</strong>nie pr<strong>ze</strong>praszając za wszystko co się<br />

teraz dzieje w olsce utnicy warszawscy i ludzie w biur<strong>ze</strong> kon<br />

serwatora zaniżali wartość skrzypiec umożliwiając wyjazd z nimi<br />

żydowskim skrzypkom tych czasach do specjalnego spisu dla<br />

urzędu celnego wpisywano nawet kawałek mydła <br />

– amy tutaj ten wykaz celny z tym wpisanym mydłem<br />

ra<strong>ze</strong>m z listami la od ojca z etta arszawskiego do osji<br />

i kartą pracy na yberii – mówi ucyna eonid lo piro dostał<br />

od władz polskich pięć dni na opuszc<strong>ze</strong>nie olski apakowano<br />

niewiele ucyna została żeby polikwidować resztę ie mieli<br />

jeszc<strong>ze</strong> ślubu pobrali się w ztokholmie lo zdążył jeszc<strong>ze</strong> tylko<br />

schować do walizki opakowaną pieczołowicie pr<strong>ze</strong>dwojenną książ<br />

kę telefoniczną arszawy<br />

– ucynko przynieś panu eszkowi naszą książkę – prosi loucyna<br />

ostrożnie wyciąga z szuflady pr<strong>ze</strong>dwojenny spis telefonów dla<br />

miasta arszawy niesie ją z taką czcią jakby niosła orę dejmuje<br />

z książki plastikową obwolutę i lo drżącą chudziutką ręką<br />

pokazuje mi ulice reklamę pogotowia na drugiej stronie –było też


żydowskie – różne sklepy zwłaszcza lutnic<strong>ze</strong> księgarnie i kawiarnie<br />

i numer telefonu do swojego mieszkania na urawiej w którym<br />

się wychował<br />

warz jego jest teraz uśmiechnięta artki książki dotyka z czu<br />

łością idać że mu to sprawia wyraźną radość bo na chwile<br />

odżywa uśmiech staje się dzieckiem choć ma pr<strong>ze</strong>cież 90 lat a jego<br />

cały niewinny ciepły i radosny świat to arszawa zawarta w tej<br />

książce telefonicznej z końca lat 30tych<br />

iasto swoje zobaczył od wyjazdu w <strong>1968</strong> roku tylko raz w 1979<br />

tedy w ramach przyjaźni bez granic pera arszawska była<br />

zaproszona na gościnny występ w ztokholmie natomiast pera<br />

rólewska w ztokholmie z ponad dwustuosobowym <strong>ze</strong>społem<br />

złożonym z baletu i muzyków miała wystąpić w arszawie lowi<br />

piro odmówiono wizy ały <strong>ze</strong>spół szwedzki zaprotestował i dy<br />

rekcja postanowiła odmówić wyjazdu adzwonił potem do dyre<br />

ktora <strong>ze</strong>społu ambasador prl z pr<strong>ze</strong>prosinami i wyjaśnieniem<br />

że zaszła pomyłka bo zdaje się jest jeszc<strong>ze</strong> jeden eonid piro w<br />

zwecji a to nie chodzi o tego skrzypka z rólewskiej pery tylko<br />

tego drugiego<br />

a kęciu połowa szwedzkiego <strong>ze</strong>społu pr<strong>ze</strong>szła pr<strong>ze</strong>z kontrolę<br />

za lem stanął dyrektor <strong>ze</strong>społu bo na wypadek gdyby go zatrzy<br />

mano połowa <strong>ze</strong>społu odmówiłaby pr<strong>ze</strong>jścia na drugą stronę i wszy<br />

scy wróciliby samolotem do zwecji lo pr<strong>ze</strong>s<strong>ze</strong>dł chociaż był<br />

bardzo zdenerwowany<br />

– atrzyłem na miasto z bólem mówił lo ym bardziej że<br />

niektórzy z kolegów których chciałem zobaczyć byli w tym czasie w<br />

ztokholmie – wspominał ie wiadomo kto zawiadomił redakcję<br />

niemieckiego terna ygodnik napisał na końcu artykułu o tym<br />

zajściu że yd polski którego nie chciano wpuścić do olski miał<br />

na pulpicie te same białoc<strong>ze</strong>rwone goździki co reszta orkiestry<br />

lo zakończył karierę w rand<strong>ze</strong> królewskiego skrzypka kameralnego<br />

a jego pogr<strong>ze</strong>b przyszli koledzy z orkiestry chociaż pr<strong>ze</strong>s<strong>ze</strong>dł na<br />

emeryturę 20 lat wc<strong>ze</strong>śniej rali ozarta lo już nigdy więcej nie<br />

widział arszawy ytam ucynę już po jego śmierci czy tęsknił<br />

za olską – ardzo tęsknił ale długo miał zadrę w sercu a potem<br />

kiedy już chciał żebyśmy pojechali – nie miał zdrowia ażdego<br />

kto mógł pojechać do olski prosił o zrobienie zdjęcia z urawiej –<br />

opowiada siążka telefoniczna podarowana została przyjaciołom<br />

w ztokholmie est jeszc<strong>ze</strong> trochę zdjęć i plakat z pierws<strong>ze</strong>go kon<br />

certu w ilharmonii arodowej w 1949 roku z nazwiskiem eonid<br />

piro – skrzypce en kawałek mydła też no i mnóstwo nut<br />

które leżą w piwnicy krzypce które uratowały mu życie okazały<br />

się nie takie wartościowe więc nie ma na nie kupca rochę są<br />

uszkodzone pękły gdy walnięto w nie pieczęcią rzędu elnego<br />

ucyna ma je w domu i za moją namową może je odda kiedyś<br />

u<strong>ze</strong>um istorii ydów olskich w arszawie ra<strong>ze</strong>m z kartą pracy<br />

z yberii i listami ojca la z etta ist który ojciec la rnold<br />

wysłał z warszawskiego getta na yberię pr<strong>ze</strong>chowany był 40 lat<br />

w ztokholmie atka i ojciec nigdy później nie zobaczyli swego<br />

ukochanego syna ginęli w komor<strong>ze</strong> gazowej w r<strong>ze</strong>zince ist<br />

zostanie pr<strong>ze</strong>kazany pr<strong>ze</strong>dstawicielowi polskiego rządu w złotej<br />

sali ratusza sztokholmskiego podczas uroczystości upamiętniającej<br />

czterdziestą rocznicę wydar<strong>ze</strong>ń marcowych w olsce ❖<br />

<br />

hans oskyldiga varma och glädjerika värld som ryms i den här<br />

telefonkatalogen från slutet av trettiotalet<br />

fter att han lämnade olen återsåg han sin stad bara en gång<br />

år 1979 å var arszawaoperan inbjuden till ett gästspel i tock<br />

holm inom ramen för vänskap utan gränser amtidigt skulle<br />

ungliga operan i tockholm framträda i arszawa med sin drygt<br />

tvåhundrahövdade ensemble bestående av balett och musiker lo<br />

piro fick inget visum ela den svenska ensemblen protesterade<br />

och ledningen beslutade att man skulle vägra att åka edan ringde<br />

den polska ambassadören och bad om ursäkt det hade blivit ett<br />

misstag för det verkade som att det fanns ytterligare en eonid<br />

piro i verige och det hela handlade inte om violinisten från am<br />

marorkestern utan om den andra<br />

å flygplatsen i arszawa gick halva ensemblen igenom passkon<br />

trollen akom lo stod ensemblens direktör för den händelse han<br />

blev stoppad skulle halva ensemblen vägra gå igenom tullkontrol<br />

len och alla skulle ta flyget tillbaka till tockholm lo släpptes<br />

igenom fastän han var mycket nervös<br />

ag tittade på staden med smärta sade lo llra helst som en<br />

del kamrater jag hade velat träffa samtidigt var i tockholm an<br />

vet inte vem som underrättade den tyska veckotidningen tern<br />

som skrev om incidenten slutet av artikeln stod att den polske<br />

jude som man inte hade velat släppa in i olen hade samma vita och<br />

röda nejlikor på sitt notställ som resten av orkestern<br />

lo dog i maj 2007.<br />

ans kamrater från orkestern kom till begravningen trots att<br />

han hade pensionerats tjugo år tidigare e spelade ozart lo<br />

fick aldrig mer återse arszawa fter hans död frågade jag u<br />

cyna om han hade saknat olen a väldigt fast han hade länge<br />

en tagg i hjärtat och sedan när han ville att vi skulle resa var<br />

han för sjuk an bad alla som kunde åka till olen att ta en bild<br />

på urawiagatan berättade hon elefonkatalogen skänktes till<br />

vänner i tockholm et finns lite foton och affischer från första<br />

konserten på ationalfilharmonin i arszawa med namnet eo<br />

nid piro et visade sig att fiolen som räddade hans liv inte var så<br />

värdefull så det finns ingen köpare en är lite skadad – den sprack<br />

när ullverket stämplade den ucyna har den i hemmet et brev<br />

fadern rnold skrev i arszawagettot i maj 1941 och skickade till<br />

ibirien har bevarats i fyrtio år i tockholm odern och fadern<br />

fick aldrig återse sin älskade son de dog i gaskammaren i irkenau<br />

revet kommer att överlämnas till den polska regeringen under<br />

den minnesceremoni som den 15 mars 2008 hålls i yllene salen<br />

tadshuset till fyrtioårsminnet av marshändelserna i olen ❖<br />

Leo Kantor<br />

politolog, publicysta, pr<strong>ze</strong>wodniczący<br />

Międzynarodowego Forum Kultury,<br />

emigrant marcowy. Politolog, publicist,<br />

ordförande i Internationellt Kulturforum,<br />

marsutvandrare.


Natan Tenenbaum<br />

made in Poland<br />

Dziady widziałem tydzień pr<strong>ze</strong>d zdjęciem na ostatnim<br />

pr<strong>ze</strong>dstawieniu znalazłem się zupełnie przypadkiem<br />

ego dnia uc<strong>ze</strong>stniczyłem w kolejnym teleturnieju olitechnika<br />

niwersytet rogram nagrywano w todole na magnetowid i nawet<br />

były jakieś afery – o zdjęciu ziadów już było wiadomo na<br />

widowni pojawił się transparent<br />

racałem stamtąd do domu i na wysokości lacu eatralnego<br />

pomyślałem żę skoro grają ostatnie pr<strong>ze</strong>dstawienie to tr<strong>ze</strong>ba pójść<br />

ie wiedziałem że będzie demonstracja jakoś tak uważałem że<br />

moje miejsce jest teraz właśnie w arodowym czywiście nie miałem<br />

żadnego biletu od zamkniętymi drzwiami teatru stała spora<br />

grupa młodych ludzi – parę osób było <strong>ze</strong> szkoły teatralnej zaplątała<br />

się jakaś starsza pani ja pr<strong>ze</strong>konywałem ciecia że to jest właśnie<br />

aryla z ereszczaków uttkamerowa i że stanowczo powinien<br />

ją wpuścić a nas ra<strong>ze</strong>m z nią ięc była zabawa otem w końcu<br />

ktoś z pwst bocznym wejściem pr<strong>ze</strong>z kulisy zaprowadził nas na<br />

salę r<strong>ze</strong>dstawienie zaczęło się z dużym opóźnieniem<br />

ala była wypełniona ludzie siedzieli w pr<strong>ze</strong>jściach yły oklaski<br />

okrzyki pr<strong>ze</strong>dstawienie miało własną dynamikę a końcu nie<br />

wiem ile razy wywoływano aktorów – aż pr<strong>ze</strong>stali wychodzić bo<br />

byli chyba potwornie zmęc<strong>ze</strong>ni<br />

tedy zobaczyłem paru znajomych z transparentem który<br />

wstrząsnął podstawami systemu ądamy dalszych pr<strong>ze</strong>dstawień<br />

yszliśmy pr<strong>ze</strong>d teatr było nas już parędziesiąt osób pokrzy<br />

kiwaliśmy olny teatr wolna sztuka ja zaraz pomyślałem<br />

że powinna być jeszc<strong>ze</strong> wolna miłość bo w końcu c<strong>ze</strong>mu nie<br />

oże nawet to krzyknąłem nie pamiętam ogłem bo w tej<br />

sytuacji było coś z żakinady z nastroju juvenaliów hoć nie<br />

tylko oczywiście<br />

beszliśmy teatr dookoła i nie bardzo było wiadomo co robić<br />

więc poszliśmy pod pomnik ickiewicza am ó<strong>ze</strong>k ajczgewand<br />

z kimś jeszc<strong>ze</strong> wetknęli ten transparent i poszliśmy w stronę owego<br />

wiatu tedy zaczęli się koło nas pojawiać panowie w strojach<br />

organizacyjnych – kożuchach i barankowych czapkach potem<br />

podjechały samochody policyjne i już było wiadomo co jest grane<br />

aczęli nas wyrywać z tego niewielkiego tłumku iększość<br />

zawieźli na komendę milicji na ilczą<br />

komisariatu pamiętam scenkę godną rożka odzinami<br />

c<strong>ze</strong>kało się tam na pr<strong>ze</strong>słuchanie tr<strong>ze</strong>ba było coś robić dwie<br />

dziewczyny maturzystki przygotowywały się do jakieś klasówki<br />

czy próbnej matury z nauki o olsce i wiecie współc<strong>ze</strong>snym a<br />

głos pr<strong>ze</strong>pytywały się z organów władzy ludowej – co sejm co<br />

Jag såg ziady örfädernas afton av dam ickiewicz<br />

en vecka innan föreställningen lades ner en sista föreställ<br />

ningen såg jag av en slump<br />

en här dagen deltog jag i ännu en tvtävling mellan ekniska<br />

ögskolan och niversitetet rogrammet spelades in på ekniska<br />

ögskolans klubb todoła olk visste redan om att myndighe<br />

terna hade lyft ut ziady och det förekom bråk en banderoll<br />

vecklades ut i publiken<br />

å väg hem i höjd med eaterplatsen tänkte jag att det vore<br />

synd att missa sista föreställningen ag visste inte att det skulle bli<br />

demonstrationer tänkte bara att min plats nu var på ationaltea<br />

tern aturligtvis hade jag ingen biljett tanför teaterns stängda<br />

dörrar samlades en större grupp unga människor – några från tea<br />

terhögskolan och en äldre dam som hade förirrat sig dit ag för<br />

sökte övertyga vaktmästaren om att damen var aryla ereszczak<br />

uttkamerowa dam ickiewiczs ungdoms kärlek och att hon<br />

absolut bör få komma in och vi med henne å det var ett riktigt<br />

spektakel ill slut kom någon från pwst tatens eaterhögskola<br />

och tog oss via sidoingången och genom kulisserna in till salongen<br />

öreställningen var kraftigt försenad<br />

et var mer än fullsatt folk satt i gångarna ubliken applåde<br />

rade och skrek föreställningen hade sin egen dynamik en ropade<br />

man in skådespelarna – jag vet inte hur många gånger – tills de<br />

slutade komma förmodligen av ren utmattning<br />

å fick jag syn på några bekanta med en banderoll som skakade<br />

om systemets grundvalar i kräver fortsatta föreställningar<br />

är vi kom ut från teatern var vi redan ett tiotal personer som<br />

skanderade ri teater fri konst ag tänkte genast att varför inte<br />

också ri kärlek anske ropade jag det jag minns inte ag kunde<br />

ha gjort det för det fanns en stämning av studentupptåg över hela<br />

situationen en där fanns naturligtvis annat också<br />

i gick runt teaterbyggnaden och visste inte riktigt vad vi skulle<br />

göra härnäst så vi begav oss till iciewiczs staty är satte ó<strong>ze</strong>k<br />

ajczgewand tillsammans med ytterligare en person fast banderol<br />

len och vi fortsatte i riktning mot owy wiat ya ärlden a<br />

tan började nu befolkas av maktapparatens män stilenligt klädda i<br />

fårskinnspäls och dito mössa en kom polisbilar och då visste vi<br />

vad som var på gång e började rycka loss oss ur den lilla folkmas<br />

san e flesta hamnade på milisstationen på ilcza arggatan<br />

ag minns en scen från milisstationen som inte står rożek efter<br />

äntetiderna på förhör var långa och man var tvungen att syssel


organy pr<strong>ze</strong>dstawicielskie co rząd milicjanci gapili się i nie<br />

wiedzieli prowokacja to czy nie<br />

ezwano mnie w końcu na pr<strong>ze</strong>słuchanie oficer wypełniał<br />

pracowicie papier z rubrykami miejsce urod<strong>ze</strong>nia imiona rodziców<br />

narodowość dpowiedziałem żydowska ale nie zwróciłem na<br />

to specjalnie uwagi wydawało mi się to czystą formalnością agle<br />

zajrzał jakiś major i zapytał pr<strong>ze</strong>słuchującego kiwając głową w moją<br />

stronę narodowość ój oficer odr<strong>ze</strong>kł że pytał a sobie wtedy<br />

o tym major<strong>ze</strong> pomyślałem y skurwielu gdybym doniósł do<br />

komisji kontroli partyjnej o tym co ciebie interesuje to by cię z hu<br />

kiem wypieprzyli z partii i pracy aki był mniej więcej poziom<br />

mojej wiedzy o tym co się przygotowywało<br />

Po ziadach wszystko zaczęło iść bardzo szybko yły do<br />

płacenia grzywny i ja rzuciłem hasło że koledzy ickiewicza<br />

<strong>ze</strong> wiązku iteratów olskich zlp powinni się do tego jakoś<br />

podłączyć skoro myśmy stanęli w obronie sprawy ich dotyczącej<br />

nałem trochę gnieszkę ndr<strong>ze</strong>jewską córkę pisarza więc po<br />

s<strong>ze</strong>dłem do jej ojca on ows<strong>ze</strong>m dał pieniąd<strong>ze</strong> potem parę<br />

razy do niego wpadałem rozmawialiśmy o środowisku i wydawało<br />

mi się że on jeszc<strong>ze</strong> wtedy na początku roku był jeszc<strong>ze</strong> od niego<br />

odsunięty o literatur<strong>ze</strong> mówiliśmy ontakty z kimś o takim<br />

nazwisku nie były dla mnie czymś codziennym więc nawet nie<br />

śmiałem podpowiadać jakiegoś żyws<strong>ze</strong>go zainteresowania le do<br />

ndr<strong>ze</strong>jewskiego zaczęło w tym czasie docierać co się dzieje i 29<br />

lutego na spotkaniu literatów miał już bardzo ostre wystąpienie<br />

4 czy 5 marca znalazłem się w papie na otwartym <strong>ze</strong>braniu<br />

partyjnym ektor z kc ołębiowski referował pr<strong>ze</strong>z zaciś<br />

nięte zęby oficjalną wykładnię wydar<strong>ze</strong>ń że ten antypolski cyrk u<br />

literatów i dalej w tym stylu<br />

ebranie miało uchwalić rezolucję potępiającą literatów akaś<br />

dziennikarka mówiła że atmosfera tego co się dzieje przypomina jej<br />

atmosferę <strong>ze</strong>brań zwmu kiedy pr<strong>ze</strong>wodniczący – jednoc<strong>ze</strong>śnie s<strong>ze</strong>f<br />

powiatowego rzędu ezpiec<strong>ze</strong>ństwa – kładł na stole pistolet i zarządzał<br />

głosowanie le rezolucję uchwalono yłem tym tak zszokowany że gdy<br />

przys<strong>ze</strong>dłem do domu powiedziałem mamie mając pr<strong>ze</strong>d oczyma tego<br />

ołębiowskiego wiesz dzisiaj widziałem faszystę<br />

iedzieliśmy że ósmego marca będzie wiec imo przy<br />

jaźni z komandosami jednak nie byłem w grupie więc moje miesz<br />

kanie mogło uchodzić za czyste i u mnie odbyło się jedno z os<br />

tatnich a może nawet ostatnie <strong>ze</strong>branie pr<strong>ze</strong>d arcem stalono<br />

wtedy kto będzie mówił na wiecu była też mowa o tym żeby<br />

wystąpienia związane z kwestią antysemityzmu podejmowali<br />

ludzie że tak powiem etnicznie polscy mnie to odrobinę raziło<br />

bo zaczęło wprowadzać podział ak było jakby ta druga strona<br />

władza coś nam jednak narzuciła hoć pojmuję że z punktu<br />

wid<strong>ze</strong>nia taktyki tak było może i słuszniej<br />

ięc pamiętam tak były wystąpienia z żądaniem przywrócenia<br />

ichnika i zlajfera na studia a zaraz po tym pojawił się aktyw<br />

i zaczął nas rozganiać o i pochowaliśmy się padaliśmy na<br />

jakieś wykłady bo część zajęć się pr<strong>ze</strong>cież odbywała i profesorowie<br />

