Ännu en sång om Den Gröna Dimmans Skog

Ännu en sång om Den Gröna Dimmans Skog Ännu en sång om Den Gröna Dimmans Skog

wennerstrom.info
from wennerstrom.info More from this publisher
06.09.2013 Views

ALF ALF HAMBE HAMBE Ännu Ännu en en sång sång o oom o Den Den Gröna Gröna Dimmans Dimmans Dimmans S SSkog S kog Dahlberg Förlag 1

ALF ALF HAMBE<br />

HAMBE<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong> <strong>sång</strong> o o<strong>om</strong><br />

o<br />

D<strong>en</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Dimmans</strong> S S<strong>Skog</strong><br />

S kog<br />

Dahlberg Förlag<br />

1


<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong> <strong>om</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Skog</strong>, Dahlberg Förlag, 2001<br />

ISBN 91-972428-4-5<br />

ISMN M-900-60001-1<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

http://www.dahlbergforlag.se<br />

2


ALF ALF HAMBE<br />

HAMBE<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong> <strong>sång</strong> o o<strong>om</strong><br />

o<br />

D<strong>en</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Dimmans</strong> S<br />

<strong>Skog</strong> S<br />

kog<br />

Dahlberg Förlag<br />

3


Innehål Innehåll Innehål<br />

(kursiv = ej tonsatta dikter)<br />

I. I. Hitteblo Hittebl<strong>om</strong>st<br />

Hitteblo mst 7<br />

Hittebl<strong>om</strong>st 8<br />

Flickan vid dörr<strong>en</strong> 9<br />

Jungfrun ur trädet 10<br />

Ljus mot blå snö 11<br />

Prins Hatt under jord<strong>en</strong> 12<br />

Smultronstänk 14<br />

Vittran 16<br />

Enskugga 18<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong> <strong>om</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Skog</strong> 19<br />

II. II. Minneglimt Minneglimt 23<br />

Saruman du vite 24<br />

Minne från Egypt<strong>en</strong> 26<br />

Smygtittar<strong>en</strong> i Betlehem 27<br />

Misstro 28<br />

Jag heter Parsifal 29<br />

Hagtorn 30<br />

Riddar Vilse Per på Malta 31<br />

Hund<strong>en</strong> på Morava 33<br />

Café de la Paix 34<br />

Hebridisk Vals 36<br />

Sagan <strong>om</strong> Eirin 38<br />

Hos Gunnar på Lidar<strong>en</strong>de 39<br />

Jorun 40<br />

Ingeland 42<br />

Glitteriglam 44<br />

III. III. I I Himlaträd<br />

Himlaträd 47<br />

Ratatosk i Himlaträd 47<br />

Namn i askestam 49<br />

Ljusalfer - Svartalfer 51<br />

Singoalla spår i sand 52<br />

Mån<strong>en</strong> längtar till Jord<strong>en</strong> 54<br />

I glimrans natt 56<br />

Vinterträdgård 57<br />

Ballong 59<br />

När de giftiga dimmoln<strong>en</strong> skingrats 60<br />

Ragnarök passerad 62<br />

Stilla lilla 64<br />

Änglafåglar 66<br />

På ängarna i Alphtar 67<br />

Himlaträd 68<br />

Till sist - <strong>en</strong> början 70<br />

4


I<br />

5


Hitteblo Hittebl<strong>om</strong>st<br />

Hitteblo mst<br />

På <strong>en</strong> stubbe i djupa skog<strong>en</strong> satt W.A. von Goethe och diktade.<br />

- Gefund<strong>en</strong>, gefund<strong>en</strong> - mumlade han och stirrade oavvänt ner på <strong>en</strong> lit<strong>en</strong> sällsam bl<strong>om</strong>ma.<br />

Plötsligt stod jag där med bl<strong>om</strong>man i hand<strong>en</strong>, rötter och allt. - En Hittebl<strong>om</strong>st!<br />

- Var rädd <strong>om</strong> bl<strong>om</strong>man, sa Goethe och fortsatte dikta.<br />

Med hans dikt lite svagt i bakhuvudet gick jag hem och planterade vår hittebl<strong>om</strong>st på min<br />

sv<strong>en</strong>ska jord, på mitt sätt.<br />

Så var där nån på väg ut ur stugan, min unga dotter Susanna, Flickan vid dörr<strong>en</strong> s<strong>om</strong> <strong>en</strong><br />

virvelvind på väg ut i vida Värld<strong>en</strong> mot alla hissnande ljuvliga farligheter.<br />

- Var rädd <strong>om</strong> dig! ropade jag och gick och satte mig på stugaltan<strong>en</strong>.<br />

- Det är lugnare att vara träd, sa Jungfrun ur trädet. Hon s<strong>om</strong> sitter på min stugaltan och ler<br />

lite mångtydigt med slutna ögon s<strong>om</strong> <strong>om</strong> hon hade alla hemligheter hemma hos sig.<br />

Det blev snart vitt <strong>om</strong>kring mig för vintern k<strong>om</strong>mer fort. Värld<strong>en</strong> försvann ut mot Vintergatan<br />

m<strong>en</strong> jag tände små Ljus mot blå snö och tänkte på Prins Hatt under jord<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> gamla<br />

sagan <strong>om</strong> <strong>en</strong> prins s<strong>om</strong> hålls fång<strong>en</strong> i underjord<strong>en</strong> och älskas av <strong>en</strong> prinsessa där uppe s<strong>om</strong><br />

inte tillåts att se sin älskade i ljuset. Det lär finnas 1500 varianter av sagan. Så nu skrev jag d<strong>en</strong><br />

1501:a.<br />

Inte lika fort s<strong>om</strong> vintern k<strong>om</strong>mer vår<strong>en</strong> m<strong>en</strong> d<strong>en</strong> k<strong>om</strong>mer. Då drar Universum ihop sig och<br />

Vintergatan blir <strong>en</strong> slingrande stig, där barn<strong>en</strong> går och letar efter Smultronstänk eller hittebl<strong>om</strong>st.<br />

Jag vet att det är fåfängt att varna d<strong>om</strong> för farliga Vittran, lät d<strong>om</strong> gå s<strong>om</strong> d<strong>om</strong> går, la<br />

mig till vila i min Enskugga och drömde <strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong> <strong>om</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Skog</strong>.<br />

7


Hitteblo Hittebl<strong>om</strong>st<br />

Hitteblo mst<br />

Jag gick i skog<strong>en</strong><br />

långt fjärran in<br />

på vilsevandring<br />

i själ<strong>en</strong> min.<br />

I skuggan såg jag<br />

<strong>en</strong> bl<strong>om</strong>ma stå<br />

så ljus s<strong>om</strong> stjärnor<br />

och himmel blå.<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Nu bor d<strong>en</strong> bl<strong>om</strong>man<br />

här på min jord<br />

m<strong>en</strong> säger inte<br />

ett <strong>en</strong>da ord.<br />

8<br />

När jag då ville<br />

d<strong>en</strong> bl<strong>om</strong>man ta<br />

- Bryt inte av mig<br />

hon stilla sa.<br />

Jag tog d<strong>en</strong> bl<strong>om</strong>man<br />

så varligt då<br />

att i min trädgård<br />

hon skulle stå.


Flic lic lickan kan vid vid dörr<br />

dörr<strong>en</strong> dörr <strong>en</strong><br />

Flickan med ögon<br />

s<strong>om</strong> blåklint, förgätmigej<br />

stod nyss vid dörr<strong>en</strong><br />

log emot mig.<br />

Dörr<strong>en</strong> stod öpp<strong>en</strong>.<br />

Vind<strong>en</strong> k<strong>om</strong> och flickan svann<br />

hann g<strong>en</strong><strong>om</strong> mörkret<br />

hem till sig.<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Flicka med ögon<br />

s<strong>om</strong> blåklint, förgätmigej.<br />

Säg mig, var bor du?<br />

Vem väntar dig?<br />

Vandrar i vind<strong>en</strong><br />

vänn<strong>en</strong> min. Var finns du nu?<br />

Du s<strong>om</strong> långt fjärran<br />

bor hos mig.<br />

9<br />

Flickan med ögon<br />

s<strong>om</strong> blåklint, förgätmigej<br />

vandrar i vind<strong>en</strong><br />

bort hem till sig.<br />

Nej, se hon flyger<br />

lika långt s<strong>om</strong> fågel<strong>en</strong><br />

s<strong>om</strong> flög ur hjärtat<br />

ifrån mig.


Jung Jungfr Jung fr frun un ur ur trädet<br />

trädet<br />

Till h<strong>en</strong>nes förlossare, konstnär<strong>en</strong> Bo Larsson, Sollebrunn<br />

Sagan sitter sovande<br />

i trä, i trä<br />

drömmer stilla<br />

jungfru lilla<br />

slutna ögon<br />

le<strong>en</strong>de.<br />

Skaparn din, din älskefar<br />

skådar bild<strong>en</strong> s<strong>om</strong> är klar<br />

ser dig stig<strong>en</strong><br />

ur hans se<strong>en</strong>de.<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

10<br />

Trädet, jungfrumoder<strong>en</strong><br />

ack träd, ack träd<br />

födde stilla<br />

jungfru lilla<br />

ur sitt liv och<br />

gläds nu med<br />

skaparn när hans le<strong>en</strong>de<br />

speglar undrets ske<strong>en</strong>de.<br />

Så föds bild av dröm<br />

ur livs<strong>en</strong>s träd.


Ljus jus jus mot mot blå blå snö<br />

snö<br />

Ljus mot blå snö.<br />

Stilla vilande vaka.<br />

Vitan blånad på träd<strong>en</strong>.<br />

Blå skuggor i själ<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> ljus i mitt fönster.<br />

S<strong>om</strong> små väktare<br />

värnande<br />

allt det värmande in<strong>om</strong>hus.<br />

Varde ljus! Ljus!<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

11<br />

Blå snö bak ljus.<br />

Alltmer mörknande svartblå.<br />

Kan jag inte se träd<strong>en</strong><br />

försvinner väl Värld<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> ljus i mitt fönster<br />

mot all vintergatsvils<strong>en</strong>het.<br />

Mina ljus mitt i rymd<strong>en</strong>.<br />

Varde ljus! Ljus!


