05.09.2013 Views

Läs hela numret! - Parnass

Läs hela numret! - Parnass

Läs hela numret! - Parnass

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9<br />

Vi är många<br />

vi är hälften!<br />

nu syns de kvinnliga<br />

författarna i norden!<br />

Sofi okSanen berättar en mörk historia<br />

ISSN 1104-0548<br />

ebba Witt-brattStröm gläntar på skattkammardörren<br />

märta tikkanen Fredrika runeberg drabbade mig totalt!<br />

771104 054008<br />

02/3 01<br />

Litteraturtidningen<br />

nr 2/3 · 2012<br />

PRIS 55.– SKR


En extraordinär upplevelse<br />

av närhet till den tid som flytt<br />

HAREN MED BÄRNSTENSÖGON av EDMUND DE WAAL<br />

<br />

<br />

<br />

ADAMSONS av GERDA ANTTI<br />

<br />

<br />

<br />

2 parnass 2/3·2012


”Vi är många, vi är hälften!”<br />

Så sjöng vi unga kvinnor på 1970-talet. Att det var en<br />

kvinnlig författare i Österbotten, Wava Stürmer, som<br />

skrivit sången hade vi ingen aning om och att sedan 50 000<br />

isländska kvinnor använde den som kampsång vid en stor<br />

demonstration, fick jag först nyligen veta.<br />

Det är så mycket som binder oss ihop, kvinnorna i de<br />

nordiska länderna, och vi har fått fantastiska uttolkare i<br />

de kvinnliga författarna. De har både varit föregångare<br />

och förnyare. I detta nummer hittar du en rad exempel.<br />

De isländska sagoberätterskorna lade grunden till Eddan<br />

men glömdes bort när manliga skalder kunde nedteckna<br />

sagorna. Kristin Steinsdottir, som idag är verksam som<br />

författare på Island har lyft fram sagorna igen och gett dem<br />

en modern skepnad.<br />

många kvinnliga författare som varit bortglömda i<br />

århundraden väcks nu till liv igen. Med ett musklick kan<br />

vi nu nå dem alla, påpekar Ebba Witt-Brattström som varit<br />

huvudredaktör för Nordisk kvinnolitteraturhistoria och<br />

även varit med om att i vår sjösätta verket på internet.<br />

Anne Charlotte Leffler hette en framstående dramatiker<br />

under senare hälften av 1800-talet. Tyvärr var hon också<br />

samtida med Strindberg och skuffades undan. Men en sen-<br />

tida släkting, Tove Leffler, har nu levandegjort henne igen<br />

i sin roman Den kärleken. Märta Tikkanen berättar i sin tur<br />

gripande om sin stora förebild: Fredrika Runeberg.<br />

Andra, som Sofi Oksanen, skriver om allt det svåra som<br />

tidigare generationers kvinnor genomlidit men inte orkat<br />

berätta om.<br />

Strindbergsåret fortsätter med full fart. Bl a blir det ett<br />

par konserter till hans ära i sommar. Stefan Bohman, som<br />

är chef för Strindbergsmuseet, berättar i Salongen om hans<br />

stora musikintresse.<br />

Just nu är försommaren som vackrast utanför redak-<br />

tionsfönstret. Ta vara på den och åk runt och titta på alla<br />

de författarhem och miljöer som vi presenterar i Öppna<br />

dörrar!<br />

De Litterära Sällskapens Samarbetsnämnd<br />

Info@dels.nu; www.dels.nu<br />

Utgivare: DELS Tidskrifter AB<br />

Ordförande: Bo Ståhle<br />

parnass 2/3·2012<br />

catharina söderbergh, redaktör<br />

Ansvarig utgivare: Bo Malmsten<br />

Redaktör: Catharina Söderbergh<br />

Adress: Lädersättravägen 15, 176 70 Järfälla<br />

Tel: 0706-97 94 32, E-post: red@dels.nu<br />

Redaktionssekreterare: Malin Grände<br />

Tel: 0722-33 75 25, E-post: parnass@dels.nu<br />

Kalendarieredaktör: Margareta Midgard<br />

E-post: margareta.midgard@comhem.com<br />

Grafisk form: Fredrik Snellman<br />

Tryck: V-TAB, Vimmerby 2012<br />

Innehåll <strong>Parnass</strong> nr 2/3 · 2012 Årgång 20<br />

tema: kvinnliga författare i norden<br />

4 ett enkelt musklick från litteraturhistoriens glömda skatter<br />

Ebba Witt-Brattström<br />

6 Völvan – Vad en kvinna kväder<br />

8 Wava stürmer: Vi är många, Vi är hälften!<br />

9 nordiska rådets litteraturpris går allt oftare till<br />

kvinnliga författare<br />

10 merethe lindstrøm fick nordiska rådets litteratur pris 2012<br />

12 den mörka historien som måste berättas<br />

– om sofi oksanens Utrensning<br />

Ebba Witt-Brattström<br />

15 herbjørg Wassmos kvinnor bryter sina förbannelser<br />

16 pia tafdrup och eva ström är nya tidens poeter<br />

18 kristin steinsdottir: helst skriver jag om kvinnor,<br />

deras livsöden är så spännande<br />

20 märta tikkanen: Fredrika runeberg drabbade mig totalt<br />

och ögonblickligen<br />

Märta Tikkanen<br />

22 sally salminen, anni blomqvist, ulla-lena lundberg:<br />

havet präglar deras författarskap<br />

24 den kärleken, den kärleken … tove leffler om<br />

anne Charlotte leffler<br />

26 august strindberg om de kvinnliga åttiotalisterna<br />

David Gedin<br />

27 mona mörtlund: med nycklar till många världar<br />

28 ellen key så in i norden<br />

Siv Hackzell<br />

30 en stor berättare och två omistliga poeter:<br />

karen blixen, tove ditlevsen, inger Christensen<br />

32 konsten, kärleken och livet – tre norska förebilder<br />

35 på mitt nordiska nattduksbord<br />

Britta Nygård<br />

37 öppna dörrar till författarhem och -miljöer<br />

42 Litterär salong:<br />

sällskapslivet jubilerar på skansen – 200 litterära<br />

matinéer under 20 år<br />

Olof Holm<br />

45 något hemland – om Folke dahlberg<br />

Jonas Modig<br />

49 resa bort och blicka inåt – hjalmar gullberg utmanar<br />

diagnostiska och medicinska normer<br />

Jonas Thornell<br />

52 snöängel – vår tids tintomara<br />

Olof Holm<br />

54 nytt intresse för anna maria lenngren<br />

Birgitta Fernström<br />

55 musiken i strindbergs dramatik<br />

Stefan Bohman<br />

61 litterära notiser<br />

62 kalendarium<br />

65 de litterära sällskapen<br />

Omslag: sOfi Oksanen, sOm fick nOrdiska rådets litteraturpris 2010.<br />

fOtO: tOni Härkönen<br />

Lösnummerpris: 55 kr<br />

Prenumeration helår (4 nr): 220 kr.<br />

Prenumeration för medlemmar<br />

i litterära sällskap: 190 kr.<br />

Taltidning (Daisy): 120 kr.<br />

Norden och Europa: 280 kr. Övriga världen: 320 kr.<br />

Prenumeration: ISY-informationssystem,<br />

Furuviksringen 10, 302 44 Halmstad<br />

Telefon: 035-19 75 00. Fax: 035-19 75 89.<br />

E-post: medlemsservice@isydistribution.se<br />

<strong>Parnass</strong> är producerad med ekonomiskt bidrag<br />

från Statens kulturråd.<br />

3


tema kvinnliga författare i norden<br />

ett enkelt musklick från<br />

litteraturhistoriens glömda skatter<br />

EbbA WiTT-bRATTsTRÖm<br />

Vad är tradition? Idag: ett tomt begrepp, ett lönnrum dit<br />

få yngre hittar. Traditionen är som en skattkammare dit<br />

man tar sig på egen risk eftersom den bevakas av dum-<br />

dryghetens drakar. Och när det någon gång är öppet hus,<br />

visar man bara fram ett urval, de redan kända som till-<br />

verkats för att skänka glans åt män. Ledningen försvarar<br />

sig med att det är de mest kostbara, men ingen kan kontrollera<br />

om det är sant eftersom besökaren sällan får tillträde<br />

till de mörka hörn där kvinnornas skatter samlar<br />

damm.<br />

Jag har alltid varnat för konsekvenserna av att skolan<br />

undervisar i (övervägande) manslitteratur. <strong>Läs</strong>ning blir<br />

tråkigare när skoleleverna förnekas sitt litterära arv, som<br />

är tvåkönat, och ointresset för (mans)klassiker i klass-<br />

rummet kommer att sluta med att man avskaffar ämnet<br />

litteraturhistoria, profeterade jag. Nu är vi nästan där.<br />

Den lilla minoritet unga som är i besittning av en skatt-<br />

karta har fått den av föräldrar med bokhylla i hemmet.<br />

Vad jag vill säga med denna drastiska bild är att man<br />

inte kan bedöma eller ens förhålla sig till litteratur som<br />

skrivs idag om man inte håller klassikertraditionen le-<br />

vande. Med ett annat ord: kanonmedvetandet. Det måste<br />

inrymma kunskap om såväl den manslitterära som den<br />

kvinnolitterära traditionen. Annars hamnar man i den<br />

enfald (”double standard”) som Virginia Woolf varnade<br />

för redan 1929: ”Det här är en viktig bok, anser kritikern,<br />

därför att den handlar om krig. Det här är en obetydlig<br />

bok, därför att den handlar om känslolivet hos kvinnor i<br />

en salong.” (Ett eget rum)<br />

Maskulina värderingar mörkar kvinnors skrivande<br />

Alldeles oavsett att Marcel Proust eller Jane Austen kom-<br />

plicerar Woolfs polariserade resonemang vad gäller kvin-<br />

nors känsloliv i salonger som litterärt framgångsrikt<br />

ämne, liksom Assia Djebar eller Svetlana Aleksijevitj vad<br />

gäller krig beskrivet av kvinnor, så har hon en poäng i<br />

att det fortsatt är ”den maskulina värdesättningen” som<br />

dominerar. Det kan den göra så länge som den kvinno-<br />

litterära traditionen undervärderas, för endast då kan miss-<br />

förståndet upprätthållas att det är först nu som kvinnor<br />

börjat skriva, och då gärna över kvinnligt ”triviala” äm-<br />

nen, som (det lilla) livet, varför de inte kan göra anspråk<br />

på att vara lika litterärt framstående som sina manliga<br />

kolleger som förutsätts skriva ”allmänmänskligt” (om<br />

manligt själsliv).<br />

Enklast verifierar man missförhållandet genom att ta<br />

sig en titt på den litterära prispolitiken. Svenska Akade-<br />

mien är i det avseendet en tacksam måltavla. I skrivande<br />

stund kritiseras i pressen att ”De aderton” (i verkligheten<br />

femton arbetande ledamöter) med sina som mest nittio<br />

priser (!) ”gillar och belönar” en tredjedel kvinnor, två<br />

tredjedelar män. Kritiken noterar att Akademiens Nordi-<br />

ska pris, även kallat ”lilla nobelpriset” på grund av pris-<br />

summan (350 000 kr), delats ut till 24 män och två kvin-<br />

nor. (Samma snedfördelning utmärker alla större priser,<br />

även om man räknar bort Nobelpriset med sina tolv<br />

kvinnor och 96 män.)<br />

Nordiska rådet prisade kvinna – efter arton år!<br />

Nordiska rådets litteraturpris, som funnits sedan 1962<br />

kunde de första arton åren fås av bara män. På senare tid<br />

har kommittén skärpt sig något och belönat tolv kvinnor.<br />

Åtminstone där har medvetandet om att det finns stora<br />

nordiska kvinnliga författare fått fäste. I det svenska<br />

prislandskapet i stort gäller regeln att om ett pris har ett<br />

kvinnonamn (Stiftelsen Selma Lagerlöfs litterära pris,<br />

Stina Aronsons pris, Almapriset, Maria Gripepriset) så har<br />

kvinnor bättre, men sällan lika chanser. Med undantag<br />

för Moapriset, som givits till 23 kvinnor och tre män,<br />

eftersom motiveringen är att man ska ha skrivit i ”Moas<br />

anda”. Om priset uttryckligen förknippas med en manlig<br />

författare är det nästan kört för kvinnor (Övralidpriset,<br />

Ivar Lo-priset med flera). Det är som i det gamla talesättet<br />

att skogen inte syns för bara trän.<br />

4 parnass 2/3·2012


Kärleksarbete öppnade skattkammaren<br />

Slutsatsen? Kvinnors tusen år långa skrivande i Norden<br />

måste fortfarande synliggöras för att man ska få syn på de<br />

nu levande kvinnliga författarskapen. Den insikten sam-<br />

lade 1981 en skara yngre, oetablerade litteraturvetare från<br />

Sverige, Danmark, Norge, Finland och Island kring idén<br />

att skriva en nordisk kvinnolitteraturhistoria. Besjälade<br />

av drömmen att erövra världen för en marginaliserad<br />

litterär tradition som blev tydligare genom det nordiska<br />

perspektivet, gav vi inte upp när vi fick kalla handen av<br />

NOS-H (Nordiska samarbetsnämnden för humanistisk<br />

forskning). Urgruppen bestod nämligen av gamla kvinno-<br />

rörelseaktivister som var vana att barfotaforska utan er-<br />

sättning. Först 1984 fick vi pengar till en samordnare på<br />

halvtid, men allt forskande var ofinansierat. Verket, som<br />

utkom i fem band 1993–1998 är alltså ett kärleksarbete<br />

till den rika kvinnolitteratur vi fann i skattkammarens<br />

dammigaste hörn. När detta verk med 230 artiklar över<br />

mer än 800 författarskap, en mångfald av genrer, tematik<br />

och frågeställningar, dessutom med illustrationer som<br />

visar fram en kvinnlig kulturhistoria från 1000-talet fram<br />

till idag, nu finns gratis tillgängligt på nätet, är det tack<br />

vare att (som vi i slutändan blev) hundra skribenter har<br />

skänkt sin copy right.<br />

<br />

läs Victoria Benedictsson,<br />

Edith Södergran, Maria Sandel,<br />

Karin Boye, Fredrika Bremer, Ellen<br />

Key, Sophie Elkan, Anna Maria<br />

Lenngren, Harriet Löwenhjelm,<br />

Hedvig Charlotta Nordenflycht och<br />

många fler gratis och fritt för alla på<br />

Litteraturbanken.se<br />

nyhetsbrevet får du genom att maila till<br />

info@litteraturbanken.se<br />

parnass 2/3·2012<br />

Med ett enkelt musklick kan alla nu komma åt den<br />

”glömda” delen av litteraturhistorien. Vårt motto inför<br />

lanseringen av verket i bokform var ”Nu växer litteraturhistorien”.<br />

Återstår att se om dumdryghetens drakar vågar<br />

utmana sina fördomar genom att gå in på hemsidan<br />

nordicwomensliterature.net. (i anslutning finns den svenska<br />

och danska versionen) och sälla sig till den hänförda<br />

publik som redan efter tre dagar på nätet räknade tre<br />

miljoner. Det vore inte en dag för tidigt.<br />

Ebba Witt-Brattström<br />

Professor i litteraturvetenskap vid<br />

Södertörns högskola, från augusti<br />

professor i nordisk litteratur vid<br />

Helsingfors universitet.<br />

5


tema kvinnliga författare i norden<br />

Völvan – Vad en kvinna kväder<br />

CAThARiNA sÖDERbERGh<br />

Ungmös ord<br />

skall ingen tro,<br />

hustrus tal ej heller<br />

(”Den höges tal”)<br />

Meyjar orðum<br />

skyli manngi trúa<br />

né því er kveður kona<br />

(”Hávamál”)<br />

– Mycket tyder på att kvinnor i hög grad stod för den<br />

muntliga traditionen i den fornnordiska litteraturen.<br />

När sedan berättelserna nedtecknades av män som<br />

Snorre Sturlason tystnade deras röster. I första bandet av<br />

Nordisk kvinnolitteraturhistoria berättar den isländska<br />

litteraturprofessorn Helga Kress om dessa kvinnor. Till<br />

deras diktning knöts sejden (spå- och trolldomskonsten)<br />

och läkekonsten, som båda tillhörde kvinnokulturen. Det<br />

vill säga att diktning, sejd och läkekonst räknades till ett<br />

och samma område, bildade en rituell enhet.<br />

Till omfånget spänner den fornnordiska litteraturen<br />

över övergången från hedendom till kristendom och<br />

från en muntlig till en skriftlig kultur. Samtidigt gestaltas<br />

rörelser från en starkt kvinnocentrerad till en nästan<br />

ensidigt manligt dominerad kultur.<br />

– Med kristendomen, klostren, skriften och skolorna<br />

undertrycktes denna kvinnocentrerade kultur och gick<br />

upp i den manliga. Kvinnorna miste många av de viktiga<br />

roller, som de hade haft i den hedniska ritualen. De lärde<br />

sig heller inte att skriva. Detta innebar att kvinnornas<br />

muntliga tradition bokstavligen övermannades av den<br />

skriftliga manliga kulturen, påpekar Helga Kress.<br />

Merparten av den fornnordiska litteraturen är anonym.<br />

De författare, som är kända och i litteraturhistorien anses<br />

historiskt intressanta, är nästan alla män. Inte ett enda<br />

prosaverk tillskrivs en kvinna, och av de cirka 250 muntligt<br />

överförda dikterna av kända diktare anses bara en<br />

liten bråkdel vara skrivna av kvinnor.<br />

Namn på litterära eller lärda kvinnor förekommer<br />

ytterst sällan i den historiska samtidslitteraturen. Således<br />

hänvisar Ari Frode i Islendingabók (Islänningaboken från<br />

cirka 1125) till Þuríður Snorradóttir, ”som både var kun-<br />

nig och pålitlig”. I biskopssagan Porláksaga helga (Torlak<br />

den heliges saga) från cirka 1200 sägs det, att när biskopen<br />

i sin ungdom inte hade annat att göra, lyssnade han på<br />

vad Hälla, ”hans mor, visste att lära honom om antavlor<br />

Nornorna, Urd (öde), Skuld (skolandet) och Verdandi (vardandet),<br />

är den nordiska mytologins ödesgudinnor. Nornorna undandrog<br />

inte bara sig människans, utan också gudarnas kontroll. Sødergren:<br />

Nornerne, 1896, efter Constantin Hansen.<br />

och kännedom om folk”. I en annan biskopssaga, Jóns<br />

saga helga (Jon den heliges saga), även den från omkring<br />

år 1200, berättas om skollivet på biskopssätet Hólar på<br />

tidigt 1100-tal, och där påpekas det speciellt att det bland<br />

de studerande fanns en kvinna. Typiskt nog nämns hon<br />

dock som den sista i en rad av manliga studerande och<br />

bara vid förnamn:<br />

6 parnass 2/3·2012


I undervisningen deltog också en ren jungfru, som hette<br />

Ingunn. Hon var ingen underlägsen i litterära kunskaper.<br />

Hon lärde många grammatica och undervisade var och<br />

en som ville lära. Många blev väl upplärda under hennes<br />

handledning. Hon rättade mycket i latinska böcker, på så<br />

sätt att hon lät dem läsa högt för henne, medan hon själv<br />

sydde, spelade brädspel eller utförde annat konstarbete<br />

med helgonsagor, i det att hon förkunnade Guds härlighet<br />

för folk, inte bara med ord från sin mun, utan också med<br />

sina händers arbete.<br />

Denna unga kvinna på biskopsskolan lärde sig varken läsa<br />

eller skriva, utan hon sattes att undervisa andra, för att hon<br />

var så kunnig i berättarkonst och muntlig lärdom. Medan<br />

hon talade framställde hon i broderier männens hjältedåd,<br />

ett motiv som sedan dyker upp i hjältediktningen och<br />

också blir vanligt i senare diktning. Berättelsen om henne<br />

är ett gott exempel på den litterära institutionens censur.<br />

Den finns bara i sagans äldre version, i den yngre är den<br />

struken, påpekar Helga Kress.<br />

I Laxdæla saga förekommer en symbolisk berättelse om<br />

trälkvinnan Melkorka, som gör uppror mot sitt förtryck<br />

genom att helt sonika tiga och låtsas vara stum. En tidig<br />

morgon då hennes husbonde, som också är far till hennes<br />

lille son Olaf går ut för att se till gården, hör han att<br />

någon talar, och ”gick dit, där en bäck rann förbi tunet.<br />

Där såg han två personer, som han kände. Det var Olaf,<br />

hans son, och dennes mor. Då förstod han, att hon inte var<br />

stum, för hon talade mycket med pojken.<br />

Denna scen med den tysta modern, som talar till sin<br />

son och lär honom modersmålet, har tolkats som en<br />

metafor för kvinnors dolda, men starka inflytande på den<br />

manliga, skriftliga litteraturen. På grund av deras starka<br />

muntliga, inhemska berättartradition, som de gav vidare<br />

till sina skrivande söner, blev denna litteratur skriven på<br />

isländska i stället för på latin, som annars var de litterära<br />

institutionernas språk i Europa.<br />

I förlängningen av denna teori kan man också säga, att<br />

det är i den anonyma litteraturen och i de genrer, vilka<br />

i vid mening bygger på muntlig tradition, som kvinnors<br />

åsikter, röster och erfarenheter starkast tränger igenom.<br />

Kvinnor kunde också utöva sejd och påverka människors<br />

öden och skåda in i framtiden. I Ynglingasaga (Yng-<br />

lingasagan), den första av Snorres kungasagor i Heimskringla,<br />

spåras sejdens ursprung till gudinnan Freja: ”Och<br />

det var hon, som först lärde asarna sejd.”<br />

I källorna kallas kvinnor som utövar sejd antingen<br />

völvor, sejdkvinnor, spåkvinnor eller visa kvinnor. De många<br />

och ofta oprecisa beteckningarna kunde tyda på, att man<br />

inte längre förstod skillnaden mellan dem, om det fanns<br />

någon. Filologin har sett det som ett faktum att ordet völva<br />

parnass 2/3·2012<br />

kommer av ”völur”, ”stav” och betyder ”en som bär stav”.<br />

Völvan skall alltså ha fått sitt namn från den sejdstav hon<br />

har i några av berättelserna. Det är dock mer sannolikt att<br />

ordet har bildats av samma stam som det latinska verbet<br />

volvere, ”välta”, ”vrida”, och syftar på den trans völvan<br />

faller i, till hennes förmåga att se in i en annan värld.<br />

I detta sammanhang är namnet Edda på Snorre Sturlasons<br />

lärobok i poetik av stort intresse: ”Denna bok<br />

heter Edda, och den har Snorre Sturlason satt ihop”, står<br />

det i den äldsta handskriften till boken, medan senare<br />

handskrifter inte bär någon titel. Ordet förekommer<br />

sedan i själva Eddan i en lista över synonymer för kvinnor.<br />

Här betyder det ”anmoder” eller ”gammelmor”, och följs<br />

sedan av synonymer för nästa två generationer av mödrar.<br />

Så används ordet också i dikten ”Rígsþula” (Rigs ramsa<br />

eller Rigs vandring), där den gråhåriga Edda får en son<br />

med guden Heimdal och blir stammoder till den första<br />

människosläkten, dvs. allmogen.<br />

Det tyder dessutom på att kvinnor kallades för eddur,<br />

därför att de diktade och kvad ”oden”. De var alltså inte<br />

enbart ”traditionsbärare”, utan själva diktare och skapare<br />

av traditionen. En intressant poäng är att de karakteriseras<br />

som ”gamla”. Detta mönster upprepar sig i källorna som en<br />

metafor för en förlorad eller försvinnande kvinnokultur,<br />

som bara existerar i gamla kvinnors hågkomster.<br />

I fornnordisk mytologi kan guden Oden uppfattas<br />

som metafor för övergången från en muntligt traderad<br />

kvinnokultur till en manligt dominerad skriftkultur. Så<br />

småningom får han makt över olika delar av kvinnokulturens<br />

domäner – och likaledes över olika kvinnor.<br />

Bland annat lägger han under sig själva jorden, personifierad<br />

av en kvinna, och får med henne sonen och<br />

bundsförvanten Tor, den starkaste av alla asar.<br />

I sagan om skaldemjödet i Snorres Edda får Oden<br />

diktandets gåva genom en kvinna. Jättekvinnan Gunnlöd<br />

bevakar diktandets mjöd inspärrad i ett berg i vildmarken.<br />

Symboliskt sett befinner hon sig på kulturens gränslinje<br />

och förmedlar mjödet från den vilda kaosregionen till<br />

den litterära, manliga institutionen. Under täcknamnet<br />

Bölverk borrar Oden och hans medhjälpare sig igenom<br />

berget kan ses som en fallossymbol. Oden förvandlar sig<br />

till en orm och kryper genom hålet. Efter att ha besegrat<br />

Gunnlöd med sin fallos, sviker han henne och dricker allt<br />

mjödet. Hon får stanna kvar, medan han i örnhamn flyger<br />

tillbaka till Asgård, det etablerade samhället.<br />

– Drycken är här, liksom allmänt i den fornnordiska<br />

litteraturen, ett intressant motiv, påpekar Helga Kress.<br />

Det är kvinnor, som tillagar den och ger den till männen,<br />

som dricker. Drycken är källan till liv och skaparkraft<br />

men också till rus, och som sådan kan den vara farlig,<br />

eftersom den suddar ut gränserna mellan det etablerade<br />

och det vilda.<br />

7


tema kvinnliga författare i norden<br />

Wava Stürmer:<br />

Vi är många<br />

Vi är hälften!<br />

CAThARiNA sÖDERbERGh<br />

Vi är många<br />

Vi är hälften<br />

av alla människor i stan<br />

av alla här i landet<br />

Vi är många<br />

Vi är hälften<br />

Ja, hälften av alla som finns<br />

är kvinns!<br />

”Vi är många, vi är hälften” var en kampsång för oss<br />

kvinnor som var unga på 1970-talet. Wava Stürmer skrev<br />

texten, som var med på den första s.k. ”Kvinnokamps-<br />

LPn” Sånger om kvinnor med musik av Gunnar Edander.<br />

På Island gjorde hennes sånger succé och ”Vi är många”<br />

sjöngs på Islands största demonstration genom tiderna då<br />

50 000 kvinnor demonstrerade…<br />

Wava Stürmer förde tidigt ut en ny kvinnomedvetenhet<br />

och ett klart kvinnoperspektiv. Hon föddes 1929 i<br />

belgiska Kongo, nuvarande Kongo Kinshasa. Som liten<br />

flyttade hon och hennes mamma till Jakobstad, pappan<br />

långpendlade mellan Jakobstad och Zaire.<br />

Redan på 1950-talet gav Wava Stürmer ut dikter, men<br />

det var på 1970-talet som hon tack vare impulserna från<br />

den nya kvinnorörelsen i Sverige fick spännvidd i sitt<br />

författarskap. Hon skrev sångtexter som blev spridda i<br />

<strong>hela</strong> Norden, tack vare skivan Sånger om kvinnor, 1972.<br />

Efter ett feministiskt genombrott med diktsamlingen<br />

Det är ett helvete att måla himlar, 1970, har hon bland annat<br />

gett ut den vardagsrealistiska romanen Slå tillsammans,<br />

1976, om ett kvinnokollektiv, romanen Väntans väg, 1985,<br />

där hon skildrar ett kvinnligt kretslopp och Så länge vi<br />

minns, 1990, en samling mjukt rytmiska dikter. I Det vete<br />

fåglarna, 1995, berättar hon skrönor från gamla tider. 1999<br />

gav hon ut diktsamlingen För dig Allena och 2011 Samtidigt.<br />

Wava Stürmer.<br />

fOtO: mats anderssOn<br />

På senare år har hon också skrivit ett par romaner: Inte<br />

gjort något 2005 och Till varje pris 2007.<br />

Wava Stürmer har spelat en stor roll för alternativ-<br />

kulturen i hemstaden Jakobstad. Hon var t.ex. en av<br />

de drivande krafterna när ”Kvinnoskribentgruppen i<br />

Österbotten” bildades.<br />

Det var det första nordiska kvinnoseminariet i Sverige<br />

1978 som inspirerade en antal finlandssvenska kvinnliga<br />

författare att gå tillsamman i en skribentgrupp. Utom<br />

Wava Stürmer bestod gruppen av några kvinnoförfattare<br />

som alla debuterade på 1970-talet: Solveig Emtö, Gunnel<br />

Högholm, Gurli Lindén och Anita Wikman.<br />

Alla är födda i det svensktalande Österbotten och<br />

representerar en regional kultur gentemot den domine-<br />

rande huvudstadskulturen. Gemensamt är också den<br />

korta skolgången, erfarenhet av låglöneyrken, förankring<br />

i kvinnovardag och samhällsengagemang. I sin prosa är<br />

de till en början nyrealister och låter språket färgas av<br />

dialektala tonfall och stark vardaglighet. Inom lyriken<br />

använder de talspråket och framför olika varianter av<br />

kvinnlig upprorslust.<br />

8 parnass 2/3·2012


nordiska rådets<br />

litteraturpris går<br />

allt oftare till<br />

kvinnliga författare<br />

mALiN GRäNDE<br />

För att öka intresset för grannländernas litteratur och<br />

språk samt stärka den nordiska kulturgemenskapen in-<br />

stiftade Nordiska rådet i början av 1960-talet ett stort<br />

litteraturpris. Priset skall gå till författaren av ett skönlitterärt<br />

verk som skrivits på ett av de nordiska språken.<br />

Det kan vara en roman, ett drama, en dikt-, novell- eller<br />

en essäsamling som uppfyller höga litterära och konstnärliga<br />

krav.<br />

En samlad nordisk bedömningskommitté utser lit-<br />

teraturpristagaren. Detta sker oftast i början av året.<br />

Kommittén består av två medlemmar från varje nordiskt<br />

land. En av de finländska medlemmarna ska vara finsk-<br />

språkig och en ska vara svenskspråkig. Medlemmarna i<br />

kommittén ska ha goda kunskaper om det egna landets<br />

litteratur och i största möjliga mån också känna till<br />

grannländernas. Om verk nomineras från Färöarna,<br />

Grönland eller det samiska språkområdet deltar representanter<br />

för dessa som tillfälliga medlemmar.<br />

Prissumman är på 350 000 danska kronor.<br />

Nordiska rådets litteraturpris har delats ut till flera av<br />

våra svenska ”sällskapsförfattare”. Först ut 1962 var Eyvind<br />

Johnson. Priset har också tilldelats Gunnar Ekelöf 1966,<br />

Ivar Lo-Johansson 1979 och Sven Delblanc 1982.<br />

Priset har alltså delats ut sedan 1962. Under de första<br />

18 åren var den manliga dominansen hundraprocentig.<br />

1980 bröt Sara Lidman trenden och erhöll priset för sin<br />

roman Vredens barn.<br />

Därefter har jämlikheten arbetat upp sig till 20 manliga<br />

pristagare och 12 kvinnliga. Bland de senare årens<br />

kvinnliga pristagare kan nämnas 1987 Herbjørg Wass-<br />

mo (Norge), 1992 Frída Á Sigurdardottir (Island), 1999<br />

Pia Tafdrup (Danmark), 2007 Sara Stridsberg (Sverige)<br />

och 2010 Sofi Oksanen (Finland), samt Merete Lindstrøm<br />

(Norge) 2012.<br />

parnass 2/3·2012<br />

I år, då priset firade 50-årsjubileum, var det första gång-<br />

en som pristagaren avslöjades först vid själva prisceremonin<br />

i Reykjavik. Att smussla med resan och hemlighålla<br />

glädjen i att ha vunnit var inte lätt för årets pristagare:<br />

– Utmaningen i att bevara hemligheten påminner lite<br />

grand om temat i min roman, säger Merethe Lindstrøm<br />

som berättar om sin bok Dager i stillhetens historie och<br />

sitt författarskap i detta nummer av <strong>Parnass</strong>. Mer läsning<br />

om tidigare års pristagare finns också, t ex Pia Taftdrup,<br />

Eva Ström och Herbjørg Wassmo, liksom Ebba Witt-<br />

Brattströms essä om Sofi Oksanens prisbelönta roman<br />

Utrensning.<br />

Språk<br />

tema kvinnliga författare i norden<br />

Sara Lidman var 1980 den första kvinnliga författaren.<br />

Språkgemenskapen är en viktig sak som binder sam-<br />

man det nordiska samarbetet. danska, norska och<br />

svenska är så nära besläktade att man med en förhållandevis<br />

liten insats kan lära sig förstå alla språken<br />

om man behärskar ett av dem.<br />

nästan 80 procent av nordens befolkning har<br />

danska, norska eller svenska som modersmål. detta är<br />

naturligtvis en fördel i många sammanhang, men det<br />

är viktigt att minnas att de nordiska länderna rymmer<br />

en språklig mångfald vid sidan av de skandinaviska<br />

språken.<br />

Omkring 20 procent talar finska och därtill talas<br />

en lång rad minoritetsspråk.<br />

9<br />

fOtO: fOlke HellBerg


Merethe Lindstrøm är Nordiska rådets litteraturpristagare i år.<br />

Hon kommer i höst inviga Bok&Biblioteksmässan i Göteborg,<br />

som i år har Norden som tema.<br />

10 fOtO: parnass ellen lande 2/3·2012 gOssner


merethe lindstrøm fick nordiska rådets litteraturpris 2012<br />

hon skriver om de livsfarliga,<br />

nära relationerna<br />

mALiN GRäNDE<br />

Norskan Merethe Lindstrøm debuterade redan som<br />

tjugoåring med novellsamlingen Sexorcisten og andre for-<br />

tellinger (1983). Sedan dess har hon fortsatt att varva<br />

novellsamlingar med romaner och har också författat en<br />

barnbok.<br />

Men trots att hon är kritikerhyllad i Norge, erhöll det<br />

prestigefulla Dobloug-priset för sitt författarskap 2008<br />

och nominerats till Nordiska rådets litteraturpris tidigare,<br />

är hon inte särskilt känd i Sverige. Kanske blir det ändring<br />

nu, med hennes sjunde roman.<br />

Lågmäld och intensiv roman<br />