– jak ktoś tam zajrzał z tego aktywu – pr<strong>ze</strong>pędzali intruzów<br />

o paru godzinach chyłkiem wyszliśmy z niwersytetu – na<br />

rakowskim wciąż było gęsto od milicyjnych szpalerów i od<br />

<br />

sätta sig med något är fanns två flickor som förberedde sig för<br />

en tenta eller förberedande examen i ämnet nutidsorientering e<br />

förhörde varandra högt om folkstyrets maktorgan – vad är sejmen<br />

vad är representationsorgan vad är regering iliskonstaplarna<br />

blängde på dem och undrade om det var något slags provokation<br />

ill slut blev det min tur fficeren fyllde mödosamt formuläret<br />

med rubriker som födelseort föräldrarnas namn nationalitet<br />

ag svarade judisk utan att tänka vidare på det jag betraktade det<br />

som en ren formalitet lötsligt kom en major och frågade förhörs<br />

ledaren medan han nickade mot mig nationalitet örhörsleda<br />

ren svarade att han redan frågat å tänkte jag itt kräk om jag<br />

talade om för partiets kontrollkommission om vad som tilldrar sig<br />

ditt intresse skulle du med buller och bång få lämna både partiet<br />

och jobbet et var ungefär på den nivån jag befann mig när det<br />

gällde mina kunskaper om vad som var i görningen<br />

Efter ziady tog allt en mycket snabb vändning et fanns<br />

böter att betala och jag framkastade idén om att ickiewiczs<br />

kolleger i olska örfattareförbundet zlp skulle bidra efter<br />

som vi stod upp att försvara deras sak ag kände flyktigt författaren<br />

erzy ndr<strong>ze</strong>jewskis dotter gnieszka och vände mig till honom<br />

odå han gav ett bidrag en besökte jag honom några gånger och<br />

vi pratade om våra kretsar och jag fick intrycket att han då i början<br />

av året ännu stod utanför i talade också om litteraturen et<br />

var inte precis vardagsmat för mig att umgås med en så känd person<br />

så jag vågade knappast antyda något om livligare engagemang<br />

en ndr<strong>ze</strong>jewski blev under tiden allt mer mottaglig för vad som<br />

var på gång och höll den 29 februari ett mycket skarpt formulerat<br />

anförande på författarförbundets möte<br />

en 4 eller 5 mars befann jag mig på ett öppet partimöte i pap<br />

olska nyhetsbyrån n lektör från centralkommittén som hette<br />

ołębiowski refererade sammanbitet den officiella versionen – för<br />

fattarmötet var antipolsk cirkus och annat i den stilen<br />

ötet skulle utmynna i ett fördömande av författarna n jour<br />

nalist sade att stämningen påminde henne om sammankomster<br />

av ngdomarnas ampförbundet från 40talet när ordföranden<br />

tillika distriktschef för säkerhetstjänsten brukade lägga fram sin<br />

pistol på bordet och sedan beordra votering n resolution som<br />

fördömde författarna röstades ändå igenom ag blev så chockad att<br />

när jag kom hem sade jag till mamma medan jag tänkte på denne<br />

ołębiowski idag har jag sett en fascist<br />

i visste att det skulle bli demonstrationsmöte den åttonde<br />

mars rots nära vänskapsband<br />

med i visste att det skulle bli<br />

demonstrationsmöte den åttonde<br />

mars rots nära vänskapsband med<br />

fallskärmsjägarna var jag inte<br />

med i själva gruppen så man kunde<br />

betrakta min lägenhet som säker et<br />

var där som ett av de sista eller kanske<br />

det allra sista mötet ägde rum före<br />

arshändelserna är bestämdes<br />

vem som skulle tala på demonstra<br />

tionsmötet an talade också om att<br />

så att säga etniska polacker skulle ta


upp frågor som rörde antisemitism et störde mig en smula för det<br />

började dela in folk et var som om den andra sidan – makten<br />

ändå hade lyckats påtvinga oss något ven om jag förstår att det<br />

ur taktisk synpunkt förmodligen var rätt<br />

å minns jag det det var framträdanden och man krävde att<br />

ichnik och zlajfer skulle få komma tillbaka till universitetet<br />

nart dök partifolk upp och började skingra oss i gömde oss<br />

genom att hoppa in på olika föreläsningar som fortfarande ägde<br />

rum är någon partiaktivist dök upp på föreläsningarna blev han<br />

avvisad av professorerna<br />

fter några timmar smög vi oss ut från universitetet och såg att<br />

rakowskie r<strong>ze</strong>dmiescie var fullt av kravallstaket och partiakti<br />

vister i färd med att gripa folk ag lyckades undkomma<br />

arshändelserna har inte förändrat min syn på min identitet<br />

dentitetsfrågan hade jag avklarad för länge sedan ag kände mig<br />

helt enkelt som en hundraprocentig jude och en hundraprocentig<br />

polack å en och samma gång et fanns ingen falskhet eller något<br />

problematiskt i detta e här sakerna rörde sig på ett annat plan<br />

ag kommer ihåg hur starkt jag kände min polska tillhörighet när<br />

jeckoslovakien invaderades ag skämdes och det kändes som om<br />

någon hade spottat mig i ansiktet ch min judiska tillhörighet<br />

en fanns på det känslomässiga planet en hade inget att göra<br />

med religion blod eller ras äremot i hög grad med längtan efter<br />

den judiska kulturen i olen efter något som inte längre fanns<br />

et är som om jag hade en förpliktelse gentemot askan – fast<br />

det låter väldigt patetiskt m det judiska samhället hade överlevt<br />

kriget hade jag förmodligen inte brytt mig om det en det finns<br />

inte längre<br />

ag kände gemenskap med den judiska kultur som såg sin plats i<br />

det geografiska området som var olen inte i något srael ill den<br />

judiska religionen kände jag länge motvilja örmodligen kom det<br />

sig av att jag som sjuåring på ett judiskt sommarkollo tvinga<br />

des av föreståndaren att praktisera religion ag kommer ihåg hur<br />

han under måltiderna tvingade på mig en tidningsstrut som skulle<br />

påminna om en kippa ag kände mig förnedrad<br />

Fram till 1967 kunde jag överhuvudtaget inte föreställa mig<br />

tanken på att lämna landet ag tog till mig den verklighet<br />

som jag levde i och betraktade den som min fter sexda<br />

garskriget sedan jag fått sparken från mitt arbete grubblade jag<br />

över följande konstiga korrelation om herr asser har ouppklarade<br />

affärer med herr ayan varför sparkar då herr oczar mig i arslet<br />

om uttrycket ursäktas fter omułkas framträdanden i mars som<br />

jag såg på teve började det hela allt mer påminna om partidagar i<br />

ürnberg en inte ens då hade jag ännu börjat tänka på att lämna<br />

landet et mognade sakta<br />

ag avskyr att bli påtvingad patriotism och trodde att jag i verige<br />

skulle kunna vara den jag själv vill vara ude polack det saknar<br />

betydelse ch att jag skulle vara fysiskt nära olen<br />

å i december 1969 satt vi tre och en halv personer i en tågkupé<br />

essa tre och en halv personer var jag min fru min nästan fyra<br />

årige son ac<strong>ze</strong>k och daś som föddes fem veckor efter vår utresa<br />

alltså i verige en senare brukade han alltid påpeka att han är<br />

made in oland ❖<br />

aktywu yłapywali ludzi le mnie nie złapali<br />

ar<strong>ze</strong>c nie skłonił mnie do zmiany zdania na temat mojej toż<br />

samości e sprawy miałem już dawno wyjaśnione zułem się<br />

po prostu stuprocentowym ydem i stuprocentowym olakiem<br />

ednoc<strong>ze</strong>śnie nie było w tym fałszu czy problemue dwie<br />

r<strong>ze</strong>czy istniały na innych planach amiętam jak poczułem swoją<br />

polskość w momencie inwazji na <strong>ze</strong>chosłowację wstydziłem się<br />

czułem jakby napluto mi w twarz żydostwo yło na planie<br />

uczuciowym sentymentalnym o nie miało nic współnego<br />

z religią krwią rasą atomiast wiele – z tęsknotą za kulturą<br />

żydowską w olsce za czymś c<strong>ze</strong>go już nie ma ak jakbym się<br />

czuł zobowiązany wobec prochów – choć to strasznie patetycznie<br />

brzmi rawdopodobnie gdyby środowisko żydowskie pr<strong>ze</strong>trwało<br />

w olsce wojnę kompletnie bym je ignorował le jego już nie<br />

było<br />

liska mi była kultura żydowska która widziała swoje miejsce<br />

w olsce w tym właśnie miejscu geograficznym nie w żadnym<br />

zraelu o religii żydowskiej zaś odnosiłem się pr<strong>ze</strong>z długi czas<br />

wręcz z niechęcią o się wzięło zapewne i z tego że kiedyś gdy<br />

byłem siedmiolatkiem na żydowskich koloniach wychowawca<br />

próbował wprowadzać praktyki religijne amiętam jak przy jed<strong>ze</strong><br />

niu wciśnięto mi tam na głowę nibyjarmułkę zrobioną z ga<strong>ze</strong>ty<br />

trasznie się czułem upokorzony<br />

Do 1967 roku w ogóle nie wyobrażałem sobie że mógłbym<br />

kiedykolwiek wyjechać <strong>ze</strong>czywistość w której żyłem była<br />

moja przyjmowałem ją o wojnie s<strong>ze</strong>ściodniowej kiedy<br />

już wyleciałem z pracy zaczęła mnie zastanawiać taka dziwna<br />

korelacja jeżeli pan aser ma nieporozumienia z panem ajanem<br />

to dlac<strong>ze</strong>go pan oczar kopie mnie w dupę a pr<strong>ze</strong>pros<strong>ze</strong>niem<br />

arcu zwłaszcza od pr<strong>ze</strong>mówienia omułki które widziałem<br />

w telewizji zaczęło mi się to wszystko kojarzyć głównie z partei<br />

tagami w orymberd<strong>ze</strong> le nawet wtedy nie miałem jeszc<strong>ze</strong> myśli<br />

na temat wyjazdu o się zbierało powoli<br />

ie cierpię zmuszania mnie do patriotyzmu a wydawało mi się<br />

że w zwecji będę mógł być tym kim chcę ydem olakiem –<br />

nieważne że będę fizycznie blisko olski<br />

grudniu 1969 siedzieliśmy więc w pr<strong>ze</strong>dziale pociągu w liczbie<br />

tr<strong>ze</strong>ch i pół osoby e trzy i pół osoby to byłem ja moja żona<br />

prawie czteroletni syn – ac<strong>ze</strong>k i daś który urodził się pięć<br />

tygodni po wyjeździe czyli w zwecji ale potem mówił o sobie<br />

zaws<strong>ze</strong> że jest made in oland ❖<br />

Natan Tenenbaum<br />

poeta, z wykształcenia archeolog i filolog, kabareciarz,<br />

emigrant marcowy.<br />

Poet, utbildad arkeolog och litteraturvetare, cabaréman,<br />

marsutvandrare.


Natan Tenenbaum<br />

<br />

ill asia eiglówna<br />

nnu kämpa strida ör vad<br />

är blir aldrig annorlunda<br />

ängs rakowskie där om natten<br />

rrar människor ågra skuggor<br />

r det månne kadetten som manar<br />

olket att gripa till vapen<br />

an och några sammansvurna<br />

kratt<br />

et är halmkärvens fnitter<br />

et är halmkärvens släkte om natten<br />

n här av halm en skymningstrupp<br />

en är mäktig den är stark<br />

sekler två r efter år<br />

ch så är läget sedan sekler <br />

ärvars baluns kärvars dans<br />

ärvars fnitter bryter tystna´n<br />

versvämmar hela landet<br />

är kommer kamrater av halm<br />

ie trassen frei<br />

ramåt skrider kärvars skara<br />

ch med dem en barfotajänta<br />

on går där – så sakta och motvilligt<br />

vår nationallitteratur<br />

och drar på orden orden orden<br />

anske hon går där i halmens svärta<br />

med loss pistol i ryggen<br />

anske pansarsoldaterna har fört henne hit<br />

on böjer sig i märkliga krumbukter<br />

ringar oreda i kärvarnas dans <br />

ill bli fri ifrån kopplarens grepp<br />

r det ukrowski eller utrament<br />

en kopplaren vet ju sin roll<br />

an i kärvens famn henne trycker<br />

ch vidare från kärve till kärve <br />

unt i ring runt i ring<br />

å vackert och så lätt ni dansar<br />

ärvars baluns kärvars dans<br />

oeten skriver vers om natten<br />

köket droppar en otät kran <br />

är kommer kamrater av halm<br />

o pasaran<br />

e tog sig fram som då till adrid<br />

om de våra en gång tog omosierra <br />

panien fick slut på dynamit<br />

talin gjorde upp med itler<br />

e tog sig fram<br />

a en sup poet<br />

li kvar i ärans majestät<br />

ast din udkind var sionist<br />

n judekamrat från en femtekolonn<br />

ärvarna kommer de går till attack<br />

örfäderna är redan borta och resten ryker med<br />

ästaren står envist kvar på sin sockel<br />

et är svårt att vara profet<br />

v främmande mor<br />

rämmande är i vårt polska hem<br />

vå fosterländer örräderi<br />

om förr en gång i kac<br />

Halmkärvar<br />

Noter<br />

Krakowskie (Pr<strong>ze</strong>dmieście)<br />

gata i centrum av Warszawa.<br />

kadetten<br />

en sammansvärjning av underofficerare (kadetter) startade Novemberupproret 1830<br />

mot Ryssland.<br />

”Kloss”<br />

hjälte i TV-serie producerad under kommunisttiden; en officer i Abwehr<br />

(Hitlertysklands underrättelsetjänst), som i själva verket var polsk agent.<br />

”pansarsoldaterna”<br />

hjältar i TV-serie producerad under kommunisttiden; kämpade mot Hitlertyskland<br />

vid sidan av Röda armén.<br />

Żukrowski, Putrament<br />

polska författare, anhängare av den kommunistiska regimen.<br />

”Så vackert, och så lätt ni dansar... ”<br />

citat från dramat ”Förfäderna” av Adam Mickiewicz<br />

No pasaran!<br />

”...De tog sig fram, som då, till Madrid”<br />

den kommunistiska aktivisten i det republikanska Spanien, Dolores Ibarruri,<br />

formulerade devisen No pasaran! (de ska inte ta sig förbi), men general Francos<br />

fascistiska antirepublikanska trupper kunde ändå inta Madrid.<br />

Somosierra<br />

bergspass i Spanien. Känt från framgångsrik polsk kavalleriattack under ledning av<br />

Jan Kozietulski 30 november 1808, som öppnade vägen till Madrid för Napoleons<br />

trupper.<br />

"Femte kolonn"<br />

begrepp från spanska inbördeskriget. En frankistisk general sade att fyra kolonner<br />

marscherar mot Madrid, och i staden väntar en femte kolonn – dolda anhängare av<br />

general Franco; i republikanernas ögon förrädare.


