Läs hela numret! - Parnass
Läs hela numret! - Parnass
Läs hela numret! - Parnass
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
9<br />
Vi är många<br />
vi är hälften!<br />
nu syns de kvinnliga<br />
författarna i norden!<br />
Sofi okSanen berättar en mörk historia<br />
ISSN 1104-0548<br />
ebba Witt-brattStröm gläntar på skattkammardörren<br />
märta tikkanen Fredrika runeberg drabbade mig totalt!<br />
771104 054008<br />
02/3 01<br />
Litteraturtidningen<br />
nr 2/3 · 2012<br />
PRIS 55.– SKR
En extraordinär upplevelse<br />
av närhet till den tid som flytt<br />
HAREN MED BÄRNSTENSÖGON av EDMUND DE WAAL<br />
<br />
<br />
<br />
ADAMSONS av GERDA ANTTI<br />
<br />
<br />
<br />
2 parnass 2/3·2012
”Vi är många, vi är hälften!”<br />
Så sjöng vi unga kvinnor på 1970-talet. Att det var en<br />
kvinnlig författare i Österbotten, Wava Stürmer, som<br />
skrivit sången hade vi ingen aning om och att sedan 50 000<br />
isländska kvinnor använde den som kampsång vid en stor<br />
demonstration, fick jag först nyligen veta.<br />
Det är så mycket som binder oss ihop, kvinnorna i de<br />
nordiska länderna, och vi har fått fantastiska uttolkare i<br />
de kvinnliga författarna. De har både varit föregångare<br />
och förnyare. I detta nummer hittar du en rad exempel.<br />
De isländska sagoberätterskorna lade grunden till Eddan<br />
men glömdes bort när manliga skalder kunde nedteckna<br />
sagorna. Kristin Steinsdottir, som idag är verksam som<br />
författare på Island har lyft fram sagorna igen och gett dem<br />
en modern skepnad.<br />
många kvinnliga författare som varit bortglömda i<br />
århundraden väcks nu till liv igen. Med ett musklick kan<br />
vi nu nå dem alla, påpekar Ebba Witt-Brattström som varit<br />
huvudredaktör för Nordisk kvinnolitteraturhistoria och<br />
även varit med om att i vår sjösätta verket på internet.<br />
Anne Charlotte Leffler hette en framstående dramatiker<br />
under senare hälften av 1800-talet. Tyvärr var hon också<br />
samtida med Strindberg och skuffades undan. Men en sen-<br />
tida släkting, Tove Leffler, har nu levandegjort henne igen<br />
i sin roman Den kärleken. Märta Tikkanen berättar i sin tur<br />
gripande om sin stora förebild: Fredrika Runeberg.<br />
Andra, som Sofi Oksanen, skriver om allt det svåra som<br />
tidigare generationers kvinnor genomlidit men inte orkat<br />
berätta om.<br />
Strindbergsåret fortsätter med full fart. Bl a blir det ett<br />
par konserter till hans ära i sommar. Stefan Bohman, som<br />
är chef för Strindbergsmuseet, berättar i Salongen om hans<br />
stora musikintresse.<br />
Just nu är försommaren som vackrast utanför redak-<br />
tionsfönstret. Ta vara på den och åk runt och titta på alla<br />
de författarhem och miljöer som vi presenterar i Öppna<br />
dörrar!<br />
De Litterära Sällskapens Samarbetsnämnd<br />
Info@dels.nu; www.dels.nu<br />
Utgivare: DELS Tidskrifter AB<br />
Ordförande: Bo Ståhle<br />
parnass 2/3·2012<br />
catharina söderbergh, redaktör<br />
Ansvarig utgivare: Bo Malmsten<br />
Redaktör: Catharina Söderbergh<br />
Adress: Lädersättravägen 15, 176 70 Järfälla<br />
Tel: 0706-97 94 32, E-post: red@dels.nu<br />
Redaktionssekreterare: Malin Grände<br />
Tel: 0722-33 75 25, E-post: parnass@dels.nu<br />
Kalendarieredaktör: Margareta Midgard<br />
E-post: margareta.midgard@comhem.com<br />
Grafisk form: Fredrik Snellman<br />
Tryck: V-TAB, Vimmerby 2012<br />
Innehåll <strong>Parnass</strong> nr 2/3 · 2012 Årgång 20<br />
tema: kvinnliga författare i norden<br />
4 ett enkelt musklick från litteraturhistoriens glömda skatter<br />
Ebba Witt-Brattström<br />
6 Völvan – Vad en kvinna kväder<br />
8 Wava stürmer: Vi är många, Vi är hälften!<br />
9 nordiska rådets litteraturpris går allt oftare till<br />
kvinnliga författare<br />
10 merethe lindstrøm fick nordiska rådets litteratur pris 2012<br />
12 den mörka historien som måste berättas<br />
– om sofi oksanens Utrensning<br />
Ebba Witt-Brattström<br />
15 herbjørg Wassmos kvinnor bryter sina förbannelser<br />
16 pia tafdrup och eva ström är nya tidens poeter<br />
18 kristin steinsdottir: helst skriver jag om kvinnor,<br />
deras livsöden är så spännande<br />
20 märta tikkanen: Fredrika runeberg drabbade mig totalt<br />
och ögonblickligen<br />
Märta Tikkanen<br />
22 sally salminen, anni blomqvist, ulla-lena lundberg:<br />
havet präglar deras författarskap<br />
24 den kärleken, den kärleken … tove leffler om<br />
anne Charlotte leffler<br />
26 august strindberg om de kvinnliga åttiotalisterna<br />
David Gedin<br />
27 mona mörtlund: med nycklar till många världar<br />
28 ellen key så in i norden<br />
Siv Hackzell<br />
30 en stor berättare och två omistliga poeter:<br />
karen blixen, tove ditlevsen, inger Christensen<br />
32 konsten, kärleken och livet – tre norska förebilder<br />
35 på mitt nordiska nattduksbord<br />
Britta Nygård<br />
37 öppna dörrar till författarhem och -miljöer<br />
42 Litterär salong:<br />
sällskapslivet jubilerar på skansen – 200 litterära<br />
matinéer under 20 år<br />
Olof Holm<br />
45 något hemland – om Folke dahlberg<br />
Jonas Modig<br />
49 resa bort och blicka inåt – hjalmar gullberg utmanar<br />
diagnostiska och medicinska normer<br />
Jonas Thornell<br />
52 snöängel – vår tids tintomara<br />
Olof Holm<br />
54 nytt intresse för anna maria lenngren<br />
Birgitta Fernström<br />
55 musiken i strindbergs dramatik<br />
Stefan Bohman<br />
61 litterära notiser<br />
62 kalendarium<br />
65 de litterära sällskapen<br />
Omslag: sOfi Oksanen, sOm fick nOrdiska rådets litteraturpris 2010.<br />
fOtO: tOni Härkönen<br />
Lösnummerpris: 55 kr<br />
Prenumeration helår (4 nr): 220 kr.<br />
Prenumeration för medlemmar<br />
i litterära sällskap: 190 kr.<br />
Taltidning (Daisy): 120 kr.<br />
Norden och Europa: 280 kr. Övriga världen: 320 kr.<br />
Prenumeration: ISY-informationssystem,<br />
Furuviksringen 10, 302 44 Halmstad<br />
Telefon: 035-19 75 00. Fax: 035-19 75 89.<br />
E-post: medlemsservice@isydistribution.se<br />
<strong>Parnass</strong> är producerad med ekonomiskt bidrag<br />
från Statens kulturråd.<br />
3
tema kvinnliga författare i norden<br />
ett enkelt musklick från<br />
litteraturhistoriens glömda skatter<br />
EbbA WiTT-bRATTsTRÖm<br />
Vad är tradition? Idag: ett tomt begrepp, ett lönnrum dit<br />
få yngre hittar. Traditionen är som en skattkammare dit<br />
man tar sig på egen risk eftersom den bevakas av dum-<br />
dryghetens drakar. Och när det någon gång är öppet hus,<br />
visar man bara fram ett urval, de redan kända som till-<br />
verkats för att skänka glans åt män. Ledningen försvarar<br />
sig med att det är de mest kostbara, men ingen kan kontrollera<br />
om det är sant eftersom besökaren sällan får tillträde<br />