Dager i stillhetens historie, som utspelar sig i Merethe<br />

Lindstrøms födelsestad Bergen, handlar om det åldrade<br />

äkta paret (han läkare, hon lärarinna) och den tystnad<br />

som uppstår i deras relation när maken drabbas av<br />

begynnande demens. Eller är det kanske så, att han bara<br />

inte vill komma ihåg de mörka delarna av sitt förflutna<br />

och tar skydd i tystnaden i demensens skugga?<br />

Romanen är lågmäld men intensiv, och var ”årets<br />

fynd” enligt Aftenposten. Dagbladet kallade den ”ett<br />

mästerverk”. Tidigare i år belönades den med det norska<br />

kritikerpriset som Lindstrøm knep framför näsan på<br />

Karl-Ove Knausgård, och hans sista roman i bokserien<br />

Min kamp.<br />

Det som inte kan sägas<br />

I Nordiska rådets nominering framhålls det att boken<br />

inte är en thriller, men att den ändå håller läsaren i ett<br />

järngrepp av spänning. Så här säger Merethe Lindstrøm<br />

själv om sin prisade roman:<br />

– Boken är inget självbiografiskt projekt. Men faktiskt<br />

så hände samma sak med min far; något år innan han dog<br />

tystnade han mer och mer. Det var inte så att man kunde<br />

se att det var en demens, han var klar och närvarande, men<br />

blev plötsligt tystare och tystare. Det är en stor utmaning<br />

parnass 2/3·2012<br />

när kommunikationen plötsligt upphör.<br />

På frågan varför Nordiska rådet valde just hennes bok<br />

i år, svarar hon:<br />

– Jag var nominerad 2007 med novellsamlingen<br />

Gjestene och jag har fört projektet vidare med de texterna<br />

till den här romanen. Novellen ”Vederlag” fokuserade i<br />

mångt och mycket på det samma som Dager i stillhetens<br />

historie. Tystnad och ett gemensamt liv som präglas av det<br />

som inte kan sägas.<br />

Vill belysa det osynliga i vardagen<br />

– Jag är inte en sådan som vill bestämma vad litteraturen<br />

ska eller inte ska handla om. Men personligen tycker jag<br />

det är viktigt att belysa det mest osynliga i tillvaron och<br />

hitta ett språk för det. Genom att exempelvis fokusera<br />

på spänningen i till synes små, små, vardagliga rörelser<br />

mellan människor, upplever jag att det är möjligt att säga<br />

något betydelsefullt.<br />

– Alla mina böcker handlar på sätt och vis om det<br />

som utmanar oss mest, de livsfarliga nära relationerna.<br />

Livsfarliga eftersom såren är så djupa samtidigt som det<br />

som skadar oss kan vara så subtilt och pågå i stillhet under<br />

flera år.<br />

Att finna det rätta språket<br />

tema kvinnliga författare i norden<br />

Böckerna är olika, flera handlar också om vilka möjlig-<br />

heter språket har att täcka det väsentliga, om att hitta ett<br />

språk för erfarenheter.<br />

– Det gäller för mina karaktärer, men även för mig som<br />

författare, säger Merethe Lindstrøm. ”Stedfortrederen” är<br />

sprungen ur ett historiskt barnuppror på norska Bastøy.<br />

I ”Steinsamlere” beskrivs förhållandet mellan en filosof<br />

och hans sekreterare, och deras resa till Wittgensteins<br />

Skjolden på Vestlandet.<br />

– Jag har skrivit sex novellsamlingar och sju romaner.<br />

Novellerna är nog en hörnpelare i mitt författarskap.<br />

11


tema kvinnliga författare i norden<br />

den mörka historien<br />

som måste berättas<br />

Om Sofi Oksanens Utrensning<br />

EbbA WiTT-bRATTsTRÖm<br />

Nu är det 1992. I Koluvere i västra Estland hittar byns<br />

”röda mormor” Aliide Trüü ett människobylte som kol-<br />

lapsat på hennes gårdsplan. Det är den unga ryskan<br />

Zara, på flykt undan sina hallickar. Någonting i Zaras<br />

ålderdomliga estniska får Aliide att halka tillbaka i sin<br />

skamliga familjehistoria.<br />

”Men det fanns en skiftning i flickans estniska, något<br />

äldre, gulnat och malätet. På något konstigt sätt kunde<br />

man känna lukten av död.”<br />

Ljusskygga handlingar<br />

Aliide värjer sig, men beslutar sig ändå för att hjälpa<br />

flickan till ett nytt liv. Zara visar sig vara dotterdotter till<br />

hennes syster Ingel, som deporterats till Vladivostok efter<br />

att ha blivit angiven av Aliide, som ville ha Ingels man<br />

Hans för sig själv. Ett simpelt svartsjukemotiv? Nej, det är<br />

mer komplicerat än så, ska det visa sig.<br />

Sofi Oksanens roman kan läsas som en andlöst spän-<br />

nande pusseldeckare. Genom Aliides ljusskygga handlingar<br />

rullas Estlands blodiga krigshistoria upp. På ett<br />

övergripande plan handlar det om hur politiska och<br />

ekonomiska system mal ner människor till skräckslagna<br />

anpasslingar – tills de slår tillbaka i desperation. Både<br />

Aliide och Zara begår mord. Brottet är systemimmanent<br />

och handlar om att vara fel kön på fel plats vid fel tidpunkt.<br />

Som det lilla olycksdrabbade landet Estland, som styrts av<br />

danskar, tyskar, svenskar och ryssar tills det äntligen blev<br />

fritt och blomstrande ett par årtionden mellan 1918 och<br />

1939.<br />

Infekterade ärr från mörka sår<br />

Andra världskriget, med sovjetisk och nazitysk ockupation<br />

kostade en tredjedel av befolkningen (300 000) livet.<br />

100 000 flydde, däribland drygt 30 000 över havet till<br />

Sverige i september 1944 (så ock min mamma, mormor<br />

och moster). Av de som stannade kvar deporterades<br />

över 100 000 i boskapsvagnar till Sibirien. Samtidig<br />

tvångsförflyttades ryssar och ukrainare till Estland. I juni<br />

1941 skickades 10 000 ester till ryska arbetsläger, i oktober<br />

1944 75 000 och i mars 1949 30 000 ”motståndare till<br />

tvångskollektiviseringen av jordbruket”, mest kvinnor<br />

och barn eftersom de arbetsföra männen antingen stupat<br />

eller gömde sig i skogarna. Ingels man Hans, som tagit<br />

värvning i den tyska armén men deserterat för att i finsk<br />

regi kämpa för ett fritt Estland, är en av dessa ”skogs-<br />

bröder”.<br />

Det är också vårvintern 1949 som Ingel och hennes<br />

minderåriga dotter Linda lastas in i godsvagnen. För att<br />

behålla familjegården och kunna gömma den älskade<br />

svågern, gifter sig Aliide med partiorganisatören Martin.<br />

Hennes fina plan att leva dubbelliv går dock om intet,<br />

för Hans vill inte ha henne. Hur hon ändå lyckas behålla<br />

honom ska inte avslöjas här, men det är garanterat<br />

hemskt.<br />

Tyngdpunkten i Utrensning ligger på det mörkaste ka-<br />

pitlet i Estlands moderna historia, nämligen 1944–1991, då<br />

landet tvångsomvandlades till Sovjetrepubliken Estland.<br />

Det är Aliide som minns, och det är ingen söndagshistoria.<br />

Marxism-leninismen gick ut på att med terror, rotlöshet<br />

och utrotande av varje nationalkänsla skapa ett slavsamhälle.<br />

Aliide med sina eviga dubbla underbyxor efter<br />

gruppvåldtäkten i kommunalhusets källare är det per-<br />

fekta subjektet för denna berättelse. Oksanens roman är<br />

en gastkramande historielektion och en moralitet i ordets<br />

bästa bemärkelse: förgångna oförrätter sätter sina spår i<br />

kommande generationer, det blir ärr som varar sig om<br />

man inte gör upp med det förflutna. Det är ingen slump<br />

att Zara blir ett traffickingoffer i den ryska maffiakapita-<br />

lism som avlöser sovjetdiktaturen.<br />

Samma stövlar, kukar och förakt för människovärdet<br />

som fanns under Sovjettiden fortsätter att trampa, våldta,<br />

slå och döda kvinnor. (”Natten segade sig fram, hon fick<br />

12 parnass 2/3·2012


inte luft, på hennes bröst vilade en kromläderstövel som<br />

hon inte orkade lyfta bort.”) Men gumman Aliide har fått<br />

nog, och med den kallblodighet som livet har lärt henne,<br />

tar hon hämnd på förtryckarna.<br />

Dessutom kan Zara, till skillnad från hennes egen<br />

dotter Talvi, skilja mellan daggkåpa och groblad eller<br />

flugsvamp och skäggriska, och det avgör saken. Genom<br />

sin sista handling ger Aliide Zara, Ingel och Linda chansen<br />

att återvända till Estland.<br />

Sofi Oksanen med staden som hon beskriver i bakgrunden.<br />

Språk med smak av hemland och moderskärlek<br />

Enbart den gastkramande plotten, eller det skickliga varvandet<br />

av dåtid och nutid (1991) skulle inte ha räckt för att<br />

göra boken till en stor europeisk roman, översatt till 38<br />

språk. Utrensning har belönats med i stort sett alla stora<br />

priser med undantag för Bookerpriset och Nobelpriset<br />

(det kommer nog), och det beror också på Oksanens<br />

fantastiska litterära språk. Ett starkt tema är det i Zaras<br />

sovjetiska uppväxt förbjudna modersmålet med sin smak<br />

av hemland och moderskärlek. Nyckelordet med vilket<br />

Zara dyrkar upp sin traumatiserade mormors apati är<br />

”Emasüda” (modershjärtat). Det är namnet på en mycket<br />

känd tonsatt dikt skriven av den estniska nationalpoeten<br />

Lydia Koidula. Oksanen låter Zara från Vladivostok födas<br />

som individ genom att uttala ordet ”Emasüda”, hennes<br />

modersarv:<br />

”Mormor såg på henne, hon såg rakt på henne för<br />

parnass 2/3·2012<br />

första gången, och Zara kände hur mormors blick<br />

trängde ur hennes ögon rakt in i henne, in i munnen och<br />

i halsen, hon kände hur halsen snördes samman och hur<br />

mormors blick rann ner genom halsen mot hjärtat, och<br />

det stramade kring hjärtat och blicken rann vidare mot<br />

magen och det vände sig i magen och den fortsatte ner i<br />

benen som började skaka och från benen till fotsulorna,<br />

det stack i dem och det blev hett och mormor log. I det<br />

leendet föddes deras första gemensamma lek, som grodde<br />

fOtO: tOni Härkönen<br />

ord för ord och började blomma disigt och gulnande så<br />

som döda språk blommar, raspa ljuvt som nålen på en<br />

grammofon och låta som ljuden låter under vatten. Tyst<br />

och viskande växte ett nytt språk upp mellan dem. Det var<br />

deras gemensamma hemlighet, deras gemensamma lek.”<br />

Estniskan blir det söta språket eftersom Zara belönas<br />

med en karamell när hon säger rätt. På samma sätt är Sofi<br />

Oksanens litterära språk materialistiskt, genomsyrat av<br />

kärlek till kvinnoarbetets alla aspekter i bondesamhället:<br />

lantbruk, konservering av grönsaker, mjölkning och<br />

örtkunskap. Men också till förruttnelse, fylla, svett och<br />

äckliga spyflugor…<br />

Ett hemland, för alltid förlorat<br />

Utan tvivel är det kvinnornas plats i den estniska historien<br />

som är Sofi Oksanens stora ämne. Hon lyfter in det mest<br />

13


förbjudna i världslitteraturen: Estlands politiskt kom-<br />

plexa 1900-talshistoria. Oksanen skriver om det jag som<br />

barn bara hörde viskas om. I Sverige var balter andra<br />

klassens människor: duktiga och arbetssamma men poli-<br />

tiskt suspekta. De utgör den första stora flyktingvågen<br />

i Sverige, men ingen talar om den. Min storasyster fick<br />

höra i skolan att esterna var ”Europas negrer”. Ordet<br />

”deportation” gör mig svettig av olust, och jag äter fort-<br />

farande upp allt på tallriken eftersom min mormor<br />

hotade mig med Stalins läger där-de-till-och-med-drack-<br />

diskvattnet. I min barndom grät man över sina döda, och<br />

räknade varje människospillra som efter Chrustjevs perestrojka<br />

fick lämna Gulag. Man talade om sovjetideologin<br />

som likriktade och hjärntvättade människor, och man grät<br />

över det härliga hemlandet som var för alltid förlorat. För<br />

mig är Utrensning som att komma hem till en barndom<br />

där alla sörjde utan att ett litet barn kunde förstå varför.<br />

Jag är stum av beundran inför den 33-åriga Sofi Oksanens<br />

gestaltning av tre kvinnogenerationers erfarenheter.<br />

Nordiskt storslam<br />

till Sofi Oksanen<br />

Med romanen Utrensning har Sofi Oksanen (född<br />

1977) tagit hem storslam vad gäller nordiska litterära<br />

priser. 2008 är fick hon Finlandiapriset, 2009<br />

Runebergpriset och 2010 tilldelades hon Nordiska<br />

rådets litteraturpris. Romanen har legat på topplistorna<br />

i såväl Sverige som i Norge och Danmark och<br />

har sålts till närmare 30 länder.<br />

Utrensning är en mörk skildring av Estlands efter-<br />

krigshistoria, speglad genom två kvinnoöden. Den är<br />

också en bild av hur ett kommunistiskt förtryck förbyts<br />

till ett kapitalistiskt. Men framför allt äger romanen<br />

den stora litteraturens tidlöshet.<br />

I augusti har filmen som bygger på boken premiär.<br />

I samma veva kommer hennes nya roman ut. Det är<br />

den tredje fristående delen om Estlands samtidshistoria,<br />

där Stalins kossor och Utrensning är de två<br />

första.<br />

I Finland är hon mycket engagerad i den offentliga<br />

debatten och kommenterar aktuella händelser både<br />

i kolumner och pratshower. Som öppet bisexuell och<br />

kritisk till Sovjetunionens ockupation av Baltikum<br />

har hon stött på kärvhet och kall hand från ryskt håll,<br />

medan hon hyllats av Helsinki Pride för sitt stöd för<br />

homosexuella i Ryssland och i baltstaterna.<br />

Själv växte hon upp i Finland med en estnisk mor och en<br />

finsk far, men det som satt outplånliga spår är besöken<br />

hos morföräldrarna i Sovjetestland. Hon kallar sig för<br />

finsk-estnisk författare, och en föregångare har Utrensning<br />

utan tvivel i den estniska författaren Vivi Luiks Den sjunde<br />

fredsvåren (1990).<br />

Kvinnoromanens arvtagare<br />

Sofi Oksanen är arvtagare till kvinnoromanen, den<br />

genre som firat sina framgångar under sent 1900-tal<br />

med Doris Lessing, Christa Wolf eller Marguerite Duras.<br />

Vad kännetecknar kvinnoromanen? Den står alltid på<br />

kvinnornas sida, skildrar kvinnors vara i världen som<br />

avgörande, tar kvinnors lidande på största allvar istället<br />

för att banalisera det, ”degraderar” mannen till människa<br />

istället för till norm, och ger kvinnokroppen ett tal. Så<br />

ock Oksanen. Redan i debutromanen Stalins kossor 2003<br />

skapar hon en bortträngning av det ”skamliga” estniska<br />

arvet anorexi hos en finsk ung kvinna.<br />

Påtagligt fysiskt ”systerskap”<br />

Också i Utrensning är det litterära språket tätt knutet till<br />

det kroppsliga. Den tvångsprostituerade Zara uppvisar<br />

samma alienationssymtom som Aliide, Ingel och Zaras<br />

mamma Linda. Alla har blivit brutalt våldtagna, och<br />

deras kroppar minns för alltid tortyren.<br />

”Aliide blev tvungen att sätta sig. Kraften från hennes<br />

ben rann rakt ner i sanden. (…) Hon lutade huvudet<br />

mellan knäna, händerna som hon korsat över knäna<br />

skakade och knäna började studsa i samma takt. Mannens<br />

kromläderstövel befann sig på en armlängds avstånd och<br />

sparkade upp damm rakt i hennes luftvägar.”<br />

Romanen lanserar något idag så ifrågasatt som ett<br />

fysiskt påtagligt ”systerskap” över generationsgränserna.<br />

Det kan inte uppstå mellan Aliide och hennes sovjetiskt<br />

uppfostrade dotter Talvi eftersom hon är förbjuden att<br />

”berätta någonting om det hon själv hade vuxit upp<br />

med, eller hennes mamma, mormor och mormors mor”.<br />

”Systerskapet” kräver en gemensam historia av förtryck<br />

och frigörelse, tycks Oksanen mena, som vore hon en<br />

kvarleva från 1970-talets kvinnorörelse, besatt av att ta<br />

reda på hur kvinnor tänkt och levt före henne.<br />

”Gräset som kittlade Zaras ben, var mormors beröring<br />

och vinden i äppelträden hennes viskning, och Zara kände<br />

det som om hon såg på Karlavagnen genom mormors<br />

ögon, och när hon åter vände blicken från himlen kändes<br />

det som om mormors unga kropp fanns inne i hennes<br />

egen och den befallde henne att gå tillbaka in, att leta<br />

efter den historia man aldrig hade berättat för henne.”<br />

14 parnass 2/3·2012


tema kvinnliga författare i norden<br />

herbjørg Wassmos<br />

kvinnor bryter<br />

sina förbannelser<br />

mALiN GRäNDE<br />

Huset med den blinda glasverandan, Det stumma rummet<br />

och Hudlös himmel är de poetiska titlarna på Herbjørg<br />

Wassmos trilogi om Tora som kom under 1980-talet. Tora<br />

växer upp som tyskunge i en Nordnorsk by på 50-talet.<br />

Hon lever i en fantasivärld och i förgörande skräck<br />

för fosterfadern som förgriper sig på henne. Den sista<br />

romanen i serien prisades av Nordiska rådet 1987 med<br />

motiveringen:<br />

”Hudløs himmel är tredje delen i romansviten om tysk-<br />

ungen Tora, den utnyttjade, som vinner styrka att leva<br />

vidare genom andra. Romanen är en osedvanligt nyanserad<br />

skildring av en ung kvinna, skriven på ett känsligt<br />

språk och samtidigt med drastisk realism.”<br />

Tora är ett offer och hon vet om det. Hon identifierar<br />

sig med de utsatta, och hon allierar sig med fienden. Hon<br />

är det lilla barnet som inte finner stöd och kärlek och<br />

tillit i sin omgivning och därför inte heller hos sig själv.<br />

Hon skyddar sig genom att stänga dörrar och inte släppa<br />

människor inpå sig. Hon straffar sig själv och skapar sitt<br />

inre kaos. Det är berättelsen om hur den lilla flickan växer<br />

upp och hanterar incest och utanförskap. Tora är barnet<br />

som blir sviket av vuxenvärlden – en följd av de vuxnas<br />

egen otillräcklighet. Det är ingens fel, det bara blev så.<br />

Men det finns hopp, det finns en utväg och det finns<br />

människor som bryr sig. Tora kan känna det, även om<br />

hon förlorat tilltron till sig själv. Tante Rakel är en sådan<br />

människa. Hon skapar ett tryggt rum i Toras kaos; där<br />

dörrar försiktigt kan öppnas på glänt och solljus kan kika<br />

in genom glipan.<br />

Dinas bok (på svenska 1990) är en bok att ryckas med<br />

i, må riktigt dåligt av, jubla över, lyftas upp av och sväva<br />

bort med, försjunka i och bli oåtkomlig för omvärlden av.<br />

Det är den ömsom grymma, ömsom gripande historien<br />

om den starka kvinnan, de omöjliga relationerna och det<br />

ofrånkomliga ödet.<br />

Dina har som barn råkat döda sin mor genom att välta<br />

parnass 2/3·2012<br />

fOtO: paal audestad<br />

Herbjørg Wassmo är född 1942 och uppvuxen i Vesterålen i Nordnorge.<br />

Hon har haft en enastående författarkarriär. På mindre än<br />

tio år har hennes böcker blivit en del av litteraturundervisningen på<br />

alla norska skolor och universitet.<br />

en tunna kokande lut över henne. Bilden av den döende<br />

modern, med köttet bortfrätt i ansiktet ända ner till benet,<br />

följer Dina genom livet.<br />

Dina är härskarinnan, den starka, som stundom demoniskt,<br />

stundom maskulint formar världen efter sina<br />

egna lagar. Men hon är också den krisande, sökande<br />

kvinnan i galenskap som stänger in sig på vinden, går in i<br />

lång tystnad, för att så småningom hitta fram igen genom<br />

musiken. I det introverta och intima samspelet med sitt<br />

instrument, cellon, finner hon toner, som ger uttryck<br />

för de känslor och stämningar som språket inte riktigt<br />

hittar ord för.<br />

Dinas bok är den första delen i en trilogi: 1993 kom<br />

Lyckans son och 1999 Karnas arv, som är en fristående fort-<br />

sättning av de första två.<br />

15<br />

fOtO: strindBergsmuseet


tema kvinnliga författare i norden<br />

pia tafdrup är nya tidens poet<br />

CAThARiNA sÖDERbERGh<br />

Pia Tafdrup fick Nordiska rådets litteraturpris 1999 för sin<br />

diktsamling Drottningporten.<br />

Det här är vad bedömningskommittén sade: ”Pia Tafdrups<br />

Drottningporten är en diktsamling som är centrerad<br />

kring vatten i alla dess former. Den innehåller en samling<br />

bilder om grundbetingelserna i naturens och människans<br />

livscykel, betraktat genom en kvinnlig föreställningsvärld<br />

med kroppen som axel, med en diktares språk och med<br />

stor visuell och emotionell kraft.”<br />

Pia Tafdrup föddes 1952 i Köpenhamn och växte upp<br />

på Nordsjälland och debuterade litterärt 1981. Hon har<br />

framförallt gett ut diktsamlingar varav den mest kända<br />

är Kristallskogen (1992), men hon har också publicerat<br />

romaner och teaterstycken. Flera av hennes verk är publi-<br />

cerade på svenska som t.ex. Över vattnet går jag (2002),<br />

Valarna i Paris (2004) och Salamandersol (2010).<br />

Pia Tafdrup är en av de danska författarna som sedan<br />

1980-talet varit allra mest efterfrågade vid uppläsningar<br />

och som sedan odlat uppläsningen som konstart.<br />

Att vara yrkesverksam poet har en traditionell stämpel av<br />

ensamhet, geni, elfenbenstorn, att sitta isolerat och väga ord på<br />

guldvåg. Men du har sökt upp gemenskap, publik och sociala<br />

sammanhang. Vad händer med dina dikter när de möter publiken?<br />

– Mina dikter vänder sig i första hand till en dansk publik.<br />

Men jag har precis haft glädjen att framföra mina dikter<br />

om min fars sista år för en stor publik i Peru och där hade<br />

man inga problem att ta dem till sig. Det gladde mig<br />

mycket.<br />

Du tillhörde den så kallade ”åttiotalsgenerationen” i Dan-<br />

mark, som bestod av en skara unga författare, som var intresserade<br />

av litterär estetik och tradition från romantik till rockpoesi<br />

och systemdiktning. Har du förändrats mycket?<br />

– Tiden sätter sina spår. Som flera andra satte jag redan<br />

som ung det estetiska högt till skillnad från uttrycket hos<br />

en del tidigare författare som kunde vara ganska slappt.<br />

För mig var det från början viktigt att innehåll och uttryck<br />

hängde ihop. Det var två sidor av samma sak för mig och<br />

det är det fortfarande, även om mitt intresseområde är<br />

mycket större nu.<br />

Du har deltagit och deltar i många internationella arrangemang<br />

och har medverkat till att många informella kontakter<br />

utvecklats mellan unga författare runtom i världen. Finns<br />

det någon skillnad i manligt/kvinnligt när det gäller Norden<br />

jämfört med resten av Europa/världen?<br />

– När jag åker utomlands som nordisk kommer eman-<br />

ciperat kvinna, blir jag alltid påmind om, vilken privili-<br />

gerad del av världen, som jag lever i. Jag värdesätter<br />

verkligen de möjligheter som jag har fått. Det avspeglar<br />

sig också i min nya minnesbok Salamandersol som just<br />

har kommit ut. Den består av 60 minnesdikter, en för<br />

varje levnadsår. Det är verkligen inte lätt att framträda<br />

som poet i ett land, där jämställdhet saknas och där man<br />

helt enkelt inte värdesätter kvinnliga konstnärer.<br />

Och till slut – går det att leva på att skriva lyrik?<br />

– Jag har gjort det, men det har sannerligen inte varit lätt<br />

alla år!<br />

16 parnass 2/3·2012<br />

fOtO: isak HOffmeYer


eva Ström:<br />

poesi är en levande del av min vardag<br />

Eva Ström fick Nordiska rådets litteraturpris 2003 för sin<br />

diktsamling Revbensstäderna.<br />

Så här motiverade bedömningskommittén sitt beslut:<br />

”Eva Ström är en säregen röst i det svenska diktlandskapet.<br />

Hon är en föregångare för en yngre generation<br />

poeter och hon befinner sig i ständig förnyelse. Hon<br />

undersöker språkets gränser och utforskar ordens möjligheter.<br />

Revbensstäderna utmärks av hennes gripande djärvhet,<br />

intensitet, fysikalitet och klarhet med vilken hon<br />

skildrar människans villkor i dagens värld.”<br />

Eva Ström är född 1947 på Lidingö, numera bor och<br />

verkar hon i Kristianstad. Eva Ström är utbildad läkare,<br />

men 1988 lämnade hon läkaryrket för att bli författare<br />

parnass 2/3·2012<br />

tema kvinnliga författare i norden<br />

och kritiker på heltid. I början av 2010 invaldes hon som<br />

ledamot av Kungliga Vetenskapsakademien. Sin litterära<br />

debut gjorde hon 1977 med diktsamlingen Den brinnande<br />

Zeppelinaren. Hittills har hon utgivit nio diktsamlingar<br />

och fyra romaner.<br />

– I de första diktsamlingarna, Den brinnande zeppelinaren,<br />

1977, och Steinkind, 1979, märks en stark bildskapande<br />

förmåga och en fascination för myter och folksagor lik-<br />

som att hon utnyttjar den bild- och symbolvärld som<br />

erfarenheterna från det moderna sjukhuset givit henne.<br />

Hon beskriver kvinnors upplevelser i en tät lyrik, rik<br />

på allusioner, skriver Eva-Britta Ståhl i Nordisk kvinno-<br />

litteraturhistoria.<br />

Har du någon förebild bland de nordiska författarna?<br />

Inga direkta aktuella nu levande förlagor. Annars Edith<br />

Södergran. Men jag tror att till exempel Karl Ove Knaus-<br />

gård kommer att påverka den litteratur som nu skrivs i<br />

Norden.<br />

Skiljer sig manlig och kvinnlig poesi åt?<br />

Ja – i den mån det rör sig om olika erfarenhetssfärer.<br />

Vad betyder poesi för dig, i din vardag, och i ditt liv?<br />

Jag skriver poesi, läser poesi, recenserar poesi. Och har<br />

även översatt poesi. Det är en aktiv levande del av min<br />

vardag, av mitt liv, ett sätt att tänka och leva.<br />

Hur ser klimatet ut för poesi idag?<br />

Vad gäller försäljningssiffror tror jag de beror i hög grad<br />

på genre. Lyrik är nog alltid svårsålt och går ut i små<br />

upplagor. (Men jag hade själv en försäljningsframgång<br />

med mina översättningar av Shakespeares sonetter som<br />

trycktes i flera upplagor).<br />

Min bedömning är att förlagens vilja att ge ut smalare<br />

litteratur har minskat. I Sverige lider vi också av att seriösa<br />

litterära tidskrifter som BLM har lagts ner.<br />

Jag tror att situationen är bättre i t.ex Norge där man<br />

har tidskriften Vagant.<br />

Jag tycker att intresset var störst i Norge när jag fick<br />

Nordiska Rådets litteraturpris.<br />

17


tema kvinnliga författare i norden<br />

Kristin Steinsdóttir:<br />

helst skriver jag om kvinnor,<br />

deras livsöden är så spännande<br />

Den isländska författaren Kristin Steinsdóttir vann the<br />

Nordic Children’s Book Prize 2003 för sin bok Ängeln i<br />

trapphuset. Men hon har också skrivit flera romaner. Som<br />

t.ex. Sin egen väg, som blev nominerad till Nordiska rådets<br />

litteraturpris 2008.<br />

Hur skiljer sig manliga och kvinnliga författare åt på Island?<br />

Vad gäller t.ex. ämnesval?<br />

– Jag märker ingen stor skillnad. Både kvinnliga och<br />

manliga författare skriver deckare, båda kan skriva alla<br />

möjliga slags böcker. De kan var brutala och mindre<br />

brutala, de har män och kvinnor i huvudrollerna men<br />

det är bara några få böcker som man kan hävda är typiskt<br />

manliga eller kvinnliga…<br />

Förr talade man om ”kärringböcker” på Island. Det<br />

blev tvärtom 1955–1975 då kvinnor började uppmärk-<br />

sammas som författare. Det var självfallet manliga kolle-<br />

ger, som hittade på det! Bland annat för att de kvinnliga<br />

författarna sålde bra.<br />

Men det har ändrat sig. Nu läser kvinnorna t.ex. högt<br />

i julruschen. Det är ”kärringböckernas” dag. Det är lite<br />

nedlåtande, men vi är stolta över våra kärringböcker. . .<br />

Vad gäller barnböcker, så skrivs de flesta av kvinnor.<br />

Pojkar läser inte så mycket som flickor här på Island men<br />

det är ett internationellt problem och har ingenting att<br />

göra med om det är kvinnlig eller manlig författare som<br />

skrivit böckerna. Pojkar är lika ofta huvudpersoner i dessa<br />

böcker och skulle säkert fånga deras intresse om de brydde<br />

sig om att läsa. Men man måste tänka på hur omslagen<br />

på böckerna ser ut! Pojkar läser inte böcker som har<br />

rosafärgade, gulliga omslag och det finns många sådana<br />

böcker. I gengäld är flickor inte så kräsna. De slukar allt,<br />

vare sig boken har blått eller rosafärgat omslag!<br />

Vad tycker du själv är viktigt att skriva om?<br />

Det som jag trivs med. Man skall aldrig försöka att skriva<br />

om något, som är populärt bara för att vara med! Hänga<br />

med. . . För mig är det jag skriver livsviktigt och det har<br />

det alltid varit. Nu för tiden är jag mest upptagen<br />

av kvinnor. Nu skriver jag på min fjärde roman<br />

för vuxna och den handlar också om kvinnor.<br />

Men naturligtvis finns det också män med i<br />

handlingen. När man talar med/ läser om kvin-<br />

nor är deras historier och livsöden så otroligt<br />

spännande att jag inspireras och måste skriva<br />

om dem. Men jag vill understryka att jag skriver<br />

romaner. Mina personer är uppdiktade utan<br />

verklighetsbakgrund.<br />

På en nordisk konferens på Biskops Arnö härom-<br />

året berättade du att de isländska sagorna betytt<br />

mycket för dig. Kan du berätta lite mer om det?<br />

För mig som har vuxit upp med sagorna är<br />

de liksom en del av mig. Jag älskar att berätta<br />

och sagorna är ju storartade berättelser. Språ-<br />

ket är kärnfullt. Så är min skrivstil också. Sagor-<br />

na uttrycker inte allt, läsaren måste själv fylla<br />

i detaljerna och tänka vidare. Det tycker jag om<br />

och det använder jag mig ofta av.<br />

Det sägs att sagorna är skrivna av män, om<br />

män och för män. Det är nog sant och det har<br />

ofta retat mig otroligt mycket att det står så lite<br />

om kvinnor och nästan ingenting om barn. Som om<br />

det inte fanns barn på Island på den tiden. Därför har<br />

jag ibland skrivit riktiga sagor om barn och en del om<br />

kvinnor sett ur en annan synvinkel. I starten var jag<br />

mycket orolig för vad jag gjorde för att sagorna var ju<br />

”heliga”, dem kunde man inte röra. Idag är jag inte ett<br />

spår rädd, jag vet också att på detta sätt kan man få ungar<br />

att närma sig sagovärlden och leva sig in i den med hjälp<br />

av min ”saga”.<br />

Du började med att skriva barnböcker men på senare år har<br />

du skrivit för vuxna. Är det en mognadsprocess?<br />

Ja, vi kan kanske se det på det sättet. Eller kan man säga<br />

att jag delat upp mitt författarskap på flera olika kapitel.<br />

18 parnass 2/3·2012


Kristin Steinsdóttir debuterade sent som författare men nu<br />

är hon synnerligen aktiv som ordförande för det isländska<br />

författarförbundet.<br />

Första kapitlet var en del teaterstycken för scen och radio,<br />

för barn och vuxna. Jag skrev tillsammans med min syster,<br />

Idunn Steinsdóttir, som också är författare! Det var riktigt<br />

roligt! Vi reste flera gånger runt Island. Våra pjäser blev<br />

uppsatta både av amatör- och professionella teatrar. Vi var<br />