om i a<strong>ze</strong>ta arszawska och <strong>ze</strong>rwoniak<br />

ela huset ljuder av vår sång<br />

olen åt polackerna<br />

ch med tåget till ien åker achel bort<br />

rån arszawadanskstationen bredvid mschlagplatz <br />

dag har talrika möten hållits i landet<br />

om i rader av resolutioner och tusentals brev<br />

ar krävt att litteraturen rensas<br />

från sionister<br />

ox populi vox dei å har folket bestämt<br />

lltså lämnar achel från ronowice röllopet<br />

ch släkten stöttepelare i främmande sabotage<br />

lltså fadern doktor zuman och farfadern gamle ankiel<br />

rbetaren fullgör planen<br />

ärvars baluns kärvars dans<br />

indarna vaggas av nattlig vind<br />

ossan råmar kort i slakteriet<br />

är kommer kamrater av halm<br />

- led oss, härförare!<br />

n gång redan tycktes det<br />

tt kärvens förtrollning var bruten<br />

ch folket kallade en man<br />

om var med folket i allt<br />

tt gyllne horn han fick i handen<br />

tt väcka folket till handling<br />

örvandla kärvar till människor<br />

ch spå alla kärvars undergång<br />

an var kallad till ledare<br />

tt leda folket och befria<br />

en en patrull av halmkärvar<br />

örvandlade honom till en av dem<br />

ch de sjöng a må du leva för honom<br />

ch litade gränslöst på honom<br />

en han besegrades av kärvens kraft<br />

ch idag anför han halmkärvarna<br />

dag betalar de sina gamla misstag<br />

an ger ej efter för sina drömmar<br />

yllne hornet har han förlagt<br />

ch spottar nu i mikrofonen<br />

å vanlig enkel och lantlig <br />

an vaggar folket till sömns<br />

en inte med någon trollflöjt<br />

tan med en ond och dyster sång<br />

ed ett förfärligt skrik dereisse<br />

ed batong och järnrör<br />

an visste sin väg och kunde ha valt<br />

tt förvandla hopp till faktum<br />

en han förde landet den stalinistiska vägen<br />

dag ljuger han om sitt förflutna<br />

ch står där vid vägskälet kvar<br />

ång u hade bonde ett gyllne horn<br />

tt gyllne horn hade du bonde<br />

arszawa mars 1969<br />

var är ärren av gamla sår<br />

ärvars baluns kärvars dans<br />

är kommer kamrater av halm<br />

atruller i en halmarmé<br />

ch någon klottrar på väggen<br />

n är olen<br />

övers ennart lke<br />

"Förfäderna"<br />

drama av den polske nationalskalden Adam Mickiewicz, författat under åren1816 -<br />

1823 och 1832; med antirysk eller snarare antitsaristisk inriktning. När pjäsen på order<br />

av den kommunistiska censuren <strong>1968</strong> togs bort från repertoaren på Nationalteatern<br />

i Warszawa blev detta upphovet till protester från ungdomen och de intellektuella<br />

mot ödeläggelsen av kulturen.<br />

"Av främmande mor"!?<br />

citat från femte scenen i tredje delen av "Förfäderna"; betraktas som en deklaration<br />

från Mickiewicz, att hans mor var av judisk härkomst. Det är mycket troligt att hon<br />

faktiskt kom från en judisk familj, som på 1700-talet hade konverterat till katolicismen<br />

tillsammans med en stor grupp judiska familjer.<br />

"Två fosterländer"?<br />

titel på en dikt av Antoni Słonimski om äkta fosterlandskärlek i motsats till ytlig<br />

patriotism. I ett tal <strong>1968</strong> – i skamlig åminnelse – som blev början till den antisemitiska<br />

utrensningen, använde det polska kommunistpartiets ledare Władysław Gomułka<br />

uttrycket ”två fosterländer – två patriotismer”, med hänsyftning på Słonimski som<br />

jude och aktiv oppositionell. I sitt tal anklagade han de polacker som gladde sig åt<br />

Israels seger över arabländerna i sexdagarskriget 1967 för att ha två fosterländer<br />

– Polen och Israel – och menade att de måste bestämma sig för endera.<br />

"Ikac", "Ga<strong>ze</strong>ta Warszawska", "C<strong>ze</strong>rwoniak"<br />

polska mellankrigstidningar, kända för sin populism; ofta antisemitiska.<br />

”med tåget till Wien åker Rachel bort”<br />

Rachel, judinnan från Stanisław Wyspiańskis drama ”Bröllopet”. Från<br />

Gdańskstationen i Warszawa reste många judar <strong>1968</strong> till Wien, och därifrån vidare till<br />

Sverige, Danmark, USA, Israel och andra länder.<br />

Umschlagplatz<br />

plats i Warszawagettot under hitlerockuptionen, där tyskarna samlade judar för<br />

vidare transport till förintelselägren.<br />

"Bröllopet"<br />

nationaldrama av Stanisław Wyspiański från 1901. Däri framträder bl.a. Rachel,<br />

Halmkärven och Bonden som tappat bort sitt gyllne horn. Dramat handlar om<br />

polackernas oförmåga att erövra oberoende, demoraliserade som de är av långvarig<br />

ofrihet. Halmkärven symboliserar den olycksdigra sövande kraft som höll folket i<br />

apatisk dvala.<br />

doktor Szuman, gamle Jankiel<br />

litterära gestalter, judar och varma polska patrioter.<br />

LED OSS, HÄRFÖRARE<br />

”Härförare, led oss till Wilno”. Så ropade, enligt traditionen, marskalk Piłsudskis<br />

soldater, då han efter att Polen vunnit oberoende 1918 samlade de landområden som<br />

hade tillhört Polen före delningarna.<br />

Stridsropet ”Led oss, härförare” för dock framför allt tankarna till fascisterna och<br />

deras sätt att anropa sin führer.<br />

"Oder-Neisse!"<br />

dessa två floder kom efter kriget att utgöra den polsk-tyska gränsen. De<br />

kommunistiska ledarna skrämde upp polackerna med att om de satte sig upp emot<br />

makthavarna, då skulle tyskarna ändra gränsen på bekostnad av Polen.<br />

järnrör<br />

Generał Järnrör kallades en viss polsk general 1956, då han menade att<br />

demonstrerande arbetare och studenter bäst kunde skingras med järnrör.<br />

Du hade, bonde, ett gyllne horn<br />

citat från dramat ”Bröllopet” av Stanisław Wyspiański. Det gyllne hornet skulle<br />

fungera som instrument för att väcka polackerna ur sin hundraåriga dvala, men<br />

bonden drack sig full på bröllopet och tappade bort hornet.<br />

Än är Polen...<br />

inledningen till den polska nationalhymnen: ”Än är Polen ej förlorat, än dess söner<br />

finnas”.


Natan Tenenbaum<br />

<br />

asi eiglównie<br />

eszc<strong>ze</strong> walczyć bić się co<br />

u się nigdy nic nie zmieni<br />

o rakowskim błądzi nocą<br />

ilku ludzi ilka cieni<br />

zy to odchorąży woła<br />

y do broni powstał naród<br />

zy to z nim spiskowych paru<br />

miech<br />

o chichot jest chochoła<br />

o chochołów plemię nocne<br />

ułk słomiany wojsko mroku<br />

no władne ono mocne<br />

wa stulecia ok po roku<br />

tak od wieków trwa ten stan <br />

hocholi pląs chocholi tan<br />

hocholi chichot drąży ciszę<br />

ozlewa sią na cały kraj<br />

dą słomiani towarzys<strong>ze</strong><br />

ie trassen frei<br />

kroczy naprzód tłum chocholi<br />

z niemi jakaś dziewka bosa<br />

dzie po woli czy niewoli<br />

„literatura narodowa<br />

i cedzi słowa słowa słowa<br />

oże pod pistoletem „lossa<br />

odąża śród słomianej c<strong>ze</strong>rni<br />

oże przywiedli ją „pancerni<br />

ygina się w dziwacznych pląsach<br />

chocholim tańcu czyniąc zamęt <br />

ragnie się wyrwać z łap alfonsa<br />

zy to ukrowski czy utrament<br />

ecz alfons znając swoją rolę<br />

ramiona ciska ją chochole<br />

od chochoła do chochoła <br />

„az dokoła raz dokoła<br />

„ak ślicznie lekko tańczysz pan<br />

hocholi pląs chocholi tan<br />

oeta nocą wiers<strong>ze</strong> pis<strong>ze</strong><br />

kuchni nieszc<strong>ze</strong>lny ciec<strong>ze</strong> kran <br />

dą słomiani towarzys<strong>ze</strong><br />

o pasaran<br />

r<strong>ze</strong>szli jak wtedy do adrytu<br />

ak ongiś nasi omosierrę <br />

iszpanii zbrakło dynamitu<br />

talin dogadał się z itlerem<br />

Chochoły<br />

r<strong>ze</strong>szli<br />

oeto łyknij wódki<br />

ozostań w glorii majestacie<br />

hoć „syjonistą był twój udkind<br />

„iątej kolumny ydprzyjaciel<br />

dą chochoły wiodą natarcie<br />

miotły już „ziady zmiotą i resztę<br />

istrz na cokole stoi uparcie<br />

rudno być wieszc<strong>ze</strong>m<br />

matki obcej<br />

toś obcy u pod polskim dachem<br />

wie ojczyzny o zdrada<br />

ak kiedyś w „kacu<br />

ak w „a<strong>ze</strong>cie arszawskiej i jak w „<strong>ze</strong>rwoniaku<br />

hata rozśpiewana dla nas<br />

olska dla olaków<br />

wiedeńskim pociągiem wyjeżdża dziś achel<br />

dworca arszawadańska obok „mschlagplatzu <br />

„ ziś odbyły się w kraju liczne wiece które<br />

w dziesiątkach rezolucji i tysiącach listów<br />

ądały by oczyścić już literaturę<br />

e syjonistów <br />

„ox populi vox dei ak lud postanowił<br />

ięc opuszcza „esele achela z ronowic<br />

nią krewni cudzoziemskiej dywersji filary <br />

ięc ojciec doktor zuman i dziad ankiel stary<br />

obotnik wykonuje plan<br />

hocholi pląs chocholi tan <br />

ipami nocny wiatr kołys<strong>ze</strong><br />

yknęła krótko w r<strong>ze</strong>źni krowa<br />

dą słomiani towarzys<strong>ze</strong><br />

- wodzu prowadź!<br />

az już kiedyś się zdawało<br />

e złamany czar chochoła<br />

człowieka lud powołał<br />

o był z ludem gębą całą<br />

óg mu złoty dali w dłonie<br />

y do czynu naród zbudził<br />

y chochoły zmienił w ludzi<br />

y chochołom wróżył koniec<br />

był wod<strong>ze</strong>m obwołany<br />

y lud powiódł i wyzwolił<br />

le hufiec go słomiany<br />

aczarował uchocholił<br />

śpiewali jemu „to lat


ufali mu bez granic<br />

ecz go zmogła moc chochola<br />

chochołom dziś hetmani<br />

ziś odkupia dawne błędy<br />

ziś mar<strong>ze</strong>niom nie folguje<br />

róg złoty zgubił kędy<br />

w mikrofon teraz pluje<br />

aki swojski przaśny wiejski <br />

aród do snu ukołysa<br />

nie fletem czarodziejskim<br />

le śpiewką złą ponurą<br />

rzykiem straszznym „draysa<br />

le pałką i gazrurą<br />

nał własną drogę wybrać mógł<br />

adzieje mógł uczynić faktem<br />

ecz pchnął kraj stalinowskim traktem<br />

dziś pr<strong>ze</strong>szłości własnej kłamie<br />

u rozstajnych został dróg<br />

piew „iałeś chamie złoty róg<br />

óg złoty miałeś chamie<br />

stały blizny dawnych ran<br />

chocholi pląs chocholi tan <br />

dą słomiani towarzys<strong>ze</strong><br />

astępy słomianego wojska<br />

ktoś po mur<strong>ze</strong> kredą pis<strong>ze</strong><br />

eszc<strong>ze</strong> olska<br />

arszawa mar<strong>ze</strong>c


Aleksander Perski<br />

Dla wielu ludzi ar<strong>ze</strong>c to był okres w którym życie grupowe<br />

życie między innymi ludźmi było bardzo ważne otem przy<br />

wyjeździe z olski z tego intensywnego życia przyjacielskiego<br />

towarzyskiego i politycznego wpadało się w pustkę siadało się<br />

w ten słynny pociąg wiedeński jeszc<strong>ze</strong> na dworcu zjawiała się grupa<br />

przyjaciół znajomych wszystkich tych najważniejszych w życiu i wy<br />

jeżdżało się w dziurę ez ludzi<br />

eżeli ma się dwadzieścia lat i zostaje się zmuszonym do zamknięcia<br />

za sobą bardzo intensywnego okresu życia jedną z możliwych<br />

reakcji na to jest jakby zapr<strong>ze</strong>stanie myślenia i odczuwania ak<br />

jak w schizofrenii r<strong>ze</strong>czywistość wywołuje uczucia niemożliwe<br />

do zaakceptowania w związku z czym następuje pęknięciemiędzy<br />

życiem emocjonalnym a r<strong>ze</strong>czywistością albo pr<strong>ze</strong>stajesz cokol<br />

wiek odczuwać albo odczuwasz tylko to co sam generujesz a co<br />

nie ma nic wspólnego <strong>ze</strong> światem realnym oje pierws<strong>ze</strong> lata po<br />

marcu to był taki okres emocjonalnej bladości oje życie<br />

emocjonalne było za jakąś szybą tak jakby wcale go nie było<br />

ecyzja o wyjeździe była moją własną decyzją uż w więzieniu<br />

czułem że nie mam zamiaru wpadać w taką sytuację że to nie jest<br />

coś co mam ochotę jeszc<strong>ze</strong> raz pr<strong>ze</strong>żyć hoć oczywiście wtedy<br />

nie wiedziałem że będzie możliwość wyjazdu<br />

o poczucie miało wiele wspólnego z moją ogromną osobistą<br />

potr<strong>ze</strong>bą wolności ardzo nie lubię jak ktoś ją ogranicza podzi<br />

wiam ludzi którzy są w stanie żyć wiedząc że ich wolność w każdej<br />

chwili może być ograniczona tak drastycznie jak pr<strong>ze</strong>z więzienie<br />

odziwiam moich przyjaciół którzy z tym żyli i żyją<br />

Gdyby nie było możliwości wyjazdu możliwości ucieczki<br />

z tego miejsca przypuszczam że chyba bym się w końcu do tego<br />

przyzwyczaił le nie wiem na pewno ały czas reaguję alergicznie<br />

na czyjekolwiek zapędy do ograniczania mojej wolności<br />

iedy przygotowywaliśmy wiec na ósmego marca myśleliśmy<br />

o tym że podpis<strong>ze</strong>my petycję pr<strong>ze</strong>ciwko wyrzuceniu z niwer<br />

sytetu eńka zlajfera i dama ichnika i że potem będzie<br />

możliwy jakiś następny krok po podpisaniu i wysłaniu petycji<br />

będzie można dalej interweniować<br />

<br />

Pustka pełna wolności<br />

Ett tomrum fyllt av frihet<br />

För många av oss som deltog i arshändelserna var det en period<br />

i våra liv då det kändes mycket angeläget att leva och verka tillsam<br />

mans fter ett intensivt liv präglat av vänskap politisk och social<br />

verksamhet hamnade vi därför vid utresan från olen i ett vakuum<br />

å stationen vinkades vi av vänner bekanta och alla som betytt<br />

något och äntrade det famösa ientåget på väg mot tomrummet<br />

tan människor<br />

är man vid tjugo års ålder tvingas lämna bakom sig en mycket<br />

intensiv period av sitt liv är en av flera möjliga reaktioner att man<br />

slutar tänka och känna et är som i schizofreni eftersom verk<br />

ligheten framkallar känslor som är omöjliga att acceptera inträffar<br />

ett brott mellan verkligheten och det emotionella livet ntingen<br />

slutar man känna alls eller så känner man bara sådant som kommer<br />

inifrån en själv men som inte har något att göra med den verkliga<br />

världen en första tiden efter arshändelserna var för mig en<br />

sådan period av emotionell glåmighet itt känsloliv utspelade<br />

sig bakom något slags glas som om det inte fanns<br />

eslutet att lämna olen var mitt eget edan i fängelset kände<br />

jag att jag inte ville hamna i en liknande situation att det här var<br />

något som jag inte ville uppleva igen å visste jag naturligtvis<br />

ännu inte att det skulle bli möjligt att resa<br />

en här känslan hade mycket att göra med mitt starka frihets<br />

behov ag tycker väldigt illa om när någon försöker begränsa min<br />

frihet ag beundrar människor som klarar av att leva i vetskap om<br />

att deras personliga frihet när som helst kan inskränkas med något<br />

så drastiskt som frihetsberövande ag beundrar mina vänner som<br />

har levt och lever under sådana förhållanden<br />

Om det inte hade varit möjligt att resa eller fly hade jag förmod<br />

ligen vant mig till slut en jag är inte säker ag reagerar alltid lika<br />

starkt när någon försöker inskränka min personliga frihet<br />

nder förberedelserna till demonstrationsmötet till den åttonde<br />

mars tänkte vi att det skulle vara möjligt att fortsätta agera efter<br />

att ha skrivit på protestlistan mot relegeringen av eniek zlajfer<br />

och dam ichnik från arszawas niversitet<br />

öre demonstrationsmötet diskuterade vi hur många som skulle<br />

komma – vi hade ingen erfarenhet av protestmöten från det gångna


decenniet och kunde därför inte sia om antalet deltagare ag slog<br />

vad med min vän anek ross mamma om en flaska vin att det<br />

skulle bli fler än fyra hundra deltagare ag vann men blev ändå<br />

förvånad över att vi var så många<br />

en andra stora överraskningen var maktapparatens besin<br />

ningslösa reaktion esinningslös och ändå noggrant förberedd<br />

v en slump råkade jag bli vittne till förberedelserna ag hade<br />

blivit arresterad på morgonen minns inte längre om det var den<br />

åttonde mars eller dagen före e trodde att jag hade något att<br />

göra med det stundande protestmötet ag förhördes av en officer<br />

ur säkerhetstjänsten som försökte klara ut om jag hörde till initia<br />

tivtagarna ag släpptes nästa dag men innan dess kunde jag se<br />

aktivisterna till arbetare utklädda milismän som senare dök upp<br />

på universitetets gårdsplan<br />

Under demonstrationsmötet satt jag fortfarande hos<br />

milisen är jag väl slapp ut fortsatte jag följdriktigt med allt det<br />

som påbörjades under protestmötet å alla fakulteter uppstod då<br />

studentkommittéer ag blev vald till kommittén för psykologiska<br />

fakulteten edan blev jag vald att tillsammans med två andra sam<br />

ordna fakultetskommittéernas arbete på hela universitet<br />

et som hände hade för de flesta inte längre i huvudsak att göra<br />

med dam ichnik eller ziady föreställningen örfädernas<br />

afton et var chocken över maktapparatens brutala och dras<br />

tiska sätt att inskränka den akademiska friheten olk mognade<br />

snabbt an blev plötsligt alltmer medveten om konflikten mellan<br />

det man ville göra i livet i sina studier och senare i sin professio<br />

nella verksamhet och det man faktiskt fick lov eller skulle tillåtas<br />

att göra ag hade det i huvudsak klart för mig redan då et var<br />

själva anledningen till mitt politiska engagemang men för många<br />

var det antagligen först då som de fysiskt fick känna på vem de<br />

hade att göra med<br />

aktapparatens agerande ingripandet stod inte i någon som helst<br />

proportion till det inträffade m någon hade velat hade det med<br />

största sannolikhet räckt med att bara arrestera studenterna et<br />

hade inte varit nödvändigt att krossa folks revben eller att iscensätta<br />

ett absurt propagandaspektakel akthavarnas drastiska agerande<br />

påverkade en massa människor acek uroń och arol od<strong>ze</strong>lew<br />

ski hade länge hävdat att människor faktiskt bryr sig an kan bara<br />

inte verifiera det u kunde man se folk organisera sig och agera<br />

som om de blivit fostrade i en tradition av demokratiska institutioner<br />

som om de sugit i sig det med modersmjölken<br />

I kommittéerna diskuterade man i timmar an planerade<br />

hur man skulle möta makthavarna ormulerade arbetsuppgifter<br />

nder två veckor uträttades ett stort arbete vilket tydligt framgår<br />

vid jämförelsen av resolutionen från det första demonstrationsmö<br />

tet med den slutgiltiga tudentrörelsens eklaration som utgör<br />

ett politiskt moget program<br />

ommittén vid universitetet försökte tidigare upprätta kontakt<br />

med andra högskolor som hade satt sig i rörelse och även med ar<br />

betare ågra åkte iväg utanför arszawa andra besökte fabriker<br />

enare när makthavarna bemötte våra krav med ett hav av lögner<br />

och tillmälen i pressen uppstod frågan hur vi skulle sätta kraft<br />

pr<strong>ze</strong>d wiecu pamiętam dyskusję o tym ile osób przyjdzie –<br />

popr<strong>ze</strong>dnie dziesięć lat to były lata bez takiego doświadc<strong>ze</strong>nia<br />

więc trudno było pr<strong>ze</strong>widywać ałożyłem się z mamą mojego<br />

przyjaciela – anka rossa – o butelkę wina że będzie więcej<br />

niż czterysta osób ygrałem tę butelkę ale i dla mnie było<br />

zaskoc<strong>ze</strong>niem że przyszło aż tylu ludzi<br />

o a drugim zaskoc<strong>ze</strong>niem była ta szalona reakcja władzy<br />

zalona choć precyzyjnie przygotowana yłe m pr<strong>ze</strong>z przypadek<br />