Prins ins Hatt Hatt under under jor jord<strong>en</strong> jor d<strong>en</strong><br />

Så står jag här ig<strong>en</strong><br />

i djupan sal hos min dystre vän<br />

med vår<strong>en</strong>s första ljus<br />

för ditt mörka sjunkna hus.<br />

Hem till varmgoa fina<br />

solkatterna mina<br />

smög jag från sorg<strong>en</strong> din.<br />

Jag har saknat ditt mörker<br />

söker ditt mörker.<br />

Sover du, vänn<strong>en</strong> min?<br />

Jag sätter s<strong>om</strong> ett ljus<br />

<strong>en</strong> bl<strong>om</strong>ma i ditt hus.<br />

Och s<strong>en</strong> s<strong>om</strong>nar jag hos dig.<br />

Fast det märker du nog ej.<br />

M<strong>en</strong> du vaknar med ljusan syn<br />

och undrar vad s<strong>om</strong> lyfte upp<br />

ditt hus i skyn.<br />

När du s<strong>en</strong> ropar:<br />

- Det är dag!<br />

Då sover jag.<br />

Så drömmer vi ig<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> lit<strong>en</strong> stund än, min dystre vän<br />

<strong>om</strong> vår<strong>en</strong>s första ljus<br />

i ditt mörka, sjunkna hus.<br />

S<strong>en</strong> till varmgoa fina<br />

solkatterna mina<br />

flyr jag från sorg<strong>en</strong> din.<br />

Jag skall sakna ditt mörker<br />

söka ditt mörker.<br />

Sov nu, vänn<strong>en</strong> min.<br />

Jag sätter s<strong>om</strong> ett ljus<br />

<strong>en</strong> bl<strong>om</strong>ma i ditt hus.<br />

Och s<strong>en</strong> s<strong>om</strong>nar jag hos dig.<br />

Fast det märker du nog ej.<br />

M<strong>en</strong> du vaknar med ljusan syn<br />

och undrar vad s<strong>om</strong> lyfte upp<br />

ditt hus i skyn.<br />

När du s<strong>en</strong> ropar:<br />

- Det är dag!<br />

Då sover jag.<br />

12


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Prins ins Hatt Hatt under under jor jord<strong>en</strong> jor d<strong>en</strong><br />

13


Smultr ultr ultronstänk ultr nstänk<br />

nstänk<br />

En och annan går sin väg.<br />

En ann går vill och vankar<br />

drar sig hän i villotankar<br />

<strong>om</strong> vart väg<strong>en</strong> når.<br />

Lömska strömmar, drömmar<br />

gömmer bl<strong>om</strong>st i strand<strong>en</strong>s bankar<br />

invid villoströmmar<br />

bort<strong>om</strong> mörkt där skimran rår.<br />

Vilket trevande i gläntan<br />

mellan smultrons ögonblick.<br />

Där i väntan<br />

blänker gläntan<br />

väntar blänkan<br />

på din blick.<br />

En och annan når väl långt.<br />

En ann går vill för blänkan<br />

d<strong>en</strong> s<strong>om</strong> blinkar bak förväntan<br />

<strong>om</strong> vart väg<strong>en</strong> når.<br />

Stigar underliga<br />

vindlar vidare mot gläntan<br />

där så sakteliga<br />

vind<strong>en</strong> suddar våra spår.<br />

Bliga så i blindo blånad<br />

mot din grånads stjärneblänk.<br />

Nu s<strong>om</strong> då<br />

med samma trånad<br />

bland grå strån<br />

mot smultronstänk.<br />

14


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Smultr ultr ultronstänk ultr nstänk<br />

nstänk<br />

15


Vittr ittr ittran ittr an<br />

Längst in i djupan skog<br />

där troll<strong>en</strong> rår, där troll<strong>en</strong> rår<br />

och Vittran vittrar mänskoblod<br />

i mänskobarn<strong>en</strong>s spår<br />

- de små s<strong>om</strong> gick att leta efter smultron.<br />

Dit står min håg så underlig<strong>en</strong><br />

lockar mig så ständigt in<br />

att vandra vill just på d<strong>en</strong> stig<strong>en</strong>.<br />

Smultronglöd i barnasjäl<strong>en</strong> min.<br />

Blodstänk på kind.<br />

Vils<strong>en</strong> i vind.<br />

Ond<strong>en</strong> rider hand i hand<br />

i bredd med God<strong>en</strong><br />

barbacka g<strong>en</strong><strong>om</strong> barnaland<br />

barnaland.<br />

M<strong>en</strong> vark<strong>en</strong> ond eller god<br />

är Vittran s<strong>om</strong> längtar ditt blod.<br />

Det finns <strong>en</strong> sällsam stund<br />

där i din själ, där i din själ<br />

du finner livs<strong>en</strong>s undergrund<br />

bak illa och väl.<br />

- S<strong>om</strong> när du gick att leta efter smultron.<br />

Där väntar hon dig underlig<strong>en</strong><br />

lockar dig så slutligt in<br />

att lyckligt vandra vill på stig<strong>en</strong>.<br />

Lömskan glömska - där är Vittran din.<br />

Blodstänk på kind.<br />

Vils<strong>en</strong> i vind.<br />

Bort<strong>om</strong> väl och ve i ljus<br />

så stormande stilla<br />

barbacka blodsk<strong>en</strong> vindsus<br />

vindsus.<br />

M<strong>en</strong> vark<strong>en</strong> ond eller god<br />

är Vittran s<strong>om</strong> längtar ditt blod.<br />

16


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Vittr ittr ittran ittr an<br />

17


Enskugga<br />

Enskugga<br />

I dag låg jag i gräset<br />

vänd på rätt sida<br />

så att hjärtat mitt<br />

svävade lätt<br />

i sina förtöjningar.<br />

En mås flög<br />

snett upp mot sol<strong>en</strong><br />

och inne i stugan<br />

satt <strong>en</strong> lit<strong>en</strong> parvel vid pianot<br />

och byggde <strong>en</strong> melodi i två stämmor.<br />

Ett sjuårsfinger uppåt diskant<strong>en</strong><br />

och ett lika litet<br />

nedåt i bas<strong>en</strong>.<br />

Så vände jag mig över<br />

på andra sidan.<br />

Där stod <strong>en</strong>busk<strong>en</strong><br />

och kastade <strong>en</strong> mycket lång skugga<br />

och nu hade pianot tystnat.<br />

Jag tänkte:<br />

- Jag får inte vara rädd för dig, skugga.<br />

För jag älskar ju<br />

din <strong>en</strong>buske.<br />

Och vid skuggans rand<br />

stod gräs<strong>en</strong> s<strong>om</strong> tydligast.<br />

Jag tyckte mig höra<br />

d<strong>en</strong> lilles melodi<br />

lika nära nu<br />

fast han slutat spela.<br />

18


<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong> <strong>sång</strong> o o<strong>om</strong><br />

o <strong>om</strong><br />

m D<strong>en</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Dimmans</strong> S<br />

<strong>Skog</strong> S<br />

kog<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong><br />

<strong>om</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Skog</strong>.<br />

Havrikeskog<strong>en</strong><br />

vid Människodal<strong>en</strong>.<br />

Dunskog och dimskog<br />

och djupan trolleskog<br />

runt gamle Kung Inge<br />

s<strong>om</strong> sover i kumlet<br />

vid Skeppåsahall<strong>en</strong><br />

i Himlahögsal.<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong><br />

att jag följer d<strong>en</strong> än<br />

<strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> skimmerstig<br />

emot skymning<strong>en</strong>.<br />

Gröne Grev<strong>en</strong>s ringelstig<br />

säg, vart för väl d<strong>en</strong><br />

vid bjällrans klämtan<br />

mot undran och väntan<br />

med din och min längtan<br />

min vilsne vän?<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> höstkväll<br />

när sanning<strong>en</strong> är när.<br />

Alverna vandrar<br />

längs rökröda slänter.<br />

Vandrar till stränderna<br />

- Skepp<strong>en</strong> väntar där -<br />

trår sig till vidan hav<br />

från bl<strong>om</strong>stergläntor<br />

stiger <strong>om</strong>bord och far.<br />

Sång<strong>en</strong> slutar här.<br />

19<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> dag<br />

med d<strong>en</strong> spröda bjällrans ljud.<br />

Rökgröna strömmar<br />

kring hand<strong>en</strong> s<strong>om</strong> anas<br />

svagt där ett majlövat<br />

svindelhav ger bud<br />

<strong>om</strong> djupträd<strong>en</strong>s rötter<br />

där själarna danas<br />

och lit<strong>en</strong> stund dansar<br />

i högs<strong>om</strong>marskrud.<br />

<strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> s<strong>om</strong>mar<br />

i människornas dal.<br />

Ljusa alver glider fram<br />

ur dimskog till bal<br />

skuggmjuka lyssnande<br />

till <strong>en</strong> näktergal.<br />

Mänskor s<strong>om</strong> känner det<br />

glädes i själ<strong>en</strong>.<br />

Se, alvmänskor dansar<br />

i s<strong>om</strong>marsal!


<strong>Ännu</strong> <strong>Ännu</strong> <strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>sång</strong> <strong>sång</strong> o<br />

<strong>om</strong> o<br />

m m D<strong>en</strong> D<strong>en</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Gröna</strong> <strong>Dimmans</strong> <strong>Dimmans</strong> S<br />

<strong>Skog</strong> S<br />

kog<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

20


II<br />

II<br />

21


Minneglimt<br />

Minneglimt<br />

Saruman från Himalaya höll hov på Falsterbohus. Fast han där hette nåt annat. Han ändrar<br />

namn och skepnad, vart han sig vänder. Jag och mina obstinata pilgrimskamrater ville inte bli<br />

lyckliga på hans vis. Vi tog på oss skorna ig<strong>en</strong> och vände hemåt med huvudvärk.<br />

Saruman du vite, varför blir din kappa grå?<br />

Det vete Farao! M<strong>en</strong> jag har ett Minne från Egypt<strong>en</strong>, där mångfaldiga faraoner sökte bli<br />

saliga på sitt vis. Kanhända gäller det också Smygtittar<strong>en</strong> i Betlehem, fast han närmar sig de<br />

exist<strong>en</strong>tiella frågorna bakifrån s.a.s. och fortsätter därmed odla sin Misstro.<br />

Detta ständiga letande!<br />

- Jag heter Parsifal, mumlar Vilse Per, rider fel s<strong>om</strong> vanligt, k<strong>om</strong>mer hem till slut m<strong>en</strong> s<strong>om</strong>nar<br />

i ett Hagtorn. I drömm<strong>en</strong> blir han Riddar Vilse Per på Malta, under brinnande krig med<br />

turkarna utskrattad av tappra tempelherrar m<strong>en</strong> icke dess mindre utvald till nära tempeltjänst<br />

hos Jungfru Maria.<br />

Jag vaknar ur min lyckligt religiösa Vilse Per-dröm i det forna fredliga Jugoslavi<strong>en</strong> på ett tåg<br />

på översvämmade flod<strong>en</strong> Morava. M<strong>en</strong> g<strong>en</strong><strong>om</strong> <strong>en</strong> glugg ser jag <strong>en</strong> död hund på drift. Hund<strong>en</strong><br />

på Morava ger mig onda aningar.<br />

På något sätt når jag så Värld<strong>en</strong>s mitt, kanske storm<strong>en</strong>s c<strong>en</strong>trum, på fred<strong>en</strong>s kafé, Café de la<br />