till de mörka hörn där kvinnornas skatter samlar<br />
damm.<br />
Jag har alltid varnat för konsekvenserna av att skolan<br />
undervisar i (övervägande) manslitteratur. <strong>Läs</strong>ning blir<br />
tråkigare när skoleleverna förnekas sitt litterära arv, som<br />
är tvåkönat, och ointresset för (mans)klassiker i klass-<br />
rummet kommer att sluta med att man avskaffar ämnet<br />
litteraturhistoria, profeterade jag. Nu är vi nästan där.<br />
Den lilla minoritet unga som är i besittning av en skatt-<br />
karta har fått den av föräldrar med bokhylla i hemmet.<br />
Vad jag vill säga med denna drastiska bild är att man<br />
inte kan bedöma eller ens förhålla sig till litteratur som<br />
skrivs idag om man inte håller klassikertraditionen le-<br />
vande. Med ett annat ord: kanonmedvetandet. Det måste<br />
inrymma kunskap om såväl den manslitterära som den<br />
kvinnolitterära traditionen. Annars hamnar man i den<br />
enfald (”double standard”) som Virginia Woolf varnade<br />
för redan 1929: ”Det här är en viktig bok, anser kritikern,<br />
därför att den handlar om krig. Det här är en obetydlig<br />
bok, därför att den handlar om känslolivet hos kvinnor i<br />
en salong.” (Ett eget rum)<br />
Maskulina värderingar mörkar kvinnors skrivande<br />
Alldeles oavsett att Marcel Proust eller Jane Austen kom-<br />
plicerar Woolfs polariserade resonemang vad gäller kvin-<br />
nors känsloliv i salonger som litterärt framgångsrikt<br />
ämne, liksom Assia Djebar eller Svetlana Aleksijevitj vad<br />
gäller krig beskrivet av kvinnor, så har hon en poäng i<br />
att det fortsatt är ”den maskulina värdesättningen” som<br />
dominerar. Det kan den göra så länge som den kvinno-<br />
litterära traditionen undervärderas, för endast då kan miss-<br />
förståndet upprätthållas att det är först nu som kvinnor<br />
börjat skriva, och då gärna över kvinnligt ”triviala” äm-<br />
nen, som (det lilla) livet, varför de inte kan göra anspråk<br />
på att vara lika litterärt framstående som sina manliga<br />
kolleger som förutsätts skriva ”allmänmänskligt” (om<br />
manligt själsliv).<br />
Enklast verifierar man missförhållandet genom att ta<br />
sig en titt på den litterära prispolitiken. Svenska Akade-<br />
mien är i det avseendet en tacksam måltavla. I skrivande<br />
stund kritiseras i pressen att ”De aderton” (i verkligheten<br />
femton arbetande ledamöter) med sina som mest nittio<br />
priser (!) ”gillar och belönar” en tredjedel kvinnor, två<br />
tredjedelar män. Kritiken noterar att Akademiens Nordi-<br />
ska pris, även kallat ”lilla nobelpriset” på grund av pris-<br />
summan (350 000 kr), delats ut till 24 män och två kvin-<br />
nor. (Samma snedfördelning utmärker alla större priser,<br />
även om man räknar bort Nobelpriset med sina tolv<br />
kvinnor och 96 män.)<br />
Nordiska rådet prisade kvinna – efter arton år!<br />
Nordiska rådets litteraturpris, som funnits sedan 1962<br />
kunde de första arton åren fås av bara män. På senare tid<br />
har kommittén skärpt sig något och belönat tolv kvinnor.<br />
Åtminstone där har medvetandet om att det finns stora<br />
nordiska kvinnliga författare fått fäste. I det svenska<br />
prislandskapet i stort gäller regeln att om ett pris har ett<br />
kvinnonamn (Stiftelsen Selma Lagerlöfs litterära pris,<br />
Stina Aronsons pris, Almapriset, Maria Gripepriset) så har<br />
kvinnor bättre, men sällan lika chanser. Med undantag<br />
för Moapriset, som givits till 23 kvinnor och tre män,<br />
eftersom motiveringen är att man ska ha skrivit i ”Moas<br />
anda”. Om priset uttryckligen förknippas med en manlig<br />
författare är det nästan kört för kvinnor (Övralidpriset,<br />
Ivar Lo-priset med flera). Det är som i det gamla talesättet<br />
att skogen inte syns för bara trän.<br />
4 parnass 2/3·2012
Kärleksarbete öppnade skattkammaren<br />
Slutsatsen? Kvinnors tusen år långa skrivande i Norden<br />
måste fortfarande synliggöras för att man ska få syn på de<br />
nu levande kvinnliga författarskapen. Den insikten sam-<br />
lade 1981 en skara yngre, oetablerade litteraturvetare från<br />
Sverige, Danmark, Norge, Finland och Island kring idén<br />
att skriva en nordisk kvinnolitteraturhistoria. Besjälade<br />
av drömmen att erövra världen för en marginaliserad<br />
litterär tradition som blev tydligare genom det nordiska<br />
perspektivet, gav vi inte upp när vi fick kalla handen av<br />
NOS-H (Nordiska samarbetsnämnden för humanistisk<br />
forskning). Urgruppen bestod nämligen av gamla kvinno-<br />
rörelseaktivister som var vana att barfotaforska utan er-<br />
sättning. Först 1984 fick vi pengar till en samordnare på<br />
halvtid, men allt forskande var ofinansierat. Verket, som<br />
utkom i fem band 1993–1998 är alltså ett kärleksarbete<br />
till den rika kvinnolitteratur vi fann i skattkammarens<br />
dammigaste hörn. När detta verk med 230 artiklar över<br />
mer än 800 författarskap, en mångfald av genrer, tematik<br />
och frågeställningar, dessutom med illustrationer som<br />
visar fram en kvinnlig kulturhistoria från 1000-talet fram<br />
till idag, nu finns gratis tillgängligt på nätet, är det tack<br />
vare att (som vi i slutändan blev) hundra skribenter har<br />
skänkt sin copy right.<br />
<br />
läs Victoria Benedictsson,<br />
Edith Södergran, Maria Sandel,<br />
Karin Boye, Fredrika Bremer, Ellen<br />
Key, Sophie Elkan, Anna Maria<br />
Lenngren, Harriet Löwenhjelm,<br />
Hedvig Charlotta Nordenflycht och<br />
många fler gratis och fritt för alla på<br />
Litteraturbanken.se<br />
nyhetsbrevet får du genom att maila till<br />
info@litteraturbanken.se<br />
parnass 2/3·2012<br />
Med ett enkelt musklick kan alla nu komma åt den<br />
”glömda” delen av litteraturhistorien. Vårt motto inför<br />
lanseringen av verket i bokform var ”Nu växer litteraturhistorien”.<br />
Återstår att se om dumdryghetens drakar vågar<br />
utmana sina fördomar genom att gå in på hemsidan<br />
nordicwomensliterature.net. (i anslutning finns den svenska<br />
och danska versionen) och sälla sig till den hänförda<br />
publik som redan efter tre dagar på nätet räknade tre<br />
miljoner. Det vore inte en dag för tidigt.<br />
Ebba Witt-Brattström<br />
Professor i litteraturvetenskap vid<br />
Södertörns högskola, från augusti<br />
professor i nordisk litteratur vid<br />
Helsingfors universitet.<br />
5
tema kvinnliga författare i norden<br />
Völvan – Vad en kvinna kväder<br />
CAThARiNA sÖDERbERGh<br />
Ungmös ord<br />
skall ingen tro,<br />
hustrus tal ej heller<br />
(”Den höges tal”)<br />
Meyjar orðum<br />
skyli manngi trúa<br />
né því er kveður kona<br />
(”Hávamál”)<br />
– Mycket tyder på att kvinnor i hög grad stod för den<br />
muntliga traditionen i den fornnordiska litteraturen.<br />