świadkiem tych przygotowań smego marca albo w pr<strong>ze</strong>ddzień<br />

już nie pamiętam aresztowali mnie rano – uważali że moja<br />

osoba jakoś wiąże się z przygotowywanym wiecem r<strong>ze</strong>słuchiwał<br />

mnie oficer bezpieki jakby oceniając czy jestem prawdziwym<br />

prowodyrem czy nie ypuścili mnie następnego dnia le za nim<br />

wys<strong>ze</strong>dłem widziałem cały ten aktyw milicjantów pr<strong>ze</strong>branych za<br />

robotników który pojawił się później na dziedzińcu uniwersytetu<br />

Podczas wiecu jeszc<strong>ze</strong> siedziałem na milicji kiedy już<br />

wys<strong>ze</strong>dłem siłą r<strong>ze</strong>czy zabrałem się za kontynuowanie tego co<br />

wiec rozpoczął a wszystkich wydziałach powstawały wtedy<br />

studenckie komitety ostałem wybrany do takiego komitetu<br />

na psychologii a potem kiedy <strong>ze</strong>brały się komitety wydziałowe<br />

wybrano mnie do trójki która miała koordynować działania na<br />

poziomie uniwersytetu<br />

la większości ludzi to co się stało nie miało już w zasadzie<br />

wiele wspólnego <strong>ze</strong> sprawą dama czy ziadów o był szok<br />

związany z tym że złaman została wolność akademicka i że było to<br />

tak drastyczne i brutalne udzie bardzo szybko dojr<strong>ze</strong>wali agle<br />

nabierali pewności że istnieje ogromna spr<strong>ze</strong>czność pomiędzy<br />

tym co chcieli robić w swoim życiu w swojej nauce czy późniejs<strong>ze</strong>j<br />

pracy a tym co wolno i na co im się będzie pozwalało a to już<br />

wtedy w zasadzie wiedziałem o pr<strong>ze</strong>cież był powód dla którego<br />

zaangażowałem się politycznie ale przypuszczam że duża grupa<br />

ludzi wtedy właśnie na własnej skór<strong>ze</strong> odczuła z czym ma do<br />

czynienia<br />

posób zachowania się władz sposób ingerencji był absolutnie<br />

nieproporcjonalny do tego co się stało ystarczyłoby naj<br />

prawdopodobniej – jeśli już ktoś by chciał – większość studen<br />

tów zaaresztować iekoniecznie musiało im się zaraz łamać<br />

żebra czy uruchamiać tę absurdalną propagandę a drastyczna<br />

reakcja władz poruszyła wielką potężną grupę ludzi acek uroń<br />

z arolem od<strong>ze</strong>lewskim twierdzili już od dłużs<strong>ze</strong>go czasu że<br />

tak to właśnie z ludźmi jest – że ich to naprawdę obchodzi ylko<br />

nie można było tego sprawdzić naraz widziało się jak ci ludzie<br />

organizują się i zachowują tak jakby byli wykształceni w tradycji<br />

demokratycznych instytucji jakby to z mlekiem matki dostali<br />

W komitetach trwały wielogodzinne dyskusje lanowało się<br />

zachowanie wobec władz ormułowało zadania ciągu dwóch<br />

tygodniu dokonano bardzo wiele – wystarczy porównać pierwszą<br />

wiecową rezolucję z końcową eklaracją uchu tudenckiego<br />

która jest już dojrzałym politycznie programem<br />

c<strong>ze</strong>śniej jeszc<strong>ze</strong> kiedy ruszyły się inne uc<strong>ze</strong>lnie komitet<br />

uniwersytecki starał się nawiązać kontakt z nimi a także z<br />

robotnikami – jacyś ludzie jechali poza arszawę inni do


fabryk o a potem jako że wład<strong>ze</strong> odpowiadały na postulaty<br />

strumieniem klamstw i obelg w prasie powstał problem w jaki<br />

sposób wzmocnić nas<strong>ze</strong> żądania – popr<strong>ze</strong>z strajk okupacyjny czy<br />

demonstrację na ulicach dawałem sobie sprawę że demonstracja<br />

uliczna byłaby bardziej skuteczna – dawałaby możliwość dotarcia<br />

do różnych środowisk i trudno byłoby ją zignorować z drugiej<br />

strony pamiętałem o wszystkich tych poturbowanych pobitych do<br />

tej pory wiedziałem jaką cenę tr<strong>ze</strong>ba by za to zapłacić<br />

Te dyskusje trwały, ale przy podjęciu ostatecznej decyzji<br />

już nie byłem r<strong>ze</strong>z jedenaście dni nocowałem po znajomych<br />

i nagle – sam nie wiem – czy jakoś się uspokoiłem czy po prostu<br />

potr<strong>ze</strong>bowałem świeżego ubrania dość że pos<strong>ze</strong>dłem do domu<br />

tam już c<strong>ze</strong>kali panowie którzy mnie zabrali na komendę milicji<br />

a potem do aresztu przy ulicy akowieckiej<br />

r<strong>ze</strong>z długi czas nie wiedziałem co się dzieje na <strong>ze</strong>wnątrz<br />

– w areszcie na akowieckiej pr<strong>ze</strong>str<strong>ze</strong>gali wtedy izolacji nie<br />

dawali ga<strong>ze</strong>t nawet rybuny udu ięc tylko z pr<strong>ze</strong>słuchań<br />

a właściwie <strong>ze</strong> sposobu w jaki mnie pr<strong>ze</strong>słuchiwano mogłem się<br />

zorientować że coś się na niwersytecie pr<strong>ze</strong>łamało skończyło<br />

ściekły byłem na siebie za to że wróciłem do domu że nie<br />

widziałem dals<strong>ze</strong>go ciągu o pr<strong>ze</strong>cież strajk był czymś co bardzo<br />

ludzi związywało yślę też że ostateczne dojr<strong>ze</strong>wanie polityczne<br />

marcowej generacji odbywało się właśnie na niwesytecie<br />

iedziałem s<strong>ze</strong>ść miesięcy yrzucono mnie z niwersytetu<br />

dostałem wilczy bilet więc nie mogłem wrócić na studia pro<br />

pagandzie wciąż choć mniej może nachalnie trzymano się wątku<br />

żydowskiego ładzy trudno było powiedzieć że sto tysięcy ludzi<br />

źle myślało – łatwiej było pokazać że to co robili było inspirowane<br />

pr<strong>ze</strong>z spisek i prowokację tajnych służb syjonistycznych choć<br />

równie dobr<strong>ze</strong> mogły to być grupy cybernetyczne czy jakieś<br />

inne<br />

oja matka straciła wtedy pracę rożono jej wyrzuceniem<br />

z mieszkania ledztwa w mojej sprawie nie umarzano trwał o<br />

jeszc<strong>ze</strong> rok potem zamknięto je z okazji amnestii na iluśtam<br />

lecie prlu tak to się skończyło yjechałem ra<strong>ze</strong>m z matką pod<br />

koniec 1969 roku ❖<br />

<br />

Aleksander Perski<br />

psycholog, badacz stressu, emigrant<br />

marcowy.<br />

Psykolog, stressforskare,<br />

marsutvandrare.<br />

Foto: www.culture.pl; z filmu/från film „Dwor<strong>ze</strong>c Gdanski” Teresa Toranska<br />

bakom orden – ockupationsstrejk eller gatudemonstration ag var<br />

klar över att gatudemonstration skulle vara mera verkningsfull<br />

den skulle nå flera grupper och den skulle bli svår att ignorera <br />

andra sidan hade jag i färskt minne alla slagna och misshandlade<br />

människor och visste att vi skulle få betala ett högt pris<br />

Diskussionerna pågick men jag var inte närvarande när be<br />

slutet fattades nder elva dygn övernattade jag hos olika bekanta<br />

för att plötsligt – om det var för att jag hade lugnat ner mig eller om<br />

jag helt enkelt behövde rena kläder – gå hem till mig är väntade<br />

några herrar som tog mig med till milisstationen och sedan arresten<br />

vid akowieckagatan<br />

arresten rådde strikt isolering man fick inte ens läsa rybuna<br />

udu olkets ribun så under lång tid hade jag ingen aning<br />

om vad som utspelade sig utanför et var bara utifrån förhören<br />

eller snarare sättet på vilket de fördes som jag kunde sluta mig till<br />

att något hade brustit avslutats vid arszawas niversitet<br />

ag var rasande på mig själv att jag hade gått hem och inte kunde<br />

vara med i den fortsatta kampen trejken bidrog till att stärka<br />

banden mellan människor ag tror också att marsgenerationens<br />

politiska mognadsprocess nådde sin kulmen på niversitetet<br />

ag satt inne sex månader och blev utkastad från universitetet och<br />

utestängd från alla högskolestudier ropagandan fortsatte om i<br />

något mindre grad sysselsätta sig med det judiska temat aktha<br />

varna kunde inte säga att hundratusen människor tänker fel – det<br />

var lättare att visa att det de gjorde hade inspirerats och provocerats<br />

av en hemlig sionistisk konspiration en det hade lika väl kunnat<br />

röra sig om grupper från cyberrymden eller liknande<br />

in mor förlorade under tiden arbetet an hotade med att<br />

kasta ut henne ur lägenheten mitt fall fortsatte utredningen<br />

under ett år edan avslutades den genom amnesti i samband med<br />

firande av så och så många års jubileum av prl olkrepubliken<br />

olen å slutade det illsammans med min mor lämnade jag<br />

olen i slutet av 1969 ❖


Janusz Korek<br />

Jó<strong>ze</strong>f Lewandowskego<br />

prywatna Książka Narodów<br />

Jó<strong>ze</strong>f Lewandowskis<br />

privata bok om nationerna<br />

Jó<strong>ze</strong>f ewandowskego spotkałem po raz pierwszy w połowie<br />

lat 80tych na seminarium historii olski które prowadził<br />

wtedy na niwersytecie w ztokholmie o chyba rzykowski<br />

powiedział że ludzie są jak góry które stykają się pod<br />

nóżami gdy ich szczyty trwają niedosięgłe w chmurach<br />

ako świeży emigrant polityczny z prlu podejrzliwie słuchałem<br />

jego wynur<strong>ze</strong>ń z których wynikało że przyczynił się do budowy<br />

systemu który mnie usunął poza granice kraju nani mu osobiście<br />

oficjałowie i osoby władzy o których mówił zażyłym tonem<br />

w moich oczach były tylko marionetkami skompromitowanego<br />

reżimu latego nie od razu doszło do bliżs<strong>ze</strong>j znajomości bo doliny<br />

nas<strong>ze</strong> jak sądziłem leżały zupełnie gdzie indziej<br />

óra przyszła pocztą tóregoś dnia znalazłem mianowicie w skrzyn<br />

ce na listy szarą dużą kopertę a w niej ztery dni w tlantydzie<br />

ważam ją do dzisiaj za jego najważniejszą książkę i jemu samemu<br />

pod wieloma względami najbliższą<br />

siążki tej nie pisał tylko historyk którym z zawodu był ewan<br />

dowski ie pisał jej także pamiętnikarz rejestrujący zimno kolejne<br />

wydar<strong>ze</strong>nia w których brał udział ie pisał jej wreszcie tylko ideo<br />

log pragnący za ws<strong>ze</strong>lką cenę zrealizować wizję pojednania między<br />

narodami isał ją natomiast świadomy warsztatu literackiego autor<br />

który po udanym pr<strong>ze</strong>topieniu wymienionych ról w pisarskim<br />

tyglu pr<strong>ze</strong>mówił jasnym i klarownym językiem głosząc osobistym<br />

tonem uniwersalne pr<strong>ze</strong>słanie<br />

by zrozumieć cokolwiek z pr<strong>ze</strong>dsięwzięcia ewandowskiego<br />

należy poczynić kilka uwag wstępnych tlantydzie mamy<br />

do czynienia z tr<strong>ze</strong>ma planami wydar<strong>ze</strong>ń ierwszy to koniec<br />

lat 40tych ohater książki którym jest powracający z wojny<br />

oficer udowego ojska olskiego odwiedza swój dom rodzinny<br />

który opuścił w 1939 roku raca do prowincjonalnego polskiego<br />

miasteczka— onina — w którym w 1923 roku przys<strong>ze</strong>dł na świat<br />

autor książki<br />

ohater wraca nie tylko po to by pr<strong>ze</strong>konać się kto ocalał i co<br />

pr<strong>ze</strong>trwało ale także by ro<strong>ze</strong>znać się we własnej tożsamości o<br />

postanowienie niezbyt zresztą jasno uświadamiane otwiera drugi<br />

plan w którym do głosu dochodzą wspomnienia z pr<strong>ze</strong>dwojennego<br />

dzieciństwa oraz wydar<strong>ze</strong>nia wojenne sią tematyczną książki<br />

staje się pr<strong>ze</strong>de wszystkim życie pr<strong>ze</strong>dwojennej prowincji na której<br />

obok wielonarodowości i wynikających z niej napięć rzucają się w<br />

Första gången jag träffade o<strong>ze</strong>f ewandowski var i mit<br />

ten av talet på tockholms niversitet där han ledde<br />

seminarium om olens historia ag vill minnas att det var<br />

rzykowski som sa att människor är som berg – de vidrör<br />

varandra i dalgångarna medan deras toppar svävar oupp<br />

nåeliga bland molnen om färsk emigrant från olkrepubliken<br />

olen lyssnade jag misstroget till hans förtroliga berättelser av<br />

vilka man kunde sluta sig till att han varit delaktig i uppbyggnaden<br />

av samma politiska system som senare förpassade mig utanför lan<br />

dets gränser ersoner ur makteliten som han känt personligen och<br />

talade om i familjär ton var i mina ögon bara marionetter för en<br />

komprometterad regim ärför dröjde det med närmare bekant<br />

skap – som jag såg det låg våra dalgångar på helt olika platser<br />

ergstoppen kom med posten n dag hittade jag i min postlåda<br />

ett stort grått kuvert innehållande yra dagar i tlantis n idag<br />

räknar jag denna bok till hans viktigaste och den som i många<br />

avseenden ligger honom närmast<br />

oken är inte endast skriven av fackhistorikern ewandowski<br />

nte heller är den bara ett verk av memoarförfattaren som kyligt<br />

registrerar en följd av händelser som han själv varit del av ch<br />

slutligen är den inte skriven av ideologen som strävar efter att till<br />

varje pris förverkliga sin vision om försoning mellan nationerna<br />

en är däremot skriven av en författare väl förtrogen med skrivar<br />

verkstadens verktyg som sedan han lyckats smälta samman dessa<br />

roller i författardegeln med klar och personlig röst förkunnar ett<br />

universellt budskap<br />

ör att förstå något av ewandowskis företag är det på sin plats<br />

med några inledande kommentarer andlingen i tlantis utspelar<br />

sig på tre olika plan et första är slutet av 40talet okens huvud<br />

person som är officer i den polska folkarmén återvänder efter kriget<br />

till sitt barndomshem som han lämnade 1939 an återvänder<br />

till en provinsiell polsk småstad onin samma stad där bokens<br />

författare såg dagens ljus 1923<br />

uvudpersonen återvänder inte bara för att förvissa sig om<br />

vem eller vad som hade klarat sig undan kriget utan också för att<br />

orientera sig i sin egen identitet enna föresats som i övrigt inte<br />

är helt medveten öppnar för bokens andra plan med hågkomster<br />

från barndomen före kriget och från krigets händelser okens<br />

ledmotiv blir nu främst livet i provinsen där det förutom de många


Ambasador Marek Prawda dekoruje Jó<strong>ze</strong>fa Lewandowskiego Krzyżem Komandorskim Orderu Odrod<strong>ze</strong>nia Polski.<br />