Paix, i Paris.<br />

M<strong>en</strong> kastvindarna är alltid nära och får nu tag i min lojt utsträckta fot.<br />

Det bär av mot nordväst och ovissa öd<strong>en</strong> i <strong>en</strong> Hebridisk vals med servitris<strong>en</strong> Binnie. När jag<br />

lyckats lösgöra mig ur h<strong>en</strong>nes grepp har jag hamnat hos h<strong>en</strong>nes keltiska släktingar på norra<br />

Irland och därmed i d<strong>en</strong> sanna Sagan <strong>om</strong> Eirin.<br />

Nu vill jag hem m<strong>en</strong> via <strong>en</strong> kastvind och ännu <strong>en</strong> minneglimt landar jag på Island, Hos Gunnar<br />

på Lidar<strong>en</strong>de. Allting är sig likt. Lika fager är lid<strong>en</strong> och lika obevekligt Gunnars öde och<br />

hustruns hårda sinne. Jag känner ig<strong>en</strong> allt s<strong>en</strong> flera dec<strong>en</strong>nier - från sagan.<br />

- Allting finns - på riktigt - äv<strong>en</strong> de vildaste fantasier, på nåt sätt, tänker jag.<br />

- Äv<strong>en</strong> Jorun, skrattar hon s<strong>om</strong> just glidit ur sitt gröna träd i norska Telemark och lockat in<br />

mig i Bergakung<strong>en</strong>s sal.<br />

- Kan man heta Jorun? säger jag, låter s<strong>om</strong> <strong>en</strong> saga: Förrest<strong>en</strong> var jag nyss på Island. Vill du va<br />

snäll och öppna dörr<strong>en</strong>. Jag måste hem till Ingeland.<br />

- Ingeland! Det är ju också <strong>en</strong> saga! skrattar Jorun och öppnar lite på glänt.<br />

- Glitteriglam! ropar jag åt Sol<strong>en</strong> och smiter ut. Jag tror jag drömmer att jag lever.<br />

23


Sar ar aruman ar uman du du vite<br />

vite<br />

Saruman du vite<br />

varför blir din kappa grå?<br />

Därför att du vill på<br />

våra vägar gå.<br />

Saruman du vite<br />

varför syns din kappa blå?<br />

Därför att du jämt är<br />

d<strong>en</strong> vi hoppas på.<br />

Källan på Himalaya<br />

spelar s<strong>om</strong> musik.<br />

Bäckar små till Helvete?<br />

Å till Himmelrik?<br />

Saruman du vite<br />

varför syns din kappa röd?<br />

Därför att din kärlek<br />

blir till någons död.<br />

Saruman du vite<br />

visa mig <strong>en</strong> <strong>en</strong>da bit<br />

där din vishets kappa<br />

ännu lyser vit.<br />

Källan på Himalaya<br />

spelar s<strong>om</strong> musik.<br />

Bäckar små till Helvete?<br />

Å till Himmelrik?<br />

24<br />

Saruman du vite<br />

ger mig tröst fast d<strong>en</strong> är kl<strong>en</strong>.<br />

Första gång man ser hans<br />

kappa är d<strong>en</strong> r<strong>en</strong>.<br />

Saruman du vite<br />

visa mig <strong>en</strong> <strong>en</strong>da bit<br />

där din vishets kappa<br />

ännu lyser vit.<br />

Källan på Himalaya<br />

spelar s<strong>om</strong> musik.<br />

Bäckar små till Helvete?<br />

Å till Himmelrik?<br />

Epilog:<br />

Snabbt jag k<strong>om</strong> och<br />

snabbt jag for<br />

fjärrank<strong>om</strong>m<strong>en</strong> hit.<br />

Saruman du vite<br />

var du nånsin vit?


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Sar ar aruman ar uman du du vite<br />

vite<br />

25


Minne Minne från från Eg Egypt<strong>en</strong> Eg pt<strong>en</strong><br />

Kunnig i stjärntydning<br />

slapp jag gå in<br />

i d<strong>en</strong> egyptiska grav<strong>en</strong><br />

vid gryning<strong>en</strong>.<br />

Farao kallade mig:<br />

- Slav, dig såg jag.<br />

De tus<strong>en</strong> av de dina<br />

s<strong>om</strong> nu går till död<strong>en</strong><br />

ville ha dig s<strong>om</strong> vägvisare.<br />

Visa mig väg<strong>en</strong><br />

så får du leva.<br />

- Farao, sa jag<br />

gå till de dina.<br />

Väljer man stjärnornas väg<br />

finns ing<strong>en</strong> g<strong>en</strong>väg g<strong>en</strong><strong>om</strong> död<strong>en</strong><br />

<strong>om</strong> man vill leva.<br />

26


Smygtittar mygtittar mygtittar<strong>en</strong> mygtittar <strong>en</strong> i i Betlehem<br />

Betlehem<br />

Bak<strong>om</strong> stallet<br />

i mörkret bort<strong>om</strong> stjärnan<br />

smyger <strong>om</strong>kring<br />

första julbjudning<strong>en</strong>s snyltgäst.<br />

Hukande smyger han fram<br />

under Betlehems-stjärnans<br />

moders-sp<strong>en</strong>ar<br />

griper ur springan i stallets vägg<br />

ett halmstrå ljus.<br />

M<strong>en</strong> ur smygtittar<strong>en</strong>s perspektiv<br />

framträder d<strong>en</strong> gängse bakgrundsåsnan<br />

skymmes krubban<br />

av Josefs rygg.<br />

Han vänder <strong>om</strong><br />

till markerna<br />

och dyrkar stjärnan<br />

d<strong>en</strong> kalla himl<strong>en</strong>s opersonliga ledstjärna.<br />

M<strong>en</strong> i sin hand kramar han ett strå<br />

från stallet i Betlehem.<br />

27


Misstr Misstro Misstr<br />

Jag misstror de alltför allvarlige<br />

med pekfingret höjt emot skyn.<br />

De tycks mig ibland bland de farlige<br />

med sin alltför allvarliga syn.<br />

Ett allvar förutan allt le<strong>en</strong>de<br />

syns ge strängan stelnad i hyn.<br />

Ty blir man ej synnerligt se<strong>en</strong>de<br />

med hopdragna ögonbryn.<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Jag misstror de aldrig allvarlige<br />

s<strong>om</strong> ägnar all undran sitt hån.<br />

De tycks mig ibland bland de farlige<br />

med sitt brustna ihåliga dån.<br />

M<strong>en</strong> fast dessa de mindre vettige<br />

ej lindrar <strong>en</strong>s själanöd<br />

mest misstror jag alla allsmäktige<br />

s<strong>om</strong> gör varje fråga död.<br />

28<br />

Jag misstror de alltför allvetande<br />

med pekpinn<strong>en</strong> ständigt tillhands<br />

att mästra de frågandes letande:<br />

- Vad fanns innan någonting fanns?<br />

Att påstå att frågans ställande<br />

är logiskt orimligt och fel<br />

kan aldrig nånsin vara gällande<br />

för undrande mänskobarns del.


Jag Jag heter heter P PParsifal<br />

P arsifal<br />

Jag heter Parsifal.<br />

Vet inte vem jag är.<br />

Änglarna såg jag i skog<strong>en</strong>.<br />

Mor är vacker, stilla stilla.<br />

Skuggorna mot kvälln förvillar.<br />

Far min bor i Himmel<strong>en</strong>.<br />

Långt bort i gläntan<br />

glimmar <strong>en</strong> bl<strong>om</strong>ma.<br />

Mor gråter över d<strong>en</strong><br />

<strong>om</strong> kvällning<strong>en</strong>.<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Nu står jag, Parsifal<br />

äntlig<strong>en</strong> här ig<strong>en</strong>.<br />

Lång blev min vandring i skog<strong>en</strong>.<br />

Mor min sover stilla stilla.<br />

Bl<strong>om</strong>man blå, d<strong>en</strong> lilla lilla<br />

sover lugnt i Himmel<strong>en</strong>.<br />

Här vill jag stanna<br />

fjärran från fader min<br />

fjärran med moder min<br />

i Himmel<strong>en</strong>.<br />

29<br />

Nu går jag, Parsifal.<br />

Nu känner jag mitt namn.<br />

Nu går jag långt bort i skog<strong>en</strong>.<br />

Vackra ängel, stilla stilla.<br />

Ser du mig? Jag skulle vilja<br />

se min fader i Himmel<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> där i gläntan<br />

ser jag d<strong>en</strong> bl<strong>om</strong>man<br />

s<strong>om</strong> söker moder min<br />

mot kvällning<strong>en</strong>.


Hagtor Hagtorn Hagtor<br />

Så fort jag tror att jag hittat mitt land<br />

försvinner det ifrån mig<br />

och det stinger av tvivel<br />

det stinker av tvi tvi vale<br />

det stinger av hagtorn<br />

i tunn hud.<br />

Jag går trött tillbaka med rivna b<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong> mor min är inte hemma.<br />

Och jag s<strong>om</strong>nar i farstun.<br />

I glasverandan s<strong>om</strong> revs<br />

när jag inte minns<br />

s<strong>om</strong>nar jag då.<br />

Det är tid<strong>en</strong> för hagtorns-slummern.<br />

Halvt i dröm, halvt vak<strong>en</strong><br />

minns jag då<br />

hagtornsbusk<strong>en</strong>.<br />

Och där står hon.<br />

Allvarligt le<strong>en</strong>de<br />

ser hon långt långt bort<br />

m<strong>en</strong> ändå bara på mig.<br />

Förunderligt lit<strong>en</strong> och vek<br />

allt mindre och barfota.<br />

Lilla vallpiga<br />

kära syster<br />

söta mor för alla de små<br />

s<strong>om</strong> i mark<strong>en</strong> bor<br />

och för mig s<strong>om</strong> sov i jord<strong>en</strong>.<br />

30<br />

Nu böjer hon undan<br />

hagtornsbusk<strong>en</strong>.<br />

Ur grottans öppning<br />

skimrar i väntan<br />

glömda solnedgångar<br />

från min gamla glasveranda.<br />

Och gömda<br />

ännu inte drömda ljusår<br />

anar jag därinne.<br />

- Släck inte ljuset, mor.<br />

Sover du?<br />

Varför sover du, mor?<br />

- Din handske är röd, Parsifal.<br />

- Är jag stung<strong>en</strong> av hagtornsbusk<strong>en</strong>?<br />

- Nej, du har rört vid hagtornsbusk<strong>en</strong>.<br />

D<strong>en</strong> är fläckad av din röda handske.<br />

Stå stilla, rör ing<strong>en</strong>ting.<br />

I sin<strong>om</strong> tid skall du få se in i<br />

grottan av kristall.<br />

Säg, minns du glasverandan?