till och med på Färöarna (Klakksvik). Det var fantastiskt!<br />

Nästa kapitel var barnböckerna, det var nog det längsta<br />

kapitlet! Det blev gott och väl trettio böcker. Också en<br />

riktig succé…<br />

Men nu i tredje kapitlet känner jag mig mest hemma<br />

bland vuxenböckerna. Jo, visst kan man säga att det är<br />

parnass 2/3·2012<br />

en mognadsprocess. Jag kommer säkert att skriva vuxen-<br />

böcker en lång tid framåt, för det är så mycket som jag vill<br />

ha sagt. Men tiden löper snabbt ifrån en så jag får lov att<br />

utnyttja den rätt!<br />

Har du några förebilder bland kvinnliga nordiska författare?<br />

Jag vet inte om jag kan säga att jag har haft några förebilder<br />

men det är många som har haft stort inflytande på mig.<br />

Som barn var jag självklart uppfylld av Astrid Lindgren.<br />

”Pippi Langstocking” befriade mig. Jag föredrar böcker,<br />

där man inte är alltför ”väluppfostrad” utan där barn<br />

vågar ha sin egen mening. Därför var Lindgrens personer<br />

befriande. Men de var också djupa och inte bara roliga<br />

och spännande. Samma sak med Tove Jansson. Hennes<br />

persongalleri följer mig <strong>hela</strong> tiden.<br />

Som ung flicka var jag förtjust i Karen Blixen, Sigrid<br />

Undset och Selma Lagerlöf. Min mor läste mycket och<br />

hon presenterade mig för de nordiska damerna med<br />

hjälp av biblioteket. Senare stötte jag på Tove Ditlevsen.<br />

Jag läste mycket och drömde … Herbjørg Wassmo, Kerstin<br />

Ekman. Vilka fantastiska kvinnor!<br />

Vad betyder det att Nordisk kvinnolitteraturhistoria nu finns<br />

på Internet? Kommer vi att läsa mer av kvinnliga författare<br />

från de övriga nordiska länderna nu?<br />

Det hoppas jag verkligen! Nu har vi bättre möjligheter<br />

att följa med och det skulle förvåna mig om man inte<br />

gjorde det. För mig är det viktigt och jag sätter stort värde<br />

på den möjlighet som jag nu har att följa med, läsa och bli<br />

bekant med mina nordiska kolleger.<br />

Sedan 2010 är du ordförande för isländska författarförbundet.<br />

Hur är det?<br />

Det är mycket tidskrävande och jag hinner inte skriva<br />

så mycket som jag skulle vilja. Men det är också roligt.<br />

1993–2001 satt jag i Författarförbundets styrelse, så jag<br />

visste lite grann vad jag gav mig in på när jag valdes till<br />

ordförande.<br />

Vad betyder författarförbundet för de kvinnliga författarna på<br />

Island?<br />

Jag hoppas att det betyder mycket på samma sätt som<br />

det gör för våra manliga kolleger. Idag är det faktiskt fler<br />

kvinnor som söker inträde än män. Det skulle de inte<br />

göra om inte förbundet var viktigt för dem. Och bland de<br />

kvinnliga författarna finns många unga. Men fortfarande<br />

är två tredjedelar av medlemmarna män. Vår äldsta med-<br />

lem är 103 år och den yngste 19 år men det vållar inte<br />

några problem utan vi stortrivs ihop!<br />

Catharina Söderbergh<br />

19


tema kvinnliga författare i norden<br />

Märta tikkanen:<br />

Fredrika runeberg drabbade mig<br />

totalt och ögonblickligen<br />

Fredrika Runeberg har stått mej nära livet igenom. Redan<br />

innan jag visste nånting om henne var hennes namn ett<br />

mantra för mej: varje kväll stirrade jag på bokryggarna<br />

på min pappas hylla, på väg in i sömnen mumlade jag<br />

författarnamn och titlar: Enni Runeberg Linjer form och<br />

färg, Karin Allardt Ekelund Fredrika Runeberg. Jag var fjor-<br />

ton när jag tog ner Karin Allardts tjocka bok, hennes doktorsavhandling<br />

tryckt 1942, från hyllan, och började läsa.<br />

Fredrika Runeberg drabbade mig totalt och ögonblickligen.<br />

Jag hade hittat centralgestalten, förebilden i mitt<br />

liv. Det var klart att det var skriva jag skulle göra, det hade<br />

jag vetat tidigare än jag minns. Nu gällde det bara att hitta<br />

en lämplig nationalskald också.<br />

Krupit under hennes hud<br />

Men jag har inte haft det lätt med Fredrika Runeberg.<br />

Jag ville så gärna skriva om henne för hon stod mej så<br />

nära. Men hennes dimensioner är så helt andra än mina,<br />

hon är så helt annorlunda än jag.<br />

Jag har krupit under huden på henne, identifierat mej<br />

med henne, fyllt ut hennes knapphändiga uppgifter och<br />

hennes stumma år med mina tankar och känslor. Jag har<br />

beundrat henne, rasat mot henne, vänt henne ryggen<br />

och sökt mej tillbaka till henne i så många varv och turer<br />

att det blev allt svårare att nånsin komma igång med att<br />

skriva om henne på allvar.<br />

En lång tid gjorde jag anteckningar, dramatik tänkte<br />

jag mej närmast, detta var i mitten av sjuttiotalet. Men<br />

respekten för Fredrika Runeberg avhöll mej. En annan<br />

väl så hög tröskel var min otålighet när det gäller källstudier,<br />

runtomkringforskning i tiden som var nödvändig<br />

för att få relief till hennes gestalt och inte utgå från en<br />

senare tids värderingar eller för att fylla ut alltför mycket<br />

av henne med det som var mitt.<br />

Jag levde med hennes ord<br />

Istället höll jag föreläsningar, skrev krönikor, essäer i litte-<br />

raturhistoriska verk. Det fanns så mycket att säja om<br />

Fredrika Runeberg, konflikternas, motsatsernas, motsättningarnas<br />

kvinna. Jag levde med hennes ord:<br />

”En man skriver när han känner sig stämd därför, en<br />

kvinna, åtminstone den som äger barn och hushåll, när<br />

hon får och hinner, glad och tacksam att få liksom tillstjäla<br />

sig en sådan glädje.”<br />

”Har jag rätt att skriva, jag som är kvinna?” är den centrala<br />

frågan i Fredrika Runebergs liv. Länge var det också mitt<br />

livs mest centrala fråga.<br />

En av de intressantaste trådändorna ur min synvinkel<br />

handlar om relationen mellan Fredrikas skrivande och<br />

hennes make Johan Ludvig Runeberg. När de börjar sitt<br />

samliv är han inget nationalmonument, han är en lite<br />

tafatt ung man med, rent konkret, för korta rockärmar,<br />

de delar intressen och umgänge. När han dör femtio år<br />

senare är han <strong>hela</strong> nationens egendom och det är bilden<br />

av Fredrika, nationalskaldshustrun som så länge fick do-<br />

minera över bilden av Fredrika Runeberg, författaren,<br />

kulturpersonligheten.<br />

Det passiviserande konstnärsäktenskapet<br />

Hon hade skrivit redan som barn, i förälskelsens yra<br />

”flödar vers” ur hennes penna, hon ”raspar ihop ett<br />

sorgespel” och ”ett större versmakeri”.<br />

De förlovar sej och Fredrika förstummas. Hon känner<br />

”nästan en skygghet för att skriva vers”.<br />

Jag har läst in mej på konstnärsäktenskap av förekom-<br />

men anledning – Fredrikas reaktion är inte sällsynt. Det<br />

finns ett verk om kvinnliga norska bildkonstnärer som<br />

gifter sig med yrkesbröder, deras skapande får ett avbrott,<br />

de kanaliserar det i mannens arbete och bär fram sina<br />

idéer till hans fötter – själva låter de penseln vila en lång<br />

tid.<br />

”Jag hade nu lärt mig så mycket att det öfversteg min<br />

förmåga”, formulerar Fredrika sin tvekan.<br />

Långt senare i hennes liv kommer en betydligt tyngre<br />

stumhet. Hon ”börjar tro det Runeberg med missnöje såg<br />

att jag skref” , så hon beslutar ”att dermed upphöra”. Och<br />

”under flera år stod jag vid min föresats”. Men det kom<br />

20 parnass 2/3·2012


en tid när hon inte längre orkade låta bli, hon ”känner sej<br />

djupt bittert olycklig” och källan till det hon då skriver<br />

måste ”uppspringa i hennes eget inre för att strålen ska<br />

ge tröst och svalka”, det blir nu betydligt personligare än<br />

tidigare.<br />

Vilken inställning Runeberg slutligen hade till sin hus-<br />

trus skrivande kan man fråga sig och det kommer man<br />

aldrig med säkerhet att få veta – om han ens visste det<br />

själv. Men det var han som hindrade henne från att bränna<br />

sina manus – ”Vill du göra dej till en andlig självspilling?”<br />

– men det var också han som måste sända in ett i Fredrikas<br />

tycke för bra bidrag, Sven Dufva, till<br />

en kalender för att ”inte öfverflyglas”<br />

(!) av hennes stycke. Fredrika fick ofta<br />

förfrågningar om medverkan i kalendrar<br />

och samlingar men, som hon själv<br />

sade, ”alltid hade Runeberg något inpass<br />

att göra: än var redactören ännu<br />

en yngling utan namn, än visste man<br />

inte vilka andra som komme att lämna<br />

bidrag osv. och så kom jag aldrig att<br />

vidare lemna något bidrag”.<br />

Saken är komplicerad: Konstnärsäktenskap<br />

är sällan okomplicerade.<br />

Det svåraste är underkastelsen<br />

Trots allt hävdar Fredrika sin integritet<br />

i förhållande till maken, någon<br />

inblandning i sina manuskript vill<br />

hon inte veta av: ”Sjelf har jag alltid<br />

bett honom förkasta, icke förbättra<br />

hvad han funne underhaltigt.”<br />

Hon har sin yrkesstolthet trots att<br />

hon såg sin hustruroll, sin samhällsinsats som det cen-<br />

trala. I själva verket kan man naturligtvis inte spalta upp<br />

sin personlighet så, det ena finns i det andra. Det är bara<br />

tid och krafter som sällan räcker till.<br />

En av de viktigaste linjerna i mycket av det jag själv<br />

har skrivit speglar den problematiken, dvs förhållandet<br />

mellan närhet och ensamhet, mellan frihet och bero-<br />

ende, mellan familj och yrke. Dubbelgestalten Penelope-<br />

Arnaía – den mångkunniga hustrun vid sidan av den<br />

självständiga skapande kvinnan – är bara en av dem som<br />

har fått bära upp den tankegången.<br />

Den sida jag har haft svårast med hos Fredrika är underkastelsen.<br />

Hennes gestalter uppreser sej inte, de fogar sej,<br />

sin besvikelse och sin bitterhet vänder de inåt. Trots allt<br />

måste man givetvis minnas att det är 133 år sedan Fredrika<br />

Runeberg dog, hennes tid är inte vår, hennes situation i sin<br />

samtid var ingen annan då levande kvinnas situation.<br />

parnass 2/3·2012<br />

fOtO: stefan Bremer<br />

Frivilligheten är möjligen betydligt mindre frivillig än<br />

den ser ut.<br />

Vad Fredrikas kvinnor begär är rätt, inte nåd!<br />

”Du är inte svag, tro det icke. Du är stark”<br />

Många gånger har jag beklagat min brist på mod eller<br />

möjligheter att ta itu med Fredrikagestalten. Men lyck-<br />

ligtvis finns det andra som eventuellt har haft henne på<br />

lite större avstånd och därför har det lättare med henne.<br />

Äntligen har Fredrika Runeberg återupptäckts hundra<br />

år efter sin död. Man har sett henne som<br />

den högt begåvade skapande kvinna<br />

hon var, med en otrolig seghet och<br />

uthållighet och en förmåga att tänja sin<br />

tid och sina resurser så de utöver alla de<br />

omsorger hon omgav sin man och sin<br />

familj med också klarade att samla sig<br />

för en mångsidig samhällsinsats med<br />

utspisning av hungrande, bildning<br />

för flickor, förtjänstmöjligheter för<br />

kvinnor. Med ett livligt engagemang<br />

i många av de ämnen som fortfarande<br />

är dagsaktuella: pacifism, språkpolitik,<br />

rasfrågor, religion.<br />

När ska vi hinna upp Fredrika Rune-<br />

berg? Inte sällan är hennes ord fortfarande<br />

bland det klokaste som sagts<br />

om respektive tema.<br />

Vad mig beträffar har hon skymtat<br />

fram på många sätt under decennierna.<br />

Min äldsta dotter ville jag döpa till<br />

Fredrika. Det satte hennes pappa P för,<br />

jag har aldrig fått bestämma namnen<br />

på mina barn, alltid har någon pappa varit framme och<br />

haft åsikter. Lyckligtvis finns det ju barnbarn …<br />

Jag har behövt tänka på Fredrika Runeberg många<br />

gånger i mitt liv och jag kommer att behöva henne många<br />

gånger ännu. Hon ser klart kvinnans styrka:<br />

” – du är inte svag, tro det icke. Du är stark – att arbeta,<br />

att hålla ut. Det är just uthållighet som är din styrka.”<br />

Märta Tikkanen<br />

Författare till bland annat<br />

Århundradets kärlekssaga (1978).<br />

Hon var gift med författaren<br />

Henrik Tikkanen.<br />

21


tema kvinnliga författare i norden<br />

Sally Salminen, anni Blomqvist, ulla-Lena Lundberg<br />

havet präglar deras författarskap<br />

m A L i N G R ä N D E<br />

Åland omges av hav. Havet ger arbete, inkomster och<br />

rikedomar. Men havet bringar också sorg, oro och för-<br />

luster. Också den åländska litteraturen präglas av det<br />

havsnära livet med sjöfart, fiske och hårt väder.<br />

Sagan om Sally<br />

Sally Salminen (1906–76) lämnade Vårdö på Åland redan<br />

efter konfirmationen för att ta plats som hembiträde i<br />

Stockholm. Vårdö har nyligen blivit utsedd till Finlands<br />

”lyckligaste” kommun, men i början av 1900-talet kunde<br />

det vara en omöjlighet för en barnrik familj att mätta<br />

alla munnar. Sally Salminen var flitig och ambitiös. På<br />

fria stunder studerade hon per korrespondens och efter<br />

ett tag hade Stockholm blivit för litet. Hon reste till New<br />

York City där hon fortsatte att arbeta i familj. 1936 kom<br />

succédebuten Katrina som översattes till över 20 språk.<br />

Sagan om Sally, det fattiga hembiträdet från Åland som<br />

reste sig ur diskhon och steg mot litterära höjder, fick stor<br />

publicitet världen över. Katrina är romanen om kvinnan<br />

som går motsatt väg jämfört med sin författare. Hon är<br />

en stolt och välbärgad bonddotter från Österbotten som<br />

har ett tryggt liv och en lysande social status i hembygden.<br />

Hon råkar förälska sig i den sorglöse sjömannen Johan<br />

från Åland. Han lockar henne med tomma löften. Katrina<br />

följer honom till Vårdö, utan vinst, bara på förlust. Hon<br />

hamnar i fattigdom, förnedring och bitterhet. När Katrina<br />

kom väckte den stor uppståndelse för sin kritiska<br />

hållning till klassamhället och sociala orättvisor.<br />

Katrina blev Sally Salminens största framgång, hennes<br />

lycka och förbannelse. Allt hon skrev därefter har jäm-<br />

förts med debutromanen och inte ansetts hålla samma<br />

kvalitet, men idag har flera av hennes verk, särskilt i den<br />

senare delen av hennes produktion, omvärderats och<br />

ett extra utropstecken höjs för till exempel den märkliga<br />

Bretagneromanen Prins Efflam, 1953, där Sally Salminen<br />

utnyttjade sin beresthet, sin beläsenhet och sitt antifas-<br />

cistiska engagemang till att skapa en mytisk samtidsroman.<br />

Havet finns inte mer<br />

När maken och äldste sonen omkommer under en fiske-<br />

färd på Bottenhavet, skriver Anni Blomqvist (1909–1990)<br />

att hon kan känna det som en tröst att de aldrig behöver<br />

kämpa mer och utsätta sig för havets vildhet och stormar.<br />

När också hennes andre son drunknar har havet tagit<br />

<strong>hela</strong> hennes familj.<br />

Anni Blomqvist föddes, levde och dog mitt bland<br />

fiskare och en stark muntlig berättartradition, i Simskäla<br />

på Vårdö, Åland. Hon omgavs av havet, dess allvar och<br />

dess rikedomar.<br />

Hon debuterade med självbiografin I stormens spår,<br />

1966, som handlar just om den personliga tragedin när<br />

mannen och äldste sonen omkommit på havet. Självbiografin<br />

banade väg för den populära serien om Stormskärs-<br />

Maja, där den första delen är Vägen till Stormskäret, 1968.<br />

Romanserien skildrar en fiskarkvinnas liv, kampen mot<br />

havet, den patriarkaliska inställningen och utsattheten<br />

men också kvinnokulturen, gudstron och kärleken. Till-<br />

sammans med flera andra äldre arbetarförfattare blev hon<br />

under 1970-talet berömd som representant för vardagslivet<br />

och den glömda kvinnohistorien.<br />

I sin sista roman Havet finns inte mer skriver sig Anni<br />

Blomqvist igenom timme för timme av vånda, väntan,<br />

aningar som övergår i visshet och så beskedet från sjöbevakningen<br />

att sonen är död. Hon slutar romanen med<br />

att citera Pär Lagerkvist: ”Allt är nära, allt är långt ifrån,<br />

allt är givet människan som lån.” Hon skriver: ”Vi människor<br />

kan tro oss veta allt och ordna vårt liv så som vi<br />

vill ha det, men förmår i grunden mycket litet. Allt vårt<br />

ägande är som Lagerkvist säger: Ett lån.”<br />

Klart du kan bli det, lilla gris<br />

När Ulla-Lena Lundberg var i treårsåldern fick hon reda<br />

på något fantastiskt. Det var hennes syster som berättade<br />

för henne att alla böcker i bokhyllan, alla berättelser hon<br />

tyckte så mycket om, var det någon som hade hittat på,<br />

skrivit ner och publicerat. Det här var en stor nyhet för<br />

22 parnass 2/3·2012


Ulla-Lena som tidigare betraktat böckerna som något<br />

självklart, något som bara fanns där, liksom träd och<br />

stenar bara finns. Helt överväldigad frågade hon systern:<br />

– Jag tänker också bli författare. Tror du jag kan det?<br />

– Klart att du kan det, lilla gris! Svarade systern.<br />

Det här hjälpte Ulla-Lena Lundberg i hennes författarskap.<br />

Det tidiga beslutet om att bli författare har skonat<br />

henne från en hel del existentiella trångmål: Hon har<br />

sluppit fundera på vad hon ska göra med sitt liv och istället<br />

kunnat koncentrera sig på att frilägga tid för skrivandet.<br />

Anni Blomqvist. Ulla-Lena Lundberg.<br />

I de två romaner som blev hennes genombrott, Kungens<br />

Anna (1982) och Ingens Anna (1984) ger Lundbergs<br />

antropologiska kunnande en detaljsäkerhet i tid- och<br />

miljöskildringar. Lundberg har en förmåga att ge ord åt<br />

det outsagda. I synnerhet hennes kvinnliga romanfigurer;<br />

de kan bjuda på en öronbedövande tystnad där alla ord är<br />

överflödiga men budskapet blixtrar kristallklart ändå.<br />

Sjöfartstrilogin som påbörjas med Leo (1989) och av-<br />

slutas med Allt man kan önska sig (1995) sveper från<br />

1800-talets åländska bondesjöfart till det sena 1900-talets<br />

lyxkryssande hallonbåtar som lägger till i Mariehamn,<br />

endast för att sänka priserna i taxfreebutiken.<br />

2001 kom romanen Marsipansoldaten, där man får<br />

följa en finländsk lärarfamilj under andra världskriget.<br />

Det är inte bara blodiga slag och dramatik, här skildras de<br />

långa väntorna, oron, och tristessen i kasernerna. Paket<br />

skickas till soldater, brev skrivs till de där hemma. Nya<br />

paket sänds till fronten. Till slut kommer kistorna med<br />

de stupade hem. Marsipansoldaten är boken om kriget<br />

parnass 2/3·2012<br />

som ändrade allt.<br />

Hon är född 1947 på Kökar, Åland. Redan som femtonåring<br />

debuterade hon med diktsamlingen Utgångspunkt<br />

och har sedan dess skrivit lyrik, dramatik, prosa, reseskildringar<br />

och faktaböcker. Hon är hedersdoktor vid<br />

Åbo akademi och har verkat som konstprofessor där.<br />

Lundberg har akademisk examen i etnologi och religionshistoria,<br />

men är väldigt glad för den erfarenhet hennes<br />

uppväxt på Kökar gett henne.<br />

– Jag lärde mig till exempel att inte se akademiskt på<br />

Sally Salminen.<br />

världen, för jag hade det privilegiet att stå nära människor<br />

som inte hade någon form av skolbildning alls. De hade<br />

en helt annan syn på världen och verkligheten som jag<br />

haft stor nytta av, för deras syn på det övernaturliga har<br />

gjort mig till en något mindre fyrkantig människa. Det<br />

finns inga starka skrankor mellan denna verklighet och<br />

det som kallas övernaturligt eller undermedvetet. 1976<br />

kom hennes reportagebok om Kökar där hon samlat<br />

de äldre invånarnas berättelser, en bok hon räknar som<br />

grunden i <strong>hela</strong> sin litterära produktion.<br />

Ulla-Lena Lundberg har rest och vistats långa tider<br />

utomlands: i Japan, Afrika, USA och Sibirien. Det har<br />

resulterat i reseböcker och romaner. Hon ger fakta en<br />

litterär gestaltning och naturen knyts samman med<br />

mänskliga erfarenheter. Hon rör sig obehindrat i olika<br />

landskap, tider och kulturer och finner det universella<br />

i det lokala, vare sig hon skildrar Kökar, Afrika eller<br />

Sibirien.<br />

23


tema kvinnliga författare i norden<br />

den kärleken, den kärleken…<br />

tove Leffler om anne Charlotte Leffler<br />

mALiN GRäNDE<br />

Anne Charlotte Leffler var under andra hälften av<br />

1800-talet Sveriges mest kända dramatiker, spelad i <strong>hela</strong><br />

Europa. Hon umgicks med kulturella storheter som<br />

Ibsen, Wilde och Björnson. Hon brann för feminismen<br />

och allas lika värde och rättigheter.<br />

I januari 1889 ger hon sig ut på en resa genom Europa<br />

som ska förändra hennes liv. Hon lämnar ett iskallt konvenansäktenskap,<br />

en sårig kärleksrelation och en karriär<br />

i dalande. I Neapel träffar hon den italienska matematikern<br />

Pasquale del Pezzo. De blir hejdlöst förälskade och<br />

inleder en relation, men hans högadliga och starkt katol-<br />

Ann Charlotte Leffler föddes 1849. Som ung var hon en tongivande<br />

personlighet vars hem var en mötesplats för Stockholms litterära<br />

kretsar och det radikala unga Sverige. 1872 gifte hon sig med<br />

domaren Gustav Edgren, från vilken hon skilde sig 1889.<br />

teckning: BOnniers arkiv<br />

ska familj vill inte alls att han ska ha ett förhållande med<br />

en tio år äldre, gift radikalfeminist från Sverige.<br />

År 1892 skrev Ellen Key en biografi över Anne Charlotte<br />

Leffler. Tove Lefflers roman Den Kärleken är den första<br />

bok som sedan dess uppmärksammar hennes liv och<br />

gärningar. Den aspirerar inte på att berätta en sanning.<br />

Men, som Anne Charlotte själv skriver: ”Vad är för övrigt<br />

objektivt sant när det gäller själsförklaringar?”<br />

Så står det på baksidan av romanen Den kärleken (Atlas<br />

2010) och när jag träffar Tove Leffler berättar hon mer om<br />

sin avlägsna släktings generösa inställning till begreppet<br />

sanning:<br />

– Hennes mamma sa att hon skarvade. Man ser det<br />

tydligt i breven. Hon kan berätta om samma händelser<br />

i flera brev till olika personer, men berättelserna skiljer<br />

sig markant åt beroende på vem hon skriver till. Hon<br />

handskas helt klart rätt så vårdslöst med sanningen.<br />

Mer spelad än Strindberg – ändå osynliggjord<br />

– I skolan läste vi inget om Anne Charlotte. Det kom en<br />

avhandling om henne 1984 och i tonåren när jag blev<br />

”medveten feminist”, eller vad man ska säga, plockade jag<br />

fram den boken och blev helt tagen!<br />

Avhandlingen som Tove Leffler då läste är Anne Char-<br />

lotte Leffler. En kvinna finner sin väg. av Maj Sylvan – en av<br />

få skrifter om Anne Charlotte Leffler. Att hon saknats i<br />

litteraturhistorier och solitära verk är givetvis inte konstigt<br />

eftersom hon var kvinna … Men ett höjt ögonbryn<br />

är ändå på plats, eftersom hon var en omåttligt populär<br />

dramatiker och författare på sin tid, översatt till 12 språk<br />

och den mest spelade dramatikern under 1880-talet – mer<br />

än Strindberg!<br />

Tove Leffler ger en känga till Carl David af Wirsén:<br />

– Han var stockreaktionär och tyckte inte om att man<br />

skrev fritt om sex och sexualitet och erotik, vilket Anne<br />

Charlotte gjorde. Han hade väldigt svårt för henne, ja<br />

inte bara för henne. Wirsén skrev Sveriges första litteratur-<br />

historia. Uppslagsverk av det slaget har en tendens att<br />

24 parnass 2/3·2012


påverka de litteraturhistorier som följer. Han satte en<br />

standard som andra har följt. Eftersom han inte tog med<br />

henne, saknas hon i senare litteraturhistoriska verk.<br />

Kanske är det litet konspiratoriskt att säga så, men jag<br />

tror att det ligger något i det.<br />

Även om hon inte uppskattats efter förtjänst av eftervärlden<br />

är hon inte helt bortglömd. Under 2008 turne-<br />

rade Riksteatern med hennes pjäs Familjelycka och samma<br />

år spelades Skådespelerskan på Stockholms Stadsteater.<br />

Och till hösten kommer en ny avhandling om Anne<br />

Charlotte Leffler, av Monica Lauritzen, som skrev boken<br />

om Emilie Flygare-Carlén En kvinnas röst (2007).<br />

Dubbelliv inför öppen ridå<br />

Anne Charlotte lever i en tid då kvinnan är omyndig.<br />

Fadern, och senare maken, har ansvaret och försörjningsplikten.<br />

Äktenskapet var mer av ett företag än en kärleksaffär.<br />

Det romantiska äktenskapet, med kärlek som bas,<br />

Tove Leffler är journalist och författare. Hon har bl.a. hörts i<br />

Sveriges Radio i program som Medierna och Kulturradion i P1.<br />

Numera är hon redaktionssekreterare på Svensk Bokhandel.<br />

parnass 2/3·2012<br />

är en norm som etablerar sig först på 1900-talet.<br />

I Den Kärleken framstår Anne Charlotte Leffler som<br />

en varm, sensuell och livsbejakande kvinna. Hon har<br />

en kärleksrelation med en dansk gift man, Adam. Det är<br />

ingen hemlighet, varken för Adams hustru eller Anne<br />

Charlottes make. Hon säger att hennes känslor för honom<br />

är unika, precis som han är unik. Därför behöver inte<br />

hennes make bli svartsjuk, för han konkurrerar ändå inte<br />

om just de känslorna. Och särskilt svartsjuk verkar han<br />

inte heller vara. Han till och med kommenterar att Adam<br />

och Anne Charlotte är som gjorda för varandra.<br />

– Han är mer upprörd över att hon skriver och att<br />

hennes pjäser spelas på Dramaten, förklarar Tove Leffler.<br />

En feminist i Uppbrottets tid<br />

På det <strong>hela</strong> taget känns Anne Charlotte Leffler som en<br />

väldigt modern kvinna. Hon var kusin (eller möjligen<br />

syssling) till Tove Lefflers morfars farfar, så det är många<br />

generationer mellan nu och då, men hon känns mycket<br />

närmare. Det är det radikala 1880-talet när kvinnorna är<br />

på väg ut ur sina trånga – av männen dikterade – villkor, för<br />

att vidga sina vyer och utöka sina spelrum. Anne Charlotte<br />

Leffler gör det rent bokstavligt. Hon har i 15 år levt i ett<br />

helt vitt äktenskap, utan sex och därmed utan barn, men<br />

nu tar hon steget. Fortfarande gift lämnar hon maken kvar<br />

bland de tunga möblerna i Östermalmsvåningen. Hon<br />

ger sig ut på resa i Europa och Nordafrika. Hon skriver för<br />

att försörja sig. Hon träffar vilka hon vill och gör det hon<br />

har lust till. Hon förälskar sig i en yngre man och trotsar<br />

omvärlden genom att leva tillsammans med honom. Det<br />

dröjer innan hon tar ut skilsmässa från maken, för egentligen<br />

är hon inte intresserad av ett nytt äktenskap, en ny<br />

inkapsling. Men så småningom gifter hon sig med sin<br />

Pasquale och blir då Hertiginna av Cajanello – och (43 år<br />

gammal) äntligen mor.<br />

En resa in i vår egen tid<br />

Den kärleken har lånat sin titel från en feministisk ko-<br />

medi av Anne Charlotte Leffler. Den hade dessutom ett<br />

utropstecken (Den kärleken!, 1890).<br />

Under sin upptäcktsresa i tid och rum, gör Tove<br />

Leffler nedslag i vår egen samtid. Hon låter en företeelse,<br />

ett problem, en tankegång i Anne Charlottes egen tid<br />

belysa vår samtid. Vad har hänt med kvinnors rätt till<br />

sin sexualitet och sina egna kroppar? Vad har hänt med<br />

kyrkans och religionens ställning?<br />

Den Kärleken slutar när Anne Charlotte dör, 43 år<br />

gammal, i blindtarmsinflammation. Kvar finns hennes<br />

lille son, bara fyra månader gammal, och den ensamstående<br />

pappan.<br />

25


tema kvinnliga författare i norden<br />

august Strindberg om<br />

de kvinnliga åttiotalisterna:<br />

”Vi ska ha bort respekten<br />

för qvinnan annars<br />

trampar hon ner oss”<br />

August Strindberg – Sveriges modernaste diktare! Radi-<br />

kal! Revolutionär! Hur kunde det då komma sig att han,<br />

i ett brev till den norska författaren Jonas Lie i oktober<br />

1884, veckan efter att Giftas åtalats, kallade två av de radi-<br />

kalaste författarna i hans egen genombrottsgeneration,<br />

Alfhild Agrell och Anne Charlotte Leffler, för ”Onatur!<br />

Missbildningar!”<br />

Utomlands, och delvis i Sverige, har man löst proble-<br />

met genom att kalla honom ”kvinnohatare”.<br />

Men samtidigt rymmer hans böcker många inkännande<br />

för att inte säga vackra kvinnoporträtt. Till<br />

exempel den kärleksfullt sorgsna skildring av modern<br />

i Tjänstekvinnans son, Margaretha och Cecilia i Gillets<br />

hemlighet, Madam Flod i Hemsöborna. Till och med av<br />

Laura i Fadren som knäcker Ryttmästaren när det är<br />

hennes enda möjlighet att hindra honom från att skicka<br />

iväg dottern. Och naturligtvis inte minst Fröken Julie.<br />

Dessutom så drogs han själv till starka, självständiga<br />

kvinnor. Siri von Essen, Frida Uhl, Harriet Bosse alla<br />

yrkesarbetande.<br />

I den biografisk-psykologiska forskningstraditionen har<br />

man pekat på Strindbergs traditionellt borgerliga bak-<br />

grund (den han dolde bakom rollen som Tjänstekvinnans<br />

son), idealisering av den tidigt döda modern, och hans<br />

irritation mot kvinnorörelsens kritik av hans tidiga dra-<br />

mer Herr Bengts hustru och Gillets hemlighet. Men man<br />

förbiser att Strindberg också var en aggressiv marknads-<br />

författare vars försäljningsframgångar hotades av hans<br />

kvinnliga generationskamrater. Speciellt av just Anne<br />

Charlotte Leffler och Alfhild Agrell.<br />

Leffler, årsbarn med Strindberg, hade debuterat redan<br />

1869, året före honom, med en novellsamling. Under<br />

1870-talet fick hon tre pjäser uppförda på Dramaten, sam-<br />

tidigt som Mäster Olof refuserades gång på gång. Visser-<br />

ligen innebar Röda rummet 1879 ett fantastiskt genombrott<br />

med fyra upplagor på kort tid, och ledde i sin tur till<br />

flera stora bokkontrakt och social framgång. Men när<br />

väl Leffler gav ut sin första novellsamling Ur lifvet I 1882<br />

sålde den omedelbart i tre upplagor. Fortsättningen<br />

August Strindberg i Berlin 1892.<br />

året därpå trycktes i två upplagor, lika många som Det<br />

nya riket samma år. Samtidigt var både Leffler och Agrell<br />

mer framgångsrika på scenen i det teaterintresserade<br />

Stockholm. Av Strindbergs pjäser var det bara Lycko-Pers<br />

resa på Nya teatern 1883 som verkligen gick bra. Men den<br />

överträffades av Lefflers En räddande engel som spelades<br />

under <strong>hela</strong> åttiotalet. Alfhild Agrell, också född 1849, hade<br />