Ambassadör Marek Prawda dekorerar Jo<strong>ze</strong>f Lewandowski med en av Polens högsta orden.<br />

oczy różnice społeczne i kulturowe aczkolwiek codzienności życia<br />

nie pr<strong>ze</strong>słania jeszc<strong>ze</strong> cień nadchodzącego kataklizmu wojennego<br />

głowie pr<strong>ze</strong>chadzającego się po oninie bohatera pr<strong>ze</strong>d<br />

wojenne realia sąsiadują więc z faktami okupacyjnymi a także<br />

<strong>ze</strong> spostr<strong>ze</strong>żeniami na temat powojennej r<strong>ze</strong>czywistości w której<br />

akcja się rozgrywa ardzo ważne jest to że relacja z tej wizyty<br />

pisana jest po około czterdziestu latach a więc tr<strong>ze</strong>ci najbardziej<br />

dyskretny plan książki to koniec latach osiemdziesiątych tej<br />

właśnie perspektywy pr<strong>ze</strong>mawia do czytelnika bogaty w doś<br />

wiadc<strong>ze</strong>nia i refleksje narrator książki<br />

wielością planów koresponduje wielość źródeł do których sięga<br />

narrator ud<strong>ze</strong> opowieści rekonstuowane z pamięci wypadki czy<br />

współc<strong>ze</strong>sne wydar<strong>ze</strong>nia obserwowane pr<strong>ze</strong>z bohatera — wszystkie<br />

one uzyskują status przypowieściowego exemplum ogólnienia zaś<br />

włącznie z socjologicznymi i historycznymi komentarzami narratora<br />

mają charakter puenty w tej paraboli o człowieku i narodach<br />

akie intecje kierowały autorem tlantydy edną z nich jest prag<br />

nienie wycieniowania czarnobiałych obrazów chęć sfalsyfikowania<br />

stereotypów a także zamiar skonkretyzowania abstrakcji wielkich liczb<br />

hodzi o używane w trakcie ideologiczych walk nacechowane<br />

emocjami mity o uproszczone obrazy okupacji i narodowościowe<br />

szablony<br />

utaj warto wspomnieć stereotypowy sposób pr<strong>ze</strong>dstawiania<br />

zachowania olaków w czasie okupacji konterfektem szlachet<br />

nego obrońcy dzielnego żołnierza i heroicznego powstańca sąsiaduje<br />

portret kolaboranta wysługującego się okupantowi donoszącemu<br />

na swoich denuncjującego ydów tóry z nich prawdziwy—<br />

pyta ewandowski odpowiadając że<br />

<br />

nationaliteterna och de spänningar det medför finns iögonfal<br />

lande samhälls och kulturskillnader men där vardagslivet ännu<br />

inte kommit att skymmas av den annalkande katastrofen<br />

huvudet på bokens huvudperson samsas sålunda under hans<br />

vandring på onins gator förkrigstidens realia med fakta om ocku<br />

pationstiden men också reflektioner kring efterkrigstidens verklig<br />

het då handlingen äger rum et är mycket viktigt att redogörelsen<br />

från detta besök återberättas ca fyrtio år senare följaktligen på<br />

bokens tredje och mest diskreta plan som är i slutet av talet<br />

et är från detta tidsperspektiv berättaren rik på erfarenheter och<br />

reflektioner talar till oss<br />

okens många tidsplan motsvaras av mängden källor som berät<br />

taren tar i anspråk ndra människors berättelser ur minnet re<br />

konstruerade eller aktuella händelser iakttagna av berättaren – allt<br />

detta får status av parabler edan generaliseringarna inklusive<br />

de sociologiska och historiska kommentarerna är mer att se som<br />

sensmoralen i dessa parabler om människor och nationer<br />

ad har författaren till tlantis haft för avsikter n är att<br />

nyansera de svartvita bilderna att falsifiera stereotyper också att<br />

åskådliggöra enorma abstrakta tal et handlar här om emotionellt<br />

laddade myter som skapats i den ideologiska kampens hetta om<br />

förenklade bilder av ockupationstiden liksom om schablonbilder<br />

om nationaliteter<br />

et är i detta sammanhang värt att påminna sig om den ste<br />

reotypa bilden av polacker under ockupationen är ryms före<br />

ställningen om den ädle försvararen den tappre soldaten och den<br />

hjältemodige upprorsmannen men också bilden av kollaboratören<br />

foto: Anna Skwarcan-Bidakowska


som tjänar ockupationsmakten och angivaren som förråder de sina<br />

liksom judar ilken av bilderna är sann undrar ewandowski<br />

och svarar<br />

båda är sanna som fragment av verkligheten båda är falska<br />

som bilder av helheten et fanns olika människor den enes<br />

storhet betingades av den andres litenhet etenskapens och lit<br />

teraturens uppgift är att visa världen som den är et är inte lätt<br />

örfattare har svårt att inrymma stora spännvidder lättare är att<br />

beskriva verkligheten reducerad till en välordnad schablonbild<br />

ärför är bilderna av ockupationen förenklade och motstridiga<br />

skildringen av det grå vardagslivet under ockupationen visar<br />

ewandowski att verkligheten inte dominerades av extrema<br />

handlingsdispositioner som hjältemod eller gemenhet där fanns<br />

tvärtom plats för tusentals andra hållningar ela denna period<br />

kännetecknades snarare av handlingar som varken var heroiska<br />

eller gemena änniskornas ställningstaganden i vardagen mo<br />

tiverade av de mest olikartade förutsättningar och känslor och<br />

ständigt utsatta för omprövning skar enligt boken tvärs igenom<br />

nationalitetsgränserna<br />

ewandowski nöjer sig inte med att genomlysa den officiella<br />

bilden av polackerna utan ifrågasätter även den gängse bilden<br />

av judarna om exempel nämner han lfred oewenhertz som<br />

iklär sig ssuniform eller judiska partisaner och upprorsmän som<br />

stupar med vapen i hand vilket inte ryms i den stereotypa bilden<br />

av fegpacifistjude<br />

en stereotypa bilden av juden är mycket svårare att förändra<br />

konstaterar ewandowski då under samma tid som fördomarna<br />

ökar – udarna håller på att bli något så avlägset och osannolikt<br />

som de för flera sekler sedan utrotade jatvingerna udarnas his<br />

toria och kultur i nutida allmänna medvetandet inte bara i olen<br />

är fortfarande ett oskrivet blad och solid kunskap har fått ge vika<br />

för en syntetiske jättejuden en mörk klump skräckinjagande<br />

för somliga fascinerande för andra alltid spöklikt tragisk<br />

itatet ovan kastar ett ljus över ett av huvudskälen till att skriva<br />

boken och besvarar frågan varför merparten av berättelsen skildrar<br />

livet före kriget i en provinsiell småstad ch varför ewandowski<br />

valt att beskriva det judiska samhället med dess inre komplika<br />

tioner mot bakgrund av livet i den mångnationella staden onin<br />

id sidan om undidealen blomstrade här chassidismen sio<br />

nistiska riktningar liksom möjligheterna till snabb polonisering<br />

ewandowskis skildringar av sociala skillnader inom den judiska<br />

allmänheten samt av individuella särdrag och beteenden obero<br />

ende av grupptryck rikt illustrerade med konkreta exempel ger<br />

en mycket komplicerad och allt annat än en entydig bild av det<br />

judiska samhället e beskrivna människorna som åter flanerar<br />

i onins gränder har för och efternamn har återfått ansikten<br />

händer och ben en syntetiske jättejuden får lämna plats för<br />

personliga emotioner och avsikter individuella val av tro och<br />

politiska övertygelser enskilda lyten och begåvningar ven det<br />

för vår fattninsförmga omöjliga antalet offer judiska och polska<br />

blir konkreta i tlantis genom dumbommen atek omburg<br />

krögaren urowski de ständigt grälande bröderna orunczyk<br />

den skrupelfria lodki eller pater abat som lyckades uppträda<br />

anständigt i kritiska situationer<br />

oba są prawdziwe jako obrazy cząstkowe oba nieprawdziwe<br />

jako pr<strong>ze</strong>dstawienia całości stnieli różni ludzie wielkość<br />

jednych była uwarunkowana małością innych adaniem nauki i lite<br />

ratury jest pr<strong>ze</strong>dstawienie świata jakim był ie łatwo iszącym<br />

trudno poruszać się w pr<strong>ze</strong>str<strong>ze</strong>ni wielkich rozpiętości łatwiej<br />

opisywać r<strong>ze</strong>czywistość zredukowaną do schematu uładzoną<br />

latego obrazy okupacji są uproszczone i pr<strong>ze</strong>ciwstawne<br />

pisując szarą strefę codziennego życia wykazuje ewandowski<br />

że w okupacyjnej r<strong>ze</strong>czywistości nie dominowały zachowania skraj<br />

ne bohaterstwo albo podłość ale było miejsce na tysiące innych<br />

postaw o więcej o pows<strong>ze</strong>chnym tle okresu decydowały właśnie<br />

te nieheroiczne i nie plugawe zachowania topniowalne w nies<br />

kończoność umotywowane najrozmaitszymi pr<strong>ze</strong>słankami i uczu<br />

ciami postawy dnia codziennego nie pokrywały się o czym także<br />

mówi książka z podziałami narodowościowymi<br />

ewandowski nie tylko pr<strong>ze</strong>świetla obowiązujący wi<strong>ze</strong>runek<br />

olaka ale poddaje w wątpliwość także panujące wyobrażenia<br />

yda ymienię przykładowo lfreda oewenhertza który przyw<br />

dziewa mundur ssmana czy ginących z bronią w ręku żydowskich<br />

partyzantów i powstańców nie mieszczących się w stereotypie<br />

ydatchórzliwego pacyfisty<br />

przypadku zwalczania stereotypu yda zadanie jest o wiele<br />

trudniejs<strong>ze</strong> gdyż równolegle z wzmacnianiem się pr<strong>ze</strong>sądów jak<br />

stwierdza ewandowski ydzi stają się czymś tak odległym i nie<br />

prawdopodobnym jak wytępieni pr<strong>ze</strong>d wiekami adźwingowie<br />

potocznej świadomości współc<strong>ze</strong>snej nie tylko w olsce<br />

historia i kultura ydów stanowią nadal niezapisaną kartę a miej<br />

sce r<strong>ze</strong>telnej wiedzy zajął syntetyczny wielki yd jakaś ciemna<br />

bryła dla jednych pr<strong>ze</strong>rażająca dla innych fascynująca zaws<strong>ze</strong><br />

zmorzasto tragiczna<br />

łowa te wyjaśniają jeden z głównych motywów napisania<br />

książki oraz odpowiadają na pytanie dlac<strong>ze</strong>go jej główne partie<br />

zajmuje opis życia pr<strong>ze</strong>dwojennego prowincjonalnego miasteczka<br />

lac<strong>ze</strong>go na tle onina pr<strong>ze</strong>dstawianego jako miasteczko wielona<br />

rodowe opisuje ewandowski społeczność żydowską i jej wewnętrzne<br />

powikłanie bok ideałów bundowskich kwitł chasydyzm a orien<br />

tacja syjonistyczna sąsiadowała z opcją na szybką polonizację<br />

pisując także różnice socjalne wewnątrz społec<strong>ze</strong>ństwa<br />

żydowskiego oraz indywidualne charaktery i zachowania nie<br />

podległe naciskom grupowym otrzymuje ewandowski wielce<br />

skomplikowany i wcale nie jednoznaczny obraz żydowskiej<br />

zbiorowości tutaj znowu autor wypełnia książkę konkretnymi<br />

przypadkami pisuje ludzi posiadających imiona i nazwiska<br />

którzy uzyskują w jego książce twar<strong>ze</strong> ręce i nogi pr<strong>ze</strong>chadzając<br />

się znowu po uliczkach onina iejsce syntetycznego wielkiego<br />

yda zastępują osobiste uczucia i motywacje indywidualne wybory<br />

wiar i pr<strong>ze</strong>konań politycznych prywatne kalewa i zdolności<br />

akże niemożliwa do wyobrażenia liczba okupacyjnych ofiar<br />

żydowskich i polskich ukonkretnia się w tlantydzie w losach<br />

głupiego atka omburga karczmarza urowskiego skłóconych<br />

braci oruńczyk pozbawionego skrupułów łodkiego czy zachowu<br />

jącego przyzwoitość w sytuacji krytycznej księdza abata<br />

tlantyda usiłuje dokonać także korekty potocznego


wi<strong>ze</strong>runnku iemca znanego z powojennej polskiej literatury<br />

filmu i propagandy ategorii wszyscy iemcy pr<strong>ze</strong>ciwstawia<br />

ewandowski indywidualne przypadki tych wcale nie tak mało choć<br />

i nie tak znowu dużo którzy nie brali udziału w faszystowskiej<br />

histerii<br />

arrator opisuje indywidualne zachowania i przypadki podwa<br />

żające stereotypy ie jest to wbrew pozorom proste łatwo<br />

bowiem można wpaść w mechaniczną symetrię która równo<br />

sprawiedliwie wyciąga przykłady z worka pamięci układając<br />

je w łamiącą dotychczasowe wzory nową matrycę utorowi<br />

udaje się w dużym stopniu uniknąć tego automatyzmu choćby<br />

dzięki przypowieściowemu charakterowi książki który pozwala na<br />

zamieszc<strong>ze</strong>nie exemplum bez słowa komentarza jak w wypadku<br />

erafińskiego – endeka przyjaźniącego się z żydowską rodziną<br />

ipszyców<br />

la tlantydy charakterystczne jest uczynienie z tła codzien<br />

ności głównego punktu obserwacyjnego z którego narrator śledzi<br />

dziejące się wydar<strong>ze</strong>nia tutaj poznawc<strong>ze</strong> zadania historyka zbie<br />

gają się z perspektywą pamiętnikarza który ujmuje dziejące się<br />

wydar<strong>ze</strong>nia popr<strong>ze</strong>z swoje własne okulary pr<strong>ze</strong>cierane i zakładane<br />

codziennie na nos<br />

aki punkt wid<strong>ze</strong>nia wpływa oczywiście także na koncepcję<br />

bohatera którego pr<strong>ze</strong>ciętność przywary i błędy zapewniają mu<br />

wiarygodność arratorbohater książki mówi we własnym imieniu<br />

ie ma ambicji zbawiania świata owodzi swej wyrozumiałości<br />

ale nie ukrywa też małostkowości okonuje subiektywnych<br />

czasami pochopnych sądów które umotywowane są jedynie jego<br />

prywatnym punktem wid<strong>ze</strong>nia szystko to składa się na bogaty<br />

psychologicznie i pr<strong>ze</strong>konywujący obraz niebohaterskiego boha<br />

tera który zaczyna rozrachunek od siebie od swoich win i pomyłek<br />

zkoda że nie jest tu bardziej konsekwentny zytelnik chciałby<br />

się dowiedzieć więcej na przykład na temat okresu jego studiów<br />

ewandowski studiował historię na niwersytecie arszawskim<br />

doktoryzując się w 1961 roku est to o tyle ważne dla zamysłu<br />

książki że jego specjalizacją była historia uropy rodkowo<br />

schodniej i kwestie narodowościowe ie dowiadujemy się<br />

także dokładnie jakimi motywacjami kierował się bohater książki<br />

zatrzymując do 1964 roku mundur oficera kademii olitycznej<br />

ytanie to jest prawomocne w świetle dokonanych pr<strong>ze</strong>z niego już<br />

w 1947 roku jak sam wyznaje obserwacji świadczących o nieu<br />

dolności i małości systemu<br />

Po prywatnym rachunku sumienia bohateranarratora<br />

pr<strong>ze</strong>chodzi się w tlantydzie do pr<strong>ze</strong>dstawienia swoich<br />

najbliższych is<strong>ze</strong> o elementarnych ludzkich uczuciach<br />

przyjaźni niechęci miłości pisuje swoich sąsiadów mówi<br />

o uczciwości zawiści i tolerancji ledzimy jego oczami lokalne<br />

wład<strong>ze</strong> i prowincjonalne instytucje szkoły i biblioteki r<strong>ze</strong>dstawia<br />

codzienne życie o którym lubią zapominać wielkie ideologie<br />

i którym pogardzają narodowościowe stereotypy ządzi tutaj<br />

poetyka małej skali prowincjonalnej zwyczajności połączona<br />

z pozaczasową stylistyką biblijną i biblijnymi przypowieściami<br />

nformacje o rodzaju ubioru cenach produktów i usług sąsiadują<br />

z opisami uniwersalnych ludzkich uczuć dtwor<strong>ze</strong>nie życia<br />

codziennego i spojr<strong>ze</strong>nie pr<strong>ze</strong><strong>ze</strong>ń na panujące klis<strong>ze</strong> pozwala nie<br />