När sedan berättelserna nedtecknades av män som<br />
Snorre Sturlason tystnade deras röster. I första bandet av<br />
Nordisk kvinnolitteraturhistoria berättar den isländska<br />
litteraturprofessorn Helga Kress om dessa kvinnor. Till<br />
deras diktning knöts sejden (spå- och trolldomskonsten)<br />
och läkekonsten, som båda tillhörde kvinnokulturen. Det<br />
vill säga att diktning, sejd och läkekonst räknades till ett<br />
och samma område, bildade en rituell enhet.<br />
Till omfånget spänner den fornnordiska litteraturen<br />
över övergången från hedendom till kristendom och<br />
från en muntlig till en skriftlig kultur. Samtidigt gestaltas<br />
rörelser från en starkt kvinnocentrerad till en nästan<br />
ensidigt manligt dominerad kultur.<br />
– Med kristendomen, klostren, skriften och skolorna<br />
undertrycktes denna kvinnocentrerade kultur och gick<br />
upp i den manliga. Kvinnorna miste många av de viktiga<br />
roller, som de hade haft i den hedniska ritualen. De lärde<br />
sig heller inte att skriva. Detta innebar att kvinnornas<br />
muntliga tradition bokstavligen övermannades av den<br />
skriftliga manliga kulturen, påpekar Helga Kress.<br />
Merparten av den fornnordiska litteraturen är anonym.<br />
De författare, som är kända och i litteraturhistorien anses<br />
historiskt intressanta, är nästan alla män. Inte ett enda<br />
prosaverk tillskrivs en kvinna, och av de cirka 250 muntligt<br />
överförda dikterna av kända diktare anses bara en<br />
liten bråkdel vara skrivna av kvinnor.<br />
Namn på litterära eller lärda kvinnor förekommer<br />
ytterst sällan i den historiska samtidslitteraturen. Således<br />
hänvisar Ari Frode i Islendingabók (Islänningaboken från<br />
cirka 1125) till Þuríður Snorradóttir, ”som både var kun-<br />
nig och pålitlig”. I biskopssagan Porláksaga helga (Torlak<br />
den heliges saga) från cirka 1200 sägs det, att när biskopen<br />
i sin ungdom inte hade annat att göra, lyssnade han på<br />
vad Hälla, ”hans mor, visste att lära honom om antavlor<br />
Nornorna, Urd (öde), Skuld (skolandet) och Verdandi (vardandet),<br />
är den nordiska mytologins ödesgudinnor. Nornorna undandrog<br />
inte bara sig människans, utan också gudarnas kontroll. Sødergren:<br />
Nornerne, 1896, efter Constantin Hansen.<br />
och kännedom om folk”. I en annan biskopssaga, Jóns<br />
saga helga (Jon den heliges saga), även den från omkring<br />
år 1200, berättas om skollivet på biskopssätet Hólar på<br />
tidigt 1100-tal, och där påpekas det speciellt att det bland<br />
de studerande fanns en kvinna. Typiskt nog nämns hon<br />
dock som den sista i en rad av manliga studerande och<br />
bara vid förnamn:<br />
6 parnass 2/3·2012
I undervisningen deltog också en ren jungfru, som hette<br />
Ingunn. Hon var ingen underlägsen i litterära kunskaper.<br />
Hon lärde många grammatica och undervisade var och<br />
en som ville lära. Många blev väl upplärda under hennes<br />
handledning. Hon rättade mycket i latinska böcker, på så<br />
sätt att hon lät dem läsa högt för henne, medan hon själv<br />
sydde, spelade brädspel eller utförde annat konstarbete<br />
med helgonsagor, i det att hon förkunnade Guds härlighet<br />
för folk, inte bara med ord från sin mun, utan också med<br />
sina händers arbete.<br />
Denna unga kvinna på biskopsskolan lärde sig varken läsa<br />
eller skriva, utan hon sattes att undervisa andra, för att hon<br />
var så kunnig i berättarkonst och muntlig lärdom. Medan<br />
hon talade framställde hon i broderier männens hjältedåd,<br />
ett motiv som sedan dyker upp i hjältediktningen och<br />
också blir vanligt i senare diktning. Berättelsen om henne<br />
är ett gott exempel på den litterära institutionens censur.<br />
Den finns bara i sagans äldre version, i den yngre är den<br />
struken, påpekar Helga Kress.<br />
I Laxdæla saga förekommer en symbolisk berättelse om<br />
trälkvinnan Melkorka, som gör uppror mot sitt förtryck<br />
genom att helt sonika tiga och låtsas vara stum. En tidig<br />
morgon då hennes husbonde, som också är far till hennes<br />
lille son Olaf går ut för att se till gården, hör han att<br />
någon talar, och ”gick dit, där en bäck rann förbi tunet.<br />
Där såg han två personer, som han kände. Det var Olaf,<br />
hans son, och dennes mor. Då förstod han, att hon inte var<br />
stum, för hon talade mycket med pojken.<br />
Denna scen med den tysta modern, som talar till sin<br />
son och lär honom modersmålet, har tolkats som en<br />
metafor för kvinnors dolda, men starka inflytande på den<br />
manliga, skriftliga litteraturen. På grund av deras starka<br />
muntliga, inhemska berättartradition, som de gav vidare<br />
till sina skrivande söner, blev denna litteratur skriven på<br />
isländska i stället för på latin, som annars var de litterära<br />
institutionernas språk i Europa.<br />
I förlängningen av denna teori kan man också säga, att<br />
det är i den anonyma litteraturen och i de genrer, vilka<br />
i vid mening bygger på muntlig tradition, som kvinnors<br />
åsikter, röster och erfarenheter starkast tränger igenom.<br />
Kvinnor kunde också utöva sejd och påverka människors<br />
öden och skåda in i framtiden. I Ynglingasaga (Yng-<br />
lingasagan), den första av Snorres kungasagor i Heimskringla,<br />
spåras sejdens ursprung till gudinnan Freja: ”Och<br />
det var hon, som först lärde asarna sejd.”<br />
I källorna kallas kvinnor som utövar sejd antingen<br />
völvor, sejdkvinnor, spåkvinnor eller visa kvinnor. De många<br />
och ofta oprecisa beteckningarna kunde tyda på, att man<br />
inte längre förstod skillnaden mellan dem, om det fanns<br />
någon. Filologin har sett det som ett faktum att ordet völva<br />
parnass 2/3·2012<br />
kommer av ”völur”, ”stav” och betyder ”en som bär stav”.<br />
Völvan skall alltså ha fått sitt namn från den sejdstav hon<br />
har i några av berättelserna. Det är dock mer sannolikt att<br />
ordet har bildats av samma stam som det latinska verbet<br />
volvere, ”välta”, ”vrida”, och syftar på den trans völvan<br />
faller i, till hennes förmåga att se in i en annan värld.<br />
I detta sammanhang är namnet Edda på Snorre Sturlasons<br />
lärobok i poetik av stort intresse: ”Denna bok<br />
heter Edda, och den har Snorre Sturlason satt ihop”, står<br />
det i den äldsta handskriften till boken, medan senare<br />
handskrifter inte bär någon titel. Ordet förekommer<br />
sedan i själva Eddan i en lista över synonymer för kvinnor.<br />
Här betyder det ”anmoder” eller ”gammelmor”, och följs<br />
sedan av synonymer för nästa två generationer av mödrar.<br />
Så används ordet också i dikten ”Rígsþula” (Rigs ramsa<br />
eller Rigs vandring), där den gråhåriga Edda får en son<br />
med guden Heimdal och blir stammoder till den första<br />