Riddar Riddar Vilse ilse P PPer<br />

P er på Malta<br />

Malta<br />

I andan<strong>om</strong> i andlös gång<br />

mot afton<strong>sång</strong> g<strong>en</strong><strong>om</strong> ett prång<br />

här stretar Vilse Per<br />

herr Trampman solitär.<br />

I trappan upp mot höjderna<br />

mot templet, himlafröjderna<br />

i tungsamt järnfodral<br />

till Maltas riddarsal.<br />

Ur tid<strong>en</strong>s flykt har han sig ryckt<br />

i dress av stål, <strong>en</strong> overall.<br />

D<strong>en</strong> han skall hälsa på<br />

vill se hon<strong>om</strong> just så.<br />

Det slamrar järn i trappans lut.<br />

Herr Trampman haver klätt sig ut<br />

för mor, sin älsketös.<br />

Nu är han religiös.<br />

Av afton<strong>sång</strong><strong>en</strong> lyftes han.<br />

Ett sista steg - Han vill, han kan.<br />

S<strong>en</strong> d<strong>om</strong>nar han emot<br />

Guds Moders lilla fot.<br />

De stränga tempelriddarna<br />

ses rynka ögonbryn<strong>en</strong>. Ja<br />

ty nu är krigs<strong>en</strong>s tid.<br />

Sov, Vilse Per, i frid.<br />

Hör, turk<strong>en</strong> blåser i trumpet<br />

till hån mot all ridderlighet.<br />

När k<strong>om</strong>mer Parsifal<br />

till Maltas riddarsal?<br />

D<strong>en</strong> här s<strong>om</strong> k<strong>om</strong> är alltför fr<strong>om</strong>.<br />

Ja, vid Marias jungfrud<strong>om</strong>!<br />

Sov du och fräls din själ<br />

medan vi slår ihjäl.<br />

31<br />

Vi slår ihjäl med hopp och tro.<br />

Alltmedan du i lugn och ro<br />

får kyssa jungfruns fot<br />

allt ont går vi emot.<br />

Det ekar g<strong>en</strong><strong>om</strong> hallarna.<br />

Hör turk<strong>en</strong>s tjut på vallarna!<br />

Dock fridsamt skådas här<br />

Maria, Vilse Per.<br />

Han satt där flera hundra år.<br />

Ur slaktning efter slaktning står<br />

i blodröd rökelse<br />

Marias altare.<br />

Och alla tempelriddarna<br />

och Biggles-män, stridsflygarna<br />

sig offrat länges<strong>en</strong><br />

alltför Mänsklighet<strong>en</strong>.<br />

Och Vilse Per, d<strong>en</strong> riddar<strong>en</strong><br />

vill sova, inte vakna än.<br />

För då skäms han ihjäl<br />

av ganska goda skäl.<br />

M<strong>en</strong> någon gång han drömmer så<br />

att när han kysser Jungfruns tå<br />

han hör <strong>en</strong> röst: - Min vän<br />

nu k<strong>om</strong>mer kvällning<strong>en</strong>.<br />

Lyss då på tystnan. Lyss och hör<br />

hur stilla allt är utanför.<br />

Nu har vi väntat in<br />

vår afton, din och min.<br />

Herr Trampman trampat fram till slut.<br />

Ja, Vilse Per kan sova ut<br />

i skamlös hemma-hamn<br />

i Jungfru-Moderns famn.


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Riddar Riddar Vilse ilse P PPer<br />

P er på på Malta<br />

Malta<br />

32


Hund<strong>en</strong> Hund<strong>en</strong> på på Mor Morava Mor ava<br />

Stilla på svallnad flod<br />

- i blod, Morava -<br />

flyter <strong>en</strong> hund s<strong>om</strong> är död.<br />

Se, hur d<strong>en</strong> sväller s<strong>om</strong> <strong>en</strong> sol, Morava.<br />

Gud frälse oss från all vår nöd!<br />

Tåget står still bland skyarna.<br />

Flod<strong>en</strong> drar in i byarna.<br />

Här under skyn s<strong>om</strong> lyser röd<br />

flyter <strong>en</strong> hund s<strong>om</strong> är död.<br />

Stilla på svallnad flod<br />

- i blod, Morava -<br />

hör jag nån spela mandolin.<br />

Ton<strong>en</strong> d<strong>en</strong> sväller s<strong>om</strong> <strong>en</strong> sol, Morava.<br />

Gud, vad d<strong>en</strong> ton<strong>en</strong> låter fin!<br />

Hund<strong>en</strong> d<strong>en</strong> flyter oss närmare<br />

nära m<strong>en</strong> allt syns fjärmare<br />

när man lyssnar till melodin.<br />

Gud, vad musik<strong>en</strong> låter fin!<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

33<br />

Nu ser jag hund<strong>en</strong><br />

vid min glugg, Morava.<br />

Hör mann<strong>en</strong> s<strong>en</strong> med mandolin.<br />

Hjärtat mitt sväller s<strong>om</strong> <strong>en</strong> sol, Morava.<br />

Gud, vad d<strong>en</strong> ton<strong>en</strong> låter fin!<br />

Hund<strong>en</strong> är borta bland skyarna.<br />

In k<strong>om</strong> <strong>en</strong> man från byarna.<br />

Långt bort där himl<strong>en</strong> lyser röd<br />

ylar <strong>en</strong> hund s<strong>om</strong> är död.<br />

Stilla ur svallnad flod<br />

- ur blod, Morava -<br />

lyfter <strong>en</strong> hund, d<strong>en</strong> är inte död.<br />

Se, hur d<strong>en</strong> sväller s<strong>om</strong> <strong>en</strong> sol, Morava!<br />

Gud frälser oss från all vår nöd.<br />

Ut går <strong>en</strong> man ifrån byarna<br />

rider rätt in i skyarna<br />

på hund<strong>en</strong> s<strong>om</strong> flyger ifrån sin död.<br />

Gud frälse oss från all vår nöd!


Café Café de de la la P<br />

Paix P<br />

aix<br />

Här ytterst på udd<strong>en</strong> sitter jag<br />

i Värld<strong>en</strong>s mittersta hav.<br />

Våg på våg guppar förbi mig s<strong>om</strong> så<br />

att ibland tuschar d<strong>en</strong> min tå.<br />

Snart blir timm<strong>en</strong> blå emot kvällning<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong> vågorna stillnar ej än.<br />

Dyning<strong>en</strong> vänder starkare<br />

emot udd<strong>en</strong> Café de la Paix.<br />

En udde, <strong>en</strong> navel, Värld<strong>en</strong>s mitt.<br />

Så lojt jag dinglar med tån.<br />

Om man här länge nog väntar på nån<br />

så möts man här nog nån gång.<br />

D<strong>en</strong>na tanke finns väl <strong>en</strong> sanning i.<br />

Du vandrar nog redan förbi.<br />

Ser mig nu - våra blickar möts<br />

på Café, på Café de la Paix.<br />

Du är lång och kort, du, bred och smal.<br />

Så mörk du, ljus du i hyn.<br />

Du går här ifred i <strong>en</strong> stad så stor.<br />

M<strong>en</strong> nånstans har du lämnat din bror<br />

med pannan blodig i någon gränd<br />

i ett hörn där du kände dig trängd.<br />

Är det hon<strong>om</strong> du snart ska få se?<br />

Få se - på Café de la Paix.<br />

Min blick fångar upp - ett tidningsblad.<br />

Man slåss nånstans för sitt liv.<br />

Knyter min hand nu och tänker på d<strong>en</strong><br />

s<strong>om</strong> av rädsla jag slog länges<strong>en</strong>.<br />

K<strong>om</strong>mer du förbi kan du slå dig ned.<br />

Härmed bjuder jag dig på <strong>en</strong> drink.<br />

Drick för vänskap och evig fred<br />

på Café, på Café de la Paix.<br />

Vem är det jag väntar att få se?<br />

Vem går mig jämt här förbi?<br />

Jag ser mig själv flykta undan i hast<br />

i ett flimrande snabbt ögonkast.<br />

Och går du för när min utsträckta fot<br />

ja, går du d<strong>en</strong> smärtsamt emot<br />

<strong>en</strong> drink jag bju´r på. Jag sitter så bra<br />

på Café, på Café de la Paix.<br />

34


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Café Café de de la la P<br />

Paix P<br />

aix<br />

35


Hebr Hebridisk Hebr idisk Vals als<br />

Hebridean Waltz<br />

Det blåser nordvästan<br />

från havet i kväll.<br />

Min undran flyr undan<br />

till Tower Hotel<br />

till krumb<strong>en</strong>ta Binnie<br />

från nån slags Hebrid.<br />

En Hebridean Waltz<br />

vill jag valsa i kväll.<br />

- Varför bjöd du inte upp mej?<br />

sa hon. - Ja, säg?<br />

- Passar dej inte servitris<strong>en</strong><br />

till valserna?<br />

Bara till servis<strong>en</strong><br />

passar servitris<strong>en</strong>.<br />

Är du less? Säg, är du less<br />

på Binnie från Hebriderna<br />

i Inverness?<br />

Det blåser ett minne<br />

från Skottland i kväll.<br />

Det viner från skorst<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

in i mitt tjäll.<br />

D<strong>en</strong> svartlocke-Binnie<br />

står krumb<strong>en</strong>t hos mig.<br />

En Hebridean Waltz<br />

vill hon dansa i kväll.<br />

- Hemma på Hebriderna jag<br />

hade <strong>en</strong> kär.<br />

Fast han är död s<strong>en</strong> förra vår<strong>en</strong><br />

st<strong>en</strong>död minsann.<br />

Han tog aldrig chans<strong>en</strong><br />

att bju mej i dans<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong> drack mitt te - Adjöss! Dismiss!<br />

sa Binnie från Hebriderna<br />

i Inverness.<br />

36<br />

Det blåser <strong>en</strong> ängslan<br />

i sinnet i kväll.<br />

Min ängslan blir fängslan<br />

på Tower Hotel.<br />

D<strong>en</strong> vindögda Binnie<br />

häller te i min kopp.<br />

En Hebridean Waltz -<br />

Nu så bjuder hon opp.<br />

- Ja, nu ska du dansa med mej<br />

Hebridean Waltz.<br />

I går bjöd du inte upp mej alls, m<strong>en</strong><br />

här är min vals.<br />

Säg, hur smakte teet?<br />

Kunde du få ner´et?<br />

Mitt te är bäst, ja, allra bäst<br />

sa Binnie från Hebriderna<br />

i Inverness.<br />

Det blåser nordvärstan<br />

i drömm<strong>en</strong> i kväll.<br />

Jag dansar s<strong>om</strong> gal<strong>en</strong><br />

på Tower Hotel<br />

med krumb<strong>en</strong>ta Binnie<br />

och teet ur min kopp<br />

är Hebridean Waltz<br />

djupast djupt i min kropp.<br />

Och bortan<strong>om</strong> finns evighet<strong>en</strong><br />

bak skymning<strong>en</strong>.<br />

Binnie hon valsar mig. Hon ger sig<br />

av mot min grav.<br />

Fast jag ej tog chans<strong>en</strong><br />

bju h<strong>en</strong>ne i dans<strong>en</strong><br />

jag dansar dit, yes - bit för bit, yes<br />

med Binnie från Hebriderna<br />

i Inverness.<br />

Det blåser nordvästan<br />

från havet i kväll.<br />

Min undran flyr undan<br />

till Tower Hotel<br />

till krumb<strong>en</strong>ta Binnie<br />

från nån slags Hebrid.<br />

En Hebridean Waltz<br />

vill jag valsa i kväll.