debuterat 1881 och fick året därpå en oerhörd framgång<br />

genom sin omdebatterade replik till Ibsens Et dukkehjem,<br />

det bittervassa dramat Räddad. Pjäsen framfördes fler<br />

gånger än vad som brukar beskrivas som Strindbergs succé<br />

med Mäster Olof. Dessutom gick både Lefflers och Agrells<br />

pjäser på Dramaten, landets mest prestigefyllda scen,<br />

medan Strindberg bara hade lyckats få Gillets hemlighet<br />

– ett både kritiker- och publikmisslyckande – antagen och<br />

annars sattes upp på Nya Teatern.<br />

Det är nu Strindberg skriver Giftas. En konfrontation<br />

mot borgerligheten, som dessutom angriper Leffler och<br />

Agrell i förordet; en skandalsuccé som i ett slag riktar strål-<br />

kastarljuset mot honom själv. Upplagan beslagtas, triumfatoriskt<br />

mottagande i Stockholm, rättegång, frikännande,<br />

nya hyllningar, upplagan slutsåld, ny upplaga.<br />

Tillbaka i Schweiz, med framgången i ryggen, skriver<br />

han Giftas II, och nu har den någorlunda balanserade<br />

kritiken i första delens förord efterträtts av rent kvinnoförakt.<br />

Resten är litteraturhistoria.<br />

David Gedin<br />

Fil. dr. i litteraturvetenskap och ledamot av<br />

Strindbergssällskapet.<br />

26 parnass 2/3·2012<br />

fOtO: strindBergsmuseet


fOtO: reinO Jillker<br />

Mona Mörtlund:<br />

med nycklar till många världar<br />

Känner du dig nordisk? Det är en av frågorna jag blir<br />

ombedd att svara på i den här artikeln och svaret kanske<br />

illustreras bäst så här: Samma vecka som jag blir tillfrågad<br />

om att skriva i den här fina tidskriften så ringer en finsk<br />

journalist och vill skriva om mitt arbete i en tidning i<br />

Norge och på posten får jag en finsk litteraturtidskrift<br />

som har publicerat dikter ur min diktsamling Ohitan<br />

Juhonpietin maitohorsman kukkiessa (Jag passerar Juhonpieti<br />

när rallarrosen blommar, i finsk översättning av Anneli Mä-<br />

kinen och Claire B. Kaustell) och en antologi från Tallinn<br />

(räknas inte till Norden, jag vet, men nära granne i alla<br />

fall) där min dikt Oonhän meilä vielä kieli (Ännu lever<br />

Mona Mörtlund är född 1957 i Kangos i Pajala kommun i Norrbotten.<br />

Hon skriver poesi och prosa samt dramatik för scen, film,<br />

radio och tv på svenska och meänkieli, tornedalsfinska. Hon är även<br />

översättare.<br />

parnass 2/3·2012<br />

språket hos oss) finns publicerad på estniska. Så visst<br />

känner jag mig nordisk!<br />

Hemma i Norden<br />

Häruppe på Nordkalotten är det självklart för många att<br />

känna sig hemma i det nordiska. Att röra sig i östlig-västlignordlig<br />

riktning har äldre anor här än att röra sig söderut.<br />

Det är nog en av anledningarna till att jag känner mig lika<br />

hemma i Tromsö och Rovaniemi som i Luleå och Kiruna<br />

och lika gärna läser Eeva Kilpi och Herbjørg Wassmo och<br />

Sofi Oksanen som Elsie Johansson och Kristina Lugn.<br />

Flerspråkighetens rikedom<br />

tema kvinnliga författare i norden<br />

Jag skriver på både svenska och meänkieli/tornedalsfinska<br />

och är så glad för att jag har vuxit upp i en flerspråkig<br />

miljö som gett mig nycklar till så många världar.<br />

Svenskan räcker också till för att förstå norska och dan-<br />

ska och tornedalsfinskan ger en gratis ingång till det finska<br />

och lite hjälpligt kan man också förstå en del estniska och<br />

en del andra finsk-ugriska språk. Jag önskar att jag för-<br />

stod samiska också, ett annat av Sveriges nationella mino-<br />

ritetsspråk, men det gör jag inte så när min nya pjäs När<br />

vinterns stjärnor lyser här/Ko talven tähet loistavat/ Go dálvvi<br />

nástit šearrájit, ska spelas till hösten så får jag hjälp med<br />

att översätta de delar som ska spelas på samiska.<br />

Äntligen hördes meänkieli på nationalscenen<br />

Två pjäser har jag skrivit tidigare, båda tvåspråkiga, liksom<br />

så gott som alla filmmanus jag skrivit. Att skriva på ett<br />

minoritetsspråk, som länge var förbjudet att använda i<br />

skolorna i Tornedalen och som man absolut inte fick<br />

någon undervisning i och som därför är nytt som skrift-<br />

språk, kräver mycket arbete och möda. Fem böcker har<br />

det hittills blivit (tre av dem skrivna tillsammans med<br />

Monica Johansson) och ett av de stora ögonblicken i mitt<br />

skrivande liv var när min pjäs Regnblommorna är vackra i<br />

år/Vale tappaa sielun visades på Dramaten 2006. Det var<br />

första gången meänkieli hördes på nationalscenen och det<br />

betydde mycket för både mig och andra tornedalingar.<br />

27


ellen key<br />

så in i<br />

norden<br />

siv hACKzELL<br />

28 parnass 2/3·2012<br />

fOtO: BOnniers arkiv


I <strong>Parnass</strong> nr 1 2008 står artikeln ”Ellen Key, den tänkande<br />