människosläkten, dvs. allmogen.<br />
Det tyder dessutom på att kvinnor kallades för eddur,<br />
därför att de diktade och kvad ”oden”. De var alltså inte<br />
enbart ”traditionsbärare”, utan själva diktare och skapare<br />
av traditionen. En intressant poäng är att de karakteriseras<br />
som ”gamla”. Detta mönster upprepar sig i källorna som en<br />
metafor för en förlorad eller försvinnande kvinnokultur,<br />
som bara existerar i gamla kvinnors hågkomster.<br />
I fornnordisk mytologi kan guden Oden uppfattas<br />
som metafor för övergången från en muntligt traderad<br />
kvinnokultur till en manligt dominerad skriftkultur. Så<br />
småningom får han makt över olika delar av kvinnokulturens<br />
domäner – och likaledes över olika kvinnor.<br />
Bland annat lägger han under sig själva jorden, personifierad<br />
av en kvinna, och får med henne sonen och<br />
bundsförvanten Tor, den starkaste av alla asar.<br />
I sagan om skaldemjödet i Snorres Edda får Oden<br />
diktandets gåva genom en kvinna. Jättekvinnan Gunnlöd<br />
bevakar diktandets mjöd inspärrad i ett berg i vildmarken.<br />
Symboliskt sett befinner hon sig på kulturens gränslinje<br />
och förmedlar mjödet från den vilda kaosregionen till<br />
den litterära, manliga institutionen. Under täcknamnet<br />
Bölverk borrar Oden och hans medhjälpare sig igenom<br />
berget kan ses som en fallossymbol. Oden förvandlar sig<br />
till en orm och kryper genom hålet. Efter att ha besegrat<br />
Gunnlöd med sin fallos, sviker han henne och dricker allt<br />
mjödet. Hon får stanna kvar, medan han i örnhamn flyger<br />
tillbaka till Asgård, det etablerade samhället.<br />
– Drycken är här, liksom allmänt i den fornnordiska<br />
litteraturen, ett intressant motiv, påpekar Helga Kress.<br />
Det är kvinnor, som tillagar den och ger den till männen,<br />
som dricker. Drycken är källan till liv och skaparkraft<br />
men också till rus, och som sådan kan den vara farlig,<br />
eftersom den suddar ut gränserna mellan det etablerade<br />
och det vilda.<br />
7
tema kvinnliga författare i norden<br />
Wava Stürmer:<br />
Vi är många<br />
Vi är hälften!<br />
CAThARiNA sÖDERbERGh<br />
Vi är många<br />
Vi är hälften<br />
av alla människor i stan<br />
av alla här i landet<br />
Vi är många<br />
Vi är hälften<br />
Ja, hälften av alla som finns<br />
är kvinns!<br />
”Vi är många, vi är hälften” var en kampsång för oss<br />
kvinnor som var unga på 1970-talet. Wava Stürmer skrev<br />
texten, som var med på den första s.k. ”Kvinnokamps-<br />
LPn” Sånger om kvinnor med musik av Gunnar Edander.<br />
På Island gjorde hennes sånger succé och ”Vi är många”<br />
sjöngs på Islands största demonstration genom tiderna då<br />
50 000 kvinnor demonstrerade…<br />
Wava Stürmer förde tidigt ut en ny kvinnomedvetenhet<br />
och ett klart kvinnoperspektiv. Hon föddes 1929 i<br />
belgiska Kongo, nuvarande Kongo Kinshasa. Som liten<br />
flyttade hon och hennes mamma till Jakobstad, pappan<br />
långpendlade mellan Jakobstad och Zaire.<br />
Redan på 1950-talet gav Wava Stürmer ut dikter, men<br />
det var på 1970-talet som hon tack vare impulserna från<br />
den nya kvinnorörelsen i Sverige fick spännvidd i sitt<br />
författarskap. Hon skrev sångtexter som blev spridda i<br />
<strong>hela</strong> Norden, tack vare skivan Sånger om kvinnor, 1972.<br />
Efter ett feministiskt genombrott med diktsamlingen<br />
Det är ett helvete att måla himlar, 1970, har hon bland annat<br />
gett ut den vardagsrealistiska romanen Slå tillsammans,<br />
1976, om ett kvinnokollektiv, romanen Väntans väg, 1985,<br />
där hon skildrar ett kvinnligt kretslopp och Så länge vi<br />
minns, 1990, en samling mjukt rytmiska dikter. I Det vete<br />
fåglarna, 1995, berättar hon skrönor från gamla tider. 1999<br />
gav hon ut diktsamlingen För dig Allena och 2011 Samtidigt.<br />
Wava Stürmer.<br />
fOtO: mats anderssOn<br />
På senare år har hon också skrivit ett par romaner: Inte<br />
gjort något 2005 och Till varje pris 2007.<br />
Wava Stürmer har spelat en stor roll för alternativ-<br />
kulturen i hemstaden Jakobstad. Hon var t.ex. en av<br />
de drivande krafterna när ”Kvinnoskribentgruppen i<br />
Österbotten” bildades.<br />
Det var det första nordiska kvinnoseminariet i Sverige<br />
1978 som inspirerade en antal finlandssvenska kvinnliga<br />
författare att gå tillsamman i en skribentgrupp. Utom<br />
Wava Stürmer bestod gruppen av några kvinnoförfattare<br />
som alla debuterade på 1970-talet: Solveig Emtö, Gunnel<br />
Högholm, Gurli Lindén och Anita Wikman.<br />
Alla är födda i det svensktalande Österbotten och<br />
representerar en regional kultur gentemot den domine-<br />
rande huvudstadskulturen. Gemensamt är också den<br />
korta skolgången, erfarenhet av låglöneyrken, förankring<br />
i kvinnovardag och samhällsengagemang. I sin prosa är<br />
de till en början nyrealister och låter språket färgas av<br />
dialektala tonfall och stark vardaglighet. Inom lyriken<br />
använder de talspråket och framför olika varianter av<br />
kvinnlig upprorslust.<br />
8 parnass 2/3·2012
nordiska rådets<br />
litteraturpris går<br />
allt oftare till<br />
kvinnliga författare<br />
mALiN GRäNDE<br />
För att öka intresset för grannländernas litteratur och<br />
språk samt stärka den nordiska kulturgemenskapen in-<br />
stiftade Nordiska rådet i början av 1960-talet ett stort<br />
litteraturpris. Priset skall gå till författaren av ett skönlitterärt<br />
verk som skrivits på ett av de nordiska språken.<br />
Det kan vara en roman, ett drama, en dikt-, novell- eller<br />
en essäsamling som uppfyller höga litterära och konstnärliga<br />
krav.<br />
En samlad nordisk bedömningskommitté utser lit-<br />
teraturpristagaren. Detta sker oftast i början av året.<br />
Kommittén består av två medlemmar från varje nordiskt<br />
land. En av de finländska medlemmarna ska vara finsk-<br />
språkig och en ska vara svenskspråkig. Medlemmarna i<br />
kommittén ska ha goda kunskaper om det egna landets<br />
litteratur och i största möjliga mån också känna till<br />
grannländernas. Om verk nomineras från Färöarna,<br />
Grönland eller det samiska språkområdet deltar representanter<br />
för dessa som tillfälliga medlemmar.<br />
Prissumman är på 350 000 danska kronor.<br />
Nordiska rådets litteraturpris har delats ut till flera av<br />
våra svenska ”sällskapsförfattare”. Först ut 1962 var Eyvind<br />
Johnson. Priset har också tilldelats Gunnar Ekelöf 1966,<br />
Ivar Lo-Johansson 1979 och Sven Delblanc 1982.<br />
Priset har alltså delats ut sedan 1962. Under de första<br />
18 åren var den manliga dominansen hundraprocentig.<br />
1980 bröt Sara Lidman trenden och erhöll priset för sin<br />
roman Vredens barn.<br />