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Hebr Hebridisk Hebr idisk Vals als<br />

37


Sagan agan o o<strong>om</strong><br />

o m Eir Eirin Eir in<br />

Tillägnad Oliver Cr<strong>om</strong>well et consortes<br />

Till Eirins land<br />

blev stränga änglar<br />

sända av Nitälskarn<br />

att härska<br />

behärska allt Eirins land.<br />

Där mötte de bl<strong>om</strong>sterängar ljuvliga.<br />

I varje bl<strong>om</strong>ma <strong>en</strong> skimrande kalk<br />

D<strong>en</strong> Heliga Graal.<br />

Ljusdruckna s<strong>om</strong>nade stränga änglar<br />

på Eirins äng.<br />

Fram i månsk<strong>en</strong> gled alver<br />

Eirins alver på bl<strong>om</strong>steräng.<br />

När änglarna sover<br />

lyckligt drömmande<br />

liknar de alver<br />

i Eirins land.<br />

Alverna gled in i änglarnas drömmar<br />

älskade dem<br />

och ur älskogsförblandning<br />

steg alvers och änglars barn<br />

le<strong>en</strong>de på Eirins äng.<br />

Det ringde i äng<strong>en</strong>s bl<strong>om</strong>mor.<br />

Nektar flöt ur bl<strong>om</strong>mornas kalkar.<br />

Fin vind spände gräs<strong>en</strong> till <strong>sång</strong><br />

och änglaalverna sjöng.<br />

De sjöng för mänskor och älskade dem<br />

och lät sig älskas av dem.<br />

D<strong>en</strong> kyrka de byggde<br />

var jordisk och ljus<br />

och g<strong>en</strong><strong>om</strong>synlig i taket.<br />

Och Skuggan fanns bara<br />

strax östan <strong>om</strong> hav<br />

i Nitälskarns kryptor.<br />

38<br />

Så var det <strong>en</strong> gång<br />

i Eirins land<br />

i sagosannings förblandning.<br />

M<strong>en</strong> östan <strong>om</strong> hav<br />

steg Nitälskarn fram<br />

och pekade strängt mot väster.<br />

Än strängare änglar vandrade dit.<br />

Så har de ju alltid vandrat.<br />

De var k<strong>om</strong>na ur<br />

Nitälskarns eget blod<br />

och lägrade sovande änglaalver<br />

med kalla, stränga miner.<br />

Och barn<strong>en</strong> s<strong>om</strong> k<strong>om</strong> blev demoner<br />

och äng<strong>en</strong>s kalkar blev kärl<br />

åt Nitälskarns kallbrandsvarta blod<br />

s<strong>om</strong> spills över Eirins ängar.


Hos Hos G GGunnar<br />

G unnar på Lidar Lidar<strong>en</strong>de Lidar <strong>en</strong>de<br />

Pilar korsar himmel<strong>en</strong>.<br />

Nornans väv är skör.<br />

Vad är det du hör, Gunnar?<br />

- Sträng<strong>en</strong> brast på båg<strong>en</strong> fin.<br />

Ing<strong>en</strong> ny sträng, hustru min<br />

du gör.<br />

Nu vill du och Himl<strong>en</strong><br />

att jag dör.<br />

Fager är lid<strong>en</strong>.<br />

Kär är mig tid<strong>en</strong>.<br />

Kärare ändå<br />

att på trots mot skyttelns lopp<br />

<strong>en</strong>sam stå.<br />

Nu skall Gunnar gå <strong>om</strong>bord.<br />

Jag ser det från hans gård.<br />

Fält<strong>en</strong> är så gula, skyn så blå.<br />

Landsförvist på grund av fejd<br />

skall han gå med fri lejd<br />

m<strong>en</strong> utan frejd.<br />

Gunnar, Gunnar fly!<br />

Död<strong>en</strong> må du sky.<br />

Nej, Gunnar såg sig <strong>om</strong> och återvände.<br />

Och tus<strong>en</strong> år intill på Lidar<strong>en</strong>de<br />

där satt jag i back<strong>en</strong> och jag kände<br />

hur skamm<strong>en</strong> brände.<br />

Fager är lid<strong>en</strong>.<br />

Kär är mig tid<strong>en</strong>.<br />

Kärare ändå<br />

att på trots mot skyttelns lopp<br />

<strong>en</strong>sam stå.<br />

39


Jor Jorun Jor un<br />

Där står ett träd i Telemark<br />

<strong>en</strong> björk så grön.<br />

I trädet bor <strong>en</strong> flicka skön<br />

- Jorun, Jorun -<br />

trollefina mön<br />

trollefina mön.<br />

Inte älskar du väl mig.<br />

Säg, vad vill du mig, så säg?<br />

Du vill min själ<br />

det vet jag väl.<br />

Nu ger jag bort min själ till dig.<br />

Så älska mig!<br />

Så älska mig!<br />

En klippa slöt i dundr<strong>om</strong><br />

mig innanför.<br />

Med trollevin och trollemör<br />

Jorun, Jorun<br />

milt min själ förför<br />

milt min själ förför.<br />

Säg, vad vill du, flicka lill?<br />

Du fanns i björk<strong>en</strong> strax intill.<br />

Jag älskar dig.<br />

Du gäckar mig.<br />

M<strong>en</strong> i min själs fördrömda vrå<br />

där skall du stå<br />

där skall du stå.<br />

Ja, när all kärleks undranskraft<br />

har fjärmats mig<br />

och flytt långt bort<strong>om</strong> hem till sig<br />

Jorun, Jorun<br />

söker jag mig än<br />

söker jag mig än<br />

till dig <strong>om</strong> och <strong>om</strong> ig<strong>en</strong><br />

i själamärg berg träd, min vän.<br />

Där finns min själ<br />

d<strong>en</strong> du så väl<br />

för jämnan gäckat bort från mig<br />

s<strong>om</strong> älskar dig<br />

s<strong>om</strong> älskar dig.<br />

40


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Jor Jorun Jor un<br />

41


Ingeland<br />

Ingeland<br />

Lyssna stilla. Träd<strong>en</strong> rör sig -<br />

Träd och gräs och bl<strong>om</strong>ster för mig<br />

sakta upp mot skyar blå.<br />

Bort<strong>om</strong> träd<strong>en</strong> skepp<strong>en</strong> går.<br />

Stiger skepp mot blåa skyar<br />

lyftas hav och fält och byar<br />

lyftes horisont<strong>en</strong>s rand.<br />

Se, nu vaknar Ingeland!<br />

Står jag på ett berg av drömmar<br />

riket mitt är moln och hav<br />

ljung s<strong>om</strong> bl<strong>om</strong>mar, ljus s<strong>om</strong> strömmar<br />

upp från Sol<strong>en</strong>s kungagrav.<br />

Upphöjt skönt i kväll<strong>en</strong>s fägring<br />

står mitt rike s<strong>om</strong> <strong>en</strong> hägring.<br />

Jag är kung av sjö och strand<br />

Konung utav Ingeland.<br />

Snubblar jag bland gr<strong>en</strong>ar, rötter<br />

störtad konung, ganska trötter<br />

flyr i mörkret till min säng.<br />

Natt<strong>en</strong> råder, mörk och sträng.<br />

Om <strong>en</strong> stund skall morgon randas<br />

syner strax till ting förvandlas<br />

dag<strong>en</strong>s alla gälla ljud<br />

tolka verklighet<strong>en</strong>s bud.<br />

M<strong>en</strong> i Sol<strong>en</strong>s höga bana<br />

ovan alla jordeting<br />

finns ett löfte jag kan ana<br />

<strong>om</strong> <strong>en</strong> gyllne kungaring.<br />

När d<strong>en</strong> djupnar röd mot kväll<strong>en</strong><br />

stiger jag på drömmarhäll<strong>en</strong>.<br />

- Kanske lyftas hav och strand.<br />

Vaknar åter Ingeland.<br />

42<br />

Tar jag Mån<strong>en</strong>s bleka skära<br />

flyttar d<strong>en</strong> försiktigt nära<br />

strängar d<strong>en</strong> invid min tron<br />

och slår an <strong>en</strong> fjärranton.<br />

Alla skuggor i mitt rike<br />

mänskodrömm<strong>en</strong>, skuggors like<br />

drar till tings med Fantasin<br />

under himl<strong>en</strong>s baldakin.<br />

Kunde jag med mån<strong>en</strong>s lyra<br />

och med Fantasin s<strong>om</strong> stöd<br />

Ingelandets skuggor styra<br />

blev jag kung intill min död.<br />

M<strong>en</strong> nu tystnar fjärranton<strong>en</strong>.<br />

Alla skuggor drar mot tron<strong>en</strong>.<br />

Natt<strong>en</strong> tar min kungakrans<br />

störtar mig mot Ing<strong>en</strong>stans.