resenären” om Keys resor på kontinenten. Här ska vi följa<br />

med henne Norden runt från Tromsö, Molde och Bergen<br />

i norr, till Skagen, Köpenhamn och ön Als i sydväst samt<br />

Borgå, Hangö, Helsingfors och Viborg till St. Petersburg<br />

i sydost. Den yttre resan är också en livsresa genom Ellen<br />

Keys tankevärld från ungdomens idealism tills hon 1911<br />

slår sig till ro i sitt nybyggda hem Strand vid Vättern i<br />

skydd för det världskrig som nalkas men som hon envist<br />

bekämpar med ordet som vapen.<br />

Förenade sedan medeltiden av band som språk, handel,<br />

sjöfart, lagarnas anda och lutherska statskyrkor är och<br />

var Norden en kulturell enhet trots stormakternas fram-<br />

fart. 1809 förlorade Sverige Finland som blev ryskt stor-<br />

furstendöme till självständigheten 1917. Fredsslutet efter<br />

Napoleonkrigen gjorde att Danmark 1814 förlorade<br />

Norge som tvangs i union med Sverige till 1905. Dansktyska<br />

kriget 1864 innebar att Danmark förlorade en tredje-<br />

del av sin yta.<br />

Ellen Keys nordiska resor började 1874 i södra Danmark.<br />

En tur i hennes fotspår kan gå till Sönderborg och Dybböl,<br />

där striderna stod 1864. De ligger väster om ön Als, där<br />

Herman Bang (1857–1912) föddes, han som skildrat kriget<br />

i romanen Tine. Dybböl blev en symbol. Ellens far-bror<br />

Hugo Raab gjorde verklighet av skandinavisternas löfte<br />

att ställa upp för ett broderfolk i nöd och samlade en<br />

svensk-norsk ”fredsstyrka”. På vägen ut tog han farväl<br />

av familjen Key i Sundsholm. Det och avskaffandet av<br />

ståndsriksdagen 1867, blev händelser i Ellens ungdom<br />

som kom att prägla hennes liv.<br />

Danske Grundtvig (1783–1872) och norske Björnson<br />

(1832–1910) blev fäder åt en ny tanke. Man skulle skapa en<br />

anda av tolerans och jämlikhet mellan och inom folken<br />

som motvikt mot klasshat och nationell självhävdelse till<br />

varje pris. Folkhögskolor på landet skulle bli ett medel<br />

för unga vuxnas fredsfostran. Längs Danmarks nya gräns<br />

i söder anlades ett band av skolor. Ellen gjorde studiebesök<br />

på Askov, Testrup och Vallekilde. I Norge såg hon 1876<br />

Vonheim och Sagatun. Ett förenande namn är Anker,<br />

däribland Sagatuns Katti Anker Möller. En seger för<br />

fredstanken syns i en målning på Sönderborgs slott. En<br />

folkomröstning 1920 sade ja till Nordslesvigs återförening<br />

med Danmark. Tavlan visar hur Kristian X rider in på<br />

en vit häst omgiven av danska fanor. Samme kung red<br />

för övrigt sin vanliga morgontur i centrala Köpenhamn<br />

under <strong>hela</strong> den nazityska ockupationen 1940–45.<br />

Det första mötet med Norges litterära landskap blev<br />

resan med Julia Kjellberg, Anna Whitlock och Signe<br />

Sohlman 1876. Att vatten i alla tider har förenat våra<br />

bygder syns av att Ellen åkte båt på Vänern och Vättern,<br />

var turist i sin framtids Vadstena, Omberg, Alvastra och<br />

på Visingsö, for på Kinda och Dalslands kanalvägar, på<br />

parnass 2/3·2012<br />

Oslofjorden och Norges största insjö Mjösen för att nå<br />

målet: den beundrade Björnson och hans Aulestad.<br />

Djärva fotturer<br />

Man såg huvudstaden Kristiania och kulturmetropolen<br />

Bergen. Ellen och Julia gjorde djärva fotturer i Ibsens<br />

Peer Gynts fjällvärld, man såg Gudbrandsdalen och<br />

Sognefjordens landskap. Ellen Key hade skäl att i tal och<br />

skrift försvara Norges suveränitet 1905 utan att Sverige<br />

tog till vapen.<br />

Viktiga nordiska vänner var författarinnorna. Deras<br />

historia kan läsas på nätet adress http://nordiskkvinnolitteratur.se.<br />

En bra guide till Ellen Keys besöksmål är<br />

fotoboken Hemma hos författare, konstnärer, kompositörer<br />

i Norden (1999). Till dess kartbild kan läggas det norska<br />

världsarvet Hurtigruten vars hamnar i anrika kuststäder<br />

Ellen såg 1902 på väg till Tromsö från Molde där hon skrev<br />

sin 70-årshyllning till Björnson. Dansk-norska Magda-<br />

lene Thoresens böcker om midnattssolens land var bland<br />

det första Ellen recenserade. Nu fick hon se detta Norge. Att<br />

i Köpenhamn besöka Magdalene liksom Georg Brandes<br />

och Wendela Hebbes ättlingar familjen Vedel hörde till<br />

rutinen vid Ellen Keys resor söderut. Från 1880-talets mitt<br />

bodde fadern Emil Key i Helsingborg. Därifrån besökte<br />

Ellen konstnärsvännerna i Skagen. Brev och dagböcker<br />

berättar om människor vi känner igen på museernas<br />

målningar.<br />

Tillspetsad situation<br />

Också i Finland fanns kolonier av författare och konst-<br />

närer som levde i den tidsanda som Ellen Key uttryckte i<br />

Barnets århundrade (1900) och Kärlek och äktenskap (1903).<br />

Essäsamlingen Människor utkom i Helsingfors december<br />

1899. Resrutten var samma som 1887 men situationen<br />

var tillspetsad. Rysslands grepp hade hårdnat. I festsalen i<br />

Universitetet vid nationens hjärta, Senatstorget, föreläste<br />

Ellen Key om Madame de Staëls moraliska seger över<br />

Napoleon. Hon föreläste i Viborg och besökte St. Petersburg,<br />

såg Rembrandts tavlor i Eremitaget och mötte den<br />

ryska ungdom som hon trodde skulle äga framtiden.<br />

Vid världsutställningen i Paris 1900 strålade man samman<br />

och såg konst av mästare som besökte varandra i<br />

hem som är öppna för dagens turister. Flera världskrig<br />

senare men trots allt med ett FN av 200 nationer kan vi<br />

medge att den resande visionären Ellen Key hade rätt.<br />

Siv Hackzell<br />

Ordförande i ellen Keys Vänner i norden, doktorand i litteraturvetenskap<br />

vid Åbo akademi, i färd med att översätta sin<br />

avhandling om kosmopoliten ellen Key till engelska.<br />

29


tema kvinnliga författare i norden<br />

en stor berättare och två omistliga poeter<br />

karen blixen, tove ditlevsen<br />

och inger Christensen<br />

CAThARiNA sÖDERbERGh<br />

När det gäller danska förebilder så har vi valt ut tre stycken:<br />

Karen Blixen, Tove Ditlevsen och Inger Christensen.<br />

Karen Blixen och hennes berättelser om Afrika är väl-<br />

kända och älskade. Vi har berättat om hennes författar-<br />

skap tidigare i <strong>Parnass</strong>. Tove Ditlevsen och framförallt<br />

Inger Christensen är däremot mindre kända. Beror det<br />

kanske på att de främst är lyriker?<br />

Karen Blixen<br />

– Karen Blixen är en av Danmarks stora författare, på-<br />

pekar Jette Lundbo Levy i Nordisk kvinnolitteraturhistoria.<br />

Blixens berömmelse började i USA, då debutboken<br />

Seven Gothic Tales kom ut 1934. Under pseudonymen<br />

Isak Dinesen visade hon på arvet efter fadern, den äventyrlige<br />

officeren Wilhelm Dinesen, som skrev Boganis<br />

Jagtbreve och Paris under Kommunen. Som barn skrev hon<br />

marionettkomedin ”Sandhedens Hævn”, som ung utkast<br />

till ödesberättelser som t ex ”Familien de Cats og Pløjeren”,<br />

alltmedan hon påbörjade och avbröt en utbildning till<br />

konstnär på Kunstakademiet i Köpenhamn. Men det var<br />

först då hon 1931 återvände till hemmet på Rungstedlund<br />

efter 17 år på en kaffefarm i Kenya, som hon under några<br />

få år skrev sina enastående böcker.<br />

De ohälsosamma och ekonomiskt vanskliga åren i<br />

Afrika, de lyckliga mötena med den infödda befolkningen<br />

och kärleksförhållandet med aristokraten Denys Finch-<br />

Hatton blev i Den afrikanska farmen, 1937, Karen Blixens<br />

berättelse om sitt eget öde. Efter kriget blev hon genom<br />

berättelserna Vintersagor, synlig för den unga generationen<br />

av författare och litterära personligheter. Under den här<br />

perioden, som grundlade hennes status i danskt kulturliv,<br />

gav hon också ut sina Sista berättelser och Skæbne-Anekdoter<br />

Ödets lekar.<br />

År 1960 var Karen Blixen med om att grunda Det Dan-<br />

ske Akademi. Akademins möten hålls fortfarande på<br />

Rungstedlund utanför Helsingör, som idag är ett välbesökt<br />

författarmuseum. Karen Blixen dog 1962.<br />

Karen Blixen.<br />

Tove Ditlevsen<br />

–Tove Ditlevsen är en av de mest betydande och fram-<br />

gångsrika danska författarna efter andra världskriget,<br />

skriver Lise Busk-Jensen i Nordisk kvinnolitteraturhi-<br />

storia.<br />

Hon skrev över 30 böcker inom olika genrer som sålde<br />

i stora upplagor. Hon växte upp i en arbetarfamilj på<br />

Vesterbro i Köpenhamn och kom efter nioårig skolgång<br />

ut i förvärvslivet och fick arbete som hembiträde och på<br />

kontor.<br />

Hon skrev dikter från tioårsåldern, debuterade 1937<br />

med dikten ”Til mit døde barn” i tidskriften Vild Hvede.<br />

30 parnass 2/3·2012


1940 gifte hon sig med tidskriftens redaktör, Viggo F.<br />

Møller, som finansierade utgivningen av hennes första<br />

diktsamling, Pigesind, 1939. Hon bytte make tre gånger<br />

under 1940-talet och fick ett barn med var och en av<br />

dem.<br />

Vid sidan av sitt skönlitterära författarskap, krönt av ett<br />

betydande memoarverk, skrev hon barnböcker, essäer<br />

och artiklar. Dessutom var hon läsarbrevsredaktör i<br />

veckotidningen Familie-Journalen.<br />

Köns- och klassminnen från barndomen i arbetar-<br />

familjen och i kvarterets proletära miljö är bakgrunden<br />

till innehållet i flera av hennes romaner som Man har<br />

gjort ett barn illa, 1942, och Barndomens gata, 1948, medan<br />

diktsamlingarna Lille Verden, 1942, och Blinkende Lygter,<br />

1947, söker sig mot problem som existens, identitet och<br />

död. Här har Tove Ditlevsen bl.a. påverkats av gamla<br />

psalmer och folkvisor.<br />

Under den kommande tioårsperioden blev hemmafruns<br />

perspektiv förhärskande i verk som Paraplyen 1952,<br />

Vi har kun hinanden, 1954, Två som älskar varandra, 1961<br />

och Kvindesind, 1955.<br />

Flugten fra opvasken, 1959, föregriper dels den nya kvin-<br />

norörelsen, dels det självbiografiska huvudverket Barn-<br />

dom, 1967, Ungdom, 1967, Gift, 1971 och Vilhelms rum, 1976.<br />

I lyriksamlingarna De voksne, 1969, och Det runde<br />

værelse, 1973, bryter Tove Ditlevsen fram i en friare, mera<br />

direkt och mindre melankolisk form. En konfliktfylld<br />

modersbindning träder så småningom fram bakom klass-<br />

och könsrollsmönstren som författarskapets mest betydande<br />

utgångspunkt. Tove Ditlevsen dog 1976.<br />

parnass 2/3·2012<br />

Inger Christensen<br />

– Inger Christensen är ett bärande namn i 1900-talets<br />

danska litteratur, skriver Lis Wedell Pape i Nordisk<br />

kvinnolitteraturhistoria. Hon föddes 1935 i Vejle där<br />

fadern var skräddare. Redan som barn läste hon ivrigt,<br />

även litteratur på främmande språk. Hon blev, som den<br />

första i familjen, student 1954 och 1958 tog hon lärar-<br />

examen med tyska som huvudämne. Efter ett par års<br />

arbete som lärare gav hon sig hän åt diktningen med Rilke<br />

och Novalis som de viktigaste inspirationskällorna.<br />

Redan under skoltiden skrev Inger Christensen dikter<br />

och hon debuterade 1962 med Lys (Ljus, gräs, 1993) som<br />

delvis skrevs medan hon var landsortslärare på Djursland.<br />

Kärleken och förhållandet mellan människa och natur<br />

är teman som ständigt utforskas och varieras i de kom-<br />

mande verken. Med diktverket det, som 1969 uppmärksammades<br />

av såväl kritiker som läsare, kom författarskapets<br />

grundtema, förhållandet mellan människa, natur<br />

och språk, fram på allvar.<br />

I de följande verken utvecklas förhållandet mellan män-<br />

niska, språk och universum i lyrik i alfabet, 1981, och i<br />

Sommerfugledalen. Et requiem, 1991 (Fjärilsdalen, 1996), i<br />

prosa, Det malede værelse, 1976, och i essäer, Del af labyrin-<br />

ten, 1982. Inger Christensens verk, har översatts till flera<br />

språk. Hon var från 1978 medlem av Det Danske Akademi<br />

och har erhållit en rad priser i Danmark och i utlandet,<br />

bl a Svenska Akademiens Nordiska pris och Grand Prix<br />

des Biennales Internationales. Inger Christensen dog<br />

2009.<br />

31


tema kvinnliga författare i norden<br />

konsten, kärleken och livet<br />

tre norska förebilder<br />

mALiN GRäNDE<br />

Att förena skapandet med kvinnorollen, att finna sin<br />

väg och hitta sina ideal har varit många författarinnors<br />

dilemman. Man kan göra som norskan Amalie Skram<br />

(1846–1905): leva sin passion i och utanför sina verk,<br />

våldsamt, självförstörande. Se ett hörn av naturen genom<br />

ett temperament och strunta i att kvinnor borde slåner<br />

blicken och inte utforska oanständigheter.<br />

Lidelsefull naturalist<br />

För genombrottsmännen var naturalismen ett veten-<br />

skapligt paradigm – för Amalie Skram blev den en pas-<br />

sion! Skriver Inger-Lise Hjordt-Vetlesen i Nordisk kvinno-<br />

litteraturhistoria. Amalie Skram skrev en rad viktiga<br />

äktenskapsromaner, däribland Constance Ring, 1885 och<br />

Lucie, 1888 som gör upp med den utbredda dubbelmoralen.<br />

Släktkrönikan Hellemyrsfolket, 1887–98 i fyra<br />

band färgas, liksom alla hennes verk, av skarpt iakttagande<br />

naturalism, lidelse och fritt fabulerande drömspråk.<br />

Hjort-Vetlesen påpekar att Amalie Skram skrev med sitt<br />

hjärteblod. Andra tog det mer varligt och följde den<br />

smala balansgången mellan sitt inre jag och omvärldens<br />

förväntningar.<br />

Cora och Alberte följde konsten och fann vägen<br />

Cora Sandel (1880–1974) hade tänkt bli konstnär, inspi-<br />

rerad av impressionisterna. Hon gick på konstskola både i<br />

Norge och Frankrike, men slutade då hon fick barn. Först<br />

i fyrtioårsåldern kunde hon helt ägna sig åt skapande<br />

igen. Då blev hon författare.<br />

Hennes första roman, Alberte og Jakob, 1926 (på sven-<br />

ska 1927), som har handlingen förlagd till tiden kring<br />

sekelskiftet, blev en kritikersuccé och trycktes i fyra upp-<br />

lagor och 9 000 ex redan första året. Den följdes av ytter-<br />

ligare två romaner om Alberte. Trilogin är en utvecklingssvit,<br />

detaljrika flanörsromaner ur en kvinnas synvinkel.<br />

Historien rör sig från den lilla nordnorska staden med<br />

Sigrid Undset. Cora Sandell.<br />

Amalie Skram.<br />

sina konservativa invånare, till världsmetropolen Paris<br />

med sina frigjorda bohemkretsar och konstnärer. Det är<br />

en svit med stark miljö- och tidsförankring, men framför<br />

allt är det romaner om en kvinna som finner sin egen väg.<br />

Böckerna leder fram till hur Alberte hittar sitt jag, sitt eget<br />

rum i världen. Det blir i skrivandet: ”som en knut har<br />

hon knutit sig runt manuskriptet”. Alberte lämnar man<br />

och barn för att följa sin kallelse. Hon gör det inte snyggt<br />

och rakryggat, men kanske är flykten i det tysta hennes<br />

enda väg ut.<br />

Cora Sandel är pseudonym för Sara Cecilie Margareta<br />

Gørwell Fabricius, uppvuxen i nordnorska småstaden<br />

Tromsö (vid den tiden med 7000 invånare och utan<br />

elektricitet). Konsten förde henne ut i världen. Hon levde<br />

i skandinaviska konstnärskretsar i Paris i 15 år i början av<br />

1900-talet. 1913 gifter hon sig med den svenske skulptören<br />

Anders Jönsson och i början av 20-talet flyttar familjen<br />

till Sverige. Hon är över 40 år när hon bokdebuterar.<br />

Hon har då skilt sig. Parallellerna mellan Cora Sandel<br />

och hennes romanfigur Alberte är många och tydliga,<br />

även om romanerna inte är några självbiografier. Just<br />

det faktum att hon lyckas skapa en iakttagande distans<br />

till händelserna i sitt eget liv och forma dem till roman-<br />

figurernas erfarenheter gör henne till en stor författare.<br />

Trilogin om Alberte räknas till Cora Sandels huvudverk,<br />

men under sitt författarskap skrev hon också ett 60-tal<br />

32 parnass 2/3·2012


noveller. Hennes stil är förtrolig, kvinnlig, på samma<br />

gång direkt och antydande. Det knyts ett förbund mellan<br />

läsaren och personerna i hennes texter; kvinnlig förstå-<br />

else och överenskommelse, som vänskapen mellan två<br />

väninnor. Nya läsare hittar ständigt till detta kvinnliga<br />

”vi” som förenar och förklarar och stärker.<br />

Människornas hjärtan förändras aldrig<br />

När Sigrid Undset (1882–1949) var elva år dog hennes<br />

far, och om hon hade konstnärsdrömmar redan då, om<br />

författarskap, fick hon minsann lägga dessa på översta<br />

hyllan längst in i garderoben. Som sextonåring började<br />

hon sin yrkesverksamma bana som kontorist för att<br />

hjälpa till att försörja familjen. Och hade hon varit en<br />

vanlig, modern kvinna vid förra sekelskiftet, hade hon<br />

förmodligen blivit kvar på kontoret. Men Sigrid Undset<br />

var allt annat än vanlig. Hon var exceptionell. ”Det är<br />

konstnär jag vill bli. Konstnär, och inte pennförande<br />

dam.” Så genom uppesittarnätter, kaffe, hårt arbete och<br />

cigarretter blev debutromanen till.<br />

”Jag har varit min man otrogen.” lyder den första me-<br />

ningen i Undsets debutroman Fru Martha Oulie. Dagboksromanen<br />

blev en framgång, och med inkomsterna från<br />

den vågade Sigrid Undset plocka fram författardröm-<br />

marna ur garderobsmörkret.<br />

Motstånd mot det nya, fria kvinnoidealet<br />

Trots inledningsmeningen från debutromanen, som visar<br />

på en modern kvinna med egen vilja och egna erotiska<br />

begär, visar sig ett starkt motstånd i Undsets verk mot<br />

det nya, fria kvinnoidealet. Själv är hon orsaken till två<br />

skilsmässor, men i hennes böcker predikas kvinnans<br />

underdånighet inför mannen och det heliga äktenskapet.<br />

Hon är yrkesverksam och ekonomiskt självförsörjande,<br />

men i hennes böcker ska kvinnan lita till mannens in-<br />

komster och helt ägna sig åt make, barn och hushåll. En<br />

kvinna blir inte hel förrän hon blir mor. Ett äktenskap<br />

blir inte lyckligt om det inte finns barn. ”Jag tycker inte<br />

fruntimmer har något berättigande, utom att vara snälla<br />

och skapa glädje omkring sig.” Hemmet är platsen för<br />

kvinnan, inte offentligheten. Ändå är Undset en av de<br />

mest aktiva och viktiga personerna i den offentliga<br />

kampen mot den framväxande nazismen, så aktiv att hon<br />

tvingas fly ur landet när tyskarna ockuperar Norge. Ändå<br />

blir Undset ordförande i norska författarföreningen 1935<br />

och en efterfrågad föredragshållare.<br />

Nej, det är en stark spänning mellan Undsets liv och<br />

verk och det är tydligt att det inte alltid är så lätt att leva<br />

som man lär.<br />

Sigrid Undsets far var arkeolog och han introducerade<br />

parnass 2/3·2012<br />

henne i forna tiders gåtor och äventyr. De stod varandra<br />

mycket nära, och förlusten var stor när han gick bort.<br />

Hennes intresse för historien har på ett sällan skådat vis<br />

triumferat i hennes böcker. De stora medeltidsromanerna<br />

om först Kristin Lavransdatter och sedan Olav Auduns-<br />

søn, gav henne Nobelpriset 1928 och stor internationell<br />

berömmelse. Undset mottog priset som den tredje kvin-<br />

nan i ordningen (efter Selma Lagerlöf och italienskan<br />

Gracia Deledda), och fick arvprins Gustaf Adolf till bordet<br />

på nobelmiddagen på Grand Hotel. Akademien fram-<br />

höll i sin motivering Undsets ”mäktiga skildringar ur<br />

Nordens medeltida liv”. Att vi kan beröras av, identifiera<br />

oss med och känna närhet så starkt till personer i så av-<br />

lägsen tid förklarar Undset själv:<br />

”Ti, sed og skikk forandres meget, alt som tidene lider,<br />

og menneskenes tir forandres og de tenker annerledes<br />

om mange ting. Men menneskenes hjerter forandres all-<br />

deles intet i alle dager.”<br />

Inför Bok&Bibliotek<br />

kommer <strong>Parnass</strong> ut<br />

som nättidning!<br />

På Bok&Bibliotek i göteborg den 27–30 september har<br />

<strong>Parnass</strong> och deLS en egen monter. den har blivit en<br />

trevlig träffpunkt för alla som älskar våra klassiker. Här<br />

kan du också köpa gamla temanummer av <strong>Parnass</strong> och<br />

bokstöd med dina favoritförfattare.<br />

På de litterära sällskapens scen avlöser föreläsarna<br />

varandra, bl.a. kommer flera av detta nummers<br />

författare att medverka.<br />

För att ge aktuell information om allt som händer<br />

på Bokmässan och som kan intressera dig, kommer vi<br />

att ge ut <strong>Parnass</strong> som nättidning på vår nya hemsida<br />

www.parnass.nu, som lanseras i början av september.<br />

Har du inte tillgång till internet så skriv till red@dels.<br />

nu eller hör av dig till redaktionen på 0706-97 94 32, så<br />

ordnar vi en papperskopia!<br />

Catharina Söderbergh<br />

33


tema kvinnliga författare i norden<br />

på mitt<br />

nordiska<br />

nattduksbord<br />

bRiTTA NyGåRD<br />

Gomorron, ni ligger där fortfarande som om ni inte hade<br />

någon brådska alls och varför skulle ni ha det förresten.<br />

Ni är mina vänner, mina böcker, som kommit till mig på<br />

olika vis och som jag umgås med under olika perioder<br />

och i olika sammanhang, mer eller mindre tid får ni var<br />

och en av mig. Någon bok får alltid följa med mig på<br />

bussen och tunnelbanan. Några får ge sig till tåls och<br />

vänta. Kanske glömmer jag någon.<br />

Kvinnorna kliver fram<br />

Böcker i travar på mitt nattduksbord, på golvet och i<br />

hyllorna… Starkast stiger kvinnorna fram ur böckerna<br />

i min närhet. Även manliga författares kvinnogestalter<br />

framträder tydligt och stannar kvar: Salka Valka av<br />

Halldór Laxness, modern i Ivar Lo Johanssons böcker,<br />

Vilhelm Mobergs Kristina och Dollar-Hanna i Lars Sunds<br />

böcker. Alla starka kvinnokaraktärer som ömsint skildras<br />

av manliga författare.<br />

Men närmast mitt hjärta kommer de kvinnliga för-<br />

fattarnas alster, om vad de än må handla. Kanske blir det<br />

så för att de öppnar stängda dörrar i mitt inre, även rum<br />

som inte enligt vedertagna mått ska framträda så starkt<br />

hos oss kvinnor. Deras mod att våga sätta ord på fattigdom<br />

och kamp som Moa Martinson gör och spegla dolda liv<br />

som Elsie Johansson vågar, det är stort.<br />

Modigt är också det som förre folkhögskolerektorn<br />

Nils Zandhers gjort genom att ge ut boken Morgonsol,<br />

berättelsen om ett barnhemsliv där han sent i livet avslöjar<br />

hemligheten om sin hemlöshet i barndomen. Nils blottar<br />

samhällets svagheter och sin egen kamp med att vända<br />

erfarenheterna till konstruktiva gärningar genom ett helt<br />

liv i folkbildningens tecken. Nils var en månad när hans<br />

mamma dog och han placerades på barnhem. Jag tolkar<br />

boken som en hälsning till alla mammor som inte får<br />

dela liv och drömmar med sina barn men också som en<br />

ögonöppnare för alla vuxna med ansvar att se barnens<br />

behov.<br />

Birgitta Nygård läser mycket, i synnerhet nordisk litteratur.<br />

Kompassen visar mot öster<br />

Som finlandssvensk boende i Sverige är min orientering<br />

lite starkare mot finländska och svenska böcker men även<br />

andra nordiska författare intresserar mig mycket.<br />

Inga-Britt Wik (1930–2008), österbottnisk författare,<br />

följer mig med orden:<br />

”Morgon: att få / smaka mörkret i brödet / munnens<br />

förtröstan / Som när en resa har börjat / då bland orden,<br />

onda och goda, / mitt i deras flyktighet, / du känner ljusets<br />

rörelse / i kroppen.”<br />

Inga-Britt som började skriva på heltid i 60-årsåldern och<br />

som sade när vi njöt av kaffetåren i hennes härbre i Vörå:<br />

”Jag ångrar att jag inte lämnade yrkeslivet för författandet<br />

tidigare!” Men mycket hann hon skriva, både prosa och<br />

poesi och även fakta och dokumentation! Exempelvis<br />

i boken Strövtåg i ordskogen fångar hon författaren och<br />

människan Lars Huldén på ett fängslande och poetiskt<br />

sätt. Inga-Britts närhet i stunden och hennes lyhördhet<br />

som intervjuare gör boken till mer än en biografi.<br />

34 parnass 2/3·2012


När kriget kommer nära<br />

Efter modernisterna, givetvis är Edith Södergran en av<br />

dem, blev Wava Stürmer en av mina ständiga följeslagare.<br />

Wava, som skrev kvinnosången Vi är många, vi är hälften…<br />

som fanns med i pjäsen Jösses flickor på Stockholms<br />

stadsteater på 1970-talet och som även blev de isländska<br />

kvinnornas kampsång när de tog plats i politiken! Wava<br />

skriver både prosa och poesi och hennes ungdomsbok om<br />

Anita Andersson drabbade mig starkt som mogen kvinna.<br />

Hon beskriver i boken krigets fasa ur ett barnperspektiv<br />

och får den sköra hinnan att brista för mig och alla oss<br />

efterkrigsbarn som söker svar på frågor som aldrig gått<br />

att ställa.<br />

Finlands krigssmärta är också skildrad i boken I sorgens<br />

och saknadens tid av den österbottniska författaren Elsa<br />

Westerholm. Det är några av Finlands 30 000 krigs-<br />

änkor som i boken får komma till tals och berätta om<br />

sina liv och bland annat om hur Sverige hjälpte även<br />

dessa krigsänkors familjer genom något som hette Krigsfadderhjälpen.<br />

Familjer i Sverige tog sig an familjer i<br />

Finland som de försörjde med kläder och förnödenheter.<br />

Barnen fick stanna kvar i sina hem i motsats till de barn<br />

som blev tvungna att flytta till Sverige och som benämns<br />

finska krigsbarn.<br />

Stora berättelser<br />

Ofta är det de stora berättelserna om de små tingen som<br />

stannar i minnet som exempelvis norska Herbjörg Wass-<br />

mos trilogi om Tora, Anne K. Ragdes Berlinerpopplarna och<br />

Elsie Johanssons berättelse om Nancy och beskrivningen av<br />

en tid som är nära men ändå så fjärran för många. Också<br />

Elsies raka gestaltning av den åldrande kvinnan i boken<br />

Sin ensamma kropp drabbar mig starkt.<br />

Karin Boyes poesi pulserar och stämmer mitt hjärtas<br />

takt – och Eeva Kilpi är med, icke att förglömma hennes<br />

poesi men även hennes berättelse om den egna barn-<br />

domen i boken Gränslöshetens tid. Österbottniske Gösta<br />

Ågrens lyrik är där också, Gösta som fascinerade mig med<br />

sitt samhällsengagemang redan på 1960-talet. Isländske<br />

Einar Már Gudmundssons författarskap står mig också<br />

nära och den första kontakten med honom var genom<br />

ungdomsboken Riddarna av runda trappan. Den handlar<br />

om livet i Reykjavik men jag kunde identifiera mig med<br />

mycket i hans berättelse.<br />

Fascinerande är också allt som utspelar sig i de isländska<br />

källarvåningarna! Kabusa förlag har genom åren satsat på<br />

nordiska författare och där finns bl a Kristin Steinsdóttirs<br />

Sin egen väg, som handlar om en tyst och osynlig kvinna<br />

som bor i en källarvåning men söker ett annat liv. I Folket<br />

i källaren av Àudur Jónsdóttir, får man också följa liv som<br />

parnass 2/3·2012<br />

utspelar sig i och kring en källarvåning i Reykjavik. Àudur<br />

är för övrigt barnbarn till Halldór Laxness.<br />

En god bok<br />

Andlig och lekamlig spis hör ihop och även kokböcker<br />

har ju numera tillträde till litteraturhyllorna. För mig<br />

är kokboken med stor bokstav Marthas kokbok, den som<br />

finlandssvenska Runa Melander lade grunden för redan<br />

1929 och som ständigt utkommer med nya upplagor.<br />

Boken är avskalad och saknar bilder och yttre glans men<br />

i den finns grunden för all lekamlig överlevnad. Min mors<br />

folkhögskoleexemplar var så använt och utlånat i byn att<br />

det till sist sönderföll i sina beståndsdelar. Jag har i min<br />

ägo ett exemplar ur den 25:e upplagan!<br />

Det är kvinnornas berättelser som fångar mig mest<br />

men ändå kan jag inte låta bli att lyfta fram männen allt<br />

emellanåt. Några ord till min egen mor från en manlig<br />

författare som sökte en skrivplats bakom en spetsgardin:<br />

”Till Elsa Nygård från Björn-Erik Höijer, en berättelse om<br />

en annan tapper kvinna….” Så skriver han som dedikation<br />

i sin bok Lavinen. Björn-Eriks farfar härstammar från min<br />

österbottniska hemkommun och Björn-Erik sökte sina<br />

rötter där.<br />

Bokbilens lov<br />

Och varför läser jag? Jo, i begynnelsen var bokbilen! Den<br />

kom till min avsides belägna by med böcker i lådor som<br />

föraren bar in i vårt kök och byborna strömmade till för<br />

att låna. Skollärarinnan fungerade som bibliotekarie och<br />

hade på förhand lagt böcker i en särskild hög för mig; det<br />

var sjuksköterskeböcker, herrgårdsromaner, Kitty-böcker,<br />

Fem-böcker och annat. Senare smygläste jag vuxnas<br />

låneböcker med ficklampa under täcket, Lars Görlings<br />

skandalstämplade 491 var en av dem, men jag hittade<br />

också Vilhelm Moberg och Väinö Linna genom pappas<br />

låneböcker! Den första dikten kom till mig på 1950-talet<br />

när farmor läste aftonbönen och lade till Brevet av Bo<br />

Bergman, en sorglig dikt i ett slitet tidningsurklipp. I<br />

mitt barndomshem fanns inga böcker mer än bibeln,<br />

psalmboken och böneboken men vi hittade ändå vägarna<br />

till läsandet tack vare bokbilen och någon enstaka dikt i<br />

Vasabladet. Idag har jag många böcker i min ägo, men jag<br />

tänker med glädje på biblioteket i kommunens centrum<br />

som blev vår värmekälla ute i byarna!<br />

Britta Nygård<br />

Förbundssekreterare för Föreningen norden i Sverige.<br />

35


Anne-Marie Berglund.<br />

Agenta Pleijel. Susanne Brøgger.<br />

Gabriella Melinescu.<br />

skrivandets portar<br />

– Litterära samtal<br />

med tio kvinnliga<br />

författare<br />

Journalisten Thomas Nydahl tyckte redan som ung att<br />

det som kvinnliga författare skrev var allra intressantast.<br />

En intervju med författaren Anne-Marie Berglund, som<br />

bl.a. skrivit dikter, prosa och radiodramatik, fick honom<br />

fortsätta intervjua flera kvinnliga författare.<br />

Sammanlagt blev det långa samtal med tio kvinnliga<br />

författare om deras skrivande och liv. Genom intervjuerna<br />

tyckte han att en port öppnades som förde honom in i<br />

dessa kvinnliga författares ”litterära universum”.<br />

I Skrivandets portar (Artea förlag) berättar han om samtalen<br />

och vad han kommit fram till:<br />

När jag läste Anne-Marie Berglund, Agneta Pleijel och<br />

Suzanne Brøgger tyckte mig komma något på spåret: en<br />

kvinnlig erfarenhet som formulerades litterärt. Denna<br />

erfarenhet, denna litteratur, ville jag tränga djupare in i,<br />

analysera, se och förstå. Under nästan fem år arbetade jag<br />

med dessa texter, i ett ständigt flöde av frågor och svar.<br />

Gabriela Melinescu kan tala för dem alla, och skrivandets<br />

portar när hon säger:<br />

”Varje dag liknar en expedition, en forskningsresa efter<br />

sanningen. Sanningen som är själva livet, med många<br />

världar i. Dessa världar är fulla av mening.”<br />

De övriga kvinnliga författarna som han intervjuade<br />

var: Pia Tafdrup, Ida Jessen, Nina Malinovski, Birgitta<br />

Boucht, Agneta Klingspor och Janne Teller.<br />

Catharina Söderbergh<br />

36 parnass 2/3·2012


öppna dörrar<br />

till författarhem och författarmiljöer<br />

8<br />

1. Sven delblancs<br />

Hedebyland,<br />

Vagnhärad och trosa<br />

2. Karlfeldtsgården<br />

i Leksand Sångs<br />

i Sjugare<br />

3. Wendela Hebbes hus<br />

i Södertälje<br />

4. Moa Martinsons torp<br />

i Ösmo<br />

parnass 2/3·2012<br />

2<br />

7<br />

5<br />

1<br />

3<br />

6<br />

4<br />

5. albert Vikstens<br />

Ängratörn, Färila<br />

6. gunnar ekelöfrummet<br />

på<br />

Sigtunastiftelsen<br />

i Sigtuna<br />

7. dan andersson<br />

museum i Ludvika<br />

8. august Bondesons<br />

barndomshem i<br />

Vessigebro<br />

Kulturturism har blivit allt populärare och i sommar<br />

vill DELS och <strong>Parnass</strong> slå ett slag för denna trevliga<br />

form av utflykter och resor. Många författarhem och<br />

författarmiljöer är verkligen värda en ”omväg”.<br />

Här presenterar vi några av dem. På www.dels.nu kan<br />

du också hitta information om dem.<br />

Bland dem som har besökt minst fyra av författarhem-<br />

men lottar vi ut tre prenumerationer på <strong>Parnass</strong> för 2013.<br />

Skicka in dina entrébiljetter till <strong>Parnass</strong>, Lädersättra-<br />

vägen 15, 176 70 Järfälla före 15 oktober och märk kuvertet<br />

med ”Öppna dörrar”.<br />

1<br />

utflykt i hedebyland<br />

Välkommen till Vagnhärad och Trosa, det Hedeby<br />

som så många lärt känna genom Sven Delblancs<br />

böcker och TV-serien Hedebyborna. Vi inbjuder till<br />

en utflykt i Delblancs barndomslandskap i Vagnhärad,<br />

med bl.a. en vandring längs Trosaån.<br />

Kombinera gärna med ett besök i Trosa, den lilla<br />

charmiga staden med mysig miljö, smala gränder<br />

och små butiker, många restauranger och en<br />

intressant historia. Guidning kan beställas.<br />

Information och bokning: Delblancsällskapets<br />

lokala arbetsgrupp, c/o Maj-Britt Imnander, tel<br />

0156-268 49, e-post trosaby@swipnet.se.<br />

Vi kan också förmedla kontakt med lokalt bussbolag<br />

eller föreslå andra alternativ för gruppresan.<br />

www.delblancsallskapet.se<br />

37


2<br />

karlfeldtsgården<br />

i leksand sångs i sjugare<br />

öppet 14/6–9/8<br />

Tisdag, torsdag, lördag visningar kl 13, 14.<br />

Dessa dagar visas trädgård och bildspel kl 13–16.<br />

Önskemål om besök annan tid tillmötesgås i mån av tid.<br />

Grupper välkomna efter bokning maj–sept.<br />

Entré: 70 kr, enbart vandring och bildspel 50 kr.<br />

Program<br />

ons 4/7 kl 14.00 Musik vid Siljan. En hyllning till Tomas<br />

Tranströmer framförs av Gustaf Sjökvist och hans<br />

kammarkör. Solister: AnnKristin Jones, sopran och<br />

Thomas Hansy, gitarr. Claes-Bertil Ytterberg hyllar i ord<br />

Karlfeldt såväl som Tranströmer.<br />

lör 7/7 kl 15.00 Sånger på väg med opera- och vissångaren<br />

Olle Holmgren. Tonsättningar till texter av<br />

bl.a. Dan Andersson och EA Karlfeldt framförs. Henrik<br />

Berg ackompanjerar på piano.<br />

Mer information om 4/7 och 7/7:<br />

www.musikvidsiljan.se<br />

torsdagar i juli kl 17.00 Poesivandring i Karlfeldts<br />

trädgård med guide.<br />

Karlfeldtsgården Sångs i Sjugare ligger mellan Rättvik<br />

och Leksand vid riksväg 70 och är anvisad med skylt<br />

som varande ”riksobjekt”.<br />

Information och bokning tel. 0247/600 28<br />

Info@sangs.se www.sangs.se<br />

3<br />

Wendela hebbes hus<br />

vid kanalen och slussen<br />

i centrala södertälje<br />

museum och restaurang med<br />

uteservering<br />

”Det täcka lantstället Snäckviken”<br />

var i 25 år på 1800-talet sommarbostad för Wendela<br />

Hebbe, Sveriges första kvinnliga yrkesjournalist i<br />

Hiertas Aftonblad på 1840-talet och hennes dotter<br />

Signe, en känd operasångerska och teaterpedagog.<br />

Efter antikvarisk nedmontering och återuppbyggnad på<br />

central plats i stan har huset blivit en välbesökt pärla.<br />

Aktionsgruppen har blivit en litterär förening,<br />

Wendelas Vänner, som på ideell basis driver museet<br />

och hyr ut restaurangen. I museet speglar vi Wendela<br />

Hebbes och Signe Hebbes pionjärinsatser i det svenska<br />

kulturlivet på 1800-talet och den svenska pressens<br />

utveckling från 1831 till 1851 då Aftonbladet bildade<br />

epok och Wendela Hebbe hamnade i hetluften.<br />

Guidad visning av huset med museet varje lördag<br />

kl 14 (ca 1 timme). Inträde 50 kr. Föreningsmedlem<br />

finns oftast på plats på vardagar mellan 12 och 14.<br />

På andra tider kan individuella besök i museet ordnas<br />

via restaurangen. Ett rikligt informationsmaterial finns<br />

tillgängligt. Inträde vid dessa tillfällen 40 kr. Grupper<br />

är välkomna. Bokning sker via restaurangen.<br />

Restaurangen har i sommar öppet varje dag från<br />

kl 11 till sena kvällen. Lunch med salladsbuffé och<br />

kaffe och måltidsdryck 85 kr på vardagar. Lördagar<br />

och söndagar 99 kr. På kvällen á la cartemenyer.<br />

Fullständiga rättigheter.<br />

Information och bokning genom restaurangen<br />

08-55086675. Info@wendelashus.se<br />

Välkommen!<br />

öppet varje dag och kväll i sommar<br />

Vettersgatan 4, 151 71 Södertälje<br />

08-55086675<br />

www.wendelashus.se<br />

38 parnass 2/3·2012


4<br />

parnass 2/3·2012<br />

moa martinsons torp<br />

Johannesdal<br />

ligger mellan Ösmo och Sorunda cirka två mil från<br />

Nynäshamn. För besök av torpet kontakta Harriet<br />

Thurgren tel: 08-530 405 41.<br />

Bussresa till torpet med Anna König<br />

Tisdagen den 4 och onsdagen den 12 september<br />

kl 13.00 från Vasagatan 16 i Stockholm (mittemot<br />

Centralen).<br />

Pris 240 kr<br />

Anmälan: anita@konig.nu, 076-350 16 89.<br />

5<br />

www.moamartinson.se<br />

Utsikten från Albert Vikstens författartorp<br />

över sjön Ängratörn.<br />

mitt paradis<br />

Albert Vikstens författartorp<br />

ligger i nordvästra Hälsingland<br />

vid Väg 84 cirka 3 mil från Färila.<br />

Guidning varje dag <strong>hela</strong> juli kl 12–16.<br />

Info: www.farila.se<br />

under ”SE & GÖRA”<br />

eller 073-183 66 17<br />

www.albertviksten.se<br />

6<br />

Gunnar Ekelöf-rummet<br />

på Sigtunastiftelsen<br />

i Sigtuna<br />

Gunnar Ekelöf bodde sina sista år i Sigtuna.<br />

Det ekelöfska hemmet, St Malmgatan 23, är<br />

oförändrat till exteriören och kan ses från<br />

strandpromenaden invid Malmbryggan. Platsen<br />

är utmärkt med en minnesskylt.<br />

Minnesrummet på Sigtunastiftelsen innehåller Gunnar<br />

Ekelöfs centrala boksamling, placerad i vitrinskåp<br />

utförda efter hans egna ritningar. Här finns dessutom<br />

hans grekiska ikoner, några kopparstick, orientaliska<br />

mattor och en replik av Sergels Bellmanmedaljong.<br />

I rummet förvaras dessutom det för all Ekelöf-forskning<br />

intressanta Hemarkivet som hustrun Ingrid<br />

iordningställde och i vilket man kan följa tillkomsten<br />

av skaldens verk.<br />

Ekelöf-rummet är under <strong>hela</strong> året öppet för visning<br />

första söndagen i varje månad kl. 13–15.<br />

Intresserade som önskar besöka rummet på andra<br />

tider hänvisas till:<br />

Sigtunastiftelsens reception<br />

tel: 08-592 589 00<br />

eller<br />

Bo Alström, Gunnar Ekelöf-sällskapet<br />

tel: 08-592 542 41<br />

www.gunnarekelöf.se<br />

fOtO: lena Hellström<br />

39


7<br />

Öppna dörrar till<br />

Dan Andersson Museum<br />

i Ludvika<br />

Dan Andersson är en av våra mest folkkära poeter.<br />

Sedan 1991 har Dan Andersson Sällskapet ett museum<br />

i Ludvika till poetens ära.<br />

I muséet finns omfattande information, dokument,<br />

foton och rekvisita som till exempel Dans svarta fiol.<br />

Här finns också, vad som antas vara, Dans skrivarlya<br />

under 1913, då debutboken Kolarhistorier skrevs<br />

(utkom 1914).<br />

I anslutning till muséet finns också ett forskarrum<br />

med en omfångsrik skriftväxling och andra dokument.<br />

I nedre plan finns en butik där man kan köpa<br />

böcker, cd-skivor och vykort med anknytning till Dan<br />

Andersson. Besöket går också att kombinera med<br />

ytterligare muntlig information och sångprogram.<br />

Under sommartid är muséet öppet alla dagar,<br />

utom söndagar och måndagar. Annan tid kan<br />

överenskommas.<br />

Upplägg, omfattning, ev sångprogram etc bestäms<br />

genom dialog med vår museiföreståndare. Ring tel<br />

enligt nedan.<br />

DAN ANDERSSON MUSEUM<br />

Engelbrektsgatan 8, 711 30 Ludvika<br />

tel. 0240-100 16<br />

www.danandersson.org<br />

Följ med till<br />

32 litterära<br />

städer!<br />

Ta med Lars-Åke Skagegårds utmärkta guidebok Litterära<br />

städer när du åker runt i Sverige och besöker olika för-<br />

fattarhem och miljöer i sommar.<br />

Lars-Åke Skagegård startar i Stockholm, fortsätter<br />

söderut längs Ostkusten ner till Skåne för att sedan vända<br />

norrut igen längs Västkusten. Vidare genom landet, ända<br />

upp till Boden där Eyvind Johnson växte upp. Vi får<br />

uppleva Lund när Esaias Tegnér, August Strindberg och<br />

Hjalmar Gullberg var där. Ett antal mindre kända litterära<br />

orter finns också med. Att t.ex. Fritjof Nilsson Piraten var<br />

advokat i Tranås i <strong>hela</strong> tio år och att Carl Jonas Love<br />

Almqvist låter Sara Videbeck och hennes Albert besöka<br />

Strängnäs i Det går an visste jag inte. Trettiotvå litterära<br />

städer och över hundra av våra mest välkända författare<br />

hinner Skagegård med att beskriva.<br />

Lars-Åke Skagegård bor i Uppsala och har tidigare skrivit<br />

om författarnas Uppsala och vandringar i Gluntarnes<br />

spår. Han har även författat böcker om så vitt skilda<br />

ämnen som Alfred Nobel och nynazism, Nacka och Dag<br />

Hammarskjöld.<br />

Litterära städer kan beställas genom www.podium.nu.<br />

Catharina<br />

Söderbergh<br />

40 parnass 2/3·2012


MUSEET<br />

MUSEET<br />

De islandske Sommarkurs<br />

Skuespiller sagaers univers<br />

v. Erik 20–22 Beate Skyum-Nielsen<br />

juni Bille 2012<br />

”Karen læser Forskningens "Heloïse" Blixen fra och Vinter-eventyr.<br />

Døgn Norden”<br />

Fredag 20. Søndag april KAREN<br />

den 2012 22. kl. nov. 11.00 kl. 16 Gratis.<br />

Föredragshållare:<br />

BLIXEN<br />

KAREN<br />

Billetter<br />

BLIXEN<br />

90 kr. BilletNet.dk<br />

Åbningstider Grethe Rostbøll, Tone Selboe<br />

ons-fre: 13-16<br />

lør-søn: Ivo 11-16 Holmqvist<br />

MUSEET<br />

MUSEET & Marianne Juhl<br />

man-tirs: lukket<br />

Rungsted De Kursavgift: islandske Strandvej 111 1250 Skuespiller kr. sagaers på www.billetto.dk univers<br />

T: 4557 1057<br />

www.karen-blixen.dk v. Erik Beate Skyum-Nielsen Bille<br />

Åbningstider<br />

ons-fre: 13-16<br />

lør-søn: 11-16<br />

man-tirs: lukket<br />

Rungsted Strandvej 111<br />

T: 4557 1057<br />

www.karen-blixen.dk<br />

Följ med på litterär bussrundtur<br />

på södertörn<br />

parnass 2/3·2012<br />

KAREN<br />

KAREN<br />

BLIXEN<br />

Med stöd från<br />

læser Forskningens "Heloïse" fra Vinter-eventyr.<br />

Døgn<br />

Fredag 20. april 2012 kl. 11.00 Gratis.<br />

Søndag den 22. nov. kl. 16<br />

Billetter 90 kr. BilletNet.dk<br />

Åbningstider<br />

Åbningstider<br />

ons-fre:<br />

ons-fre:<br />

13-16<br />

13-16<br />

lør-søn:<br />

lør-søn:<br />

11-16<br />

11-16<br />

man-tirs: man-tirs: lukket<br />

Rungsted Strandvej lukket 111<br />

Rungsted<br />

T: 4557 Rungsted 1057<br />

Strandvej Strandvej 111 111<br />

T: 4557 T: 4557 1057<br />

www.blixen.dk 1057<br />

www.karen-blixen.dk<br />

Följ med på vår litterära bussrundtur på<br />

Södertörn onsdagen den 5 september!<br />

Vi besöker Fredrika Bremers hem på Årsta slott i Haninge,<br />

Moa Martinsons torp i Sorunda och avslutar med lunch hos<br />

Wendela Hebbe i Södertälje.<br />

guider från varje sällskap kommer under resan berätta om<br />

sina författare.<br />

Bussen går från Klarabergsviadukten kl 09.00 och vi beräknar<br />

att vara tillbaka senast kl 16.00.<br />

Pris: 450 kr, som betalas in på pg-konto 44 99 85-1.<br />

Märk talongen med namn.<br />

närmare information och anmälan:<br />

red@dels.nu eller 0706-97 94 32<br />

Arrangörer:<br />

Årstasällskapet för Fredrika Bremer studier,<br />

Moas Vänner, Wendelas vänner,<br />

<strong>Parnass</strong> och ABF<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Fredrika Bremer<br />

Wendela Hebbe<br />

Moa Martinson<br />

8<br />

41


Skansenchefen Hans Alfredson tyckte att idén med litterära matinéer var bra.<br />