Därefter har jämlikheten arbetat upp sig till 20 manliga<br />
pristagare och 12 kvinnliga. Bland de senare årens<br />
kvinnliga pristagare kan nämnas 1987 Herbjørg Wass-<br />
mo (Norge), 1992 Frída Á Sigurdardottir (Island), 1999<br />
Pia Tafdrup (Danmark), 2007 Sara Stridsberg (Sverige)<br />
och 2010 Sofi Oksanen (Finland), samt Merete Lindstrøm<br />
(Norge) 2012.<br />
parnass 2/3·2012<br />
I år, då priset firade 50-årsjubileum, var det första gång-<br />
en som pristagaren avslöjades först vid själva prisceremonin<br />
i Reykjavik. Att smussla med resan och hemlighålla<br />
glädjen i att ha vunnit var inte lätt för årets pristagare:<br />
– Utmaningen i att bevara hemligheten påminner lite<br />
grand om temat i min roman, säger Merethe Lindstrøm<br />
som berättar om sin bok Dager i stillhetens historie och<br />
sitt författarskap i detta nummer av <strong>Parnass</strong>. Mer läsning<br />
om tidigare års pristagare finns också, t ex Pia Taftdrup,<br />
Eva Ström och Herbjørg Wassmo, liksom Ebba Witt-<br />
Brattströms essä om Sofi Oksanens prisbelönta roman<br />
Utrensning.<br />
Språk<br />
tema kvinnliga författare i norden<br />
Sara Lidman var 1980 den första kvinnliga författaren.<br />
Språkgemenskapen är en viktig sak som binder sam-<br />
man det nordiska samarbetet. danska, norska och<br />
svenska är så nära besläktade att man med en förhållandevis<br />
liten insats kan lära sig förstå alla språken<br />
om man behärskar ett av dem.<br />
nästan 80 procent av nordens befolkning har<br />
danska, norska eller svenska som modersmål. detta är<br />
naturligtvis en fördel i många sammanhang, men det<br />
är viktigt att minnas att de nordiska länderna rymmer<br />
en språklig mångfald vid sidan av de skandinaviska<br />
språken.<br />
Omkring 20 procent talar finska och därtill talas<br />
en lång rad minoritetsspråk.<br />
9<br />
fOtO: fOlke HellBerg
Merethe Lindstrøm är Nordiska rådets litteraturpristagare i år.<br />
Hon kommer i höst inviga Bok&Biblioteksmässan i Göteborg,<br />
som i år har Norden som tema.<br />
10 fOtO: parnass ellen lande 2/3·2012 gOssner
merethe lindstrøm fick nordiska rådets litteraturpris 2012<br />
hon skriver om de livsfarliga,<br />
nära relationerna<br />
mALiN GRäNDE<br />
Norskan Merethe Lindstrøm debuterade redan som<br />
tjugoåring med novellsamlingen Sexorcisten og andre for-<br />
tellinger (1983). Sedan dess har hon fortsatt att varva<br />
novellsamlingar med romaner och har också författat en<br />
barnbok.<br />
Men trots att hon är kritikerhyllad i Norge, erhöll det<br />
prestigefulla Dobloug-priset för sitt författarskap 2008<br />
och nominerats till Nordiska rådets litteraturpris tidigare,<br />
är hon inte särskilt känd i Sverige. Kanske blir det ändring<br />
nu, med hennes sjunde roman.<br />
Lågmäld och intensiv roman<br />
Dager i stillhetens historie, som utspelar sig i Merethe<br />
Lindstrøms födelsestad Bergen, handlar om det åldrade<br />
äkta paret (han läkare, hon lärarinna) och den tystnad<br />
som uppstår i deras relation när maken drabbas av<br />
begynnande demens. Eller är det kanske så, att han bara<br />
inte vill komma ihåg de mörka delarna av sitt förflutna<br />
och tar skydd i tystnaden i demensens skugga?<br />
Romanen är lågmäld men intensiv, och var ”årets<br />
fynd” enligt Aftenposten. Dagbladet kallade den ”ett<br />
mästerverk”. Tidigare i år belönades den med det norska<br />
kritikerpriset som Lindstrøm knep framför näsan på<br />
Karl-Ove Knausgård, och hans sista roman i bokserien<br />
Min kamp.<br />
Det som inte kan sägas<br />
I Nordiska rådets nominering framhålls det att boken<br />
inte är en thriller, men att den ändå håller läsaren i ett<br />
järngrepp av spänning. Så här säger Merethe Lindstrøm<br />
själv om sin prisade roman:<br />
– Boken är inget självbiografiskt projekt. Men faktiskt<br />
så hände samma sak med min far; något år innan han dog<br />
tystnade han mer och mer. Det var inte så att man kunde<br />
se att det var en demens, han var klar och närvarande, men<br />
blev plötsligt tystare och tystare. Det är en stor utmaning<br />
parnass 2/3·2012<br />
när kommunikationen plötsligt upphör.<br />
På frågan varför Nordiska rådet valde just hennes bok<br />
i år, svarar hon:<br />
– Jag var nominerad 2007 med novellsamlingen<br />
Gjestene och jag har fört projektet vidare med de texterna<br />
till den här romanen. Novellen ”Vederlag” fokuserade i<br />
mångt och mycket på det samma som Dager i stillhetens<br />
historie. Tystnad och ett gemensamt liv som präglas av det<br />
som inte kan sägas.<br />
Vill belysa det osynliga i vardagen<br />
– Jag är inte en sådan som vill bestämma vad litteraturen<br />
ska eller inte ska handla om. Men personligen tycker jag<br />
det är viktigt att belysa det mest osynliga i tillvaron och<br />
hitta ett språk för det. Genom att exempelvis fokusera<br />
på spänningen i till synes små, små, vardagliga rörelser<br />
mellan människor, upplever jag att det är möjligt att säga<br />
något betydelsefullt.<br />
– Alla mina böcker handlar på sätt och vis om det<br />
som utmanar oss mest, de livsfarliga nära relationerna.<br />
Livsfarliga eftersom såren är så djupa samtidigt som det<br />
som skadar oss kan vara så subtilt och pågå i stillhet under<br />
flera år.<br />
Att finna det rätta språket<br />
tema kvinnliga författare i norden<br />
Böckerna är olika, flera handlar också om vilka möjlig-<br />
heter språket har att täcka det väsentliga, om att hitta ett<br />
språk för erfarenheter.<br />
– Det gäller för mina karaktärer, men även för mig som<br />
författare, säger Merethe Lindstrøm. ”Stedfortrederen” är<br />
sprungen ur ett historiskt barnuppror på norska Bastøy.<br />
I ”Steinsamlere” beskrivs förhållandet mellan en filosof<br />
och hans sekreterare, och deras resa till Wittgensteins<br />
Skjolden på Vestlandet.<br />
– Jag har skrivit sex novellsamlingar och sju romaner.<br />
Novellerna är nog en hörnpelare i mitt författarskap.<br />
11
tema kvinnliga författare i norden<br />
den mörka historien<br />
som måste berättas<br />
Om Sofi Oksanens Utrensning<br />
EbbA WiTT-bRATTsTRÖm<br />
Nu är det 1992. I Koluvere i västra Estland hittar byns<br />
”röda mormor” Aliide Trüü ett människobylte som kol-<br />
lapsat på hennes gårdsplan. Det är den unga ryskan<br />
Zara, på flykt undan sina hallickar. Någonting i Zaras<br />
ålderdomliga estniska får Aliide att halka tillbaka i sin<br />
skamliga familjehistoria.<br />
”Men det fanns en skiftning i flickans estniska, något<br />
äldre, gulnat och malätet. På något konstigt sätt kunde<br />
man känna lukten av död.”<br />
Ljusskygga handlingar<br />
Aliide värjer sig, men beslutar sig ändå för att hjälpa<br />
flickan till ett nytt liv. Zara visar sig vara dotterdotter till<br />