<br />

tlantis försöker även korrigera schablonbilden av tysken som<br />

han framställdes i efterkrigstidens litteratur film och propaganda<br />

ot kategorin alla tyskar ställer ewandowski individuella ex<br />

empel som inte var så få även om inte heller så många på män<br />

niskor som inte deltog i den fascistiska hysterin<br />

erättaren visar på individuella handlingar och fall som under<br />

gräver stereotyper ppgiften är inte så enkel som det kan tyckas<br />

et är nämligen lätt att hamna i mekanisk symmetri som ur<br />

minneslagren väljer lika rättvisa exempel och ordnar dem i ett<br />

nytt mönster som bryter mot de rådande stereotyperna ack vare<br />

bokens parabelkaraktär med exempel utan kommentarer som i<br />

fallet ndaktivisten erafinski som upprätthåller vänskapsband<br />

med den judiska familjen ipszyc lyckas författaren i hög grad<br />

undvika denna fallgrop<br />

Det är kännetecknande för tlantis att vardagen har gjorts<br />

till det huvudsakliga observationscentrum varifrån berät<br />

taren följer de aktuella skeendena är möts historikerns<br />

uppgift att söka kunskap med memoarförfattarens perspektiv som<br />

iakttar skeendena genom sina egna glasögon som han varje dag<br />

sätter på näsryggen sedan han putsat dem rena<br />

etta synsätt påverkar naturligtvis huvudpersonens grunddrag<br />

vars medelmåttlighet laster och misstag gör honom trovärdig e<br />

rättarenhuvudpersonen uttalar sig i eget namn an gör inte an<br />

språk på att frälsa världen an visar prov på fördragsamhet men<br />

döljer för den skull inte sin egen småaktighet ans subjektiva<br />

ibland förhastade domar grundar sig endast i hans egna privata<br />

åsikter llt detta sammantaget bidrar till att forma en psykolo<br />

giskt sammansatt och övertygande bild av huvudpersonen som an<br />

tihjälte som börjar räkenskaperna med sig själv de egna felen och<br />

förvillelserna ynd bara att han inte är mer konsekvent äsaren<br />

foto: Anna Skwarcan-Bidakowska


vill till exempel veta mer om studietiden ewandowski studerade<br />

historia vid arszawas niversitet där han avlade doktorsexamen<br />

et är viktigt för bokens grundidé inte minst därför att<br />

ämnet för hans studier var entral och steuropas historia och<br />

nationalitetsfrågor i får inte heller riktigt veta vad som föran<br />

ledde bokens huvudperson att behålla den olitiska kademiens<br />

uniform fram till 1964 rågan är relevant mot bakgrund av att<br />

författarens iakttagelser om ett system som vittnade om sin egen<br />

oduglighet och litenhet gjordes redan 1947.<br />

Efter att ha gjort upp med sitt eget samvete övergår huvud<br />

personenberättaren till att presentera sina närmaste an<br />

skriver om grundläggande mänskliga känslor som vänskap<br />

motvilja kärlek och tecknar porträtt av sina grannar talar om<br />

hederlighet avund och tolerans enom hans ögon följer vi lokala<br />

myndigheter och landsortens institutioner skolor och bibliotek<br />

an låter oss blicka in i människors vardag som de stora ideo<br />

logierna ogärna befattar sig med och som de nationella stereoty<br />

perna föraktar är regerar småskalighetens och den provinsiella<br />

alldaglighetens poetik i förening med tidlös biblisk stilistik och<br />

gammaltestamentliga parabler ppgifter om människornas kläd<br />

vanor priser för varor och tjänster samsas med skildringar av uni<br />

versella mänskliga känslor enom att rekonstruera vardagslivet<br />

och med det som utgångspunkt betrakta rådande klichéer kan<br />

författaren inte bara ifrågasätta dem utan även tillåta sig all<br />

männa reflektioner och omvärderingar istoriska ociologiska<br />

ven historiefilosofiska n intressant hypotes är till exempel den<br />

om utbredningen och funktionen av fenomen som befordran och<br />

mimicry som omfattade efterkrigstidens klassfränder ypote<br />

sen ifrågasätter kommunismens monumentala ondskefullhet och<br />

sätter ett frågetecken kring det hegelska bettets oundviklighet <br />

brist på<br />

närmare förklaring till varför huvudpersonen under så lång tid<br />

valde att förbli politisk officer kastar den något lite ljus också över<br />

den frågan<br />

ewandowski skildrar också huvudpersonens stora komplice<br />

rade personliga tragedi nte jude heller inte polack tan att fullt<br />

ut identifiera sig med någon av kulturerna där han lever förnekar<br />

han heller inte någon av dem an vägrar avstå från värden som<br />

han i båda kulturerna sätter högt å sin väg i det ständiga sökan<br />

det efter egen identitet förblir han av egen fri vilja densamme som i<br />

vägens början – en människa nyfiken på andra kulturer miljöer en<br />

människa som skiftar social status som omvärderar ideologier och<br />

myter ch detta i vetskap om att hans nyfikenhet och öppenhet<br />

hans annorlundaskap medför risk för utstötning<br />

ag förstod att jag alltid kommer att betraktas som främmande<br />

som jude bland polacker polack bland judar bästa fall som sus<br />

pekt polack av polacker suspekt jude av judar<br />

öljaktligen finns det i tlantis en sorgsen ton även där man<br />

vid första anblicken inte skulle vänta sig det rots berättarens<br />

försäkringar om fördelarna med att vara mångkulturell genom<br />

syras boken av längtan efter barndomens hem världens navel en<br />

grämelse och ett slags manligt vemod över huvudpersonens rot<br />

löshet et är gripande att läsa om hans vilsenhet och mångåriga<br />

sökande efter egen identitet under vilket han medvetet undviker<br />

tylko na ich podważenie ale przyczynia się także do dokonania<br />

ogólniejszych spostr<strong>ze</strong>żeń i pr<strong>ze</strong>wartościowań istorycznych<br />

ocjologicznych awet historiozoficznych iekawa jest na przy<br />

kład hipoteza na temat pows<strong>ze</strong>chności i roli zjawiska awansu<br />

i mimikry któremu podlegali w okresie powojennym klasowo<br />

bliscy ipoteza ta podważa monumentalną diaboliczność<br />

komunizmu i stawia znak zapytania nad nieuchronnością<br />

heglowskiego ukąs<strong>ze</strong>nia o więcej w braku dokładniejszych<br />

wyjaśnień na temat dlac<strong>ze</strong>go bohater pozostawał tak długo<br />

oficerem politycznym daje ona też i w tej materii jakieś wyjaśnienie<br />

ewandowski opisuje także wielką i skomplikowaną tragedię<br />

osobistą bohatera i yda ni olaka ie utożsamiającego się w pełni<br />

z żadną z kultur wśród których żyje i zara<strong>ze</strong>m nie wypierającego się<br />

żadnej z nich ie potrafiącego wyr<strong>ze</strong>c się wartości które w kultu<br />

rach tych uznaje za cenne oszukując cały czas własnej tożsamości<br />

pozostaje z wyboru tym kim był w drogę wyruszając – a więc<br />

człowiekiem ciekawym innych kultur środowisk zmieniającym<br />

status społeczny ideologię i mity szystko to mimo świadomości<br />

że jego ciekawość i otwartość nność naraża go na odtrącenie<br />

rozumiałem że sądzone mi zaws<strong>ze</strong> pozostać kimś z <strong>ze</strong>w<br />

nątrz ydem dla olaków olakiem dla ydów najlepszym<br />

razie podejrzanym olakiem dla olaków podejrzanym ydem<br />

dla ydów<br />

tlantydzie można się więc natknąć na tragiczną nutę także<br />

tam gdzie na pierwszy rzut oka nie powinna się pojawić omimo<br />

deklaracji narratora o zaletach wielokulturowości książka nasy<br />

cona jest tęsknotą za domem dzieciństwa słup świata oraz<br />

żalem i jakimś męskim smutkiem nad niezakor<strong>ze</strong>nieniem boha<br />

tera strząsające jest jego zagubienie i wieloletnie szamotanie<br />

by odpowiedzieć sobie na pytanie o własną tożsamość le cenę<br />

taką cenę za własne człowiec<strong>ze</strong>ństwo jak sugeruje ewandowski<br />

tr<strong>ze</strong>ba zapłacić yr<strong>ze</strong>kający się świadomie prostych pytań o toż<br />

samość pod rozdartym dr<strong>ze</strong>wem narodów drugiej strony sposób<br />

postawienia problemu wskazuje dyskretnie na pozytywne strony<br />

kulturowej hybrydyczności na jej inspirującą i wzbogacającą rolę<br />

O<br />

czym zatem traktuje książka ewandowskiego ola<br />

kach ydach innych nacjach kłopotach z tożsa<br />

mością problemach pr<strong>ze</strong>dwojnia wojennym zbyd<br />

lęceniu owojennej korupcji i <strong>ze</strong>szmaceniu w olsce o troszę<br />

tak choć nie tylko ewandowski opisując to co się wydarzyło<br />

stara się zrozumieć o co w tym chodzi zy wszystkie wysiłki<br />

i zaniechania prywatne porażki i sukcesy chwile miłości i nie<br />

nawiści indywidualne oraz zbiorowe tragedie rodzące się i umie<br />

rające nadzieje momenty szczęścia i rozpaczy świadewa wiel<br />

kości i małości czy wszystko to ma ulec zapomnieniu oże to<br />

co było istotną treścią ludzkiego życia warte jest c<strong>ze</strong>goś więcej<br />

niż tylko głuchego drwiącego śmiechu pokoleń arrator<br />

tlantydy nie zadaje takich pytań bezpośrednio ostr<strong>ze</strong>c<br />

je można natomiast u źródeł miejscami wyłaniającego się<br />

miejscami niknącego w książce schematu eschatologicznego<br />

stnieje bowiem w tlantydzie wyidealizowany pod względem<br />

wielonarodowościowym choć nie idealny punkt wyjścia est<br />

nim w tym wypadku pr<strong>ze</strong>dwojenne miasteczko onin które<br />

jak postr<strong>ze</strong>ga narrator okazało się leps<strong>ze</strong> niż pr<strong>ze</strong>ciętność


nawet dużo leps<strong>ze</strong> stniejące antagonizmy narodowościwe<br />

choć bardzo przykre mieściły się tam w granicach zdrowego<br />

rozsądku – kategorii dla autora tlantydy bardzo istotnej<br />

ak w każdej eschatologii dochodzi także później do upadku<br />

człowieka padkiem tym był faszyzm ii wojna światowa czas<br />

okupacji a także choć w mniejszym stopniu komunizm ażdy<br />

na swój sposób doznał upadku wydaje się mówić ewandowski<br />

iezależnie od statusu społecznego iezależnie od płci i naro<br />

dowości zęsto także niezależnie od swojej woli tąd kluczowym<br />

exemplum stają się w książce losy fordanserki które odczytywać<br />

należy jako figurę ogólniejszą albowiem wszyscy żeśmy<br />

fordanserowali pod iemcami rzywoływany schemat dopełniają<br />

wreszcie nadzieje na regenerację człowieka delikatnie zarysowana<br />

wizja idealnego stanu ie powinien to być stan pr<strong>ze</strong>dwojenny<br />

nie tylko dlatego że w zsekularyzowanym świecie tlantydy<br />

rozwój historii podporządkowuje się ideii postępu a nie woli ożej<br />

ota bene idea postępu odciska swój ślad na nazbyt surowej<br />

moim zdaniem ocenie chasydyzmu r<strong>ze</strong>dwojnie nie może być<br />

wzorem także i z tego powodu że pomimo wszystko stosunki<br />

narodowościowe dalekie wtedy były od ideału ożądaną wizją<br />

nie może być skompromitowane już społec<strong>ze</strong>ństwo bezklasowe<br />

ani ani biologicznie czy mistycznie ujmowany narodowy orga<br />

nizm pragnionym rozwiązaniem okazuje się więc jakby<br />

wbrew ambicjom i temperamentowi narratora wizja prywatnego<br />

godnego choć zwykłego i spokojnego codziennego życia ycia<br />

które toczyłoby się bez strachu pr<strong>ze</strong>d nędzą i bez grozy konfliktów<br />

narodowościowych<br />

Tutaj wydają się dochodzić do głosu wpływy tr<strong>ze</strong>ciej kultury<br />

czyli szwedzki punkt wid<strong>ze</strong>nia ajbardziej dyskretny<br />

choć właśnie z tej perspektywy pisana jest cała opowieść<br />

książce ewandowskiego zatem najważniejszą sprawą nie jest<br />

nawet problem zbawienia i pojednania narodów lecz problem<br />

normalnego i sprawiedliwego współżycia ludzi bez względu<br />

na ich pozycję społeczną i przynależność narodową o właśnie<br />

jest najważniejszy punkt wid<strong>ze</strong>nia z jakiego autor patrzy na<br />

historię erspektywa społecznej utopii którą da się spełnić i która<br />

upodabnia książkę do przypowieści<br />

ytułowa tlantyda zatem to nie tylko zatopiona w pr<strong>ze</strong>sz<br />

łości wyspa czyli kraina na wpół geograficzna na wpół mityczna<br />

o części polska po części żydowska choć i inne nacje mają tam<br />

swoje miejsce atopiony w czasie ląd <strong>ze</strong> strzaskanymi kolumnami<br />

mieszczańskich kamienic<strong>ze</strong>k szczapami drewna znieruchomiałymi<br />

w dzielnicach biedoty <strong>ze</strong> sterczącymi z dna wypełnionymi<br />

sproszkowaną krwią i popiołem ludzkim urnami o także pr<strong>ze</strong>d<br />

wojenny wojenny i powojenny onin z zachowanym pr<strong>ze</strong>z wojnę<br />

tkwiącym w centralnym punkcie niczym pr<strong>ze</strong>stroga i pomnik<br />

grozy wielkim kotłem do produkcji mydła iasteczko ożywając<br />

pod piórem ewandowskiego pulsuje ziemskim intensywnym<br />

i krótkim pięknym i łajdackim bogatym i głodnym – życiem<br />

anim jednak znowu zniknie spogląda w przyszłość gdzie<br />

utkana z literatury i nadziei autora unosi się wielokulturowa<br />

wyspa topia<br />

ie da się jednoznacznie zakwalifikować tej książki rzypo<br />

wieść amiętnik twór dydaktyczny róba literackiej<br />

syntezy sej historyczy <strong>ze</strong>sław iłosz pisząc do jej autora<br />

<br />

att ställa förenklade frågor kring identitet i nationernas sönder<br />

rivna landskap en det är antyder ewandowski priset man får<br />

betala för att vara människa andra sidan pekar hans sätt att<br />

formulera problemet diskret mot hybridkulturernas positiva aspekt<br />

som inspirerande och berikande<br />

ad handlar då ewandowskis bok om m polacker udar<br />

ndra nationer m identitetsproblem örkrigstidens problem<br />

rigets dehumanisering fterkrigstidens korruption och lumpen<br />

het ite om allt detta men inte bara sina skildringar av det för<br />

flutnas händelser försöker ewandowski förstå vad det hela går ut<br />

på ka alla ansträngningar och försakelser personliga framgångar<br />

och nederlag enskilda och kollektiva tragedier stunder av kärlek<br />

och hat spirande hopp och grusade förhoppningar lycka och<br />

förtvivlan och vittnesbörd om storhet och litenhet ska allt detta<br />

falla i glömska et som utgjorde det mänskliga livets egentliga<br />

innehåll är måhända värt ett bättre öde än generationernas döva<br />

hånfulla skratt örfattaren ställer inte frågan direkt an anar<br />

den emellertid i bokens ibland uppdykande ibland försvinnande<br />

eskatologiska schema oken har nämligen med avseende på mul<br />

tinationalitet en idealiserad dock inte ideal utgångspunkt en<br />

är förkrigstidens småstad onin som enligt berättaren visade sig<br />

bättre än genomsnittet till och med mycket bättre ientlighe<br />

terna mellan olika nationaliteter hur ledsamma de än kunde vara<br />

rymdes inom ramen för det sunda förnuftet en mycket viktig ka<br />

tegori för tlantis författare om i varje eskatologi slutar det med<br />

människans fall allet var fascismen andra världskriget ockupa<br />

tionen och även men i mindre grad kommunismen ar och en<br />

drabbades på sitt sätt tycks författaren mena avsett social status<br />

avsett kön avsett nationalitet nte sällan oberoende av den<br />

egna viljan en betalda fördanserskans öden som i boken ska ses<br />

som en generell tankefigur är därför ett så viktigt exempel vi dan<br />

sade alla under tyskarna chemat som kallas fram ur det förflutna<br />

kompletteras av hoppet om människans regenerering en subtilt<br />

tecknad vision av idealtillståndet et bör inte bestå av förhållan<br />

dena under förkrigstiden inte bara därför att historiens framfart<br />

i tlantis sekulariserade värld underordnas idéen om framsteget<br />

snarare än föreställningen om uds vilja ramstegsidéen läm<br />

nar väl att märka avtryck i författarens enligt min mening allt<br />

för stränga dom over chassidismen örkrigstiden kan inte tjäna<br />

som föredöme också av den anledningen att förhållandena mellan<br />

nationaliteter trots allt var långt ifrån idealiska nte heller kan det<br />

komprometterade klasslösa samhället eller nationen fattad i biolo<br />

giska eller mystiska termer som en organism utgöra den nya visionen<br />

om i strid med författarens egna ambitioner och temperament blir<br />

lösningen till slut en vision av ett i den privata sfären värdigt alldagligt<br />

och lugnt vardagsliv tt liv som kan levas utan rädsla för fattigdom<br />

och befriat från skräcken för nationella konflikter<br />

Här skönjer man påverkan från en tredje kultur det svenska<br />

synsättet et mest diskreta och samtidigt ett synsätt<br />

som genomsyrar hela berättelsen et är följaktligen inte<br />

ens nationernas frälsning eller försoning som utgör bokens kärna<br />

utan frågan om människans normala och rättvisa samexistens<br />

oberoende av hennes sociala eller nationella tillhörighet et är<br />

den viktigaste synvinkeln utifrån vilken författaren blickar över<br />

historien n samhällsutopisk syn som är möjlig att förverkliga och<br />

som ger boken en karaktär av parabel


okens tlantis är sålunda inte bara forntidens försvunna ö det<br />

vill säga ett till hälften geografiskt till hälften mytiskt landskap<br />

ill dels polskt till dels judiskt med plats för även andra nationa<br />

liteter tt i tiden sjunket landskap med sönderslagna borgarhus<br />

träfasader i fattigkvarteren som frusits av tiden och därunder<br />

urnor av pulveriserat blod och människoaska et är småstaden<br />

onin före under och efter kriget med dess i centrum bevarade<br />

väldiga kittel för tvåltillverkning som till varning och ett fasans<br />

monument enna stad som under ewandowskis penna pulserar<br />

med jordnära intensivt och kort vackert och skurkaktigt rikt<br />

och hungrande liv nnan den åter försvinner blickar den mot<br />

framtiden hopvävd av författarens verk och förhoppning till den<br />

mångkulturella ön topia<br />

Boken kan inte entydigt inordnas under någon genre ara<br />

bel emoar idaktiskt verk örsök till litterär<br />

syntes istorisk essä sitt brev till författaren konsta<br />

terade <strong>ze</strong>slaw ilosz helt enkelt att oken rörde mig djupt och<br />

jag anser den vara både klok och nödvändig<br />

an kan också se tlantis vilket kanske låg författaren när<br />

mast som en parabel om ett förflutet som vägrar att gå ur tiden<br />

som förblir hängande över oss som röken ur krematoriernas skor<br />

stenar och som varar trots eller just tack vare att det inte blivit helt<br />

uppmärksammat okens ärende är inte bara att ge en balanserad<br />

bild av ockupationen eller att avdemonisera bilden av efterkrigsti<br />

den ess centrala uppsåt är att visa komplicerade judiska öden<br />

och i det polska och europeiska medvetandet finna den hemort<br />

som de förtjänar<br />

ó<strong>ze</strong>f ewandowski dog den 17 november 2007 tockholm<br />

är jag träffade honom sista gången i hans lägenhet försvagad och<br />

märkt av sjukdom konstaterade han bestämt — et är hög tid<br />

ag har levt tillräckligt länge ad mer kan jag begära av livet an<br />

var inte det minsta melodramatisk ans förhållande till döden<br />

formades av hans livserfarenheter bland annat beskrivna i tlan<br />

tis an hade sett världen runt sig gå under människor dö sina<br />

judiska och polska grannar förintas ryska och tyska vänners och<br />

fienders undergång och sig själv överleva sina anhörigas död<br />

ans sista bok nutpunkt tockholm handlar om en handfull<br />

svenskar som spelade en viktig roll i den polska motståndsrörelsen<br />

1939 -1942 n djup anledning till boken är olocaust an skriver<br />

i inledningen ag tillhör de få som lyckades undgå förintelsen<br />

ästan hela min familj nästan alla ungdomsvänner nästan hela<br />

min omvärld försvann från jordens yta jag och några andra<br />

överlevande utgör en statistisk avvikelse ans osentimentala<br />

förhållande till döden släckte aldrig hans stora sorg som han med<br />

åren omvandlade till en inre förpliktelse gentemot dem som dukat<br />

under et minsta jag har kunnat göra – skrev han – är också<br />

allt som jag kunde göra försöka bevara deras minne eftersom de<br />

förtjänar det åt oss inte glömma dem ❖<br />

stwierdził po prostu siążka ta bardzo mnie poruszyła i uważam<br />

ją za mądrą i potr<strong>ze</strong>bną<br />

Na tlantydę można spojr<strong>ze</strong>ć także co chyba było autorowi<br />

najbliżs<strong>ze</strong> jak na przypowieść o pr<strong>ze</strong>szłości która nie chciała<br />

pr<strong>ze</strong>minąć która zawisła nad nami jak dym z krema<br />

toryjnych kominów i trwała tak pomimo a może właśnie dlatego<br />

że ją nie całkiem dostr<strong>ze</strong>żono siążka upomina się nie tylko o<br />

wyważony obraz okupacji i oddemonizowany konterfekt powojnia<br />

łówną jej troską jest pokazanie skomplikowanych żydowskich<br />

losów znalezienie należnego im w polskiej i europejskiej świado<br />

mości miejsca<br />

ó<strong>ze</strong>f ewandowski zmarł 17 listopada 2007 w ztokholmie<br />

iedy go spotkałem ostatni raz pr<strong>ze</strong>d śmiercią w jego mieszkaniu<br />

schorowany i osłabiony twierdził stanowczo — uż czas yłem<br />

dostatecznie długo <strong>ze</strong>go mogę domagać się więcej od życia<br />

ie był w tym ani odrobinę melodramatyczny ego stosunek do<br />

śmierci wypływał głównie z doświadc<strong>ze</strong>ń życiowych opisanych<br />

m in w tlandydzie idział jak wokół niego zapadał się<br />

świat ginęli ludzie pr<strong>ze</strong>żył śmierć członków rodziny zagładę<br />