Sällskapslivet jubilerar på Skansen<br />

200 litterära matinéer under 20 år<br />

OLOf hOLm<br />

1992 fick dåvarande Skansenchefen Hans Alfredson besök<br />

av Curt Törnsäter, som föreslog att de litterära sällskapen<br />

skulle släppas fram att göra program på Skansen. Alfredson<br />

tyckte det var en bra idé så Curt Törnsäter, som<br />

själv var medlem i Karin Boye-sällskapet, gick till Lars<br />

Almgren, ordförande i DELS, De Litterära Sällskapens<br />

samarbetsnämnd, och berättade att det var fritt fram! I<br />

februari 1993 öppnade det första programmet i serien<br />

Sällskapsliv Litterära matinéer på Skansen.<br />

I oktober 2012 kommer det 200:e programmet att äga<br />

rum. Då har 90 sällskap med hjälp av 700 uppträdande<br />

presenterat 120 författare för 19 000 människor.<br />

Chefen hälsade välkommen<br />

fOtO: scanpiX<br />

Så länge Hans Alfredson var kvar på Skansen öppnade<br />

han varje program med några korta men uppskattade<br />

ord om programmets författare, vädret eller något annat<br />

som kunde samla åhörarna. Hans invigningsord till det<br />

första programmet med Nils Ferlin-sällskapet avslutades<br />

42 parnass 2/3·2012


till publikens jubel i anslutning till Kennedy i Berlin: ”Ich<br />

bin ein Ferliner!” Alfredson var även medverkande i fyra<br />

program, om Piraten, Falstaff fakir och Deckarvännerna.<br />

Hans efterträdare Anna-Greta Leijon hälsade publiken<br />

välkommen under sin första tid som Skansenchef.<br />

Från Nyloft till Ordenshus<br />

Vi började försiktigtvis på Nyloftet, men fick flytta till<br />

Högloftet på grund av publika anstormningen. Till en<br />

början släpptes alla in, men omsorg om brandsäkerheten<br />

satte gränser, så när Frödingsällskapet 1994 bjöd på pro-<br />

gram med Sven Lindberg, Germund Michanek och<br />

Monica Zetterlund med Jakob Bagge och Sture Åkerberg,<br />

såg vi cirka hundra köande personer besviket vandra bort<br />

från den dörr som stängts om ett proppfyllt Högloftet.<br />

Efter att ha prövat olika lokaler är vi numera i vackra<br />

Ordenshuset, Skansens senaste förvärv, från 1895, just den<br />

typ av lokaler där man ordnade litterära och folkbildande<br />

föredrag och där ”alla” svenska skådespelare, sångare och<br />

komiker debuterade mellan 1880 och 1945.<br />

Ordenshuset är alltjämt en nykterhetsloge på samma<br />

sätt som Seglora är en kyrka. Kaffet serveras i gamla koppar<br />

från IOGT. Lokalen är vacker och stämningsfull och har<br />

bra akustik, och publiken har lärt sig att hitta dit. Efter<br />

en svacka runt millennieskiftet ökar nu åter publikens<br />

storlek år från år.<br />

Sällskapen ordnar fantastiska program<br />

Det är sällskapen som ordnar programmen, DELS står<br />

bara för samordningen och den yttre ramen. Våra säll-<br />

skap har en beundransvärd förmåga att göra bra pro-<br />

gram. Berömda affischnamn uppträder, ibland t.o.m.<br />

världsartister, och jag tror att dessa sätter ned sina arvoden<br />

till låga nivåer eller noll, för hur är det annars möjligt att<br />

ordna program som de här:<br />

Hjalmar Bergman Samfundet anordnade 1995 ett pro-<br />

gram med litteraturforskarna Kerstin Dahlbäck och<br />

Karin Petherick, författaren Ulla Isaksson, skådespelarna<br />

Mona Malm och Max von Sydow i en scen ur Sweden-<br />

hielms som de just gjort på Dramaten samt operasångaren<br />

Margareta Hallin, som uppförde en bit ur sin egen<br />

opera om Clownen Jac. År 2003 skapade regissör Bengt<br />

Lagerkvist ett program om sin far med genomtänkt regi<br />

och ett uppbåd av artister: Börje Ahlstedt läste, Iréne<br />

Lindh sjöng till celloackompanjemang av Petja Svensson<br />

och som final läste Torsten Wahlund, Börje Ahlstedt,<br />

Hedvig Lagerkvist, Iréne Lindh och Sten Johan Hedman<br />

ur Midsommardröm i fattighuset.<br />

parnass 2/3·2012<br />

En mångfald av upplägg<br />

De flesta program har haft färre uppträdande, men är väl<br />

så slagkraftiga och ett mycket vanligt upplägg är en kän-<br />

nare (ofta litteraturhistoriker) som berättar om författa-<br />

ren,en recitatör (ofta en skådespelare) som läser författa-<br />

rens texter och en sångare (ofta en trubadur) som fram-<br />

för musik till texter av författaren, eller musik som låg<br />

författaren om hjärtat eller på något sätt är kopplad till<br />

författaren. Men det måste inte vara musik. Typiska prosa-<br />

ister som Eyvind Johnson och Vilhelm Moberg kan presenteras<br />

utan en ton, annat än i språket. En del program<br />

brukar spränga ramarna och börjar med gudstjänst i<br />

Seglora (Johan Olof Wallin, Swedenborg) eller med en<br />

promenad på Skansen (Strindberg). Eller så avslutar man<br />

med en extra konsert i Skansens Folkets hus (Tora Dahl-<br />

Knut Jaensson Sällskapet) eller samling vid Statarstugan<br />

(Ivar Lo). Martin Koch sällskapet tar nog priset: startade<br />

sällskapet sitt program redan i Hedemora på morgonen,<br />

invigde en minnesplatta på Hornsgatan i Stockholm och<br />

fortsatte efter Skansen ändå hem med tåget till Hedemora.<br />

Stjärnskådisar på scenen<br />

Affischnamnen har varit många. Eliten av Sveriges skåde-<br />

spelare har funnits där, en del av dem flera gånger, t.ex.<br />

Stina Ekblad (Ekelöf, Södergran), Krister Henriksson<br />

(Södergran), Helena Kallenbäck (Bremer, Boye), Palle<br />

Granditsky (3 ggr för Harry Martinson), Olof Thunberg<br />

(Svenska Vitterhetssamfundet), Helena Brodin (Lagerlöf,<br />

Stig Sjödin, Harry Martinson), Johan Rabaeus, Jan-Olof<br />

Strandberg (Birger Sjöberg), Jarl Kulle (Piraten), Carl<br />

Billquist (Piraten), Inga Landgré (Sara Lidman) och<br />

många fler. Birgitta Ulfsson (Södergran) får ensam men<br />

stark representera utlandet.<br />

En trio återkommer under alla år: Kristina Adolphson<br />

(6 ggr för Ruben Nilson, Eyvind Johnson, Pär Lagerkvist<br />

och Strindbergssällskapet), Iréne Lindh (6 ggr för Alm-<br />

qvist, Lagerkvist, Bremer, Hebbe, Moa Martinson, Flygare-<br />

Carlén) och Lars Göran Carlsson (6 ggr för Taube och<br />

Strindberg).<br />

Författare om sina kollegor<br />

Litteraturhistorikerna brukar ge kortare anföranden eller<br />

längre föredrag: Örjan Lindberg (Eyvind Johnson), Vivi<br />

Edström (Lagerlöf), Roland Lysell (Stagnelius), Ebba<br />

Witt-Brattström (Södergran, Moa Martinson), Magnus<br />

von Platen och den trognaste gästen är Birgitta Holm<br />

(5 ggr för Flygare-Carlén, Bremer, Sara Lidman, Lagerlöf)<br />

och många andra.<br />

43


Författare talar om sina kollegor: Folke Isaksson, Jan<br />

Mårtensson, Björn Runeborg, Björn Julén, Ann Smith<br />

m.fl. För Mårtensson finns det redan ett personlitterärt<br />

sällskap, uppkallat efter hans deckare, Homansällskapet.<br />

Det är högst troligt att de andra får sällskap också.<br />

Svenska folket tycks aldrig kunna skapa nog sällskap<br />

för sina favoritförfattare.<br />

Säg det i toner<br />

Praktiskt taget <strong>hela</strong> den svenska vissångareliten deltar:<br />

Margareta Kjellberg (4 ggr för Wilhelm von Braun,<br />

Ruben Nilson och Ferlin), Ivan Dittmer (4 ggr för Ruben<br />

Nilson), Ewert Ljusberg (2 ggr), Ulf Johan Tempelman<br />

(Emil Hagström), Ulf Bagge (Lucidor, Wivallius), Torsten<br />

Arnbro, Torgny Björk, Tomas Edström, Puch Magnus<br />

Olsson (6 ggr), Pierre Ström, Peder Svahn (6 ggr för 7<br />

olika författare), Martin Bagge (Olof von Dalin), Maria<br />

Lindström (4 ggr för Bellman, Taube och Birger Sjöberg),<br />

Leif Bergman, John Ulf Anderson, Jerker Engblom m.fl.<br />

Även andra artister har uppträtt, bl.a. Lill Lindfors<br />

(Södergran), Cilla Ingvar (Karl Gerhard), Monica och Carl-<br />

Axel Dominique (Harry Martinson-sällskapet), Mikael<br />

och Lotta Ramel som under gruppnamnet Povels Natur-<br />

barn sjungit pappas låtar och klassiska sångare som<br />

Thomas Lander och Solveig Faringer.<br />

Ur privat vinkel…<br />

Släktingar och nära medarbetare har givit oss porträtt i<br />

närbild: Ulf Boye har berättat om sin barnkammarelaka<br />

storasyster, René Dagerman har gripande talat om sin far,<br />

Ann Smith har berättat om Ivar-Lo, K.W. Gullers och Ulla<br />

Trenter har talat om Stieg Trenter. Bengt Lagerkvist har<br />

givit oss tre program om sin far.<br />

…och offentligt<br />

Några kända politiker som är ordföranden eller styrelse-<br />

ledamöter i litterära sällskap uppträder till förmån för<br />

sina författare: Torbjörn Fälldin (Olof Högberg), Karin<br />

Söder (Lagerlöf) och Lars Engqvist (Pälle Näver), Arne<br />

Gadd (Martin Koch), och Ingemar Eliasson (Geijer och<br />

Fröding).<br />

Trogna återkommare<br />

Som synes är många återkommare och rekordet innehas<br />

bland dem av: Tor Englund som sju gånger berättat om<br />

sin far författaren Carl Emil Englund och om Ferlin,<br />

Gunnar Edander, som tonsatt nästan <strong>hela</strong> den svenska<br />

litteraturen och också deltagit sju gånger (Strindberg,<br />

Sonja Åkesson, Harry Martinson, Fröding) samt den<br />

värste av dem alla sångaren och kompositören Ove Eng-<br />

ström som deltagit 10 gånger i program om Ferlin, Albert<br />

Engström och Carl-Emil Englund.<br />

Alla uppträdande, alla medverkande vid sällskapens<br />

bokbord, alla i publiken är välkomna tillbaka – alla nya<br />

är välkomna till den programserie som ser ut att kunna<br />

leva vidare för nästa 200 gånger till: Sällskapsliv, Litterära<br />

matinéer på Skansen!<br />

Olof Holm utanför ordenshuset på Skansen.<br />

sällskapsliv till sjöss<br />

Sedan 2007 finns också Sällskapsliv till sjöss,<br />

som anordnas varje år på en kryssning med Silja.<br />

då får du uppleva sju sällskap som presenterar<br />

sina författare.<br />

Mer information om Sällskapsliv till sjöss och till<br />

Sällskapsliv, Litterära matinéer på Skansen får du<br />

här i <strong>Parnass</strong>, på deLS hemsida www.dels.nu eller<br />

per telefon till Olof Holm, 0708-78 99 71.<br />

44 parnass 2/3·2012<br />

fOtO: catHarina söderBergH


något hemland – Om Folke dahlberg<br />

JONAs mODiG<br />

”Det står väl rätt klart nu att Folke Dahlberg, poet,<br />

landskapsdiktare, kulturhistoriker och djupt originell<br />

konstnär hör till det som blev kvar av förra århundra-<br />

det”.<br />

Orden är Lars Gustafssons och i omdömet ligger underförstått<br />

att Folke Dahlberg befinner sig i ett mycket litet<br />

sällskap. Det mesta är dömt att glömmas bort; det som<br />

återstår och som är värt att ta med sig över sekelgränserna<br />

har alltså mycket att leva upp till.<br />

Folke Dahlberg gjorde många tuschteckningar med motiv från<br />

norra Vätterns stränder – hur många är det ingen som vet. De finns<br />

rikt representerade som illustationer i hans landskapsböcker och<br />

tillsammans med artiklar han skrev, men åtskilliga blev aldrig<br />

publicerade utan såldes direkt till privatpersoner eller användes<br />

för att lösa skulder, stora eller små. Brunnet båthus är representativ<br />

för genren – båtarna är oftare vrak än användbara, båthusen<br />

förvandlade till ruiner eller nedbrunna, strandträden döda eller<br />

nedfallna. Men horisontlinjen brukar anas som ett titthål mot<br />

friheten.<br />

parnass 2/3·2012<br />

Hemlig fan club<br />

Lars Gustafsson uttrycker knappast någon allmän och<br />

vedertagen mening, snarare är han representativ för den<br />

fan club som länge funnits, ganska hemlig och oregelbundet<br />

spridd bland författare, konstnärer, seglare, naturmänniskor,<br />

folk kring norra Vättern och intresserade<br />

läsare med smak för det lite speciella, sådant som inte rör<br />

sig på allfarvägarna eller är allmänt omtalat.<br />

En av anledningarna till att Folke Dahlberg inte står i<br />

första ledet i vår kulturkanon är det som framgår av det<br />

inledande citatet: han är svår att genrebestämma. Han<br />

ville bli författare, men etablerade sig först som konstnär,<br />

gick på Tekniska skolan och även Konstakademien, fast<br />

han hoppade av efter tre terminer. Han prövade olika<br />

tekniker men kom ganska snart att koncentrera sig på<br />

tuschtecknandet. Hans illustrationer syntes i litterära tid-<br />

skrifter, i antologier och på bokomslag. 1945 kom genom-<br />

brottet på en utställning, med en samling stora punkt-<br />

teckningar.<br />

Sen debut efter hopp och förtvivlan<br />

LitterÄr SaLOng<br />

Folke Dahlberg satsade lika mycket på skrivandet, men<br />

det dröjde länge innan han lyckades bokdebutera. Enstaka<br />

dikter dök upp i olika litterära tidskrifter och en långvarig<br />

korrespondens med Georg Svensson på Bonniers vittnar<br />

om år av pendling mellan hopp och förtvivlan. Man<br />

ska inte underskatta värdet av förläggarens omsorg och<br />

försiktighet – det går inte att komma ifrån att mycket<br />

av Folke Dahlbergs tidiga litterära mödor hade brister.<br />

Men det <strong>hela</strong> gick för långt; processen gick på något sätt<br />

i baklås. Folke Dahlberg tappade modet och den skadade<br />

självkänslan blev aldrig riktigt reparerad.<br />

En annan förläggare intog scenen, Carl Björkman på<br />

Wahlström & Widstrand. Några dikter av Folke Dahlberg<br />

hade publicerats i förlagets tidskrift Poesi. Björkman<br />

frågade om det fanns mer som man kunde göra en bok<br />

av. Det var som att ta bort en fördämning i en bäck, och<br />

det ledde till debuten Cartesiansk dykare 1948, en stor och<br />

brokig samlingsvolym med dikter och prosa som valdes<br />

ur det stora förrådet, illustrerad med tuschteckningar av<br />

författaren. Den fick fin uppmärksamhet av kritikerna,<br />

inte minst av Gunnar Ekelöf, som berömde den i BLM.<br />

45


Trogen sin hembygd i motiven<br />

Två stora öar i norra Vättern blev hans hemvist, först<br />

Lilla Röknen där han hyrde in sig hos två fiskarbröder,<br />

sedan Stora Röknen, där han fick disponera kammaren<br />

i skogvaktarens hus. Några år senare byggde han till-<br />

sammans med en kamrat – Bengt Lindroos, sedermera<br />

känd arkitekt – en ateljéstuga längst ut på en udde på ön,<br />

med fri utsikt mot söder.<br />

Här började han skriva krönikor om detta landskap<br />

och fick dem publicerade i Askersunds Tidning, vars<br />

chefredaktör Joel Haugard, själv en entusiastisk skildrare<br />

av sin hembygd, blev en viktig mentor. Han började<br />

utveckla den genre, som blev hans kanske mest kända<br />

profil – personliga reflexioner med närheten till ett land-<br />

skap som utgångspunkt – dess natur, historia, hemlighe-<br />

ter, dess storslagenhet och begränsningar, dess innebo-<br />

ende sorg och förgänglighet liksom dess befriande skönhet<br />

och förmåga att inge livsmod.<br />

Vättern, Tiveden och Göta kanal<br />

Han blev sedan detta landsskap trogen <strong>hela</strong> livet. Stora<br />

Röknen skulle bli militärt skyddsområde och Folke<br />

Dahlberg kördes bort från ön 1946. Han flyttade till<br />

Karlshamn, där hans fru fått en tjänst. Här föddes barnen<br />

Johan och Ulrika. Men han återvände till norra Vättern<br />

1951 där han fick hyra skogvaktarstugan på Kyrkogårds-<br />

ön. Den blev familjens sommarställe alla kommande år<br />

utom det allra sista, då ett hus på fastlandet i Granvik norr<br />

om Karlsborg blev sista anhalten.<br />

Carl Björkman på Wahlström & Widstrand fick korn<br />

på Folke Dahlbergs landskapsskrivande och uppmunt-<br />

rade honom att sammanställa och nyskriva till en bok.<br />

Det resulterade i Vättern som kom 1949 och blev fram-<br />

gångsrik även försäljningsmässigt. Den kom att följas av<br />

flera böcker i samma genre: Tiveden 1952, Göta Kanal<br />

1954 och Leva vid Vättern 1958. Ingen av de tre nådde<br />

upp till Vätterns försäljningssiffror, men de bekräftade<br />

och fördjupade Folke Dahlbergs unika position som<br />

landskapsskildrare, och det finns många som anser att det<br />

är här hans mästerskap främst visar sig.<br />

Inte bara sorg i poesin<br />

Hela tiden fortsatte han att skriva poesi, och kanske var<br />

det den som stod hans hjärta närmast. Hans diktsamlingar<br />

kom ut varvade med landskapsskildringarna. Den beru-<br />

sade båten, som egentligen var en bilderbok med de stora<br />

punktteckningarna från utställningen 1945 återgivna<br />

tillsammans med texter som han ville kalla ”ackompan-<br />

jerande”, kom ut 1950. Lustvandrare utan trädgård kom<br />

fOtO: fOlke daHlBergsällskapet<br />

Folke Dahlberg föddes i Askersund 1912, son till en sträng folkskollärare<br />

och en mild och beskyddande mor. Han vantrivdes intensivt i<br />

den lilla staden där han kände sig som en främmande fågel. Han var<br />

16 år när han flyttade till Stockholm för att börja på Tekniska skolan,<br />

nuvarande Konstfack. Kanske hade han tänkt sig ett kosmopolitiskt<br />

liv, fritt från geografisk bindning, öppet för gränslöst skapande. Efter<br />

uppbrottet från Konstakademien följde ett stormigt år på Mallorca<br />

och när han kom hem till Sverige igen flyttade han runt på olika<br />

ställen för att få ordning på sitt liv och arbete. Så småningom kom<br />

han underfund med att det var landskapet kring norra Vättern han<br />

behövde för sin hemkänsla och inspiration. ”Jag märker att det bara<br />

finns en trakt som betyder något för mig. Det är hemma, Vättern,<br />

Tiveden” skrev han i ett brev 1936.<br />

1953, Roende 1956, Segel 1959 och Sjöförklaring 1962. Den<br />

28 augusti 1966 drunknade han i Karlsborgsviken under<br />

en båtfärd med en god vän. Dagen efter kom diktsamling-<br />

en Havet slutet ut.<br />

Som poet är Folke Dahlberg också svårplacerad lika<br />

mycket på grund av sin egenart som att hans debut blev<br />

så försenad och att han därför hamnade utanför den sed-<br />

vanliga decennietillhörigheten.<br />

Hans tidiga diktning bär mycket spår av den surrealis-<br />

tiskt färgade 1930-talsmodernismen och hör stämnings-<br />

mässigt nära samman med de stora punktteckningarna<br />

med sina exotiska och invecklade motiv. Men han har<br />

också sin plats i fyrtiotalslyrikens desillusionerade stäm-<br />

ningar. I Ingemar Algulins studie om den svenska fyrtio-<br />

46 parnass 2/3·2012


talslyriken, Den orfiska reträtten, får Folke<br />

Dahlberg ett eget kapitel.<br />

Det är förlust och saknad som gestaltas<br />

i Folke Dahlbergs poesi, en desillusione-<br />

rad melankolikers stämma. Kanske kan<br />

det tyckas paradoxalt att så mycket kraft<br />

och skönhet kan utvinnas av en sådan livshållning,<br />

men här ryms också konsten att<br />

överleva, en övertygelse om att klarsynt-<br />

het är ett livsvillkor. ”Sorg är förvirring,<br />

glädje klarhet”, lyder första raden i en av<br />

hans dikter, och hans överlevnadscredo<br />

kan låta så här:<br />

Jag behöver inga fribord och ingen köl,<br />

däremot segel – ovillkorligen<br />

behöver jag segel, en sida luft<br />

och högrest tomrum hakat fast<br />

vid mina segel. När inte längre<br />

ådrorna betyder något (däremot repen<br />

med kardeler och gömda hjärtan)<br />

drar vi ett andetag i vindförväntan,<br />

lyssnar mot ärriga vattenslätter<br />

i låg belysning. Segelklar!<br />

Båtmotgångar<br />

Att ett liv så nära sjön krävde en bra båt är inte svårt att<br />

begripa. Till tragiken i Folke Dahlbergs liv hör att hans<br />

fina koster, inköpt 1946, togs i mät 1953 för en skatteskuld.<br />

Hur detta gick till finns beskrivet i sista kapitlet i Göta<br />

kanal, ett lika hjärtslitande som lysande stycke text om de<br />

två förrättningsmännen som en mulen höstdag kommer<br />

roende, ryckigt och ovant, mot ön och sätter en röd lapp<br />

på det enda av värde de kan finna. Nästa båthistoria blev<br />

inte mindre tragisk: han köpte in en gammal motorseg-<br />

lare, ett riktigt renoveringsobjekt, som han satsade många<br />

tunga arbetstimmar på. Det blev till slut övermäktigt, och<br />

skutan blev liggande vid ön som vrak. Alla mödorna med<br />

Agda, som båten hette, finns beskrivna i Leva vid Vättern.<br />

Till slut sinade miljön som inspirationskälla. Denna<br />

smärtsamma insikt har han formulerat i inledningsdik-<br />

ten i den sista samlingen Havet slutet. Det är som om han<br />

tar det sista steget i den orfiska reträtten, och det är därför<br />

stilenligt att dikten är en höjdpunkt i hans författarskap.<br />

”Öarna som bar mig länge/låg till slut av vatten sjuka”<br />

börjar han, och de sista raderna lyder:<br />

Orörligheten slog sig ner för gott<br />

först på min arm som burit den så många gånger<br />

så överförde den sin vanmakt på ett uttrycksmedel.<br />

Och allting skedde som om inte skett<br />

som om det enklaste och vanligaste hände mig.<br />

parnass 2/3·2012<br />

I Alla krigares väg – återtåg (1949) låter Folke Dahlberg en brokig skara människor<br />

– kvaddade men ståtliga – gestalta den ”orfiska” reträtt som kan sägas vara dynamiken<br />

i <strong>hela</strong> hans konstnärliga gärning.<br />

Sista sviten från Andalusien<br />

Men om detta verkligen skulle ha blivit slutpunkten i<br />

hans författarskap är en fråga man kan ställa sig. Havet<br />

slutet avslutas med en svit dikter från Andalusien, där han<br />

de sista åren vistades en del, ibland ensam, ibland med<br />

familjen. Om ungdomsåret på Mallorca låg i bakhuvudet<br />

är väl osäkert, men ett försök att hitta ny inspiration var<br />

det säkert. Kanske hade det lyckats. Den andalusiska svit-<br />

en är hur som helst vacker och balanserad. Och den slutar<br />

i en poetisk bekännelse värdig ett stort författarskap:<br />

Det vin jag dricker och den sång jag hör<br />

hör inte till de bättre.<br />

I många år var värdigheten kall och hög,<br />

nu rostar detta pansar, och i blindhet<br />

trevar sig en skyddslös slutprodukt<br />

ut i obarmhärtigt solljus. Att länge<br />

föreställa någon och bemåla<br />

sitt ansikte som indianer – visa upp<br />

eldens återsken men ingen eld<br />

är inte längre en försvarsåtgärd.<br />

Kylan måste oftare bekämpas.<br />

Och om min klarsyn nu kan reparera<br />

årens misstag, attitydens brist<br />

återvänder jag till något hemland.<br />

47


Den odaterade tuschteckningen I trädgården är ett exem-<br />

pel på den blandteknik där både punkter och streck<br />

ingår som Folke Dahlberg arbetade med ganska snart<br />

efter de märkliga fyrtioen punktteckningarna som visa-<br />

des på Louis Hahnes konstsalong 1945. Ännu har motiven<br />

inte sökt sig till de nedtonade iakttagelserna vid Vätterns<br />

stränder, utan blandar exotiska inslag med litterära och<br />

historiska associationer och utmanar fantasin med sina<br />

gåtfulla detaljer. Bilden är såvitt känt aldrig utställd<br />

eller reproducerad innan Folke Dahlberg Sällskapet fick<br />

kännedom om den och förvärvade den av en privatper-<br />

son. Nu hänger den i Sällskapets permanenta utställningslokal<br />

i Karlsborg.<br />

Jakten på originalverk av Folke Dahlberg som kan<br />

lånas ut till utställningar pågår. Tips tas tacksamt emot av<br />

Leif Spetz 073-0944281, e-post: leif.spetz@gmail.com<br />

Jonas Modig<br />

Författare och tidigare förlagschef och bokförläggare. Han<br />

är nu ordförande för Folke dahlberg Sällskapet och för KB:s<br />

vänförening Biblis.<br />

Folke Dahlberg<br />

Sällskapet<br />

Folke dahlberg Sällskapet bildades 2002 och firar<br />

alltså i år 10-årsjubileum. Kansliet finns i Karlsborg,<br />

i den s k Brovaktarstugan vid göta Kanal, där också<br />

en permanent utställningslokal ryms, öppen för<br />

allmänheten på somrarna. Sällskapet förfogar<br />

också över Folke dahlbergs ateljéstuga på ön Stora<br />

röknen, som medlemmar kan besöka och även<br />

korttidshyra. Sällskapet arrangerar årligen, i sam-<br />

band med årsmötet, heldagsprogram med bl a<br />

båtutflykt.<br />

Sällskapet har i egen regi givit ut åtta böcker,<br />

Jag vill vara en kommentar, en bok om Folke Dahl-<br />

berg och hans livsdokument av anders Weidar<br />

(2004), återutgivning av Göta Kanal (2005), Vättern<br />

(2006), Tiveden (2007) och Leva vid Vättern (2010),<br />

alla med nya efterord av anders Weidar, Mot något<br />

land – en ingång till Folke Dahlbergs bildvärld av<br />

Johan dahlberg och Jan Hemmel (2008), Öarna som<br />

bar mig länge, ett dikturval med inledning av Jonas<br />

Modig (2009) samt romanen Sluten kust, tidigare<br />

publicerad som det mest omfattande inslaget i<br />

debutboken Cartesiansk dykare, här frilagd och<br />

försedd med efterord av anders Weidar (2011).<br />

Sällskapet har också givit ut åtta av Folke<br />

dahlbergs bilder, tryckta i begränsade upplagor på<br />

exklusivt papper.<br />

två gånger årligen utkommer medlemsbladet<br />

Vattenår.<br />

2012 är det 100 år sedan Folke dahlberg föddes,<br />

vilket uppmärksammas på flera sätt. i Folke dahl-<br />

bergs födelsestad askersund öppnas den 27 juni en<br />

sommarutställning i regi av norra Vätternbygdens<br />

konst- och kulturförening i samarbete med Folke<br />

dahlberg Sällskapet. den 10 november invigs Folke<br />

dahlberg Sällskapets stora minnesutställning på<br />

Konstakademien i Stockholm.<br />

Folke dahlberg Sällskapet har för närvarande<br />

cirka 450 medlemmar. Årsavgift 150 kr.<br />

Plusgirokonto 386322-2.<br />

Styrelsen består av Jonas Modig, ordförande,<br />

anders Weidar, vice ordförande, Kristina Liljeberg,<br />

skattmästare, Marianne Karlsson, sekreterare, Leif<br />

Spetz, platsansvarig i Karlsborg, Janne andersson,<br />

ansvarig för hemsidan och ateljéstugan, samt Johan<br />

dahlberg. Suppleanter göran Midman och ulrika<br />

dahlberg.<br />

Hemsida: www.folkedahlberg.org<br />

48 parnass 2/3·2012


esa bort och blicka inåt<br />

– Hjalmar gullberg utmanar<br />

diagnostiska och medicinska normer<br />

JONAs ThORNELL<br />

Många lyrikvänner associerar Malmöfödde skalden<br />

Hjalmar Gullberg med kärleksdiktning. ”Lägg din hand<br />

i min om du har lust” från andra diktsamlingen Sonat<br />

och ”Kyssande vind” från Kärlek i tjugonde seklet är flitigt<br />

återgivna i en rad sammanhang. Dessutom är de språkliga<br />

mästerverk.<br />

Inte bara kärlek<br />

I sin omfattande diktargärning berörde Hjalmar Gull-<br />

berg, förutom kärlek, flera andra klassiska teman, som<br />

andlighet, död, religiositet och utanförskap. Samlingen<br />

Kärlek i tjugonde seklet (1933) nådde dock allra störst sälj-<br />

framgångar. I den inledande diktsviten ”Kärleksroman”<br />

skriver han:<br />

Av vetenskapen, ej av kärleksdikter<br />

får man besked som håller sig till saken.<br />

Yngling med hämningar och själskonflikter<br />

blev botad, när han såg en kvinna naken.<br />

Vid utvidgade och fördjupade studier av Gullbergs<br />

mycket omfattande utgivning – bland annat tio dikt-<br />

samlingar mellan åren 1927 och 1959, finner man att han<br />

belyser flera mänskliga fenomen som kan relateras till<br />

medicin och psykologi. Andlig hemlöshet, stress, utan-<br />

förskap och ångest – mänskliga tillstånd som ofta upp-<br />

märksammas inom psykiatri, psykoterapi och social-<br />

medicin. Diktsamlingarna Andliga övningar och Att över-<br />

vinna världen från 1937 känns angelägna att nämna i detta<br />

sammanhang.<br />

Stanna upp, tänk efter!<br />

Dagens läkarvetenskap präglas av biokemiska lösningar<br />

på själsliga problem och förskrivning av antidepressiva<br />

mediciner blir ofta första åtgärden när en patient berättar<br />

om sin ångest. Gullberg anvisar en annan väg, som han<br />

parnass 2/3·2012<br />

LitterÄr SaLOng<br />

själv ofta prövade: resa bort från vardagen och istället<br />

blicka inåt.<br />

Kan det vara så, att en människa blivit mentalt tilltuf-<br />

sad på grund av maktlöshet och stress, istället för bio-<br />

kemiska förändringar i hjärnan? Är det så att hon, likt<br />

Harry Haller i Hermann Hesses Stäppvargen, upplever<br />

alienation och andlig hemlöshet i tillvaron och ett samhälle<br />

med meningslösa processer och strukturer?<br />

Kan en skald som Hjalmar Gullberg hjälpa läkaren och<br />

patienten, att utmana den moderna medicinen? Ja, hans<br />

diktning och egna medicinska erfarenheter kan ge etiska<br />

riktlinjer inom ett flertal områden i samhällsplanering<br />

och sjukvård.<br />

49


Hjalmar Gullberg.<br />

fOtO: BOnniers arkiv<br />

”Byta ett ord eller två”<br />

Mänskliga möten har i alla tider haft den naturliga<br />

effekten att kunna skingra ångest. Dikten<br />

”Människors möte” från Att övervinna världen<br />

berör fenomenet:<br />

Om i ödslig skog ångest dig betog,<br />

kunde ett flyktigt möte vara befrielse nog.<br />

Giva om vägen besked, därpå skiljas i fred:<br />

sådant var främlingars möte enligt uråldrig sed.<br />

Byta ett ord eller två gjorde det lätt att gå.<br />

Alla människors möte borde vara så.<br />

Helande tystnad<br />

I Att övervinna världen bejakar Hjalmar Gull-<br />

berg tystnaden och försjunker kontemplativt i<br />

egna tankar – ett tillstånd där larm och brus<br />

stängs av, en sömnliknande mental bortvänd-<br />

het, som påminner om klinisk hypnos. Denna<br />

avskildhet som Hjalmar Gullberg praktiserade<br />

ger inte enbart tid till kontemplation och<br />

stresshantering: ”Das Heilige Schweigen” – den<br />

heliga tystnaden – kan också ge upphov till<br />

skapande i många former, i Gullbergs fall<br />

diktning.<br />

Enligt Gullberg själv – liksom hans franska<br />

inspiratörer Bernhard av Clairvaux och Marcel<br />

Proust – kan det komma väldigt mycket ut av<br />

en tillvaro i tystnad: en läkt trasig själ, men ock-<br />

så ett mycket omfattande arbetsresultat. Den<br />

senare krävde för övrigt att det skulle vara<br />

knäpptyst när han arbetade; han lät ljudisolera<br />

det rum i Parisvåningen där han författade och<br />

sov.<br />

I första kapitlet, ”Konsten att tiga”, lov-<br />

sjunger Gullberg just Den Helige Bernhard<br />

av Clairvaux i dikten ”Sjön”:<br />

Den helige herr Bernhard av Clairvaux<br />

bjöd mig, sin väpnare till stallet gå.<br />

Hans konst att tiga är beundransvärd;<br />

han nämnde inte målet för vår färd.<br />

Inget utrymme för enslingen<br />

Gullberg själv var verkligen inte den som ville<br />

formstöpa och likrikta människor. ”Lägg din<br />

hand i min om du har lust” … Anpassa dig<br />

till andra individer och samhället, bara om du<br />

själv vill.<br />

50 parnass 2/3·2012


I ”Enslingen från Salamis” från Andliga övningar<br />

anknyter han till Euripides. Här är en av slutstroferna:<br />

Eftersom alla är upptagna jämt och har mycket att göra,<br />

är det av synnerlig vikt att en man reser bort från det<br />

<strong>hela</strong> för att på avstånd begrunda vårt faktiska läge i nuet<br />

och tyda de hemliga lagar som härskar över vårt liv.<br />

Det samhällspolitiska klimatet de senaste decennierna<br />

har inte precis uppmuntrat tillbakadragenhet, djup själs-<br />

lig begrundan och bortvändhet från samhället. Gullberg<br />

skulle inte ha funnit någon plats för sin ensling i en<br />

tidsanda präglat av ”arbetslinjen”, betygshets i skolan och<br />

konformism.<br />

Det slutgiltiga utanförskapet<br />

Hjalmar Gullbergs dog en vacker sommardag i juli 1961<br />

ute i Holmeja vid sjön Yddingen. Hans närmaste vittnar<br />

samstämmigt om att skalden avslutade sitt liv av egen fri<br />

vilja. Till hjälp hade han en dödlig dos medicin, sannolikt<br />

ett barbiturat- eller morfinpreparat, som tillhandahållits<br />

av en dansk läkare. Hjalmar Gullberg älskade livet in i<br />

det sista och allt tyder på att han inget hellre ville än att<br />

fortsätta leva med sin trolovade, grevinnan Greta Thott,<br />

ute i ”vita huset” vid Yddingen.<br />

Det var de praktiska levnadsvillkoren som sjukdomen<br />

dikterade – bland annat långvarig vård på sjukhus med<br />

respirator samt oförmågan att kunna tala – som han inte<br />

kunde acceptera och aldrig mer ville genomlida.<br />

Hjalmar Gullbergs vuxna liv präglades långa tider av<br />

sjukdom och medicinering. Slutet var kantat av både<br />

stark kärlek till hans trolovade och in i det sista en livs-<br />

parnass 2/3·2012<br />

bejakelse som manifesterade sig i fullbordandet av den<br />

sista diktsamlingen Ögon, läppar. Då var han så märkt av<br />

sjukdom att han inte ens kunde skriva ner komposition-<br />

erna för egen hand.<br />

Hans slutliga vädjan om att med värdighet få avsluta<br />

sitt lidande – och att den danske läkaren bejakade<br />

den – ställer ånyo frågan om dödshjälp och etik i sjuk-<br />

vården: vem bestämmer huvudsakligen över våra liv<br />

vetenskapsorienterad sjukvårdsexpertis, individen själv,<br />

eller Gud?<br />

Döden kanske är det slutliga utanförskapet från på-<br />

trängande stressfenomen i ett samhälle där ”alla är upp-<br />

tagna jämt”?<br />

Jonas Thornell är ordförande i Hjalmar gullbergsällskapet.<br />

Hjalmar Gullbergsällskapet<br />

Hjalmar gullberg-sällskapet bildades sommaren<br />

1998 – hundra år efter Hjalmar gullbergs födelse.<br />

Sällskapet ser som sin uppgift att främja intresset för<br />

Hjalmar gullbergs diktning och verkar främst genom<br />

att arrangera program kring skalden (se Kalendariet).<br />

Sällskapet ger också ut en skriftserie med texter av<br />

och om Hjalmar gullberg.<br />

Hjalmar gullberg-sällskapet har cirka 200 medlemmar.<br />

Årsavgiften är 150 kr för enskilda och 200 kr för gifta<br />

par eller sammanboende. Plusgirokonto 188 98 68-4.<br />

Hemsida: www.hjalmargullberg.se<br />

epost: jonas.thornell@gmail.com<br />

<br />

51


LitterÄr SaLOng<br />

snöängel<br />

– vår tids<br />

tintomara<br />

OLOf hOLm<br />

Carl Jonas Love Almqvists dramatiska liv, hans moderna<br />

idéer, hans fascinerande gestalter och hans rika berättel-<br />

ser och pjäser, ja även hans närmaste vänner – alla har de<br />

fått senare generationers författare att vilja fortsätta att<br />

kommentera Almqvists texter och hans eget liv.<br />

Först ut var de rasande och ibland roliga följdskrift-<br />

erna till Det går an; de flesta följer Sara och Albert och<br />

deras barn och vill visa på de katastrofala moraliska och<br />

sociala följderna av det-går-an-äktenskapet, som de såg<br />

det.<br />

Drottningens Juvelsmycke har inspirerat många<br />

De flesta lyrikerna på listan har intagit en annan position<br />

och skildrar Almqvists person, med medkänsla för hans<br />

livsöde – resenären, konstnären, samhällskritikern, den<br />

äkta maken, landsflyktingen, bigamisten. Dramatikerna å<br />

sin sida har mest skildrat hans krets, människor som mött<br />

honom och som aldrig glömde det.<br />

I romanerna finns båda dessa perspektiv, men där<br />

möter vi även de mesta påhitten runt Almqvists liv och<br />

person. Stig Dagerman lämnade efter sig ett fragment,<br />

Tusen år hos Gud (1954), som slutar ungefär där Almqvist<br />

skulle dyka upp som eremit i Söderhavet! Bengt Ander-<br />

bergs roman Amorina (1999) har inget med Almqvists text<br />

med samma namn att göra, men i en episod förekommer<br />

Almqvist som bedragare under namnet Almgren och<br />

lurar den troskyldiga Anders på hans under många år<br />

hopsamlade pengar, så att Anders blir kvar i Bremen i-<br />

stället för att utvandra till Nordamerika. Då erinrar vi<br />

oss förstås att just täcknamnet Almgren figurerade i en<br />

namnteckning som det sades att Almqvist skrivit; Ander-<br />

berg har haft roligt när han skapade sin skröna.<br />

Tidskriften Aurora presenterade i nr 4 2011 ett kapitel ur<br />

en kommande roman av Michael Economou, Erik Johan<br />

Stagnelius minnen, i vilket Almqvist ger handledning åt<br />

Stagnelius i dennes umgänge med änglar, vilket som<br />

bekant är en andligen och själsligen riskfylld aktivitet,<br />

nämligen om fel änglar hör av sig. Kapitlet slutar med<br />

att Stagnelius drömmer mardrömmar om de änglar han<br />

mött och som fått honom att känna sig förskjuten av<br />

Gud.<br />

År 2011 utkom två romaner som återgår till det första<br />

perspektivet, att skriva om personer som Almqvist har<br />

skapat. 1840 var det fråga om att spinna vidare på Det<br />

går an. 2011 års romaner utgår från en text som även den<br />

och i synnerlig grad är central i Almqvists produktion,<br />

Drottningens Juvelsmycke. I dess vimmel av människor,<br />

kärleks- och beroenderelationer, intriger och sidospår<br />

framträder Tintomara, ett mellanting mellan man och<br />

52 parnass 2/3·2012


kvinna, människa och djur, barn och vuxen, som offer<br />

och katalysator för ödesdigra skeenden i människors<br />

hjärtan, i politiska sammansvärjningar och i överhetens<br />

missbruk av makt och erotik.<br />

I <strong>Parnass</strong> nr 4 2011 recenserade Cecilia Sidenbladh<br />

Eva-Marie Liffners roman Lacrimosa (2011), som berättar<br />

om en Ros/Rose/Mr Ross som är Almqvists förebild till<br />

Tintomara ”i verkligheten”. Vi får följa Ros’ liv och hur<br />

Almqvist föröder det.<br />

Snöängel – en roman om vår tid<br />

I den andra romanen, som jag berättar om här, Snöängel<br />

(2011) av Anna-Karin Palm, släpper författaren Almqvist<br />

helt och skildrar istället vintern 1985/86, då Olof Palme<br />

mördades och en nation förlorade sin oskuld. Andro-<br />

gynen Hedvig rör sig fritt, självständigt och överraskande<br />

bland de myllrande människor som söker kärlek, makt,<br />

sexuell lek, sadistisk njutning, lugn och ro, konstnärlig<br />

kreativitet, lösning på barnpassning, statsministerns död<br />

eller bara en fika med vännerna. Under konspirationerna,<br />

intrigerna, maskeradminglet och de vanliga vardags-<br />

händelserna mognar en generation. Snöängel är både<br />

en roman om vår tid, 1980-talet närmare bestämt, och<br />

en självständig nydiktning eller kommentar till Drott-<br />

ningens Juvelsmycke.<br />

En Almqvistkännare kan leta och hitta parallella scener<br />

mellan Snöängel och Drottningens Juvelsmycke omstuvade<br />

i modern miljö. Men de är inte sökta eller påträngande.<br />

Tvärtom är de så omärkliga att först inställer sig bara en<br />

aning: ”Det här känner jag igen!” Så dröjer sig en känsla<br />

kvar – och efter en stund känner man kanske igen sce-<br />

nen:<br />

Hedvig, androgynen, är oskuldsfullt intuitiv på vand-<br />

ring genom staden och tiden. Människor dras till henne.<br />

Hon själv är <strong>hela</strong> tiden i rörelse, till en början omöjlig att<br />