hennes syster Ingel, som deporterats till Vladivostok efter<br />
att ha blivit angiven av Aliide, som ville ha Ingels man<br />
Hans för sig själv. Ett simpelt svartsjukemotiv? Nej, det är<br />
mer komplicerat än så, ska det visa sig.<br />
Sofi Oksanens roman kan läsas som en andlöst spän-<br />
nande pusseldeckare. Genom Aliides ljusskygga handlingar<br />
rullas Estlands blodiga krigshistoria upp. På ett<br />
övergripande plan handlar det om hur politiska och<br />
ekonomiska system mal ner människor till skräckslagna<br />
anpasslingar – tills de slår tillbaka i desperation. Både<br />
Aliide och Zara begår mord. Brottet är systemimmanent<br />
och handlar om att vara fel kön på fel plats vid fel tidpunkt.<br />
Som det lilla olycksdrabbade landet Estland, som styrts av<br />
danskar, tyskar, svenskar och ryssar tills det äntligen blev<br />
fritt och blomstrande ett par årtionden mellan 1918 och<br />
1939.<br />
Infekterade ärr från mörka sår<br />
Andra världskriget, med sovjetisk och nazitysk ockupation<br />
kostade en tredjedel av befolkningen (300 000) livet.<br />
100 000 flydde, däribland drygt 30 000 över havet till<br />
Sverige i september 1944 (så ock min mamma, mormor<br />
och moster). Av de som stannade kvar deporterades<br />
över 100 000 i boskapsvagnar till Sibirien. Samtidig<br />
tvångsförflyttades ryssar och ukrainare till Estland. I juni<br />
1941 skickades 10 000 ester till ryska arbetsläger, i oktober<br />
1944 75 000 och i mars 1949 30 000 ”motståndare till<br />
tvångskollektiviseringen av jordbruket”, mest kvinnor<br />
och barn eftersom de arbetsföra männen antingen stupat<br />
eller gömde sig i skogarna. Ingels man Hans, som tagit<br />
värvning i den tyska armén men deserterat för att i finsk<br />
regi kämpa för ett fritt Estland, är en av dessa ”skogs-<br />
bröder”.<br />
Det är också vårvintern 1949 som Ingel och hennes<br />
minderåriga dotter Linda lastas in i godsvagnen. För att<br />
behålla familjegården och kunna gömma den älskade<br />
svågern, gifter sig Aliide med partiorganisatören Martin.<br />
Hennes fina plan att leva dubbelliv går dock om intet,<br />
för Hans vill inte ha henne. Hur hon ändå lyckas behålla<br />
honom ska inte avslöjas här, men det är garanterat<br />
hemskt.<br />
Tyngdpunkten i Utrensning ligger på det mörkaste ka-<br />
pitlet i Estlands moderna historia, nämligen 1944–1991, då<br />
landet tvångsomvandlades till Sovjetrepubliken Estland.<br />
Det är Aliide som minns, och det är ingen söndagshistoria.<br />
Marxism-leninismen gick ut på att med terror, rotlöshet<br />
och utrotande av varje nationalkänsla skapa ett slavsamhälle.<br />
Aliide med sina eviga dubbla underbyxor efter<br />
gruppvåldtäkten i kommunalhusets källare är det per-<br />
fekta subjektet för denna berättelse. Oksanens roman är<br />
en gastkramande historielektion och en moralitet i ordets<br />
bästa bemärkelse: förgångna oförrätter sätter sina spår i<br />
kommande generationer, det blir ärr som varar sig om<br />
man inte gör upp med det förflutna. Det är ingen slump<br />
att Zara blir ett traffickingoffer i den ryska maffiakapita-<br />
lism som avlöser sovjetdiktaturen.<br />
Samma stövlar, kukar och förakt för människovärdet<br />
som fanns under Sovjettiden fortsätter att trampa, våldta,<br />
slå och döda kvinnor. (”Natten segade sig fram, hon fick<br />
12 parnass 2/3·2012
inte luft, på hennes bröst vilade en kromläderstövel som<br />
hon inte orkade lyfta bort.”) Men gumman Aliide har fått<br />
nog, och med den kallblodighet som livet har lärt henne,<br />
tar hon hämnd på förtryckarna.<br />
Dessutom kan Zara, till skillnad från hennes egen<br />
dotter Talvi, skilja mellan daggkåpa och groblad eller<br />
flugsvamp och skäggriska, och det avgör saken. Genom<br />
sin sista handling ger Aliide Zara, Ingel och Linda chansen<br />
att återvända till Estland.<br />
Sofi Oksanen med staden som hon beskriver i bakgrunden.<br />
Språk med smak av hemland och moderskärlek<br />
Enbart den gastkramande plotten, eller det skickliga varvandet<br />
av dåtid och nutid (1991) skulle inte ha räckt för att<br />
göra boken till en stor europeisk roman, översatt till 38<br />
språk. Utrensning har belönats med i stort sett alla stora<br />
priser med undantag för Bookerpriset och Nobelpriset<br />
(det kommer nog), och det beror också på Oksanens<br />
fantastiska litterära språk. Ett starkt tema är det i Zaras<br />
sovjetiska uppväxt förbjudna modersmålet med sin smak<br />
av hemland och moderskärlek. Nyckelordet med vilket<br />
Zara dyrkar upp sin traumatiserade mormors apati är<br />
”Emasüda” (modershjärtat). Det är namnet på en mycket<br />
känd tonsatt dikt skriven av den estniska nationalpoeten<br />
Lydia Koidula. Oksanen låter Zara från Vladivostok födas<br />
som individ genom att uttala ordet ”Emasüda”, hennes<br />
modersarv:<br />
”Mormor såg på henne, hon såg rakt på henne för<br />
parnass 2/3·2012<br />
första gången, och Zara kände hur mormors blick<br />
trängde ur hennes ögon rakt in i henne, in i munnen och<br />
i halsen, hon kände hur halsen snördes samman och hur<br />
mormors blick rann ner genom halsen mot hjärtat, och<br />
det stramade kring hjärtat och blicken rann vidare mot<br />
magen och det vände sig i magen och den fortsatte ner i<br />
benen som började skaka och från benen till fotsulorna,<br />
det stack i dem och det blev hett och mormor log. I det<br />
leendet föddes deras första gemensamma lek, som grodde<br />
fOtO: tOni Härkönen<br />
ord för ord och började blomma disigt och gulnande så<br />
som döda språk blommar, raspa ljuvt som nålen på en<br />
grammofon och låta som ljuden låter under vatten. Tyst<br />
och viskande växte ett nytt språk upp mellan dem. Det var<br />
deras gemensamma hemlighet, deras gemensamma lek.”<br />
Estniskan blir det söta språket eftersom Zara belönas<br />
med en karamell när hon säger rätt. På samma sätt är Sofi<br />
Oksanens litterära språk materialistiskt, genomsyrat av<br />
kärlek till kvinnoarbetets alla aspekter i bondesamhället:<br />
lantbruk, konservering av grönsaker, mjölkning och<br />
örtkunskap. Men också till förruttnelse, fylla, svett och<br />
äckliga spyflugor…<br />
Ett hemland, för alltid förlorat<br />
Utan tvivel är det kvinnornas plats i den estniska historien<br />
som är Sofi Oksanens stora ämne. Hon lyfter in det mest<br />
13
förbjudna i världslitteraturen: Estlands politiskt kom-<br />
plexa 1900-talshistoria. Oksanen skriver om det jag som<br />
barn bara hörde viskas om. I Sverige var balter andra<br />
klassens människor: duktiga och arbetssamma men poli-<br />
tiskt suspekta. De utgör den första stora flyktingvågen<br />
i Sverige, men ingen talar om den. Min storasyster fick<br />