żydowskich i polskich sąsiadów śmierć rosyjskich i niemieckich<br />

przyjaciół i wrogów ego ostatnia książka ę<strong>ze</strong>ł ztokholmski<br />

traktuje o garstce zwedów która odegrała ważną rolę w polskim<br />

ruchu oporu 1939–1942 le głębszym powodem jej napisania był<br />

olocaust isał we wstępie ależę do tych nielicznych którym<br />

udało się uniknąć agłady rawie cała moja rodzina prawie<br />

wszyscy przyjaciele z mojej młodości prawie całe moje środowisko<br />

zniknęło z powierzchni ziemi ja i kilka innych osób które<br />

pr<strong>ze</strong>żyły to wyjątek w statystyce iesentymentalny stosunek<br />

do śmierci nie ugasił zatem nigdy wielkiego żalu który z latami<br />

zamienił się w wewnętrzny obowią<strong>ze</strong>k wobec tych którzy wtedy<br />

zginęli inimum które powinienem był zrobić – pisał – ale także<br />

wszystko co mogłem zrobić próbowałem zachować ich pamieć<br />

gdyż na nią zasługują ie zapomnijmy ich ❖<br />

Janusz Korek<br />

doktor historii, politolog, pracuje w<br />

Södertörns Högskola.<br />

Historiker, politolog, forskar vid Södertörns<br />

Högskola.


życie codzienne i artystyczne Y vardag & kulturevenemang<br />

Artyści kontra naziści<br />

14 stycznia 2008 fundacja Cała Szwecja –<br />

Artyści kontra naziści rozdzieliła stypendia<br />

za rok 2007 osobom i organizacjom, które<br />

zwalczają nazizm. Stypendia zostały<br />

ufundowane w roku 2001, co zostało<br />

obwieszczone w czasie artystycznej gali<br />

w Globen. Inicjatorami akcji Artyści kontra<br />

naziści są Mikael Wiehe i Tomas Ledin.<br />

Łącznie rozdzielono 1,5 mln koron. Jedno<br />

z dwóch najwyższych stypendiów – po<br />

200 000 kr – otrzymało Międzynarodowe<br />

Forum Kultury z motywacją:<br />

MFK od początku swojego istnienia<br />

zwalczało postawy pogardy dla człowieka,<br />

rasizm, antysemityzm i ksenofobię<br />

i wspierało tolerancję, demokrację i<br />

prawa człowieka. MFK działa lokalnie<br />

i międzynarodowo, kształtuje opinię,<br />

bier<strong>ze</strong> udział w debatach, organizuje<br />

seminaria i konferencje, współpracuje <strong>ze</strong><br />

szkołami, uniwersytetami, organizacjami<br />

kulturalnymi oraz mediami. MFK<br />

organizuje również doroczny Festiwal<br />

Filmów Dokumentalnych „Człowiek w<br />

świecie”. Stypendium przyjął Leo Kantor,<br />

pr<strong>ze</strong>wodniczący MFK. ✸<br />

<br />

Artister mot nazister<br />

Stiftelsen Hela Sverige – Artister mot<br />

nazister har den 14 januari 2008 delat<br />

ut 2007 års stipendier till personer och<br />

organisationer som arbetar mot nazism.<br />

Stipendiet instiftades 2001 vid en artistgala<br />

i Globen och initiativtagare till Artister mot<br />

nazister är Mikael Wiehe och Tomas Ledin.<br />

Sammanlagt delades ut 1 500 000 kr.<br />

En av två högsta stipendier – på 200<br />

000 kr vardera – gick till Internationellt<br />

Kulturforum med motivering:<br />

IKF har sedan starten 1980 arbetat mot<br />

människoförakt, rasism, antisemitism<br />

och främlingsfientlighet med syfte att<br />

säkerställa tolerans, demokrati och<br />

alla människors lika värde. IKF arbetar<br />

lokalt och internationellt, för att påverka<br />

den allmänna opinionen, skapar<br />

debatter, arrangerar seminarier och<br />

konferenser samt arbetar med skolor,<br />

universitet, kulturorganisationer och<br />

massmedia. IKF anordnar också varje år<br />

Dokumentärfilmfestivalen “Människan i<br />

världen”. Stipendium togs emot av Leo<br />

Kantor, ordförande av IKF ✸<br />

Oni wspierali Solidarność<br />

S<strong>ze</strong>ściu mieszkańców Szwecji otrzymało w<br />

styczniu polskie odznac<strong>ze</strong>nia państwowe<br />

w podzięce za udział w akcji pomocy<br />

humanitarnej i za skierowanie do nas<strong>ze</strong>go<br />

kraju ponad 120 transportów odzieży,<br />

lekarstw, żywności, sprzętu medycznego,<br />

wyposażenia dla domów dziecka i<br />

ośrodków opieki.<br />

Odznac<strong>ze</strong>nia, przyznane pr<strong>ze</strong>z<br />

prezydenta RP, otrzymali: Mieczysław Nycz<br />

(Krzyż Oficerski Orderu Zasługi RP),<br />

Apolonia Högestätt (Krzyż Kawalerski<br />

Orderu Zasługi RP), Ellen Berglund, Lillemor<br />

Westlund, Monika Tucińska oraz Stefan<br />

Carlquist – Złote Krzyże Zasługi.<br />

Odznac<strong>ze</strong>nia wręczyli ambasador RP<br />

w Szwecji Michał Czyż i konsul generalny<br />

Radosław Wojciechowski.<br />

Odznac<strong>ze</strong>ni mieszkają w Södertälje,<br />

gdzie znajduje się siedziba koncernu<br />

Scania i największa wytwórnia ciężarówek<br />

tej marki. Właśnie wielkie, wypożyczane<br />

taniej Scanie pr<strong>ze</strong>woziły i wciąż pr<strong>ze</strong>wożą<br />

transporty wysyłane pr<strong>ze</strong>z komitet, którym<br />

kieruje Mieczysław Nycz.<br />

Początkowo organizacja, utworzona w<br />

1981 r., po wprowad<strong>ze</strong>niu stanu wojennego,<br />

nosiła nazwę Komitet Wsparcia<br />

”Solidarności”, by po roku 1989 zmienić ją<br />

na Komitet Solidarności z Polską.<br />

W czasie uroczystości konsul gen. RP<br />

powiedział:<br />

Odznac<strong>ze</strong>nia, które dzisiaj przyznajemy<br />

należy rozumieć jako symboliczne<br />

uznanie wsparcia, jakie całe szwedzkie<br />

społec<strong>ze</strong>ństwo udzielało Polsce w<br />

trudnych latach. Dziękujemy, że nigdy nie<br />

zwątpiliście, że siły polskiej demokracji i<br />

europejskich wartości w końcu zwyciężą<br />

– nawet w najmroczniejszych czasach – i<br />

że demokratyczna opozycja w Polsce dała<br />

swój trwały wkład we współc<strong>ze</strong>sną historię<br />

Europy. ✸


życie codzienne i artystyczne Y vardag & kulturevenemang<br />

De hjälpte Solidaritet<br />

I januari i år tilldelades sex svenska invånare<br />

utmärkelser från polska staten som tack<br />

för sina insatser i humanitära hjälpaktioner<br />

och hjälpsändningar till vårt land. Över<br />

120 transporter med kläder, mediciner,<br />

livsmedel, medicinsk- och sjukhusutrustning,<br />

inventarier- och utrustning för<br />

barnhem och socialvårdsenheter har gått<br />

iväg. Utmärkelserna delas ut av republiken<br />

Polens president och erhölls av: Mieczysław<br />

Nycz (Officerskorset av Republiken Polens<br />

förtjänstorden) Apolonia Högestätt<br />

(Riddarkorset av Republiken Polens<br />

förtjänstorden) Ellen Berglund, Lillemor<br />

Westlund, Monika Tucińska och Stefan<br />

Carlqvist (Förtjänstkorset i guld).<br />

Utmärkelserna överlämnades av Polens<br />

ambassadör i Sverige, Michał Czyż, och<br />

generalkonsulen Radosław Wojciechowski.<br />

De sex bor i Södertälje, där Scaniakoncernens<br />

huvudkontor samt dess största<br />

produktionsanläggning av lastbilar ligger.<br />

Det är just dessa stora scaniabilar, hyrda<br />

till ett billigare pris, som kör sändningarna<br />

från kommittéen, i vilken Mieczysław<br />

Nycz är ordförande. Komittén bildades<br />

efter att krigstillståndet infördes 1981 och<br />

hette till en början Kommittén till stöd för<br />

”Solidaritet”, men ändrade efter 1989 namn<br />

till Kommittén Polen Solidaritet.<br />

Under ceremonin sade Polens generalkonsul<br />

Radosław Wojciechowski:<br />

Utmärkelserna som delas ut idag bör<br />

ses som en symbol för hela det svenska<br />

samhällets stöd till Polen under de svåra<br />

åren. Tack för att ni aldrig tvivlade på att<br />

den polska demokratiska kulturens starka<br />

krafter och europeiska värderingar skulle<br />

segra till slut, inte ens när det såg som<br />

mörkast ut, och att den demokratiska<br />

oppositionen i Polen har givit ett<br />

bestående bidrag till Europas moderna<br />

historia. ✸


Nanas krönika<br />

Nanafelieton<br />

nowu utin w telewizji zwedzkie media codziennie infor<br />

mują o rosyjskich wyborach ale kiedy migają obrazy prezy<br />

denta nie myślę o polityce ale o ludziach yślami wra<br />

cam do pewnego szarego wiosennego dnia w <strong>ze</strong>szłym roku<br />

estem na pr<strong>ze</strong>dmieściu arszawy dwie autobusowe pr<strong>ze</strong>siadki<br />

i przystanek końcowy dzielą mnie od dworca entralnego toję<br />

pr<strong>ze</strong>d budynkiem i gdyby nie te wszystkie anteny satelitarne budy<br />

nek wyglądałby jak pr<strong>ze</strong>ciętny polski blok mieszkalny le na pod<br />

wórku stoją ludzie i cicho rozmawiają w języku niezrozumiałym<br />

dla większości olaków do głównych drzwi ktoś przykleił port<br />

ret człowieka który również jest nieznany większości ludzi tu<br />

w arszawie<br />

złowiek z portretu nazywa się heikh bdulalim i jest prezy<br />

dentem samozwańc<strong>ze</strong>j republiki <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>nii udynek to ośrodek<br />

dla uchodźców i dom dla około 300 <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>nów zmuszonych do<br />

ucieczki <strong>ze</strong> swojej ojczyzny jako że <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>nia od roku 1994 pr<strong>ze</strong><br />

szła dwie długie wojny domowe ej ostatniej co zaczęła się w 1999r<br />

nie widać końca<br />

środek jest jak małe c<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskie osiedle iekawe dzieci bawią<br />

się na klatce schodowej starsi oglądają telewizję we wspólnej<br />

świetlicy a młodzież stoi grupkami pr<strong>ze</strong>d domem albo na długich<br />

wąskich korytarzach które są pełne butów uty stoją ustawione<br />

porządnie w rządki pr<strong>ze</strong>d każdym pokojem ażda rodzina miesz<br />

ka w swoim pokoju i dzieli z innymi wspólne kuchnię łazienkę<br />

i świetlicę<br />

edne drzwi otwierają się i mran 43 lata wychodzi zza c<strong>ze</strong>r<br />

wonej aksamitnej kotary a kotarą jest dom pokój mniej więcej<br />

cztery na pięć metrów mran prosi nas by usiąść na jednym<br />

z dwóch łóżek albo na jednym z dwóch foteli a jego żona atima<br />

42 lata zaczyna robić herbatę<br />

okój jest ozdobiony oszczędnie odłogę pokrywa duży dywan<br />

białe rolety i pomarańczowa tkanina zasłaniają widok na ulicę ale<br />

jednoc<strong>ze</strong>śnie por<strong>ze</strong>puszczają trochę światła <strong>ze</strong>rwone plastikowe<br />

pelargonie wyrwane kartki z kolorowego magazynu spr<strong>ze</strong>d dwóch<br />

lat ulia oberts i fotomodelki uśmiechają się <strong>ze</strong> ścian a ścianie były<br />

c<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ński prezydent zabity pr<strong>ze</strong>z rosyjski oddział antyterrorystyczny<br />

w 2004 starannie namalowany pr<strong>ze</strong>z bratanka mrana ekoracja<br />

z ylwestra 2005 i zwierzątkazabawki posadzone w rządku na<br />

półce est też stary magnetofon trochę naczyń i czajnik elektryczny<br />

odtwarzacz dvd i rodzina oglądająca ra<strong>ze</strong>m rosyjską telewizję<br />

Putin w telewizji Putin på teve<br />

utin är på teve igen venska medier rapporterar dagligen om<br />

det ryska valet men när tevebilderna på presidenten flimrar<br />

förbi tänker jag inte på politik utan på människor ina<br />

tankar tar mig tillbaka i tiden till en grå vårdag förra året<br />

ag befinner mig i en förort till arszawa två bussbyten och en<br />

ändhållplats bort från centralstationen ag står framför en bygg<br />

nad och om det inte var för alla sattelitantenner ser byggnaden ut<br />

som vilket polskt lägenhetshus som helst en på bakgården står<br />

människor och småpratar med varandra på ett språk som är okänt<br />

för de flesta polacker ch på dörren till huvudingången har en<br />

bild tejpats upp – en bild av en man som också är okänd för de<br />

flesta här i arszawa<br />

annen på bilden heter heikh bdulalim och är president i<br />

den ryska delrepubliken och självutropade republiken jetjenien<br />

yggnaden är en flyktingförläggning och hem till ungefär 300<br />

tjetjener som har tvingats att fly sitt hemland då jetjenien sedan<br />

1994 har haft två långa inbördeskrig et senaste som startade<br />

1999 kan ingen se slutet på<br />

örläggningen är som ett litet tjetjenskt samhälle yfikna barn<br />

leker i trappuppgången de äldre ser på teve i förläggningens ge<br />

mensamma vardagsrum och ungdomar står och hänger i klungor<br />

antingen utanför byggnaden eller i de långa och smala korridorerna<br />

som är fulla av skor korna står prydligt uppradade utanför varje<br />

hem arje familj i huset bor i varsitt korridorrum och delar utrym<br />

men som kök badrum och vardagsrum<br />

n dörr öppnas och mran 43 kliver fram bakom ett rött sam<br />

metsdraperi akom det röda finns hemmet ett rum på ungefär<br />

fyra gånger fem meter an välkomnar oss in att sitta på en av de<br />

två sängarna eller en av de två fåtöljerna medan hans fru atima<br />

42 börjar koka te<br />

ummet är sparsamt dekorerat n stor matta täcker golvet vita<br />

spetsgardiner och organget tyg döljer utsikten mot gatan men tillåter<br />

samtidigt lite ljus att komma in öda plastpelargoner utrivna sidor<br />

från två år gamla damtidningar och ulia oberts och andra fotomo<br />

deller ler från väggarna n väggmålning av den före detta tjetjenska<br />

presidenten som dödades av ryska trupper på antiterroristiskt upp<br />

drag 2004 – noggrant målad av mrans brorson ekoration från<br />

nyårsafton 2005 och gosedjur som sitter uppradade på en hylla är<br />

finns också en gammal bandspelare lite porslin och en vattenkokare<br />

en dvdspelare och en familj som ser på rysk teve tillsammans


atima vill visa bilder från förr emesterbilder från oskva<br />

solsken i roznyj innan bomberna började falla deras ortonåriga<br />

dotter lza som barn eras två hundar som de var tvungna att<br />

lämna kvar släkt vänner och bekanta et är atimas syster som<br />

har skickat bilderna själva kunde de inte ta med sig något eftersom<br />

de lämnade sitt hem mitt i natten<br />

ennes man sätter sig ner med oss atima förklarar att mran<br />

blev tillfångatagen och förhörd av ryssarna tt den posttrauma<br />

tiska stressen gett honom två hjärtattacker och att en av anledning<br />

arna till att de flydde ifrån jetjenien var att mran inte kunde få<br />

någon hjälp på de tjetjenska sjukhusen<br />

e tar fram ett magasin från the olishhechen ommittee<br />

fyllt av bilder med sönderskjuta människor änniskor som blir<br />

släpade bakom militära fordon ilder av barn vuxna och gamla<br />

kvinnor och män öda skadade och torterade jetjenska barn<br />

som har tillverkat leksaksvapen av gamla brädbitar och leker att<br />

de dödar ryssar<br />

– itta äger atima<br />

– itta titta titta utbrister hon och bläddrar varsamt framåt i<br />

magasinet<br />

– itta yska bomber raketer off<br />

mran blev också torterad tio dagar hölls han fången av ryska<br />

soldater bakbunden i en grop i marken med gevärspipor pekande<br />

emot honom an visar sina handleder och pekar på långa och<br />

fula ärr<br />

– itta<br />

et var tortyren som fick dem att bestämma sig för att lämna<br />

jetjenien et tog dem fem dagar att resa från hemmet i den tje<br />

tjenska huvudstaden roznyj till arszawa e åkte med bussar<br />

och tåg och fick betala 500 amerikanska dollar per familjemedlem<br />

för att få utresetillstånd ill vem de betalade berättar de inte<br />

etta var inte första gången som de varit tvungna att fly famil<br />

jealbumet finns också bilder från tiden i det tjetjenska flyktingläger<br />

där de levde i fyra år under det så kallade första tjetjenska kriget<br />

nnan de tjetjenska krigen hade de ett ganska vanligt liv mran<br />

jobbade som chaufför atima som sömmerska atima har köpt<br />

atima pokazuje zdjęcia z dawnych czasów akacyjne zdjęcia<br />

z oskwy słoneczny dzień w roznym zanim zaczęły spadać<br />

bomby czternastoletnia dzisiaj córka lza jako małe dziecko wa<br />

psy które zmus<strong>ze</strong>ni byli zostawić krewni przyjaciele i znajomi<br />