skada. På maskeradbalen är hon den som många följer<br />

men inte fångar. Hon har ett äldre syskon som får hjälpa<br />

henne ibland. Det finns även den parallellen att hon har<br />

en annan far än den kända, men i motats till Almqvists<br />

roman sägs det inte vem det är. Även Reuterholms och<br />

hertig Karls erotiska planer med androgynen i Drott-<br />

ningens Juvelsmycke har sina otäcka paralleller. På säng-<br />

kanten bjuder Hedvig en gammal kvinna på stöldgods<br />

(drottningens juvelsmycke hos Almqvist, jordgubbar på<br />

vintern hos Palm), här finns ett slut som är lika vackert<br />

och mystiskt som hos Almqvist.<br />

Men Almqvist tittar bara fram om man vet att han finns<br />

där. Palm skriver med en egen melodi. Så man kan släppa<br />

det litterära detektivarbetet om man vill. Ty Snöängel är<br />

en skickligt komponerad och stilistiskt säker roman om<br />

livet bland höjdare, horor, högerextremister, vanliga<br />

parnass 2/3·2012<br />

människor och en oförglömlig Hedvig. Och i nästa generation<br />

står en ny gestalt och väntar på sin tur…<br />

Kärleksfull skildring<br />

Hedvig beskyddas av romanens andra oförglömliga in-<br />

divid, schäfertiken Billy, som går sin egen väg, som ser<br />

allt, och som nog kunde ha stoppat statsministermordet<br />

om hon hade varit polis. En kär människas död hinner<br />

hon dock inte stoppa. Men det finns en tredje person som<br />

också lever kvar långt efter läsningen – Stockholm. 1980talets<br />

stad skildras hos Palm känsligt, precist och med<br />

kärlek.<br />

Drottningens Juvelsmycke ansågs förr omöjlig att spela<br />

på en scen. Efter att vi numera har sett flera starka upp-<br />

sättningar på scen och i teve, har vi tvingats ändra upp-<br />

fattning. På samma sätt skulle Snöängel ge oss en oför-<br />

glömlig teveserie. Men innan det blir gjort, läs boken.<br />

Det är den värd.<br />

Olof Holm<br />

Fil.mag., lärare i historia och svenska på Huddingegymnasiet.<br />

Ledamot av styrelserna för almqvist- och<br />

Bellmanssällskapen. inom deLS samordnare för<br />

serien Sällskapsliv. Litterära matinéer på Skansen<br />

samt Sällskapsliv till sjöss.<br />

några författare som<br />

tidigare fascinerats av<br />

almqvist<br />

C.J.L. Almqvist och hans verk och hans krets har<br />

skildrats av många sentida kollegor här är ett urval:<br />

Dramatik<br />

Sven Delblanc, Gettysburg (1973)<br />

Sivar Arnér, En familj på landet (1977)<br />

Herbert Grevenius, En eftermiddag på Mrs Nugents<br />

pensionat (1984)<br />

Solveig Faringer, Bigamisten (1993)<br />

Cecilia Sidenbladh, Skyldig/icke skyldig (2008)<br />

Prosa<br />

J. V. Snellman, Det går an. En tafla ur lifvet.<br />

Fortsättning (1840)<br />

Malla Silfverstolpe, Månne det går an? (1840)<br />

(På www.dels.nu finnns många fler uppräknade).<br />

53


LitterÄr SaLOng<br />

nytt intresse för<br />

anna maria lenngren<br />

biRGiTTA fERNsTRÖm<br />

I presentationstexten på bak-<br />

sidan av Anna Maria Lenngren,<br />

Granris och blåklint (Carlssons)<br />

av Torkel Stålmarck noterar<br />

jag en önskan om att boken<br />

”framför allt skall locka till läs-<br />

ning av Anna Marias poetiska<br />

klenoder”.<br />

Anna Maria Lenngren var<br />

inte en författare som ville synas<br />

i sin samtid. Istället spelade hon<br />

gärna rollen av ordentlig hus-<br />

mor med blanka möbler och värdinna för charmanta<br />

gäster. Hennes dikter trycktes utan hennes författar-<br />

namn. Men forskningen har givit henne en plats i den<br />

svenska litteraturhistorien. Stålmarck uppmärksammar<br />

hennes humor, hennes skarpa blick och hennes ironiska<br />

ådra.<br />

Mitt eget intresse för Anna Maria Lenngren väcktes<br />

på allvar under ett flerårigt samarbete med lutsångaren<br />

och viskännaren Peder Svan. Sedan dess står hon på min<br />

repertoar och finns med i mina program. Jag instämmer i<br />

förhoppningen att flera skall upptäcka eller återupptäcka<br />

Anna Maria Lenngren. Med sin iakttagande, skarpa blick<br />

och sin vassa penna har hon skapat tydliga, tidsmässiga<br />

tavlor, som Torsten Stålmarck nu tagit fram i ljuset och<br />

inbjuder oss alla att njuta av.<br />

De gammalmodiga uttrycken som Anna Maria Lenn-<br />

gren ibland använder kan utgöra ett hinder för att läsa<br />

hennes dikter. Men Torkel Stålmarck använder ett mo-<br />

dernare språk när han återger dikterna, därmed undan-<br />

röjs det problemet. Samtidigt fascineras jag av de ålder-<br />

domliga uttryck, som hänger samman med den tid hon<br />

levde i. Ta bara ”hirschfängare” och ”byxsäcksur”; vem<br />

använder dessa ting idag!<br />

Torsten Stålmarck vrider och vänder på fru Lenngrens<br />

situation både som kvinna och författare och låter oss<br />

även möta henne i ljuset av andra litteraturvetares upp-<br />

fattningar. Vi inser än en gång hur beroende dåtidens<br />

diktare och skriftställare var av överhetens ynnest. Själv<br />

kan jag inte annat än beundra författarinnans sätt att ta<br />

sig fram på poesins snirklande stig – i stark konkurrens<br />

med de manliga skalderna, något som väl knappast skulle<br />

ha lyckats utan hovets välvilja och kontakten med då-<br />

tidens tongivande media, Stockholms-Posten.<br />

Eftervärlden har gjort stor affär av fru Lenngrens anonymitet,<br />

och glömmer ibland att detta var vanligt – eller<br />

som författaren skriver ”i själva verket snarare var regel<br />

än undantag i tidens press”. Det förklarar hennes in-<br />

ställning och gör det lättare för en nutidsmänniska att<br />

förstå hennes förhållningssätt. Skaldeförsök gavs ut först<br />

efter hennes död, men redan tidigt publicerades hon i<br />

Göteborgstidningen Hwad Nytt? Hwad Nytt? och de flesta<br />

visste snart att ”det unga, vittra fruntimret” var en made-<br />

moiselle Malmstedt från Uppsala.<br />

Bokens källförteckning är värdefull för den som vill gå<br />

djupare i studierna av Anna Maria Lenngren. De många<br />

återgivningarna av träsnitt efter Fritz von Dardels original<br />

förhöjer läsupplevelsen ytterligare.<br />

Anna Maria Lenngren, Granris och blåklint ger en bra<br />

ingång till vidare studier av ett kvinnligt författarskap i<br />

slutet av sjuttonhundratalet, utan att ha den dammiga<br />

stämpel över sig, som så lätt blir fallet, när det handlar<br />

om äldre litteratur.<br />

Kanske är det dags att återuppväcka det avsomnade<br />

Lenngren-sällskapet? Är du intresserad så hör av dig till<br />

red@dels.nu<br />

Birgitta Fernström är skådespelerska, regissör och<br />

sångerska.<br />

54 parnass 2/3·2012


musiken i strindbergs dramatik<br />

sTEfAN bOhmAN<br />

Musik har använts på olika sätt i både pjäser och litteratur<br />

som utfyllnad, som allmän stämningsskapare, men också<br />

som något betydelsebärande i verket. Musiken blir då en<br />

aktiv del av texten. Även i detta hänseende är Strindberg<br />

väsentlig som författare. Strindberg avskydde Wagner<br />

(men mer som kompositör än som författare, faktiskt).<br />

Men han använde sig av en ledmotivsteknik liknande<br />

Wagners, vilket denna artikel främst handlar om. Ofta är<br />

det då pianostycken som används av författaren.<br />

I Strindbergs liv spelar pianot en central roll. I ett<br />

brev till en vän 1885 skrev han:”Jag är fortfarande som<br />

ett ostämt piano som skräller och jemrar och som höstfukten<br />

gjort ännu ostämdare.” Strindberg kunde likna sig vid ett<br />

piano. Han var också gift med kvinnor som alla var goda<br />

pianospelare. Själv spelade han nog hellre än bra. Pianon<br />

var väsentliga beståndsdelar i hans hem, det spelar t ex<br />

en central roll i hans äktenskapstvist med Harriet Bosse.<br />

När hon flydde hemmet vid ett tillfälle lät han byta ut<br />

hennes älskade piano mot ett pianino. Något han senare<br />

fick dåligt samvete över.<br />

Pianot återkommer i flera av hans verk, och då inte<br />

bara som bakgrundsmusik utan som en integrerad,<br />

symbolbärande del i hans verk. Pianot blir nästan som<br />

ett mänskligt levande väsen. Ett oerhört fint litterärt<br />

exempel på detta är novellen Stora grusharpan, där ett<br />

piano av misstag råkat hamna på sjöbotten, många till<br />

glädje:<br />

Pianot blev ett abborrgrund för badgästerna; lotsarne<br />

satte nät omkring det, och en vaktmästare försökte en dag<br />

att torska i det. När han fått ned torsklinan med gamla<br />

klocklodet och skulle dra opp, hörde han en löpning<br />

i X-moll, och så satt kroken fast. Han lirka och röck,<br />

och sluligen fick han upp fem fingerknotor med ylle på<br />

ändarne, och det knäckte i benen som på ett benrangel.<br />

Då blev han rädd och slängde bytet i sjön, fast han visste<br />

vad det var.<br />

(Stora grusharpan, ur Sagor.)<br />

Jag går nu närmare in på hur Strindberg använde<br />

pianomusik som betydelsebärande beståndsdelar i sina<br />

verk.<br />

parnass 2/3·2012<br />

Chopins sorgmarsch ur pianosonat nr 2<br />

LitterÄr SaLOng<br />

I En dåres försvarstal låter Strindberg vaktparaden spela<br />

Chopins sorgmarsch när den passerar Slottet och Kungliga<br />

biblioteket där Strindberg arbetar.<br />

Jag sprang till fönstret. I teten såg jag baronen<br />

(=Wrangel) som befälhavare. Han nickade till mig och<br />

underströk sin hälsning med ett skälmaktigt småleende.<br />

Det var han som haft idén att låta musikkåren spela<br />

friherrinnans (=Siri) älsklingsstycke; och de exekverande<br />

kunde inte misstänka att de spelade för oss två till Hennes<br />

ära inför den ännu ovetande massan.<br />

Här använder Strindberg stycket som ett musikaliskt<br />

ledmotiv för att understryka handlingen. Det är en<br />

ren litterär konstruktion. Att musikkåren skulle spela<br />

Chopins sorgmarsch i verkligheten är inte troligt. Men<br />

för Strindbergs litterära ambitioner är det perfekt.<br />

Sorgmarschen symboliserar samförståndet mellan<br />

Strindberg och Wrangel om att Strindberg får överta hus-<br />

trun, på det att Wrangel får älska med Siris kusin. Sorgmarschen<br />

är i boken tänkt som Siris favoritstycke, men<br />

som vi ska se är det även ett av Strindbergs favoritstycken.<br />

Med sorgmarsch-episoden visar han att de två männen i<br />

tysthet kommit överens om Siris öde. Så kan musiken hos<br />

Strindberg stå i det litterära formbyggets tjänst. Och själva<br />

styckets karaktär spelar in. Både om det något vemodiga<br />

i situationen och kanske som en förelöpare till den tragi-<br />

ska utveckling boken En dåres försvarstal handlar om.<br />

Strindberg hade en påtaglig privat relation till Cho-<br />

pins sorgmarsch. Strindberg och den polske poeten Przy-<br />

byszewski, som han umgicks med i Berlin, gjorde nämli-<br />

gen en egen text till stycket, en sorts adaption av Ryska<br />

mässan. Den kallades ”Den döde ryssen”, vilken Strind-<br />

berg sjöng ofta. En bekant beskrev samvaron i Berlin:<br />

Här grep allas vår centralstjärna Strindberg då och då<br />

gitarren och sjöng sin enda ballad: ”Ty ryssen är död! Slå<br />

honom död! Om korpral eller general, så måste han dö.<br />

Enligt Carl Larsson, som besökte honom i Berlin, sjöng<br />

Strindberg denna sång VÄL ofta.<br />

55


Aufschwung av Schumann, ur Fantasistücke op 12<br />

I umgänget på den krog i Berlin som kallades ”Zum<br />

schwarzen ferkel” spelade bl a Przybyszewski gärna piano,<br />

kanske inte så bra, men tydligen ofta och vildsint. Ett av<br />

hans favoritstycken var Aufschwung av Schumann efter en<br />

förlaga av den romantiske föregångaren E.T.A.Hoffmann.<br />

Polacken har beskrivits som genial, bisarr, suggestiv och<br />

alkoholiserad. Han beundrade ”Mästaren” Strindberg.<br />

En annan huvudperson i sällskapet var norskan Dagny<br />

Juel. Hon beskrivs som att:<br />

… hennes skratt gjorde männen utom sig. Hon drack<br />

litervis med absint utan att bli berusad” Hon var<br />

fascinerande, hämningslös och eggande” en ”virtuos på<br />

piano och mannasjälar”.<br />

OBS: åter pianots centrala roll! Hon hade ett förhållande<br />

med bl a Munch och Strindberg, för att slutligen gifta sig<br />

med Przybyszewski.<br />

Detta bildar bakgrunden till Strindbergs krisroman<br />

Inferno. Polacken arresteras som misstänkt mördare. Ny-<br />

heten når Strindberg i Paris, där han lever i ett nästan<br />

psykotiskt tillstånd, deprimerad efter skilsmässa, alkohol,<br />

ensamhet och ett ständigt handskande med kemikalier<br />

och gaser som bl a bidragit till förstörda händer. Men<br />

Przybyszewski släpps fri. Då skenar Strindbergs fantasi.<br />

Polacken är i hans ögon fortfarande en mördare, som nu<br />

söker nya offer. Och Strindberg har ju haft ett förhållande<br />

med hans fru!! Nu tar romanen vid …<br />

I denna sinnesstämning får jag under en trög eftermid-<br />

dag, då jag sitter böjd över mitt arbete, höra ljuden från<br />

ett piano bakom lövverket i dalen under mitt fönster. Jag<br />

spetsar örat såsom stridshästen vid trumpetens skall; jag<br />

rätar på mig, känner själen omstämd och andas djupt.<br />

Det är Schumanns Aufschwung. Och vad mera är,<br />

det är helt viss han som spelar! Min vän ryssen, min<br />

lärjunge, som kallade mig fader, därför att han lärt allt av<br />

mig, min famulus, som gav mig mästarenamnet och kysste<br />

mina händer har anlänt från Berlin till Paris för att döda<br />

mig såsom han dödade mig i Berlin, och av vad skäl... Jo,<br />

därför att ödet hade velat så att hans nuvuarande maka<br />

var min älskarinna, innan han blev bekant med henne...<br />

Han spelar alltjämt Aufschwung, och så han kan spela,<br />

bättre än någon! Osynlig bakom den grönskande muren,<br />

och de tjusande harmonierna höja sig över de blommande<br />

klängen, så att jag tycker mig se dem fladdra likt fjärilar<br />

i solskenet. Varför spelar han? För att underrätta mig om<br />

sin ankomst med syfte att förskräcka mig och jaga mig på<br />

flykten?<br />

Schumanns Aufschwung klingar över de lummiga<br />

trädkronorna och den spelande är fortfarande osynlig,<br />

fOtO: nOrdiska museet<br />

August Strindberg spelade gärna själv piano eller luta tillsammans<br />

med sina vänner.<br />

lämnande mig i ovisshet om var han bor. Musiken<br />

fortsättes en hel månad, och alltid mellan klockan 4 och 5<br />

eftermiddagen.<br />

Vi kan spekulera över pianostyckets karaktär och det<br />

symbolinnehåll Strindberg gav det. Är det en slump att<br />

det var just detta dramatiska stycke polacken spelade som<br />

skrämde Strindberg? Eller har styckets karaktär varit en<br />

grund till denna del av Strindbergs fantasier, eller med<br />

andra ord: är det musikens klingande toner som inspire-<br />

rat till det litterära uttrycket? I vilket fall – Schumanns<br />

Aufschwung blir en integrerad och betydelsebärande del<br />

i Strindbergs författande.<br />

Beethovens opus 31 nr 2<br />

Beethoven var en stor idol för Strindberg. När han träff-<br />

ade sina vänner var det framför allt Beethoven som<br />

56 parnass 2/3·2012


Beethoven var August Strindbergs favoritkompositör.<br />

spelades. Kreutzersonaten, Månskenssonaten (framför-<br />

allt sista satsen), Långsamma satsen ur 9:e symf i pianoarr<br />

m fl. Beethovens pianomusik förekommer också i flera<br />

av hans dramer. I t ex pjäsen Brott och brott ska sista satsen<br />

ur Beethovens sonat op 31:2 spelas, ”Stormsonaten” –<br />

men av Strindberg kallad ”Spöksonaten”. Strindberg ger<br />

1899 i ett brev scenanvisningar för just detta stycke i Brott<br />

och brott: var snäll angif i parentesen om Beethovens d-moll<br />

sonat, Finalen att särskilt takterna 96–107 skola gnos på med.<br />

Dessa toner verka alltid som en centrumborr i samvetet på mig.<br />

Det skall låta som om musikspelaren öfvade in dessa takter,<br />

alltså tas om, tas om, med pauser emellan. Och så om igen,<br />

om igen! Märker du att min pjes är byggd på denna sonat;<br />

fugerad<br />

Att fungera som en ”centrumborr i samvetet” är inget<br />

dåligt symbolinnehåll, det är ett handlingsmättat syfte<br />

för pianostycket av Beethoven. Och som sådan fungerar<br />

musiken också i pjäsen, på ett oerhört medvetet sätt.<br />

Huvudpersonen Maurice, med enkelt ursprung, har<br />

en likaledes enkel fästmö och ett gemensamt barn. De<br />

väntar honom tillsammans med hans vanliga vänner<br />

efter premiären på en teaterföreställning där han skrivit<br />

pjäsen. Den blir succé, men istället för att gå till caféet,<br />

där fru och vänner väntar, stannar han kvar på teatern<br />

efter föreställningen med en attraktiv kvinna. Strindberg<br />

anger i scenanvisningarna tydligt var och hur musiken<br />

ska spelas:<br />

parnass 2/3·2012<br />

henriette: Vet ni ej att en man i framgångens och ryktbar-<br />

hetens ögonblick är oemotståndlig?<br />

maurice: Det vej jag ej, ty jag har inte prövat det.<br />

henriette: Ni är en underlig människa; i denna stund den<br />

mest avundade i Paris, sitter ni här och grubblar, kanske har<br />

ont samvete över att ni försummat inbjudningen på cicoriakaffe<br />

hos gumman på mjölkmagasinet…<br />

maurice: Ja, samvetet plågar mig i den punkten och jag känner<br />

ända hit deras ovilja, deras kränkta känslor, deras berättigade<br />

harm. Mina olyckskamrater hade rätt att fordra min person<br />

denna afton; den goda fru Chathérine hade förmånsrätt i min<br />

framgång, som skulle kasta ett sken av hopp över de arme, som<br />

icke lyckats än... Och jag har bedragit dem på deras goda tro<br />

om mig. Jag hör dem svära: ”Maurice kommer, ty han är en<br />

god själ; han föraktar oss icke: och han sviker icke sitt ord.” Nu<br />

har de svurit bort sig.<br />

(Under denna replik har man i rummet intill börjat spela<br />

Beethovens d-moll sonat (op 31 n:o 2). Finalen, Allegrettot<br />

först piano sedan alltmer forte, passionerat, upprört,<br />

slutligen vilt.)<br />

Vem är det som spelar i natten?<br />

henriette: Det är väl nattfåglar som vi…<br />

Efter ytterligare en stund, då de tro att Henriettes manlige<br />

vän kommer till teatern:<br />

maurice: … tyst, det är någon därute! Det är han!<br />

henriette: Nej: du ska veta att spöktimmarna äro inne; och<br />

då hör man så mycket, och ser ibland. Att vaka om natten då<br />

man skulle sova har samma charm för mig som brottet; man<br />

har ställt sig över och utom naturlagen…<br />

maurice: Men straffet är ohyggligt, jag fryser eller ryser,<br />

vilketdera det är.<br />

henriette: (Tar sin teaterpelisse och lägger över ho-<br />

nom) Tag på dig den: den värmer.<br />

maurice: Det var skönt.; det är som om jag vore i din hud,<br />

som om min av vakan upplösta kropp götes i din form; jag<br />

känner hur jag stöpes om; men jag får även en ny själ, nya<br />

tankar, och här, där ditt bröst har gjort en böjning, börjar det<br />

häva sig.<br />

(Pianisten i rummet invid har under <strong>hela</strong> denna scen<br />

pianissimo ibland, utsinnigt fortissimo ibland övat sig på<br />

d-moll sonaten; stundom har det varit tyst; stundom har<br />

man hört takterna 96–107 ur Finalen ensamma.)<br />

Vilket vidunder som sitter i natten och övar sig på pianot! Jag<br />

blir sjuk av detta! Vet du vad: vi åka ut i Boulognesko-gen och<br />

frukostera i paviljongen för att se solen gå upp över sjöarne.<br />

57


henriette: Bra!<br />

Beethovenstycket blir en omistligt integrerad del av<br />

handlingen. Maurice talar om hur han ”stöpes om” av<br />

sensualismen av att bära Henriettes plagg, samtidigt som<br />

musiken talar hans undermedvetna språk – ”det dåliga<br />

samvetets centrumborr”. Och själva musikens karaktär<br />

av envetna rytmiska rörelser i pianot understryker detta<br />

symbolinnehåll. Styckets musikaliska uttryck och Strind-<br />

bergs symbolinnehåll hänger väl ihop. Stycket fungerar<br />

som ett ledmotiv liknande det i en wagneropera – texten<br />

säger en sak medan stycket delvis säger en annan, både<br />

till personerna i pjäsen och till den uppmärksamma pub-<br />

liken – det dåliga samvete Maurice i början mest känner<br />

undermedvetet.<br />

Mendelssohns ”Sorgmarsch”,<br />

Lieder ohne Worthe op 62:3<br />

Strindberg tyckte också om Mendelssohn. I pjäsen Till<br />

Damaskus låter Strindberg Mendelssohns s k sorgmarsch<br />

ur Lieder ohne Worte ta Aufschwungs plats som ett betyd-<br />

elsebärande moment. I följande scen besöker mannen,<br />

”Den okände”, med sin nya kvinna, ”Damen”, hennes<br />

förre man, som ”Den okände” misstänker är samma per-<br />

son som han tidigare i livet gjort en stor orätt.<br />

den okände: … förlåt en fråga utan propos: Ha vi icke sett<br />

varann förut, i ungdomen?<br />

läkaren: Aldrig.<br />

den okände: Säkert?<br />

läkaren: Alldeles säkert! Jag har följt er litterära bana från<br />

början, och som jag vet min hustru sagt er, med största intresse,<br />

så att om vi känt varann förr, skulle jag ha erinrat det, namnet<br />

åtminstone. Emellertid, här ser ni, hur en läkare på landet har<br />

det.<br />

den okände: Om ni kunde ana, hur en så kallad befriare<br />

hade det, vore ni ej hans avundsman.<br />

läkaren: Jag kan nog ana det, då jag sett huru människorna<br />

älska sina bojor. Det kanske ska vara så, efter det är så!<br />

den okände: (Lyssnar utåt) Det är egendomligt: vem är det<br />

som spelar i granngården?<br />

läkaren: Jag vet inte vem det kan vara? Vet du Ingeborg?<br />

damen: Nej!<br />

den okände: Det är Mendelssohns sorgmarsch, som för-<br />

följer mig, och jag vet inte, om jag har den i örat, eller...<br />

läkaren: Brukar ni ha hörselvillor?<br />

den okände: Nej inte villor, men verkliga återkommande<br />

små händelser syns förfölja mig… Hör inte ni också att det<br />

spelas?<br />

läkaren och damen: Jo! Det spelas...<br />

damen: Och det är Mendelssohn...<br />

läkaren: Men den är ju också på modet...<br />

den okände: Ja, det vet jag, men att den spelar just på rätta<br />

stället och i rätta ögonblicket...<br />

läkaren: För att lugna er skall jag fråga min syster ...<br />

(går).<br />

den okände: (till Damen) Jag kvävs här! Och kommer inte<br />

att sova en natt under detta tak...<br />

läkaren (in): Jo, det är postfrökan som spelar piano...<br />

den okände: Gott! Då är det som det skall vara...<br />

Senare i pjäsen befinner sig Den okände och Damen i ett<br />

hotellrum de båda bebott i andra situationer tidigare:<br />

damen: ... Vi hade beslutat att icke tala om det förflutna<br />

och vi släpa det med oss. Se på tapeterna här: ser du porträttet<br />

som bildas av blommorna?<br />

den okände: Ja det är han! Överallt, överallt! Hur många<br />

hundra gånger... men jag ser någon annan i bordsdukens<br />

mönster… Har detta gått naturligt till! Nej det är bländverk!<br />

Jag väntar bara när som helst få höra min sorgmarsch spelas<br />

upp, så vore det fullständigt! (Lyssnar) Där är den!<br />

damen: Jag hör ingenting!<br />

den okände: Då är jag – på vägen!<br />

Mendelssohns sorgmarsch har här flera betydelser, såsom<br />

jag tolkar det. Det är ”Den okändes” dåliga samvete som<br />

gör sig hört genom musiken. Till Damaskus skrevs efter<br />

Infernokrisen då Strindbergs filosofi bl a innehöll att man<br />

i efterhand straffades för oförrätter man begått tidigare i<br />

livet. Mendelssohns sorgmarsch är en påminnelse om så-<br />

dana. Musiken kommer första gången då Läkaren talar<br />

om människors bojor. Det är det egna samvetets bojor<br />

stycket påminner ”Den okände” om. Liksom i Brott och<br />

brott säger musiken något till publiken utöver det som<br />

sägs på scenen.<br />

En annan viktig betydelse är resonemangen i pjäsen<br />

huruvida stycket verkligen spelas eller inte. När ”Den<br />

okände” får höra att det är postfrökan som spelar blir han<br />

lugnare. Men när ”Damen” i hotellrummet inte kan höra<br />

stycket blir det ett hårt slag för ”Den okände” – ”Då är<br />

jag på vägen!”. Är stycket bara hans inre röster, vilket kan<br />

innebära att han redan är eller är på väg att bli vansinnig.<br />

I <strong>hela</strong> Inferno resonerar Strindberg om de tecken huvud-<br />

personen ser och hör är vansinnesföreställningar. Är<br />

58 parnass 2/3·2012


livet och tillvaron full av tecken som går att tolka, och<br />

till för honom personligen? Eller är det en sjuk hjärna<br />

som spelar honom ett spratt. Eller med andra ord: är i<br />

Till Damaskus Mendelssohns sorgmarsch en objektiv<br />

företeelse eller en subjektiv villa – vilken väg bär egent-<br />

ligen Till Damaskus? Musiken blir en viktig del i denna<br />

så centrala frågeställning för Strindberg.<br />

Sindings Frühlingsrauchen<br />

Den norske kompositören Christian Sindings piano-<br />

stycke Frühlingsrauchen är nära förknippat med Strind-<br />

bergs sista tid i Blå tornet. Han hade flyttat dit som<br />

familjen Falkners hyresgäst, ditlockad av bl a den älvlika<br />

unga Fanny Falkner, då statist vid Strindbergs egen Intima<br />

teater. Falkners bodde i lägenheten snett ovanför hans.<br />

Plötsligt en kväll, när han står på balkongen, hör han<br />

pianomusik som sipprar ned till den ensamme författar-<br />

en. Dagen efter skickar han en lapp till Fanny med orden:<br />

”Vad heter det vackraste pianostycket, som spelades i går<br />

afton ¾ 9 däruppe?”. Fanny Falkner förklarar att det var<br />

Christian Sindings Frühlingsrauchen. Fanny skriver själv<br />

långt senare:<br />

Vi kunde formligen med musiken locka ut honom ur hans<br />

bur. När den började, kunde man höra honom komma<br />

tassande och se honom stå därnere med händerna i<br />

fickorna.<br />

Strindberg förklarade för Fanny att det bådade gott att<br />

han fick höra just detta stycke, ty det hade han hört förr<br />

under goda förhållanden. (Man undrar hur han reagerat<br />

om de spelat Aufschwung?) Och nu kommer det i detta<br />

sammanhang så intressanta – som så ofta omformades<br />

sådana här privata erfarenheter till litteratur och drama. I<br />

pjäsen Svarta handsken, som han skrev under sina sista år i<br />

Blå tornet, förekommer följaktligen Frühlingsrauchen.<br />

Dramats yttre handling är att en tomte rövar bort<br />

ett barn för att lära en mor ödmjukhet. Hon har helt<br />

orättmätigt anklagat en husa för att ha stulit hennes<br />

ring (som visar sig fastnat i en svart handske, därav pjäs-<br />

titeln). Musikstycket förekommer enligt Strindberg pjäs-<br />

anvisningar första gången när ett magiskt skrin till<br />

moderns döende far öppnas av tomten:<br />

fadern: Ah. Vilka dofter! Blommar klövern?<br />

I rosig maj, när äppelträden spruckit ut,<br />

Syrenerna för västan vagga sina spiror<br />

Och nygrävt trädgårdsland, som nyss låg vitt<br />

Av snön nu sträcker sina svarta kläden<br />

På myllat frö begravet för att uppstå<br />

(Sindings Frühlingsrauchen spelas)<br />

parnass 2/3·2012<br />

Jag ser ett litet landshus<br />

Vitt med gröna luckor...<br />

Stycket symboliserar här just vår och vårlig idyll. När<br />

sedan i sista scenen tomten återbördar barnet till vaggan,<br />

som den ångerköpta modern snart ska upptäcka, står i<br />

pjäsanvisningarna åter att Frühlingsrauchen ska spelas.<br />

Tidigare musikexempel har mest varit uttryck för sam-<br />

vete och smärta. Men här fungerar musiken som en<br />

glädjesignal. Stycket förknippas med vår och försoning.<br />

Musiken blir som ett ledmotiv för Fanny Falkner. Den står<br />

för den åldrande författarens fascination av den 19-åriga<br />

och jungfruliga Fanny. Hon representerar den livets vår<br />

Strindberg sedan länge passerat, uttryckt i Sindings musik.<br />

Musikverket blir åter ett sätt för Strindberg att omskapa<br />

personliga erfarenheter och känslor till litteratur.<br />

Som slutkläm kan konstateras just hur väsentlig musik<br />

är i många av Strindbergs verk, och hur viktigt det därför<br />

är att man har respekt för Strindbergs scenanvisningar,<br />

inte minst vad gäller musiken! Det verkar ibland som om<br />

man i olika teateruppsättningar faktiskt inte förstår den<br />

roll som spelas av musik i Strindbergs dramatik.<br />

Stefan Bohman är chef för<br />

Strindbergsmuseet<br />

i Stockholm.<br />

strindberg<br />

i konserthuset<br />

den 16 augusti presenterar<br />

Stefan Bohman<br />

och Kungliga Filharmonikerna<br />

Henrik Strindberg, neptuni Åkrar<br />

Jean Sibelius, ur skådespelsmusiken<br />

till Svanevit<br />

ture rangström, Symfoni nr 1<br />

(august Strindberg in memoriam)<br />

i Stockholms konserthus, Stora salen<br />

dirigent Petter Sundkvist<br />

www.strindberg2012.se<br />

59


LITTERÄRA<br />

notiser<br />

Umeåregionen läser Folke och Frida<br />

Idén om ”en bok – en plats” sprider sig som en löpeld och<br />

går ut på att alla invånare på samma plats läser samma<br />

bok samtidigt. Inspirationen kommer i första hand från<br />

Stockholm som i år läser En dåres försvarstal och Gävle<br />

som läser Agnes samt Santa Barbara i Kalifonien som valt<br />

Moby Duck.<br />

2012 års bok i Umeå är Folke och Frida (utgiven 1925–28)<br />

av Frida Åslund. Det är en allåldersbok och en historisk<br />

barndomsskildring av författarens egen uppväxt i Umeå<br />

1885–1888. Här ges en bild av Umeå stad före och under<br />

den stora stadsbranden 1888. På den tiden lade de stora<br />

ångbåtarna till vid kajen och skolsalarna värmdes upp<br />

med hjälp av kakelugnar.<br />

Med boken som utgångspunkt skall umebor i alla<br />

åldrar få lära känna sin lokala historia och sin närmaste<br />

omgivning och få möjlighet att jämföra sin egen uppväxt<br />

med Folkes och Fridas.<br />

Birger Sjöberg-sällskapet jubilerar<br />

I år är det 50 år sedan man gav ut sin första årsskrift ”Stu-<br />

dier och fragment”. Detta uppmärksammas med bok-<br />

släpp av årets årsskrift ”Birger Sjöberg och några andra”<br />

och musikframträdande av Finn Zetterholm och Maria<br />

Lindström den 21 oktober på Vänersborgs museum.<br />