höra i skolan att esterna var ”Europas negrer”. Ordet<br />
”deportation” gör mig svettig av olust, och jag äter fort-<br />
farande upp allt på tallriken eftersom min mormor<br />
hotade mig med Stalins läger där-de-till-och-med-drack-<br />
diskvattnet. I min barndom grät man över sina döda, och<br />
räknade varje människospillra som efter Chrustjevs perestrojka<br />
fick lämna Gulag. Man talade om sovjetideologin<br />
som likriktade och hjärntvättade människor, och man grät<br />
över det härliga hemlandet som var för alltid förlorat. För<br />
mig är Utrensning som att komma hem till en barndom<br />
där alla sörjde utan att ett litet barn kunde förstå varför.<br />
Jag är stum av beundran inför den 33-åriga Sofi Oksanens<br />
gestaltning av tre kvinnogenerationers erfarenheter.<br />
Nordiskt storslam<br />
till Sofi Oksanen<br />
Med romanen Utrensning har Sofi Oksanen (född<br />
1977) tagit hem storslam vad gäller nordiska litterära<br />
priser. 2008 är fick hon Finlandiapriset, 2009<br />
Runebergpriset och 2010 tilldelades hon Nordiska<br />
rådets litteraturpris. Romanen har legat på topplistorna<br />
i såväl Sverige som i Norge och Danmark och<br />
har sålts till närmare 30 länder.<br />
Utrensning är en mörk skildring av Estlands efter-<br />
krigshistoria, speglad genom två kvinnoöden. Den är<br />
också en bild av hur ett kommunistiskt förtryck förbyts<br />
till ett kapitalistiskt. Men framför allt äger romanen<br />
den stora litteraturens tidlöshet.<br />
I augusti har filmen som bygger på boken premiär.<br />
I samma veva kommer hennes nya roman ut. Det är<br />
den tredje fristående delen om Estlands samtidshistoria,<br />
där Stalins kossor och Utrensning är de två<br />
första.<br />
I Finland är hon mycket engagerad i den offentliga<br />
debatten och kommenterar aktuella händelser både<br />
i kolumner och pratshower. Som öppet bisexuell och<br />
kritisk till Sovjetunionens ockupation av Baltikum<br />
har hon stött på kärvhet och kall hand från ryskt håll,<br />
medan hon hyllats av Helsinki Pride för sitt stöd för<br />
homosexuella i Ryssland och i baltstaterna.<br />
Själv växte hon upp i Finland med en estnisk mor och en<br />
finsk far, men det som satt outplånliga spår är besöken<br />
hos morföräldrarna i Sovjetestland. Hon kallar sig för<br />
finsk-estnisk författare, och en föregångare har Utrensning<br />
utan tvivel i den estniska författaren Vivi Luiks Den sjunde<br />
fredsvåren (1990).<br />
Kvinnoromanens arvtagare<br />
Sofi Oksanen är arvtagare till kvinnoromanen, den<br />
genre som firat sina framgångar under sent 1900-tal<br />
med Doris Lessing, Christa Wolf eller Marguerite Duras.<br />
Vad kännetecknar kvinnoromanen? Den står alltid på<br />
kvinnornas sida, skildrar kvinnors vara i världen som<br />
avgörande, tar kvinnors lidande på största allvar istället<br />
för att banalisera det, ”degraderar” mannen till människa<br />
istället för till norm, och ger kvinnokroppen ett tal. Så<br />
ock Oksanen. Redan i debutromanen Stalins kossor 2003<br />
skapar hon en bortträngning av det ”skamliga” estniska<br />
arvet anorexi hos en finsk ung kvinna.<br />
Påtagligt fysiskt ”systerskap”<br />
Också i Utrensning är det litterära språket tätt knutet till<br />
det kroppsliga. Den tvångsprostituerade Zara uppvisar<br />
samma alienationssymtom som Aliide, Ingel och Zaras<br />
mamma Linda. Alla har blivit brutalt våldtagna, och<br />
deras kroppar minns för alltid tortyren.<br />
”Aliide blev tvungen att sätta sig. Kraften från hennes<br />
ben rann rakt ner i sanden. (…) Hon lutade huvudet<br />
mellan knäna, händerna som hon korsat över knäna<br />
skakade och knäna började studsa i samma takt. Mannens<br />
kromläderstövel befann sig på en armlängds avstånd och<br />
sparkade upp damm rakt i hennes luftvägar.”<br />
Romanen lanserar något idag så ifrågasatt som ett<br />
fysiskt påtagligt ”systerskap” över generationsgränserna.<br />
Det kan inte uppstå mellan Aliide och hennes sovjetiskt<br />
uppfostrade dotter Talvi eftersom hon är förbjuden att<br />
”berätta någonting om det hon själv hade vuxit upp<br />
med, eller hennes mamma, mormor och mormors mor”.<br />
”Systerskapet” kräver en gemensam historia av förtryck<br />
och frigörelse, tycks Oksanen mena, som vore hon en<br />
kvarleva från 1970-talets kvinnorörelse, besatt av att ta<br />
reda på hur kvinnor tänkt och levt före henne.<br />
”Gräset som kittlade Zaras ben, var mormors beröring<br />
och vinden i äppelträden hennes viskning, och Zara kände<br />
det som om hon såg på Karlavagnen genom mormors<br />
ögon, och när hon åter vände blicken från himlen kändes<br />
det som om mormors unga kropp fanns inne i hennes<br />
egen och den befallde henne att gå tillbaka in, att leta<br />
efter den historia man aldrig hade berättat för henne.”<br />
14 parnass 2/3·2012
tema kvinnliga författare i norden<br />
herbjørg Wassmos<br />
kvinnor bryter<br />
sina förbannelser<br />
mALiN GRäNDE<br />
Huset med den blinda glasverandan, Det stumma rummet<br />
och Hudlös himmel är de poetiska titlarna på Herbjørg<br />
Wassmos trilogi om Tora som kom under 1980-talet. Tora<br />
växer upp som tyskunge i en Nordnorsk by på 50-talet.<br />
Hon lever i en fantasivärld och i förgörande skräck<br />
för fosterfadern som förgriper sig på henne. Den sista<br />
romanen i serien prisades av Nordiska rådet 1987 med<br />
motiveringen:<br />
”Hudløs himmel är tredje delen i romansviten om tysk-<br />
ungen Tora, den utnyttjade, som vinner styrka att leva<br />
vidare genom andra. Romanen är en osedvanligt nyanserad<br />
skildring av en ung kvinna, skriven på ett känsligt<br />
språk och samtidigt med drastisk realism.”<br />
Tora är ett offer och hon vet om det. Hon identifierar<br />
sig med de utsatta, och hon allierar sig med fienden. Hon<br />
är det lilla barnet som inte finner stöd och kärlek och<br />
tillit i sin omgivning och därför inte heller hos sig själv.<br />
Hon skyddar sig genom att stänga dörrar och inte släppa<br />
människor inpå sig. Hon straffar sig själv och skapar sitt<br />
inre kaos. Det är berättelsen om hur den lilla flickan växer<br />
upp och hanterar incest och utanförskap. Tora är barnet<br />
som blir sviket av vuxenvärlden – en följd av de vuxnas<br />
egen otillräcklighet. Det är ingens fel, det bara blev så.<br />
Men det finns hopp, det finns en utväg och det finns<br />
människor som bryr sig. Tora kan känna det, även om<br />
hon förlorat tilltron till sig själv. Tante Rakel är en sådan<br />
människa. Hon skapar ett tryggt rum i Toras kaos; där<br />
dörrar försiktigt kan öppnas på glänt och solljus kan kika<br />
in genom glipan.<br />
Dinas bok (på svenska 1990) är en bok att ryckas med<br />
i, må riktigt dåligt av, jubla över, lyftas upp av och sväva<br />