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Ingeland<br />

Ingeland<br />

43


Glitter Glitteriglam<br />

Glitter iglam<br />

Glitteriglam<br />

in i min klyfta, d<strong>en</strong> blånande djupa.<br />

Fastän på torra land sitter jag faktiskt i havet.<br />

Sol<strong>en</strong> är kung här<br />

jag själv<br />

<strong>en</strong> gycklande son invid tron<strong>en</strong>.<br />

Glitteriglam! klingar bjällran<br />

när jag sneglar snett upp mot Sol<strong>en</strong>.<br />

Han syns dock icke nämnvärt berörd<br />

m<strong>en</strong> vågornas skrattblänk<br />

ger gycklar<strong>en</strong> silver.<br />

44


III<br />

III<br />

45


I I Himlaträd<br />

Himlaträd<br />

Mina barn Susanna och Pontus brukade klättra i höga furan i Människodal<strong>en</strong> tillsammans<br />

med ekorrarna. Av hon<strong>om</strong> fick jag s<strong>en</strong>are veta namnet på ekorr<strong>en</strong> i Världsträdet ask<strong>en</strong><br />

Yggdrasil.<br />

Ratatosk betyder ”tand<strong>en</strong> s<strong>om</strong> hittar”. Mig hittade han vid farstutrappan <strong>en</strong> stjärnljus morgon.<br />

En sekundsnabb hälsning, så var han borta i Trädet. S<strong>om</strong> vanligt med spefulla bud mellan<br />

orm<strong>en</strong> Nidhögg i jorderot<strong>en</strong> och örn<strong>en</strong> Hräsvälg i himlatopp<strong>en</strong>.<br />

Ratatosk atatosk i Himlaträd<br />

Hör <strong>om</strong> d<strong>en</strong> fnatt<strong>en</strong><br />

i furan d<strong>en</strong> höga<br />

d<strong>en</strong> furufnatt<strong>en</strong><br />

s<strong>om</strong> hoppar så vida<br />

s<strong>om</strong> flyger i Värld<strong>en</strong><br />

med vingbreda svans<strong>en</strong><br />

rödbrun och kvickögd.<br />

Han Ratatosk heter.<br />

Ratatosk Ratatosk!<br />

”Tand<strong>en</strong> s<strong>om</strong> hittar”.<br />

D<strong>en</strong> lille knatt<strong>en</strong><br />

med yviga svans<strong>en</strong>.<br />

Ej blott i furan<br />

fnattar han skyhögt.<br />

Nej, g<strong>en</strong><strong>om</strong> Trädet<br />

s<strong>om</strong> famnar all Värld<strong>en</strong>.<br />

Arla var morgon<br />

långt innan Sol<strong>en</strong><br />

synes på Himl<strong>en</strong><br />

spänna sin båge<br />

då stjärnor visar<br />

hur Världsträdet växer<br />

är Ratatosk vak<strong>en</strong><br />

och kilar i Trädet.<br />

Vida bland gyll<strong>en</strong>löv<br />

uppåt och nedåt<br />

väldiga himlasprång.<br />

Hoppsan i höjd<strong>en</strong>!<br />

Rattlar på stamm<strong>en</strong><br />

fnattar runt gr<strong>en</strong>arna<br />

fram och tillbaka<br />

uppåt och nedåt.<br />

47<br />

Arla <strong>en</strong> morgon<br />

står jag på trappan<br />

ser upp mot Trädet<br />

s<strong>om</strong> gr<strong>en</strong>ar sig vida.<br />

Himlaträd Himlaträd.<br />

Ack, gyll<strong>en</strong>löv<strong>en</strong><br />

bleknar nu sakta.<br />

En vind går i träd<strong>en</strong>.<br />

Då ur min fura<br />

fnattade knatt<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> furufnatt s<strong>om</strong><br />

jag trodde mig känna.<br />

Framme vid trapp<strong>en</strong><br />

var han i blink<strong>en</strong><br />

svann s<strong>en</strong> i Himlaträd.<br />

Nu visste jag namnet.<br />

Ratatosk Ratatosk.<br />

Brevbärarn k<strong>om</strong>mer<br />

färdas med budskap<br />

nära och fjärran<br />

likas<strong>om</strong> du när<br />

du var vid min trappa<br />

och snabbt s<strong>om</strong> k<strong>om</strong>et<strong>en</strong><br />

for åter i himl<strong>en</strong>.<br />

Ratatosk Ratatosk.<br />

Ditt är<strong>en</strong>de vet jag<br />

från d<strong>en</strong> sekund<strong>en</strong><br />

du var vid min stuga.<br />

Du känner det onda<br />

gnaget i rot<strong>en</strong><br />

från Nidhögg s<strong>om</strong> knaprar<br />

längst ner i Världsträdet.


Du känner d<strong>en</strong> stolta<br />

örn<strong>en</strong> i topp<strong>en</strong><br />

på himlaträdkronan.<br />

Där skådar han Alltet.<br />

Han vill väl och vet väl<br />

allting <strong>om</strong> Värld<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> snarstuck<strong>en</strong> är han<br />

och vredgas på Nidhögg.<br />

Och Ratatosk k<strong>om</strong>mer<br />

till d<strong>en</strong> himlaörn<strong>en</strong><br />

med hemskaste nidord<br />

från orm<strong>en</strong> i rot<strong>en</strong>.<br />

Balans<strong>en</strong> med svans<strong>en</strong><br />

han håller och lindrar<br />

hatord från Nidhögg<br />

så hånet känns lag<strong>om</strong>.<br />

Ratatosk rattlar<br />

så ned ifrån höjd<strong>en</strong><br />

fnattar längs stamm<strong>en</strong><br />

till djupet hos Nidhögg.<br />

Väldiga örn<strong>en</strong>s<br />

högfärdigheter<br />

täljer han lag<strong>om</strong><br />

retsamt för Nidhögg.<br />

Så står det Trädet<br />

himlahögt ännu<br />

- fast orm<strong>en</strong> gnager<br />

och örn<strong>en</strong> är grams<strong>en</strong> -<br />

så länge Ratatosk<br />

d<strong>en</strong> lille fnatt<strong>en</strong><br />

med yviga svans<strong>en</strong><br />

håller balans<strong>en</strong>.<br />

48


Namn amn i i askestam<br />

askestam<br />

Träd så stilla.<br />

Aldrig vandrar det ifrån sig.<br />

Färdas fint med sol och måne<br />

himmel<strong>en</strong>s stjärnor.<br />

Stilla så stilla<br />

seglar det jord<strong>en</strong><br />

gr<strong>en</strong>fingrar vid jorderoder<br />

rotfast bland himl<strong>en</strong>s stjärnor.<br />

Sådant ett träd skall vi färdas med<br />

ända tills stjärnorna faller.<br />

Min älskades namn<br />

lyser kärlek och smärta<br />

skuret ur askträdets stam.<br />

Nu växer trädet upp i himmel<strong>en</strong>.<br />

Ask du - Embla du!<br />

Era namn och hjärtan nu<br />

lyser fram ur askestam<br />

upp emot kronan.<br />

Där blåser <strong>en</strong> storm g<strong>en</strong><strong>om</strong> trädet.<br />

M<strong>en</strong> när trädet har brutits av storm<strong>en</strong><br />

och askstamm<strong>en</strong> blåst bort i aska<br />

var finns min älskades namn någonstans?<br />

Fråga storm<strong>en</strong> s<strong>om</strong> blåste i trädet<br />

och vind<strong>en</strong> s<strong>om</strong> andades namnet.<br />

49


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Namn amn i i askestam<br />

askestam<br />

50


Ljusalf jusalf jusalfer jusalf er - - S SSvar<br />

S var vartalf var talf talfer talf er<br />

Ljusalfer gled<br />

g<strong>en</strong><strong>om</strong>synliga<br />

g<strong>en</strong><strong>om</strong> ljung<strong>en</strong>.<br />

Svartalfer hostade<br />

högljutt.<br />

Löp till Odins sal.<br />

Svartalv, d<strong>en</strong> grinige<br />

gruvlig var hans grämelse.<br />

Rättmätigt ljöd hans rop:<br />

- Allfader i höjd<strong>en</strong>!<br />

Svårt är att sova<br />

i ljusa ljung<strong>en</strong>.<br />

Ljusalfer svassar<br />

båd´ bittida och s<strong>en</strong>t.<br />

Odin log g<strong>en</strong><strong>om</strong> ett öga.<br />

Avlade skuggan allvist.<br />

51


Sing ing ingoal ing oal oalla oal la spår spår i i sand<br />

sand<br />

Det finns <strong>en</strong> lit<strong>en</strong> lykta<br />

i d<strong>en</strong> svarta mörka natt<strong>en</strong>.<br />

Det finns <strong>en</strong> lit<strong>en</strong> strimma ljus<br />

ig<strong>en</strong><strong>om</strong> rullgardin.<br />

Och öppnar jag min ruta<br />

ut mot rymd och mörka vatt<strong>en</strong><br />

så kan jag höra spelemann<strong>en</strong><br />

spela melodin.<br />

Singoalla<br />

stjärnor falla.<br />

Säg, på vilk<strong>en</strong> fjärran stjärna<br />

har du satt din vita fot<br />

s<strong>en</strong> dess jag såg dig på min strand?<br />

Då du ritade i sand<strong>en</strong><br />

lit<strong>en</strong> stjärna. Hand i hand s<strong>en</strong><br />

sprang vi ut i böljerymd<strong>en</strong>.<br />

Stjärnan föll och du försvann.<br />

Glitterljus i böljerymd<br />

<strong>en</strong> stund, ett litet grand.<br />

Singoalla går i rymd<strong>en</strong>.<br />

Spår i stjärnesand.<br />

52<br />

Jag letar mig <strong>en</strong> visa<br />

i d<strong>en</strong> svarta mörka rymd<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> lit<strong>en</strong> ton ig<strong>en</strong><strong>om</strong> springan<br />

i min rullgardin.<br />

Och famlar jag i natt<strong>en</strong><br />

för dagning<strong>en</strong> är skymd - m<strong>en</strong><br />

då hör jag ändå spelemann<strong>en</strong><br />

spela melodin.<br />

Singoalla<br />

stjärnor falla.<br />

Säg, på vilk<strong>en</strong> fjärran stjärna<br />

har du satt din vita fot<br />

s<strong>en</strong> dess jag såg dig på min strand?<br />

Då du ritade i sand<strong>en</strong><br />

lit<strong>en</strong> stjärna. Hand i hand s<strong>en</strong><br />

sprang vi ut i böljerymd<strong>en</strong>.<br />

Stjärnan föll och du försvann.<br />

Glitterljus i böljerymd<br />

<strong>en</strong> stund, ett litet grand.<br />

Singoalla går i rymd<strong>en</strong>.<br />

Spår i stjärnesand.