djęcia przysłała siostra atimy sami nie mogli nic<strong>ze</strong>go <strong>ze</strong> sobą<br />

zabrać bo opuścili swój dom w środku nocy<br />

ej mąż siada obok nas atima opowiada że mran trafił do<br />

niewoli i był pr<strong>ze</strong>słuchiwany pr<strong>ze</strong>z osjan że postraumatyczny<br />

stress przyniósł mu już dwa ataki serca i że jednym z powodów<br />

ucieczki z <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>nii było to że w c<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskich szpitalach nie mógł<br />

otrzymać żadnej pomocy<br />

yciągają biuletyn omitetu olskoc<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskiego pełen zdjęć<br />

postr<strong>ze</strong>lanych ludzi udzi którzy byli ciągnięci za wojskowym<br />

pojazdem djęć dzieci dorosłych i starych kobiet i mężczyzn<br />

abitych rannych torturowanych <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskich dzieci które ule<br />

piły sobie karabiny z chleba i bawią się że zabijają osjan<br />

– obacz mówi atima<br />

– obacz zobacz zobacz wybucha i kartkuje ostrożnie<br />

magazyn<br />

– obacz osyjskie bomby rakiety uch<br />

mran też był torturowany ziesięć dni był rosyjskim jeńcem<br />

z rękami związanymi z tyłu w ziemnej jamie z wycelowanymi<br />

w siebie lufami okazuje swoje pr<strong>ze</strong>guby i wskazuje podłużne<br />

szpetne blizny<br />

– opatrz<br />

łaśnie tortury sprawiły że zdecydowali się opuścić <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>nię<br />

ajęło im pięć dni pr<strong>ze</strong>dostanie się z domu w c<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskiej stolicy<br />

roznym do arszawy echali autobusami i pociągiem i musieli<br />

zapłacić dolarów za każdego członka rodziny za pozwolenie<br />

na wyjazd omu musieli zapłacić – nie mówią<br />

o nie był pierwszy raz kiedy zostali zmus<strong>ze</strong>ni do ucieczki<br />

rodzinnym albumie są zdjęcia z c<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskiego obozu dla<br />

uchodźców w którym mieszkali cztery lata podczas tzw pierws<strong>ze</strong>j<br />

wojny c<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskiej r<strong>ze</strong>d c<strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ńskimi wojnami mieli zupełnie<br />

zwykłe życie mran pracował jako szofer atima jako krawcowa<br />

atima kupiła nową maszynę do szycia którą czsami wyciąga ale


42<br />

Nanas krönika<br />

Nanafelieton<br />

najczęściej siedzą i c<strong>ze</strong>kają <strong>ze</strong>kają na list<br />

od polskich władz czy dostaną azyl czy<br />

nie<br />

mran jak dotąd małomówny zaczyna<br />

mówić<br />

– eśli wyślą mnie spowrotem zginę<br />

wybucha<br />

– le ciągnie jeśli będziemy mogli zos<br />

tać to i tak nie dostaniemy żadnej pracy ie<br />

mamy żadnej przyszłości<br />

nie mogą wrócić do domu<br />

– ie ma żadnego domu mówi atima<br />

– am tylko nadzieję że możemy mieć<br />

normalne życie e lza będzie mogła stu<br />

diować mówi mran<br />

lza która siedziała cicho na łóżku i ba<br />

wiła się różową świnkąskarbonką uśmiecha<br />

się i podnosi nastrój<br />

– hcę być lekarką lbo pracować z pie<br />

niędzmi i być bogatą<br />

edług omisji praw człowieka aro<br />

dów jednoczonych unchr w 2006 r ubie<br />

gało się o azyl w olsce 4430 ludzi tego<br />

90% to <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ni ylko 422 otrzymało sta<br />

tus uchodźcy 2047 osób mogło z powodu<br />

niepokojów w swoim kraju zostać jeszc<strong>ze</strong><br />

rok 1138 osób otrzymało odmowę niej<br />

więcej połowa uchodźców zniknęła<br />

iedy pr<strong>ze</strong>pływają migające telewizyjne<br />

obrazki z utinem nie zastanawiam się jak<br />

pójdzie w rosyjskich wyborach astanawiam<br />

się co się stanie z mranem atimą lzą<br />

i innymi z ośrodka dla uchodźców w ar<br />

szawie ❖<br />

Nana Håkansson mieszka w Göteborgu.<br />

Pracuje w Szwedzkim Radiu i pis<strong>ze</strong> jako<br />

frilanser.<br />

en ny symaskin som hon tar fram ibland<br />

men mest sitter de och väntar äntar på<br />

brevet från de polska myndigheterna med<br />

beskedet om de får asyl eller inte<br />

mran som varit fåordig fram tills nu<br />

börjar prata<br />

– m de skickar tillbaka mig kommer jag<br />

att dö utbrister han<br />

– en fortsätter han m vi får stanna<br />

så kommer vi ändå inte att få jobb i har<br />

ingen framtid<br />

ch de kan inte återvända hem<br />

– et finns inget hem säger atima<br />

– ag hoppas bara att vi kan få ett normalt<br />

liv tt lza får studera säger mran<br />

lza som har suttit tyst på en av sängarna<br />

och lekt med sin rosa spargris ler nu och<br />

höjer stämman<br />

– ag vill bli doktor ller jobba med<br />

pengar och bli rik<br />

nligt fns ommission for mänskliga<br />

rättigheter unchr sökte 4430 människor<br />

asyl i olen 2006 v dessa var cirka 90 pro<br />

cent tjetjener ndast 422 fick flygtingsta<br />

tus 2047 fick på grund av oroligheterna i<br />

sina hemländer stanna ytterligare ett år<br />

1138 fick avslag ngefär hälften av flyk<br />

tingarna försvann<br />

är tevebilderna på utin fladdrar förbi<br />

undrar jag inte hur det ska gå i det ryska<br />

valet ag undrar hur det går för mran<br />

atima lza och de andra på flyktingför<br />

läggningen i arszawa ❖<br />

Nana Håkansson bor i Göteborg. Jobbar<br />

på Sveriges Radio och som skrivande<br />

frilansjournalist.<br />

<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong><br />

nr 1(22)/2008<br />

”<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>” utges av Föreningen Forum<br />

<strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong>/„<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>” jest pismem<br />

wydawanym pr<strong>ze</strong>z Stowarzys<strong>ze</strong>nie Forum<br />

<strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Ansvarig utgivare/ Wydawca odpowiedzialny:<br />

Zbigniew Bidakowski<br />

Redaktör/Redaktor:<br />

Zbigniew Bidakowski<br />

Översättning/Tłumac<strong>ze</strong>nia: Jarema<br />

Bielawski, Julian Birbrajer, Agnes Franzén,<br />

Lennart Ilke, Lisa Mendoza Åsberg,<br />

Grafisk form/Opracowanie graficzne:<br />

Anna Bidakowska.<br />

Foto: Anna Bidakowska,<br />

Leo Kantor, Ignacy Skwarcan<br />

Adress/Adres:”<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>”,<br />

Himlabacken 8, 170 78 Solna<br />

Tel/fax:+46-(0)8-85 72 62,<br />

+46-(0)704 868 225<br />

e-mail:<br />

info@sueciapolnia.se<br />

Alla inbetalningar till Postgiro/<br />

Wszystkie wpłaty na Postgiro:<br />

194 626-8<br />

Föreningen Forum <strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Redaktionen tar inget ansvar för innehåll<br />

i annonser, återsänder inte obeställd<br />

materiall och har inga möjligheter att svara<br />

på alla insända brev. Vi förbehåller oss<br />

rätter att förkorta och redigera texter samt<br />

ändra rubriker/ Redakcja nie odpowiada<br />

za treść ogłos<strong>ze</strong>ń, nie zwraca materiałów<br />

nie zamówionych i nie ma możliwości<br />

odpowiadania na wszystkie nadsyłane listy.<br />

Zastr<strong>ze</strong>gamy sobie prawo skracania i adiustacji<br />

tekstów oraz zmiany ich tytułów.<br />

ISSN 1651-0658<br />

redaktionsrådet/rada redakcyjna:<br />

ordförande/pr<strong>ze</strong>wodniczący:<br />

leo kantor, publicist, ordförande<br />

i internationellt kulturforum i<br />

sverige/ publicysta, pr<strong>ze</strong>wodniczący<br />

międzynarodowego forum kultury w<br />

szwecji<br />

ledamöter/członkowie:<br />

kjell albin abrahamson, publicist och<br />

författare, utrikeskorrespondent<br />

för sveriges radio i warszawa, wien<br />

och moskva/publicysta i pisarz,<br />

korespondent szwedzkiego radia<br />

w warszawie, wiedniu i moskwie<br />

piotr cegielski, journalist och f.d<br />

direktör för polska institutet i<br />

stockholm/ dziennikarz, były dyrektor<br />

instytutu polskiego w sztokholmie<br />

katarzyna janowska, journalist<br />

vid veckotidningen polityka,<br />

programledare i polsk tv/dziennikarka<br />

tygodnika „polityka” i tvp<br />

jó<strong>ze</strong>f lewandowski, professor i historia,<br />

författare/profesor historii, pisarz<br />

anna m. packalén, professor i polska vid<br />

uppsala universitet/ profesor filologii<br />

polskiej uniwersytetu w uppsali


42<br />

Nanas krönika<br />

Nanafelieton<br />

najczęściej siedzą i c<strong>ze</strong>kają <strong>ze</strong>kają na list<br />

od polskich władz czy dostaną azyl czy<br />

nie<br />

mran jak dotąd małomówny zaczyna<br />

mówić<br />

– eśli wyślą mnie spowrotem zginę<br />

wybucha<br />

– le ciągnie jeśli będziemy mogli zos<br />

tać to i tak nie dostaniemy żadnej pracy ie<br />

mamy żadnej przyszłości<br />

nie mogą wrócić do domu<br />

– ie ma żadnego domu mówi atima<br />

– am tylko nadzieję że możemy mieć<br />

normalne życie e lza będzie mogła stu<br />

diować mówi mran<br />

lza która siedziała cicho na łóżku i ba<br />

wiła się różową świnkąskarbonką uśmiecha<br />

się i podnosi nastrój<br />

– hcę być lekarką lbo pracować z pie<br />

niędzmi i być bogatą<br />

edług omisji praw człowieka aro<br />

dów jednoczonych unchr w 2006 r ubie<br />

gało się o azyl w olsce 4430 ludzi tego<br />

90% to <strong>ze</strong>c<strong>ze</strong>ni ylko 422 otrzymało sta<br />

tus uchodźcy 2047 osób mogło z powodu<br />

niepokojów w swoim kraju zostać jeszc<strong>ze</strong><br />

rok 1138 osób otrzymało odmowę niej<br />

więcej połowa uchodźców zniknęła<br />

iedy pr<strong>ze</strong>pływają migające telewizyjne<br />

obrazki z utinem nie zastanawiam się jak<br />

pójdzie w rosyjskich wyborach astanawiam<br />

się co się stanie z mranem atimą lzą<br />

i innymi z ośrodka dla uchodźców w ar<br />

szawie ❖<br />

Nana Håkansson mieszka w Göteborgu.<br />

Pracuje w Szwedzkim Radiu i pis<strong>ze</strong> jako<br />

frilanser.<br />

en ny symaskin som hon tar fram ibland<br />

men mest sitter de och väntar äntar på<br />

brevet från de polska myndigheterna med<br />

beskedet om de får asyl eller inte<br />

mran som varit fåordig fram tills nu<br />

börjar prata<br />

– m de skickar tillbaka mig kommer jag<br />

att dö utbrister han<br />

– en fortsätter han m vi får stanna<br />

så kommer vi ändå inte att få jobb i har<br />

ingen framtid<br />

ch de kan inte återvända hem<br />

– et finns inget hem säger atima<br />

– ag hoppas bara att vi kan få ett normalt<br />

liv tt lza får studera säger mran<br />

lza som har suttit tyst på en av sängarna<br />

och lekt med sin rosa spargris ler nu och<br />

höjer stämman<br />

– ag vill bli doktor ller jobba med<br />

pengar och bli rik<br />

nligt fns ommission for mänskliga<br />

rättigheter unchr sökte 4430 människor<br />

asyl i olen 2006 v dessa var cirka 90 pro<br />

cent tjetjener ndast 422 fick flygtingsta<br />

tus 2047 fick på grund av oroligheterna i<br />

sina hemländer stanna ytterligare ett år<br />

1138 fick avslag ngefär hälften av flyk<br />

tingarna försvann<br />

är tevebilderna på utin fladdrar förbi<br />

undrar jag inte hur det ska gå i det ryska<br />

valet ag undrar hur det går för mran<br />

atima lza och de andra på flyktingför<br />

läggningen i arszawa ❖<br />

Nana Håkansson bor i Göteborg. Jobbar<br />

på Sveriges Radio och som skrivande<br />

frilansjournalist.<br />

<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong><br />

nr 1(22)/2008<br />

”<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>” utges av Föreningen Forum<br />

<strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong>/„<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>” jest pismem<br />

wydawanym pr<strong>ze</strong>z Stowarzys<strong>ze</strong>nie Forum<br />

<strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Ansvarig utgivare/ Wydawca odpowiedzialny:<br />

Zbigniew Bidakowski<br />

Redaktör/Redaktor:<br />

Zbigniew Bidakowski<br />

Översättning/Tłumac<strong>ze</strong>nia: Jarema<br />

Bielawski, Julian Birbrajer, Agnes Franzén,<br />

Lennart Ilke, Lisa Mendoza Åsberg,<br />

Grafisk form/Opracowanie graficzne:<br />

Anna Bidakowska.<br />

Foto: Anna Bidakowska,<br />

Leo Kantor, Ignacy Skwarcan<br />

Adress/Adres:”<strong>Suecia</strong> <strong>Polonia</strong>”,<br />

Himlabacken 8, 170 78 Solna<br />

Tel/fax:+46-(0)8-85 72 62,<br />

+46-(0)704 868 225<br />

e-mail:<br />

info@sueciapolnia.se<br />

Alla inbetalningar till Postgiro/<br />

Wszystkie wpłaty na Postgiro:<br />

194 626-8<br />

Föreningen Forum <strong>Suecia</strong>-<strong>Polonia</strong><br />

Redaktionen tar inget ansvar för innehåll<br />

i annonser, återsänder inte obeställd<br />

materiall och har inga möjligheter att svara<br />

på alla insända brev. Vi förbehåller oss<br />

rätter att förkorta och redigera texter samt<br />

ändra rubriker/ Redakcja nie odpowiada<br />

za treść ogłos<strong>ze</strong>ń, nie zwraca materiałów<br />

nie zamówionych i nie ma możliwości<br />

odpowiadania na wszystkie nadsyłane listy.<br />

Zastr<strong>ze</strong>gamy sobie prawo skracania i adiustacji<br />

tekstów oraz zmiany ich tytułów.<br />

ISSN 1651-0658<br />

redaktionsrådet/rada redakcyjna:<br />

ordförande/pr<strong>ze</strong>wodniczący:<br />

leo kantor, publicist, ordförande<br />

i internationellt kulturforum i<br />

sverige/ publicysta, pr<strong>ze</strong>wodniczący<br />

międzynarodowego forum kultury w<br />

szwecji<br />

ledamöter/członkowie:<br />

kjell albin abrahamson, publicist och<br />

författare, utrikeskorrespondent<br />

för sveriges radio i warszawa, wien<br />

och moskva/publicysta i pisarz,<br />

korespondent szwedzkiego radia<br />

w warszawie, wiedniu i moskwie<br />

piotr cegielski, journalist och f.d<br />

direktör för polska institutet i<br />

stockholm/ dziennikarz, były dyrektor<br />

instytutu polskiego w sztokholmie<br />

katarzyna janowska, journalist<br />

vid veckotidningen polityka,<br />

programledare i polsk tv/dziennikarka<br />

tygodnika „polityka” i tvp<br />

jó<strong>ze</strong>f lewandowski, professor i historia,<br />

författare/profesor historii, pisarz<br />

anna m. packalén, professor i polska vid<br />

uppsala universitet/ profesor filologii<br />

polskiej uniwersytetu w uppsali

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!