Ett retrobibliotek i Huddinge<br />

Att utlåningssiffrorna sjunker behöver inte betyda att<br />

böckerna bör gallras bort,påpekar Nina Frid, bibliotekarie<br />

i Huddinge. Det kan lika gärna vara ett tecken på att de<br />

inte exponeras på ett attraktivt sätt. Intresset för döda<br />

författare tycks inte vara så stort, men intresset för den tid<br />

de verkade i är desto större! Med inspiration från starka<br />

retrotrender i samhället vad gäller mode, inredning och<br />

mat har huvudbiblioteket i Huddinge kommun beslutat<br />

att bryta upp den traditionella alfabetiska uppställningen<br />

efter författarnamn och istället skapa tidstypiska rum<br />

med välfyllda bokhyllor och föremål från 40-tal, 50-tal,<br />

60-tal. Under hösten 2012 kommer vi att omorganisera<br />

vårt öppna magasin på huvudbiblioteket och där lyfta<br />

fram den äldre litteraturen på ett nytt sätt. Vurmen för<br />

en tidsepok kan även ge lust att ta del av de idéer, ström-<br />

ningar, litterära trender och författarskap som rörde sig i<br />

tiden. Och ett bokomslag från 50-talet kan ju rentav vara<br />

vackrare än en vas!<br />

– Vi planerar även att ha större och mindre arrange-<br />

mang, kring de nya ”rummen” i magasinet. Litterära säll-<br />

skap är välkomna att höra av sig med idéer om programkvällar<br />

och utställningar, säger Nina Frid .<br />

Frans G Bengtsson bibliograferar<br />

Nu finns en grundlig förteckning över Frans G. Bengts-<br />

sons författarskap. Frans G. Bengtsson – en bibliografi är ett<br />

verk på 400 sidor, illustrerat och med person- och titel-<br />

register samt en del annat i avseende på föremålet intressant<br />

och värdefullt. I kronologisk följd fram till i dag an-<br />

ges texter, som en gång publicerats av Frans G. Bengtsson.<br />

Vidare finns hänvisningar till de stora mängderna recen-<br />

sionsuppgifter som visar en författare på sin tid vida omskriven<br />

och högt uppskattad. Till detta kommer dessutom<br />

en omfattande avdelning med material om och omkring<br />

författaren och människan Frans G. Bengtsson.<br />

Bibliografin är utarbetad av Rolf Arvidsson, en gång<br />

chef för Handskriftsavdelningen vid Universitetsbiblio-<br />

tek i Lund, och Jan-Eric Malmquist nuvarande ordför-<br />

ande i Frans G. Bengtsson-sällskapet.<br />

Boken ges ut i Frans G. Bengtsson-sällskapets skriftserie.<br />

DELS-medlemmar och <strong>Parnass</strong>-läsare erbjuds att köpa<br />

Frans G. Bengtsson – en bibliografi till det starkt rabatterade<br />

förmånspriset 250 kr inkl. frakt/porto genom att kontakta<br />

bibliografi@fgb-sallskapet.org<br />

Guus Kuijer fick årets ALMA<br />

Världens största barn- och ungdomslitteraturpris –<br />

Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne, Alma – med<br />

en prissumma på 5 miljoner gick i år till den holländske<br />

barnboksförfattaren Guus Kuijer.<br />

60 parnass 2/3·2012


Ur ALMA-juryns motivering:<br />

”Med fördomsfri blick och intellektuell skärpa gestal-<br />

tar Guus Kuijer både det moderna samhällets problema-<br />

tik och de stora livsfrågorna. I hans böcker är respekten för<br />

barnet lika självklar som avståndstagandet från intolerans<br />

och förtryck. Kuijer förenar djupt allvar och knivskarp<br />

realism med värme, underfundig humor och visionära<br />

fantasier. Hans enkla, klara och exakta stil inrymmer<br />

såväl filosofiskt djupsinne som fjäderlätt poesi.”<br />

Bokförlaget Opal har gett ut sex av Kuijers barnböcker,<br />

en serie på 5 böcker om flickan Polleke (2004–2010) samt<br />

Boken om Allting (2009).<br />

Sommarutställning på Lilla Björka<br />

Årets sommarutställning på Lilla Björka har tema Natur<br />

– Miljö – Odling med Julitakonstnären Sonja Strömkvist<br />

Blycker i huvudbyggnaden. I Skrivarstugan visar Ida<br />

Andersen och Åsa Nyhlén bilder från sin bok Stenminnen.<br />

Kyrkstallet upplåts till textilkonstnärerna Bodil Hörlén,<br />

Jennie Jaksic och Jenny Ekerot under Bergveckan 30<br />

juni – 8 juli. Därefter visar Eva Valente nya och gamla<br />

trasmattor. Vernissage för utställningarna blir den 30<br />

juni kl 12.<br />

”Fridas visor och folkets visor”<br />

Birger Sjöbergs diktning var många gånger egentligen<br />

en elegant och kärleksfull parodi på några av 1800-talets<br />

kända skillingtryck och stora lyrik liksom även Bellmansvisor.<br />

Ett talande exempel är en av Sjöbergs mest älskade<br />

och spridda visa ”Den första gång jag såg dig”. För den<br />

samtida publiken i såväl hemstaden Vänersborg som öv-<br />

riga landet var det då uppenbart att visan tydligt knöt an<br />

till tidens genre av folkliga skillingtryck. Sjöberg hämt-<br />

ade inte endast inspiration till några av Fridavisornas texter<br />

ur skillingtrycken utan även till musiken.<br />

Detta visade Birger Sjöberg-sällskapets ordförande pro-<br />

fessor Eva Haettner Aurelius och sällskapets vice ord-<br />

förande visartisten Maria Lindström med en fantastisk<br />

föreställning i Vänersborg i mitten av april.<br />

Cordelia Edvardson årets Jolopristagare<br />

Cordelia Edvardson, journalist och författare, har till-<br />

delats 2012 års Jolopris.<br />

Ur juryns motivering:<br />

”Cordelia Edvardson är, vad vi brukar kalla, en mycket<br />

engagerad skribent – oavsett om hon skriver i veckopress,<br />

Svenska Dagbladet eller reportageböcker. Men eftersom<br />

hon själv är så noga med ordens valörer, ska vi inte an-<br />

vända ett så slitet uttryck. Hon är helt enkelt med i det<br />

hon skriver om. Hon deltar, är deltagande, även när det<br />

är omöjligt och poänglöst att välja sida. Det gör Cor-<br />

parnass 2/3·2012<br />

Cordelia Edvardson i mitten fick ta emot Jolo-priset av Anders<br />

Sandström och Kerstin Matz.<br />

delia Edvardson på alla sätt till ett journalistiskt föredöme<br />

i Jolos efterföljd.”<br />

Jolopriset delas ut sedan 2002. 2012 år Jolopris spons-<br />

ras av bokförlaget Forum. Tanken med priset på 10 000<br />

kronor är att utmärka journalister/författare som med<br />

framgång verkar i Jan Olof Olssons, Jolos, anda, det vill<br />

säga förmedlar kunskap, nyfikenhet och förmåga att gripa<br />

ögonblicket i svansen. Pristagaren utses av en jury som<br />

tillsätts av Jolosällskapets styrelse. I juryn: Kerstin Matz<br />

(ordförande), Stephen Farran-Lee, Caj Lundgren, Kajsa<br />

Olsson och Johan Erséus.<br />

Studiecirkel om Harry Martinson<br />

Harry Martinson-sällskapets Stockholmssektion anord-<br />

nar i samarbete med ABF en studiecirkel kring Martin-<br />

sons författarskap under tre onsdagar i oktober månad<br />

2012. Studiecirkeln leds av Kjell Andersson. Medverk-<br />

ande är bl.a. Ebba Witt Brattström, för tillfället litteraturprofessor<br />

i Helsingfors, och Niklas Schiöler. Vidare uppgifter<br />

om cirkeln lämnas i ABFs höstkatalog.<br />

61


Margareta Midgard<br />

kalendariumKalendarieredaktör<br />

e-post: margareta.midgard@comhem.se<br />

För ytterligare information se www.dels.nu/kalendarium.html<br />

Juni<br />

16 ”Dä ä som dä ä..”, bygdespelet om författaren Pälle<br />

Näver har nypremiär i Stenberga Hembygdsgård. Manus<br />

av Ulrica Segehem och Pär-Olof Högstedt. Spelas 16, 17,<br />

18, 20, 23 och 24 juni. Bilj. och info: stenberga.nu<br />

16 Ingrid Vang Nyman – Pippi och lite till. Vårens utställning<br />

från Millesgården visas under sommaren på Astrid<br />

Lindgrens Näs, Vimmerby.<br />

Info: astridlindgrensallskapet.se<br />

16 Vandring med Hjalmar Söderbergsällskapet på Norra<br />

begravningsplatsens yngre delar. Guide: Nils O<br />

Sjöstrand. Kl 10 vid Grind 2. Förhandsanmälan. Info:<br />

soderbergsallskapet.se<br />

17 Söders visdag kl 14–17 på Stockholms Stadsmuseums<br />

gård. Info: taubesallskapet.se<br />

17 Vandring med Hjalmar Söderbergsällskapet på Lindhagens<br />

kulle och Solna kyrkogård. Guide: Nils O<br />

Sjöstrand. Kl 10 vid Grind 1. Förhandsanmälan. Info:<br />

soderbergsallskapet.se<br />

24 juni–1 juli Nässelfrossa i Olofströms kommun. Årets<br />

tema är ”Över stock och sten” och flera program har<br />

anknytning till Harry Martinsons liv och diktning. Info:<br />

nasselfrossa.se<br />

25 ”Över stock och sten i översättandets snårskog”.<br />

Heldagsseminarium om Martinson-översättarens<br />

vedermödor arrangeras i Nebbeboda skola som ett<br />

inslag i årets Nässelfrossa. Mer info: Åke Widfeldt, tel<br />

0325-707 32.<br />

30 Sommarutställningen på Lilla Björka invigs kl 12. Årets<br />

tema är Natur – Miljö – Odling med Sonja Strömkvist<br />

Blycker i huvudbyggnaden. Info: elinwagner.se<br />

Juli<br />

1, 8, 15, 22, 29 Till dans med Taube på Galejan kl 15. Tomas<br />

Edström och Mysingen spelar upp till Evert Taubes bästa<br />

danslåtar från vals till portugis. Skansens entré gäller.<br />

Arr: Taubesällskapet<br />

3 Mobergsafton i Åsgöl kl 18. Uppläsning på dialekt ur<br />

Vilhelm Mobergs författarskap. Vägvisning från Rv 25 vid<br />

Algutsboda. Info: algutsbodahembygdsforening.se<br />

6 Efter Heidenstamsällskapets årsmöte på Medevi Brunn<br />

berättar Yvonne Teiffel om Verner von Heidenstams<br />

son Nils Belfrage. En skådespelare läser Gullebarns<br />

vaggsånger, som tillägnades sonen. I Övralid utdelas<br />

sedan årets Övralidspris till Per I. Gedin.<br />

7 Vilhelm Moberg och religionen. Heldag i Algutsboda<br />

sockenstuga med start kl 10.<br />

9 Alf Henrikson-dagen firas traditionsenligt i Huskvarna.<br />

Arr: Alf Henrikson-sällskapet<br />

9 Afton på Ängratörn, Albert Vikstens författartorp.<br />

Törnbacks-Anners med vänner underhåller. Högtidstalar<br />

gör Jenny Wrangborg. Kl 19. Arr: Albert Viksten<br />

Sällskapet<br />

10 Mobergsafton i Västra Hällasjö kl 18. Uppläsning på<br />

dialekt ur Vilhelm Mobergs författarskap. Vägvisning<br />

från Rv 28 vid Broakulla.<br />

Info: algutsbodahembygdsforening.se<br />

10 Föredrag med Calle Brobäck och underhållning av<br />

musikgruppen Kummin vid Fornstugan i Norrlanda<br />

kl 19. Medtag gärna kaffekorg! Arr: Gustaf Larsson<br />

Sällskapet<br />

12 Pälle Näver-dagen firas i Stenberga Hembygdsgård från<br />

kl 13. Utdelning av årets Pälle Näver-stipendium. Arr:<br />

Pälle Näver Sällskapet<br />

12 Kulturafton på Ellen Keys Strand kl 19. Lina Samuelsson<br />

talar om Böckerna på Strand. Begränsat antal platser.<br />

Anmälan till Susanna Orrenius 0144-33003, eller Kerstin<br />

Bergman 013-136651, mobil 0709-343099.<br />

19 De öländska litterära sällskapens dag kl 13–17 i Gärds-<br />

lösa prästgård, Gärdslösa, Öland. Tema: ”Att höra<br />

till”. Korta föreläsningar, kaffeservering. Arr: Margit<br />

Fribergsällskapet, Anna Rydstedtsällskapet och<br />

Sällskapet Erik Johan Stagnelii Vänner.<br />

19 Kulturafton på Strand kl 19. Ellen Key och August<br />

Strindberg. Monika Sternö Brandborg och Ann-Mari<br />

Tormalm om relationen mellan Key och Strindberg,<br />

som först var vänskap men som senare vändes i häftig<br />

ovänskap. Begränsat antal platser. Föranmälan (se 12<br />

juli). Mer info: ellenkeysallskapet.se<br />

28 juli–5 augusti Dan Andersson-veckan i Grangärdebygden,<br />

Ludvika. Mer info: dananderssonveckan.se<br />

Augusti<br />

1, 8 och 29 Guidade vandringar i Per Anders Fogelströms<br />

fotspår och i ”Mina drömmars stad”. Kl 18 hörnet<br />

Folkungagatan/Erstagatan. Ciceron: Kent Josefsson.<br />

Arr: Söderprofiler och ABF Stockholm.<br />

8 Cederborg Sällskapet besöker Hässleholms museum<br />

med guidad visning av Arne Tyrberg.<br />

Mer info: K G Jonsson, tel 0479-12403.<br />

62 parnass 2/3·2012


Tomas Edström med ”Mysingen” (fr. v. Janne ”Bumba”, Rune Österdahl, Bertil Lindblom,<br />

Rolf Bergström) vid statyn av Evert Taube på Järntorget i Gamla Stan.<br />

14–19 Stockholms Kulturfestival. Årets tema är Strindberg.<br />

Mer info: kulturfestivalen.stockholm.se<br />

16 Kulturafton på Strand kl 19. Lena Johannesson talar om<br />

Sveriges mest karikerade kvinna. Bilder av och till Ellen<br />

Key. Begränsat antal platser. Föranmälan (se 12 juli).<br />

Mer info: ellenkeysallskapet.se<br />

18 Vid Vilhelm Moberg-Sällskapets årsmöte i Långasjö<br />

installeras Jan Troell som hedersmedlem. Stipendium<br />

utdelas till Carin Mannheimer.<br />

19 Världens längsta bokbord på Drottninggatan i Stockholm.<br />

19 Taubedagen på Skansen. Heldag i Taubes anda med<br />

festkonsert kl 15 på Sollidenscenen. Arr: Taubesällskapet<br />

26 Per Anders Fogelströms födelsedag firas med tre stads-<br />

vandringar:<br />

”Fogelström och sjuttonhundratalet” med Mats Hayen.<br />

Kl 11 från Barnängsbryggan.<br />

”Söderprofiler i Sofia” med Kent Josefsson. Kl 13 från<br />

hörnet Folkungagat/Erstagat.<br />

”Kungsholmen och storstadslitteraturens födelse”<br />

med Alexandra Borg. Kl 15 vid Kungl Mynttorget. Arr:<br />

Sällskapet Per Anders Fogelströms Vänner och ABF<br />

Stockholm.<br />

parnass 2/3·2012<br />

30 Utställning med verk av Enrique M Celaya öppnar<br />

på Galleri Andersson/Sandström, Hälsingegatan 43,<br />

Stockholm. Celaya är i sitt konstnärskap starkt influerad<br />

av Harry Martinsons texter.<br />

September<br />

3 Med Astrid Lindgren i skärgården. Heldagskryssning till<br />

Norröra (Saltkråkan) med Jens Wahlstedt som guide.<br />

Bokas hos Strömma Kanalbolag.<br />

5 Bussrundtur på Södertörn till Fredrika Bremers Årsta<br />

slott, Moa Martinssons torp och Wendela Hebbe i<br />

Södertälje. Se annons på s. 41.<br />

4 och 19 Bussresor till Moa Martinsons torp Johannesdal med<br />

Anita König. Buss kl 13 från Vasagat. 16, Stockholm. Pris:<br />

240 kr. Arr: Sällskapet Moas Vänner och ABF Stockholm.<br />

9 Årets Wendelapris delas ut kl 15 i Wendela Hebbes Hus,<br />

Södertälje. Info: wendelasvanner.se<br />

15–16 Elin Wägnersällskapets seminarium ”Försoning efter<br />

fred” på S:t Sigfrids folkhögskola i Växjö. Föreläsare<br />

Margot Wallström, Marika Griehsel, Johanna Fogelström<br />

och Peter Forsgren. ”Årets väckarklocka” utdelas till<br />

Margot Wallström för hennes arbete i FN med frågor<br />

som rör sexuellt våld i konflikt. Mer info: elinwagner.se<br />

63


16 Cederborg Sällskapets höstutfärd till Hembygdsparken<br />

i Broby. Där kan man se bl.a. Cederborgs pipa och det<br />

handskrivna originalmanuskriptet till en av hans titlar.<br />

Mer info: K G Jonsson, tel 0479-12403.<br />

Oktober<br />

1 Ruben Nilson Sällskapet 30 år. Sällskapet bildades 1982<br />

på initiativ av bland andra Fred Åkerström. Detta firas<br />

den 1 oktober på Bio Victor, Filmhuset, Borgvägen<br />

1–5, Stockholm. Karsten Wedels film om Ruben Nilson<br />

visas och därefter blir det viskonsert med CajsaStina<br />

Åkerström, Nils-Petter Ankarblom, piano och Backa-Hans<br />

Eriksson, kontrabas.Mer info på sällskapets hemsida<br />

www.ruben-nilson.se<br />

Ruben Nilson på äldre dagar.<br />

Mer under hösten 2012 …<br />

¡ Under hösten arrangerar Heidenstamsällskapet en<br />

bussutflykt till olika ställen med Heidenstamanknytning<br />

i Östergötland. Tid ännu inte fastställd, mer info:<br />

vernervonheidenstam.se<br />

¡ Gunnar Ekelöf-sällskapet (Sigtuna) och Erik Johan<br />

Stagnelii Vänner (Kalmar) inbjuder till ett samarrange-<br />

mang på Sigtunastiftelsen den 14 oktober, Erik Johans<br />

födelsedag, kl 13.<br />

¡ I år är det 50 år sedan Birger Sjöberg-sällskapet gav<br />

ut sin första årsskrift ”Studier och fragment”. Detta<br />

uppmärksammas med boksläpp av årets årsskrift ”Birger<br />

Sjöberg och några andra” och musikframträdande av<br />

Finn Zetterholm och Maria Lindström den 21 oktober på<br />

Vänersborgs museum. Mer info: birgersjoberg.se<br />

notiser<br />

Nya böcker om Erik Johan Stagnelius<br />

Förskjuten? Texter om Erik Johan Stagnelius och hans författarskap<br />

är en bok som samlat de tio senaste årsskrifterna<br />

samt några nya bidrag. I denna bok medverkar bland<br />

andra Louise Vinge, Sten Hidal, Carl-Göran Ekerwald.<br />

Barnläkaren Carl Lindgren bidrar med ett nytt avsnitt<br />

om sin tes att en sjukdom tydligt påverkade skaldens liv.<br />

Den andra boken som Sällskapet Erik Johan Stagnelii<br />

Vänner gav ut under hösten 2011 var diktantologin<br />

Fängslad i kedjor av vallmo – ett urval dikter av Erik Johan<br />

Stagnelius. Boken innehåller 51 dikter tillsammans med<br />

ett förord av Leif Stille och ett par sidor med ordförkla-<br />

ringar och kommentarer. Tillsammans med boken<br />

”Femton röster om Stagnelius” som kom ut 2010 finns<br />

nu både aktuellt och innehållsrikt utbud av böcker om en<br />

av romantikens största skalder.<br />

64 parnass 2/3·2012


förteckning över<br />

DeLS sällskap 2012<br />

Lars Ahlin-sällskapet<br />

c/o Åke Svensson<br />

Snickargatan 33A, 852 39 Sundsvall<br />

Hugo Alfvénsällskapet<br />

c/o Jan Olof Rudén<br />

Västeråsgatan 8, 113 43 Sthlm<br />

Almqvistsällskapet<br />

c/o Olof Holm<br />

Terapivägen 16E 1tr, 141 56 Huddinge<br />

Dan Andersson Sällskapet<br />

Dan Anderssons museum<br />

Engelbrektsg. 8, 771 30 Ludvika<br />

Werner Aspenströmsällskapet<br />

c/o Monica Borg<br />

Bagaregatan 4, 777 30 Smedjebacken<br />

Tage Aurell Sällskapet<br />

c/o Göran Bryntesson<br />

Skolgatan 27, 671 31 Arvika<br />

Erik Beckman-sällskapet<br />

Sven Hansell<br />

Holländargatan 9A, 111 36 Stockholm<br />

Bellmans Minne<br />

c/o Björn Barlach<br />

N. Mälarstrand 20, 115 53 Stockholm<br />

Bellmanssällskapet<br />

c/o Sten Petri<br />

Värtav. 23, 115 53 Stockholm<br />

Frans G. Bengtsson-sällskapet<br />

c/o Jan-Eric Malmquist<br />

Spolegatan 12 A, 222 20 Lund<br />

Hjalmar Bergman Samfundet<br />

c/o Peter A. Sjögren<br />

Beckasinvägen 11, 152 54 Södertälje<br />

Elisabeth Bergstrand Poulsen Sällskapet<br />

c/o Melsene Laux<br />

Kyrkvägen 51, 361 95 Långasjö<br />

Bondesonsällskapet<br />

c/o Bengt Svensson<br />

Tjäderstigen 4, 311 96 Heberg<br />

Karin Boye Sällskapet<br />

c/o Huddinge bibliotek, 141 27 Huddinge<br />

Wilhelm von Braunsällskapet<br />

c/o Peder Claesson<br />

Råbergag. 27 B, 582 54 Linköping<br />

Cederborg Sällskapet<br />

c/o K-G Jonsson<br />

Solhemsgatan 31, 283 32 Osby<br />

Stig Dagerman Sällskapet<br />

c/o Bengt Söderhäll<br />

Färjevägen 39, 814 41 Skutskär<br />

Folke Dahlberg Sällskapet<br />

c/o Jonas Modig<br />

Ljustergränd 5A, 116 68 Stockholm<br />

parnass 2/3·2012<br />

Olof von Dalinsällskapet<br />

Postvägen 17, 311 34 Falkenberg<br />

Sällskapet Deckarvännerna<br />

c/o Leif-Rune Strandell<br />

Hornsgatan 57, 118 49 Stockholm<br />

Delblancsällskapet<br />

c/o Lars Ahlbom<br />

Gullmarsvägen 65, 120 39 Årsta<br />

Gunnar Ekelöf-sällskapet<br />

c/o Rönnells Antikvariat<br />

Birger Jarlsgatan 32, 114 29 Stockholm<br />

Sällskapet Eva och<br />

Carl-Emil Englunds vänner<br />

c/o Rune Englund<br />

Blendavägen 18, 187 77 Täby<br />

Albert Engström Sällskapet<br />

Borgen 103, 760 45 Grisslehamn<br />

Evandersällskapet<br />

c/o Margareta Sandebo Eriksson<br />

Häradstorp Getå, 616 90 Åby<br />

Fakirensällskapet<br />

c/o Carlhåkan Larsén<br />

Sunnanväg 18B<br />

222 26 Lund<br />

Nils Ferlin-Sällskapet<br />

c/o Annika Luttropp<br />

Surbrunnsg. 55, 113 27 Stockholm<br />

Laura Fitinghoffsällskapet<br />

c/o Hervor Sjödin<br />

Bruket 111 A, 881 41 Sollefteå<br />

Sällskapet Per Anders<br />

Fogelströms Vänner<br />

c/o Kent Josefsson<br />

Ploggatan2, 116 34 Stockholm<br />

harald forss gille<br />

c/o Kurt Hedberg<br />

Drottningg. 29, 13 tr, 702 22 Örebro<br />

Margit Friberg Sällskapet<br />

c/o Sigrid Fredrikssonm<br />

Lerbovägen 7, 386 31 Färjestaden<br />

Gustaf Fröding-sällskapet<br />

Värmlands museum<br />

Box 335, 651 08 Karlstad<br />

Geijersamfundet<br />

c/o Henrik Flemberg<br />

S. Moränv. 29, 668 32 Ed<br />

Karl Gerhard Sällskapet<br />

c/o Åke Pettersson<br />

Utlandag. 8C, 412 61 Göteborg<br />

Elsa Grave-Sällskapet<br />

c/o Brita Rönnbäck<br />

Kung Kristoffers gata 27<br />

252 34 Helsingborg<br />

Hjalmar Gullberg-Sällskapet<br />

c/o Birgitta Smiding<br />

Västergatan 32, 211 21 Malmö<br />

Emil Hagström-sällskapet<br />

c/o Ulf Johan Tempelman<br />

Almsättrav. 11, 184 61 Åkersberga<br />

Wendelas Vänner<br />

c/o Per Eric Mattsson<br />

Badhusgatan 8, 151 73 Södertälje<br />

Hedenvind-sällskapet<br />

c/o Jonny Persson<br />

Nagasjöhöjden 31, 830 80 Hoting<br />

Heidenstamsällskapet<br />

c/o Anna-Lena Höglund<br />

Sandgatan 12A, 602 21 Norrköping<br />

Frank Hellersällskapet<br />

c/o Göran Wessberg<br />

Fyrverkarbacken 42, 112 60 Stockholm<br />

Gustaf Hellström-sällskapet<br />

c/o Lennart Leopold<br />

Floravägen 74, 291 43 Kristianstad<br />

Alf Henrikson-sällskapet<br />

Box 279, 561 23 Huskvarna<br />

Helga Henschens Vänner<br />

c/o Laila Nygren<br />

Pålsundsgatan 3B, 117 31 Stockholm<br />

Svenska Horatio Hornblower-Sällskapet<br />

c/o Pontus Järborg<br />

Brantingsgatan 41, 115 35 Stockholm<br />

Olof Högberg Sällskapet<br />

c/o Tjärnlund<br />

Axvägen 3A, 853 50 Sundsvall<br />

Ibsensällskapet i Sverige<br />

c/o Berit Gullberg<br />

Colombine teaterförlag<br />

Gaffelgränd 1A, 111 30 Stockholm<br />

Johan-Olov Sällskapet<br />

c/o Göte Norstedt<br />

Lumsvägen 6, 774 68 Horndal<br />

Eyvind Johnson-sällskapet<br />

c/o Per-Olof Mattson<br />

Selmedalsvägen 24, 129 36 Hägersten<br />

Jolosällskapet<br />

c/o Mats Edholm<br />

Sturegatan 19B, 2tr, 752 23 Uppsala<br />

Karlfeldtföreningen i Folkare<br />

c/o Barbro Wahlberg<br />

Gullbågsvägen 23, 774 00 Avesta<br />

Karlfeldtsamfundet<br />

c/o Hans Barenthein<br />

Södra vägen 9G, 223 58 Lund<br />

Ellen Key-institutet<br />

Åby Södergård 2, 599 22 Ödeshög<br />

65


Ellen Key-sällskapet<br />

c/o Kerstin Bergman<br />

Gripgatan 17, 582 43 Linköping<br />

Ellen Keys vänner i Norden<br />

c/o Siv Hackzell<br />

Kvarnhagsg. 92, 1 tr, 165 54 Hässelby<br />

Martin Koch-sällskapet<br />

c/o Annbritt Grünewald<br />

Vedgårdsvägen 1C, 783 31 Säter<br />

Agnes von Krusenstjerna-sällskapet<br />

c/o Ingrid Carlsson<br />

Källsätersv. 17 H, 806 41 Gävle<br />

Pär Lagerkvist-Samfundet<br />

c/o Margareta Petersson<br />

Växjö universitet, 351 95 Växjö<br />

Selma Lagerlöf-sällskapet<br />

c/o Ewa Persson<br />

Lund, 683 95 Sunnermo<br />

Gustaf Larsson Sällskapet<br />

c/o Kerstin Gottberg<br />

Linde Odvalds 403, 623 57 Hemse<br />

Hans Lidmansällskapet<br />

c/o Christer Stenberg<br />

Bäckängsvägen 17, 828 30 Edsbyn<br />

Sara Lidmansällskapet<br />

Bokcafé Pilgatan<br />

Pilgatan 14, 903 31 Umeå<br />

Astrid Lindgren-sällskapet<br />

c/o Vimmerby bibliotek<br />

Stadshuset, 598 81 Vimmerby<br />

Sällskapet Ebba Lindqvists vänner<br />

c/o Karl-Axel Wikström<br />

Enestigen 2, 457 73 Havstenssund<br />

Aksel Lindströmsällskapet<br />

c/o Ingvar Lindström<br />

Slumnäsvägen 34B, 135 61 Tyresö<br />

Svenska Linnésällskapet<br />

Box 15093, 750 15 Uppsala<br />

Ivar Lo-sällskapet<br />

Bastug. 21, 118 25 Stockholm<br />

Harriet Löwenhjelm-sällskapet<br />

c/o Mattias Käck<br />

Lillkyrka Mösa 2, 745 97 Enköping<br />

Harry Martinson-Sällskapet<br />

Kulltorpsvägen 2, 293 72 Jämshög<br />

Sällskapet Moas vänner<br />

c/o Christina Duvander<br />

Levertinsgatan 5, 112 52 Stockholm<br />

Vilhelm Moberg-Sällskapet<br />

Utvandrarnas hus<br />

Box 201, 351 04 Växjö<br />

Pelle Molinsällskapet<br />

c/o Cecilia Jakobsson<br />

Skedom 250, 881 92 Sollefteå<br />

Ruben Nilson Sällskapet<br />

c/o Lars-Åke Andersson<br />

Pipvägen 7, 136 48 Handen<br />

Bernhard Nordh-sällskapet<br />

Tallåsvägen 34<br />

912 31 Vilhelmina<br />

Ludvig Nordström-sällskapet<br />

c/o Isabella Josefsson<br />

Granhemsvägen 6, 515 92 Kinnarumma<br />

Birger Normansällskapet<br />

c/o Jan Fällström<br />

Strömnäs 106, 872 93 Lunde<br />

Pälle Näver-sällskapet<br />

c/o Lars Engqvist<br />

Kullebokvarn 3, 360 70 Åseda<br />

Albert Olsson-sällskapet<br />

c/o Bengt Hultzén<br />

Zellsvägen 9, 305 60 Harplinge<br />

Arto Paasilinna Sällskapet<br />

c/o Annele Lindgrén<br />

Kaptensgatan 17, 281 49 Hässleholm<br />

Wilhelm Peterson-Berger Sällskapet<br />

c/o Bengt Enflo<br />

Skiljevägen 27, 182 56 Danderyd<br />

Marcel Proust-sällskapet<br />

c/o Peter Stenson<br />

Heleneborgsgatan 30A, 117 32 Stockholm<br />

Povel Ramelsällskapet<br />

c/o Anders Lundquist<br />

Fleminggatan 91, 112 45 Sthlm<br />

Sällskapet för Ester Ringnér-Lundgren<br />

c/o Marianne Ringnér<br />

Sergels väg 13 C, 217 57 Malmö<br />

Viktor Rydberg-sällskapet<br />

c/o Pontén-Lindqvist<br />

Museig. 3, 553 22 Jönköping<br />

Anna Rydstedt-sällskapet<br />

c/o Lena Jönsson<br />

Lärkstigen 4, 131 47 Nacka<br />

Saljesällskapet<br />

c/o Ingrid Friman<br />

Violinvägen 5572, 294 91 Sölvesborg<br />

Vänföreningen till Stiftelsen Torgny<br />

Segerstedts Minne<br />

c/o Maj-Britt Anckar<br />

Nonnensgatan 1C, 412 72 Göteborg<br />

Shakespearesällskapet<br />

c/o Roland Heiel<br />

Mossen 616, 473 97 Henån<br />

Birger Sjöberg-sällskapet<br />

Box 115, 462 22 Vänersborg<br />

Stig Sjödin-sällskapet<br />

Sandvikens Folkbibliotek<br />

Box 503, 811 25 Sandviken<br />

Sällskapet Erik Johan Stagnelii vänner<br />

c/o Torsten Mårtensson<br />

Odengatan 4, 392 33 Kalmar<br />

Sigge Starks litterära sällskap<br />

c/o Beth Haglund<br />

Kyrkebol 7, 680 51 Stöllet<br />

Strindbergssällskapet<br />

Strindbergsmuseet<br />

Drottningg. 85, 111 60 Stockholm<br />

Skandinaviska Swedenborgssällskapet<br />

Tegnérlunden 7, 1 tr, 111 61 Stockholm<br />

Söderbergsällskapet<br />

c/o Nils Sjöstrand<br />

Tre Liljor 5B, 113 44 Stockholm<br />

Edith Södergran-sällskapet<br />

c/o Anna Berg<br />

Mörtgatan 7, 133 43 Saltsjöbaden<br />

Taubesällskapet<br />

Box 6189, 102 33 Stockholm<br />

Jacob Tegengren-Sällskapet<br />

c/o Erik Liljeström<br />

Skidstuguvägen 5, FI-66600 Vörå-Maxmo<br />

Tegnérsamfundet<br />

c/o Sten Hidal<br />

Karl XI-gatan 11B, 222 20 LUND<br />

Alice Tegnér Sällskapet<br />

c/o Gudrun Tegnér<br />

Friisgatan 14A, 21146 Malmö<br />

Thomas Thorild Sällskapet<br />

Svarteborg 57, 455 97 Dingle<br />

Sällskapet Ragnar Thoursies vänner<br />

c/o Gösta Palmfjord<br />

Drottninggatan 10 C, 641 30 Katrineholm<br />

Gunnar Turesson sällskapet<br />

c/o Christer Ruteskog<br />

Hyttvägen 3, 711 78 Guldsmedshyttan<br />

Wallinsamfundet<br />

c/o Björn Nordlund<br />

Vattugatan 9, 784 33 Borlänge<br />

Anna Westberg-sällskapet<br />

c/o Eeva-Maria Coudurier<br />

Strandvägen 19, 147 63 Uttran<br />

Albert Viksten Sällskapet<br />

c/o Lennart Thunvall<br />

Vikstensvägen 4C, 820 41 Färila<br />

Wodehousesällskapet<br />

c/o Sven Sahlin<br />

Katarinavägen 22, 184 51 Österskär<br />

Elin Wägner-sällskapet<br />

c/o Christina Ekström<br />

Dungevägen 2, 352 49 Växjö<br />

Sonja Åkesson Sällskapet<br />

c/o Gun Qvarzell<br />

Hasseluddsv. 115, 132 39 Saltsjö-Boo<br />

Årstasällskapet för Fredrika Bremer-studier<br />

c/o Gunnel Stenqvist<br />

Vikingagatan 16, 113 42 Stockholm<br />

Karl Östman-sällskapet<br />

c/o Olle Burlin<br />

Murbergsvägen 17, 871 50 Härnösand<br />

Personhistoriska samfundet<br />

c/o Gunnel Furuland<br />

Tomtebogatan 53, 113 38 Sthlm<br />

Romantiska Förbundet<br />

c/o Andreas Björsten<br />

S:t Eriksgatan 4, 112 39 Sthlm<br />

Svenska Fornskriftssällskapet<br />

c/o Per-Axel Viktorsson<br />

Luthagsespl. 28B, 752 24 Uppsala<br />

Svenska Vitterhetssamfundet<br />

Mariatorget 1C, 118 48 Stockholm<br />

Hjälp oss att hålla förteckningen över de<br />

litterära sällskapen à jour! Skicka eventuella<br />

ändringar till <strong>Parnass</strong> redaktion.<br />

<strong>Parnass</strong><br />

c/o Catharina Söderbergh<br />

Lädersättravägen 15<br />

176 70 Järfälla<br />

E-post: red@dels.nu<br />

66 parnass 2/3·2012


NY BOK!<br />

Fredrika Bremer och Årsta slott<br />

gunnel Stenqvist & gunnel Furuland<br />

Här framträder ett fantasieggande<br />

persongalleri med korsfarare,<br />

amiraler, kulturpersonligheter,<br />

köpmän och ”vanligt<br />

folk”. Inte minst lyfter boken<br />

fram Fredrika Bremer, berömd<br />

författarinna och kulturpersonlighet<br />

som levde och verkade på<br />

Årsta slott. I slottet förvaras Fredrikaminnen i den s.k.<br />

Fredrika Bremervåningen. Visningar alla söndagar i juli<br />

kl 13.30. Övriga tider ring 0706/741245 eller 08/777 29 22.<br />

För öppettider i restaurangen 08/500 32242. Färdväg:<br />

Pendeltåg från Stockholm C till Västerhaninge station<br />

byte till buss 846 mot Årsta slott. Bilväg: Nynäsvägen<br />

(Väg 73) till avfart Dalarö, följ Dalarövägen till avfart<br />

Västerhaninge/Årsta havsbad, sedan omedelbart t. v.<br />

mot Årsta havsbad.<br />

Årstasällskapet för Fredrika Bremer-studier<br />

Selmas Mårbackapaket 2012<br />

Besök vår berömda författarinnas hem<br />

och låt dig inspireras av en kraftfull<br />

personlighet och en vacker miljö.<br />

Kombinerat med boende & mat på Quality<br />

Hotel Selma Lagerlöf så blir vistelsen total.<br />

Hjärtligt välkommen till Sagolika Sunne!<br />

Pris per person i dubbelrum: från 895:-<br />

i svit: från 1395:-. Enkelrumstillägg 300:-<br />

I priset ingår:<br />

• en övernattning<br />

• en Selmas stora frukostbuffé<br />

• en trerätters kavaljerssupé<br />

• en välkomstpresent<br />

• entré och visning på Mårbacka<br />

• Inomhuspool samt bastu<br />

• fri tillgång till Internet på hotellet<br />

parnass 2/3·2012<br />

Bo centralt i Strindbergs hemkvarter<br />

Hotell August Strindberg i Stockholm<br />

Lugnt, familjärt, litterärt.<br />

tel. 08-32 50 06<br />

www.hotellstrindberg.se<br />

Quality Hotel Selma Lagerlöf<br />

Ekebyvägen 1, 686 35 Sunne<br />

Tel 0565-688815<br />

070-2596044<br />

www.selmahotel.se<br />

67


NORDISK RÅDS<br />

LITTERATURPRIS 2012<br />

«Et lite mesterverk.»<br />

SILJE M. STAVRUM NOREVIK, DAGBLADET<br />

MERETHE LINDSTRØM<br />

Dager i stillhetens historie<br />

68 parnass 2/3·2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!