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Sing ing ingoal ing oal oalla la spår spår i i sand<br />

sand<br />

53


Mån<strong>en</strong> Mån<strong>en</strong> längtar längtar til<br />

till til<br />

l Jor Jord<strong>en</strong> Jor d<strong>en</strong><br />

Mån<strong>en</strong> längtar till Jord<strong>en</strong>.<br />

Runt Jord<strong>en</strong> vandrar Mån<strong>en</strong>.<br />

Mån<strong>en</strong> med skuggiga ögon<br />

vänder sitt ansikte till oss.<br />

Jord<strong>en</strong>s andning längtar han.<br />

Jordevänd, så är hans trängtan.<br />

Blott Näktergal<strong>en</strong><br />

i Majnatt<strong>en</strong>s vaka<br />

kan sjunga <strong>en</strong> sann <strong>sång</strong><br />

<strong>om</strong> Mån<strong>en</strong>.<br />

Mån<strong>en</strong> vandrar runt Jord<strong>en</strong><br />

dricker sitt ljus ur dess ögon.<br />

Och Jord<strong>en</strong> grönskar.<br />

En Näktergal sjunger.<br />

M<strong>en</strong> Mån<strong>en</strong> går vit<br />

på sin vandring.<br />

Jord<strong>en</strong> längtar till Sol<strong>en</strong>.<br />

Runt Sol<strong>en</strong> vandrar Jord<strong>en</strong>.<br />

Jord<strong>en</strong> med soliga ögon<br />

vänder sitt ansikte uppåt.<br />

Sol<strong>en</strong>s andning längtar hon.<br />

Solvänd, så är h<strong>en</strong>nes trängtan.<br />

S<strong>om</strong> Näktergal<strong>en</strong><br />

i Majnatt<strong>en</strong>s vaka<br />

sjunger hon <strong>en</strong>sam<br />

<strong>om</strong> Sol<strong>en</strong>.<br />

Jord<strong>en</strong> vandrar runt Sol<strong>en</strong><br />

dricker sitt ljus ur dess ögon.<br />

En Näktergal sjunger<br />

i Majnatt<strong>en</strong> sköna.<br />

M<strong>en</strong> Sol<strong>en</strong> d<strong>en</strong> lyser<br />

på Mån<strong>en</strong>.<br />

54<br />

Sol<strong>en</strong> längtar till Himl<strong>en</strong>.<br />

Mot Himl<strong>en</strong> vandrar Sol<strong>en</strong>.<br />

Sol<strong>en</strong> så rik på sitt solguld<br />

vänder sitt ansikte bortåt.<br />

Himl<strong>en</strong>s andning längtar han.<br />

Himmelsvänd, så är hans trängtan.<br />

Och Näktergal<strong>en</strong><br />

i Majnatt<strong>en</strong>s vaka<br />

kan sjunga <strong>en</strong> sol<strong>sång</strong><br />

<strong>om</strong> natt<strong>en</strong>.<br />

Sol<strong>en</strong> vandrar mot Himl<strong>en</strong><br />

får väl sitt ljus från dess salar.<br />

Ur himlarymd<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Näktergal talar<br />

när Sol<strong>en</strong> gått hem<br />

till sin Himmel.<br />

M<strong>en</strong> vart längtar väl Himl<strong>en</strong><br />

med solar, jordar och månar?<br />

Himl<strong>en</strong> med rymdsvarta nätter<br />

Himl<strong>en</strong> med änglablå salar.<br />

Säg, vart längtar Himmel<strong>en</strong>?<br />

Säg, till vem står Himl<strong>en</strong>s trängtan?<br />

Hör Näktergal<strong>en</strong><br />

i Majnatt<strong>en</strong>s vaka<br />

s<strong>om</strong> sjunger <strong>om</strong> <strong>en</strong>samma<br />

Himl<strong>en</strong>.<br />

Himl<strong>en</strong> vandrar mot intet.<br />

Ing<strong>en</strong>stans får d<strong>en</strong> sitt ljus från.<br />

En Näktergal sjunger:<br />

- Jord, Måne, Sol - Himmel!<br />

Allt ger du oss all<strong>om</strong><br />

av intet.


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Mån<strong>en</strong> Mån<strong>en</strong> längtar längtar til<br />

till til<br />

l Jor Jord<strong>en</strong> Jor d<strong>en</strong><br />

55


I I glimr glimrans glimr ans natt<br />

natt<br />

I glimrans natt<br />

när Mån<strong>en</strong> är förmörkad<br />

m<strong>en</strong> änglar gläds<br />

åt dunkelrosa skimran<br />

på hans panna.<br />

D<strong>en</strong> måneförmörkels<strong>en</strong><br />

är Sol<strong>en</strong>s sätt<br />

att ge d<strong>en</strong> gamle skugg<strong>om</strong>ann<strong>en</strong><br />

sagosk<strong>en</strong> kring pannan hans<br />

och någon lit<strong>en</strong> stund<br />

få Sol<strong>en</strong>s barn<br />

att dansa runt<br />

hans kranium.<br />

På lätta b<strong>en</strong><br />

och fladdrande med vingar<br />

syns Sol<strong>en</strong>s barn<br />

upplysa hans förmörkelse.<br />

Du gamle Måne<br />

dömd s<strong>en</strong> länges<strong>en</strong><br />

till tystnad<strong>en</strong>.<br />

Ditt vemodssk<strong>en</strong><br />

din gamla torra luta<br />

ger - fast d<strong>en</strong> inte hörs<br />

och fast ditt sk<strong>en</strong><br />

är <strong>om</strong>bud ifrån Sol<strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong> <strong>en</strong>da ton s<strong>om</strong> når<br />

längst in i undrans rum<br />

där skuggor går<br />

långt mera verkliga<br />

än själva Sol<strong>en</strong>.<br />

Kärleks undran.<br />

56


Vinter inter interträdgår<br />

inter trädgår trädgård trädgår<br />

Toner s<strong>om</strong> strimmor - strömmar i träd<br />

i träd<strong>en</strong>s galler <strong>om</strong> vintern.<br />

Spelar <strong>en</strong> himmel bak köldsmidd grind<br />

ur gr<strong>en</strong>arnas galler <strong>om</strong> vintern.<br />

Strax bort<strong>om</strong> de nakna träd<strong>en</strong>s grind<br />

tonar <strong>en</strong> s<strong>om</strong>mar i vind<strong>en</strong><br />

där solkronor brinner och skyarna strö<br />

bl<strong>om</strong>mor i snö.<br />

S<strong>om</strong>mar<strong>en</strong> sitter i Sol<strong>en</strong>s träd<br />

trygg i sin vinterträdgård<br />

spelar på flöjt bak<strong>om</strong> stängd gallergrind<br />

i vintrarnas fridlysta trädgård.<br />

Och människor tyst s<strong>om</strong> moln i skyn<br />

tysta och bleka i syn<strong>en</strong><br />

de fingrar på tillvarons galler och strö<br />

bl<strong>om</strong>mor i snö.<br />

Fång<strong>en</strong> i Sol<strong>en</strong>s bl<strong>om</strong>mande träd<br />

gungar evinnerlig<strong>en</strong><br />

drömm<strong>en</strong> <strong>om</strong> svängande grind i vind<br />

vidöpp<strong>en</strong> evinnerlig<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> drömmar är drömmar, vind är vind.<br />

Stängd är d<strong>en</strong> köldsmidda grind<strong>en</strong>.<br />

Och hit<strong>om</strong> finns rosor på liv och död<br />

bl<strong>om</strong>mor i snö.<br />

57


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Vinter inter interträdgår<br />

inter trädgår trädgård trädgår<br />

58


Bal Ballo Bal lo long lo ng<br />

Himl<strong>en</strong> ter sig mest idag<br />

liks<strong>om</strong> <strong>en</strong> blå ballong.<br />

Och inne i ballong<strong>en</strong> sitter jag<br />

med <strong>en</strong> massa bryderi<br />

och knypplar på <strong>en</strong> <strong>sång</strong><br />

s<strong>om</strong> är av samma luftigt lätta slag<br />

s<strong>om</strong> vindarna och vågorna<br />

s<strong>om</strong> sol<strong>en</strong> över strand<strong>en</strong><br />

s<strong>om</strong> åsar över ängarna<br />

och stjärnor över skog<br />

s<strong>om</strong> alla lätta stunderna<br />

med h<strong>en</strong>ne s<strong>om</strong> jag älskar<br />

s<strong>om</strong> himlaljus och måneglans<br />

och litet barn s<strong>om</strong> log.<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

59<br />

Ge mig <strong>en</strong> ballong<br />

s<strong>om</strong> inte brister med <strong>en</strong> knall<br />

för någon mäktig dumb<strong>om</strong>s blåseri.<br />

Fast då vore det ju inte<br />

d<strong>en</strong> i alla fall<br />

d<strong>en</strong> s<strong>om</strong> jag tycker <strong>om</strong> att vara i<br />

med vindarna och vågorna<br />

med sol<strong>en</strong> över strand<strong>en</strong><br />

med åsar över ängarna<br />

och stjärnor över skog<br />

med alla lätta stunderna<br />

med h<strong>en</strong>ne s<strong>om</strong> jag älskar<br />

med himlaljus och måneglans<br />

och litet barn s<strong>om</strong> log.


När När de de gif giftiga gif tiga dimmoln<strong>en</strong> dimmoln<strong>en</strong> skingr skingrats skingr ats<br />

När de giftiga dimmoln<strong>en</strong> skingrats<br />

och hav<strong>en</strong> klarnat till spegling<br />

finns ing<strong>en</strong> där till att spegla.<br />

Tyrann<strong>en</strong> är borta.<br />

Himl<strong>en</strong> s<strong>om</strong> härskat<br />

och sugit<br />

ur jord<strong>en</strong> dess oskuld och styrka<br />

med drömmar <strong>om</strong> sig<br />

<strong>om</strong> Himl<strong>en</strong> -<br />

- Tyrann<strong>en</strong><br />

drar bort d<strong>en</strong> dag<strong>en</strong><br />

i flagor av sot och människor.<br />

Ty människan<br />

Himl<strong>en</strong>s slav är död.<br />

Så klarnar vattn<strong>en</strong> till spegling.<br />

En mild vind smeker med ömhet<br />

Jord<strong>en</strong>s pinade ansikte<br />

Jord<strong>en</strong>s ögon<br />

vattn<strong>en</strong><br />

i sömn m<strong>en</strong> drömmande.<br />

Någon s<strong>om</strong> trotsat Himl<strong>en</strong><br />

och Himl<strong>en</strong>s slavar<br />

böjer sig ned mot Jord<strong>en</strong> på knä<br />

och kysser dess ögon<br />

och viskar<br />

- Förlåt.<br />

M<strong>en</strong> glöm aldrig<br />

ty de visste vad de gjorde.<br />

Så blir Jord<strong>en</strong>s sömn<br />

<strong>en</strong> lång dröm<br />

och drömm<strong>en</strong><br />

alltmera verklig.<br />

60


Om någon s<strong>om</strong> trotsat<br />

Himl<strong>en</strong> - Tyrann<strong>en</strong><br />

väntar länge<br />

vakar länge i kärlek<br />

skall stund<strong>en</strong> k<strong>om</strong>ma<br />

då Jord<strong>en</strong><br />

andas i lättare sömn<br />

ler lite<br />

rör sig.<br />

En ung kvinna<br />

mot <strong>en</strong> lycklig morgon.<br />

Då skall d<strong>en</strong> s<strong>om</strong> orkat vänta<br />

böja sig ned och kyssa H<strong>en</strong>nes ögon.<br />

Så skall de älska varandra.<br />

M<strong>en</strong> inte s<strong>om</strong> förut<br />

på Tyrann<strong>en</strong>s villkor<br />

d<strong>en</strong> himmelske hänsynslöses.<br />

Nej, jordeljuvt<br />

skall de älska sig samman<br />

till bådas lycka.<br />

Kanhända vänder då<br />

Himl<strong>en</strong> tillbaka<br />

ej s<strong>om</strong> tyrann<br />

m<strong>en</strong> med r<strong>en</strong> panna<br />

beredd att läsa<br />

H<strong>en</strong>nes kloka ögon<br />

och säga till H<strong>en</strong>ne:<br />

- Ske din vilja.<br />

Då skall morgonskyar<br />

smekas ömt av vattn<strong>en</strong><br />

och kärlek råda<br />

mellan öarna och moln<strong>en</strong>.<br />

Och ny<br />

skall någon le.<br />

M<strong>en</strong> det skall ske<br />

när Hon har sovit mycket länge<br />

och varit nära<br />

död<strong>en</strong>s sömn minst tus<strong>en</strong> gånger.<br />

61


Ragnarök agnarök passser passserad passser ad<br />

Vänta inte på undergång<strong>en</strong><br />

och Ragnaröks sorgespel.<br />

Varför sitta och gno på sin ångest<br />

i väntan på summan av alla fel!<br />

D<strong>en</strong> har redan varit här<br />

d<strong>en</strong> tid<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> dag<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> stund<strong>en</strong><br />

då bron ”s<strong>om</strong> till Himla bär”<br />

blev grusad i grund<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> gråterskorna, hör gråterskorna<br />

de stiger din framtid när.<br />

Så hör du d<strong>en</strong> invanda undergångs<strong>sång</strong><strong>en</strong>:<br />

- Det blir bara värre och värre det här.<br />

M<strong>en</strong> du kan va säker på<br />

allt ont s<strong>om</strong> kan finnas man smakat.<br />

Och ska vi till Helvete gå<br />

får vi gå tillbaka.<br />

M<strong>en</strong> lyss man till <strong>om</strong>vända pilgrims<strong>sång</strong><strong>en</strong><br />

och tror på nåt värre att få<br />

så håller man ångest<strong>en</strong> hjälpligt stång<strong>en</strong><br />

med tankar på ont s<strong>om</strong> tar lång tid att nå.<br />

Din ängslan får fjärranglans<br />

när Djävul<strong>en</strong> dväljs bort<strong>om</strong> berg<strong>en</strong>.<br />

Det onda man har på distans<br />

känns inte i märg<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> gråterskorna, hör gråterskorna<br />

de stiger din framtid när.<br />

Så hör du d<strong>en</strong> invanda undergångs<strong>sång</strong><strong>en</strong>:<br />

- Det blir bara värre och värre det här.<br />

M<strong>en</strong> du kan va säker på<br />

allt ont s<strong>om</strong> kan finnas man smakat.<br />

Och ska vi till Helvete gå<br />

får vi gå tillbaka.<br />

62


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Ragnarök agnarök passser passserad passser ad<br />

63


Stil til tilla til la lil lilla lil la<br />

Stilla lilla<br />

var nu stilla.<br />

Ing<strong>en</strong>ting är alls så illa<br />

s<strong>om</strong> det tycks när ljuset skyms<br />

att ing<strong>en</strong> kärlek ryms<br />

emellan huggkäftsraserit i djup<strong>en</strong><br />

och fjärran stjärnor<br />

högmodstysta stirrande<br />

från himlastup<strong>en</strong>.<br />

Inte är din kärlek till<br />

och glädj<strong>en</strong> i d<strong>en</strong><br />

för Död<strong>en</strong>s kalla skallegrin<br />

s<strong>om</strong> äter tid<strong>en</strong>.<br />

Han sväljer luft och mellanrum<br />

och han är stum<br />

och sitter t<strong>om</strong>ögd<br />

i <strong>en</strong> ödslig sal.<br />

Var inte dum, min lilla<br />

och tro att d<strong>en</strong>na tysta tråkighet<strong>en</strong><br />

har nån slutlig makt<br />

att alls förstumma<br />

din kärleks varma le<strong>en</strong>de<br />

din kärleks le<strong>en</strong>de<br />

ig<strong>en</strong><strong>om</strong> evighet<strong>en</strong>.<br />

64


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Stil til tilla til la lil lilla lil la<br />

65


Änglafåglar<br />

Änglafåglar<br />

Vilse Pers dröm<br />

När de vita vingarna<br />

skymdes av Glöm-Ström<br />

k<strong>om</strong> tecknet från Sol<strong>en</strong>.<br />

När min syn blev fördunklad<br />

i drömm<strong>en</strong><br />

vaknade jag av skimran<br />

ur strömm<strong>en</strong> av vingade väs<strong>en</strong>.<br />

Vännerna, änglavännerna!<br />

Öppnade ögon för väg<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong><strong>om</strong> Glöm-Ström.<br />

Bort<strong>om</strong> all glömska<br />

svanehög flög jag<br />

minneklar.<br />

Änglafåglar lyfter ur träd<strong>en</strong><br />

s<strong>om</strong> skymtar i soldis.<br />

Vart bär det? Vem är det s<strong>om</strong> far<br />

så fjärran med mig<br />

fast jag finns kvar?<br />

66


På På ängar ängarna ängar na i i Alp Alphtar Alp htar<br />

På ängarna i Alphtar<br />

går havkorna och betar<br />

nafsar lite mellanmål<br />

av molntussar ibland.<br />

Höga svanar syns vid strand.<br />

M<strong>en</strong> själv går jag och letar<br />

efter blänk ur himlahål<br />

s<strong>om</strong> gläntar lite grand.<br />

Sol<strong>en</strong> är <strong>en</strong> svane<strong>sång</strong><br />

och svanar bryr sig föga<br />

<strong>om</strong> det lilla från sin höga<br />

fjärranvita natt s<strong>om</strong> stundar<br />

natt s<strong>om</strong> stundar lång.<br />

Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

67<br />

På ängarna i Alphtar<br />

står havkorna och drömmer<br />

lyss i dröm till klockeklang<br />

från djupan Alphtar-dal.<br />

Svanar söker himlasal<br />

medan jag stilla gömmer<br />

ett och annat litet grand<br />

ett blänk, ett stänk av Graal.<br />

Sol<strong>en</strong> är <strong>en</strong> svane<strong>sång</strong><br />

och svanar bryr sig föga<br />

<strong>om</strong> det lilla från sin höga<br />

fjärranvita natt s<strong>om</strong> stundar<br />

natt s<strong>om</strong> stundar lång.


Himlaträd<br />

Himlaträd<br />

Det står ett träd i havet<br />

och speglar himmel<strong>en</strong>.<br />

Hör du fågel<strong>sång</strong> i vind<strong>en</strong>?<br />

Det växer där, min vän.<br />

Och <strong>en</strong> våg drar in i trädet.<br />

Och se, där rider du!<br />

Högt i himlaträd du flyger nu<br />

alltmed d<strong>en</strong> fågel<strong>en</strong>.<br />

D<strong>en</strong> fågel<strong>en</strong> alltmed min vän<br />

till ro i samma bo flyr hän.<br />

Och starkan stam av luft och ljus<br />

bär <strong>sång</strong> ur böljebrus.<br />

Så växer högt ur havet<br />

vårt träd mot himmel<strong>en</strong>.<br />

Här står ett träd i himl<strong>en</strong>.<br />

Här gungar värld<strong>en</strong> din.<br />

Hör du fågel<strong>sång</strong> i vind<strong>en</strong><br />

flyg i din himmel in.<br />

I vårt gröna träd i rymd<strong>en</strong><br />

all livs<strong>en</strong>s saga finns<br />

allt s<strong>om</strong> glömskan tog och allt vi minns<br />

och längtan, din och min.<br />

Och fågel<strong>en</strong> alltmed min vän<br />

till ro i samma bo flyr hän.<br />

Och starkan stam av luft och ljus<br />

bär <strong>sång</strong> ur böljebrus.<br />

Så växer högt ur havet<br />

vårt träd mot himmel<strong>en</strong>.<br />

68


Copyright © 2001, Dahlberg Förlag<br />

Himlaträd<br />

Himlaträd<br />

69


Til il ill il l sist sist - - <strong>en</strong> <strong>en</strong> början<br />

början<br />

Högst upp i Ingeland<br />

under det sjungande trädets skugga<br />

invid dess rötter havdjupa<br />

tonar min sista dröm<br />

g<strong>en</strong><strong>om</strong> stjärnefilter speglande<br />

spelar <strong>en</strong> bäck<br />

fåglalåt<br />

upp till <strong>en</strong> skimrande sky<br />

i trädets krona.<br />

Min himmeljordiska brud<br />

föder mig på nytt<br />

ett barn<br />

mitt barn.<br />

Där leker jag barn g<strong>en</strong><strong>om</strong> trädet.<br />

Brud och moder<br />

pånyttföderska.<br />

Jag vill inte falla<br />

ur fågel<strong>sång</strong><strong>en</strong>.<br />

Håll mig stilla vid hjärtat ditt.<br />

Ditt hjärtslag är mitt<br />

tryggt s<strong>om</strong> <strong>en</strong> rimmad <strong>sång</strong>.<br />

Jag sover där nere<br />

i famn<strong>en</strong> din<br />

och andas så stilla<br />

ing<strong>en</strong>ting.<br />

Jag flyger där uppe<br />

i djupet<br />

och föds ur min dröm.<br />

70


Dahlberg Förlag<br />

ISBN 91-972428-4-5<br />

ISMN M-900-60001-1<br />

http://dahlbergforlag.se<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!