bort med, försjunka i och bli oåtkomlig för omvärlden av.<br />
Det är den ömsom grymma, ömsom gripande historien<br />
om den starka kvinnan, de omöjliga relationerna och det<br />
ofrånkomliga ödet.<br />
Dina har som barn råkat döda sin mor genom att välta<br />
parnass 2/3·2012<br />
fOtO: paal audestad<br />
Herbjørg Wassmo är född 1942 och uppvuxen i Vesterålen i Nordnorge.<br />
Hon har haft en enastående författarkarriär. På mindre än<br />
tio år har hennes böcker blivit en del av litteraturundervisningen på<br />
alla norska skolor och universitet.<br />
en tunna kokande lut över henne. Bilden av den döende<br />
modern, med köttet bortfrätt i ansiktet ända ner till benet,<br />
följer Dina genom livet.<br />
Dina är härskarinnan, den starka, som stundom demoniskt,<br />
stundom maskulint formar världen efter sina<br />
egna lagar. Men hon är också den krisande, sökande<br />
kvinnan i galenskap som stänger in sig på vinden, går in i<br />
lång tystnad, för att så småningom hitta fram igen genom<br />
musiken. I det introverta och intima samspelet med sitt<br />
instrument, cellon, finner hon toner, som ger uttryck<br />
för de känslor och stämningar som språket inte riktigt<br />
hittar ord för.<br />
Dinas bok är den första delen i en trilogi: 1993 kom<br />
Lyckans son och 1999 Karnas arv, som är en fristående fort-<br />
sättning av de första två.<br />
15<br />
fOtO: strindBergsmuseet
tema kvinnliga författare i norden<br />
pia tafdrup är nya tidens poet<br />
CAThARiNA sÖDERbERGh<br />
Pia Tafdrup fick Nordiska rådets litteraturpris 1999 för sin<br />
diktsamling Drottningporten.<br />
Det här är vad bedömningskommittén sade: ”Pia Tafdrups<br />
Drottningporten är en diktsamling som är centrerad<br />
kring vatten i alla dess former. Den innehåller en samling<br />
bilder om grundbetingelserna i naturens och människans<br />
livscykel, betraktat genom en kvinnlig föreställningsvärld<br />
med kroppen som axel, med en diktares språk och med<br />
stor visuell och emotionell kraft.”<br />
Pia Tafdrup föddes 1952 i Köpenhamn och växte upp<br />
på Nordsjälland och debuterade litterärt 1981. Hon har<br />
framförallt gett ut diktsamlingar varav den mest kända<br />
är Kristallskogen (1992), men hon har också publicerat<br />
romaner och teaterstycken. Flera av hennes verk är publi-<br />
cerade på svenska som t.ex. Över vattnet går jag (2002),<br />
Valarna i Paris (2004) och Salamandersol (2010).<br />
Pia Tafdrup är en av de danska författarna som sedan<br />
1980-talet varit allra mest efterfrågade vid uppläsningar<br />
och som sedan odlat uppläsningen som konstart.<br />
Att vara yrkesverksam poet har en traditionell stämpel av<br />
ensamhet, geni, elfenbenstorn, att sitta isolerat och väga ord på<br />
guldvåg. Men du har sökt upp gemenskap, publik och sociala<br />
sammanhang. Vad händer med dina dikter när de möter publiken?<br />
– Mina dikter vänder sig i första hand till en dansk publik.<br />
Men jag har precis haft glädjen att framföra mina dikter<br />
om min fars sista år för en stor publik i Peru och där hade<br />
man inga problem att ta dem till sig. Det gladde mig<br />
mycket.<br />
Du tillhörde den så kallade ”åttiotalsgenerationen” i Dan-<br />
mark, som bestod av en skara unga författare, som var intresserade<br />
av litterär estetik och tradition från romantik till rockpoesi<br />
och systemdiktning. Har du förändrats mycket?<br />
– Tiden sätter sina spår. Som flera andra satte jag redan<br />
som ung det estetiska högt till skillnad från uttrycket hos<br />
en del tidigare författare som kunde vara ganska slappt.<br />
För mig var det från början viktigt att innehåll och uttryck<br />
hängde ihop. Det var två sidor av samma sak för mig och<br />
det är det fortfarande, även om mitt intresseområde är<br />
mycket större nu.<br />
Du har deltagit och deltar i många internationella arrangemang<br />
och har medverkat till att många informella kontakter<br />
utvecklats mellan unga författare runtom i världen. Finns<br />
det någon skillnad i manligt/kvinnligt när det gäller Norden<br />
jämfört med resten av Europa/världen?<br />
– När jag åker utomlands som nordisk kommer eman-<br />
ciperat kvinna, blir jag alltid påmind om, vilken privili-<br />
gerad del av världen, som jag lever i. Jag värdesätter<br />
verkligen de möjligheter som jag har fått. Det avspeglar<br />
sig också i min nya minnesbok Salamandersol som just<br />
har kommit ut. Den består av 60 minnesdikter, en för<br />
varje levnadsår. Det är verkligen inte lätt att framträda<br />
som poet i ett land, där jämställdhet saknas och där man<br />
helt enkelt inte värdesätter kvinnliga konstnärer.<br />
Och till slut – går det att leva på att skriva lyrik?<br />
– Jag har gjort det, men det har sannerligen inte varit lätt<br />
alla år!<br />
16 parnass 2/3·2012<br />
fOtO: isak HOffmeYer
eva Ström:<br />
poesi är en levande del av min vardag<br />
Eva Ström fick Nordiska rådets litteraturpris 2003 för sin<br />
diktsamling Revbensstäderna.<br />
Så här motiverade bedömningskommittén sitt beslut:<br />
”Eva Ström är en säregen röst i det svenska diktlandskapet.<br />
Hon är en föregångare för en yngre generation<br />
poeter och hon befinner sig i ständig förnyelse. Hon<br />
undersöker språkets gränser och utforskar ordens möjligheter.<br />
Revbensstäderna utmärks av hennes gripande djärvhet,<br />
intensitet, fysikalitet och klarhet med vilken hon<br />
skildrar människans villkor i dagens värld.”<br />
Eva Ström är född 1947 på Lidingö, numera bor och<br />
verkar hon i Kristianstad. Eva Ström är utbildad läkare,<br />
men 1988 lämnade hon läkaryrket för att bli författare<br />
parnass 2/3·2012<br />
tema kvinnliga författare i norden<br />
och kritiker på heltid. I början av 2010 invaldes hon som<br />
ledamot av Kungliga Vetenskapsakademien. Sin litterära<br />
debut gjorde hon 1977 med diktsamlingen Den brinnande<br />
Zeppelinaren. Hittills har hon utgivit nio diktsamlingar<br />
och fyra romaner.<br />
– I de första diktsamlingarna, Den brinnande zeppelinaren,<br />
1977, och Steinkind, 1979, märks en stark bildskapande<br />
förmåga och en fascination för myter och folksagor lik-<br />
som att hon utnyttjar den bild- och symbolvärld som<br />
erfarenheterna från det moderna sjukhuset givit henne.<br />
Hon beskriver kvinnors upplevelser i en tät lyrik, rik<br />
på allusioner, skriver Eva-Britta Ståhl i Nordisk kvinno-<br />
litteraturhistoria.<br />
Har du någon förebild bland de nordiska författarna?<br />
Inga direkta aktuella nu levande förlagor. Annars Edith<br />
Södergran. Men jag tror att till exempel Karl Ove Knaus-<br />
gård kommer att påverka den litteratur som nu skrivs i<br />
Norden.<br />
Skiljer sig manlig och kvinnlig poesi åt?<br />
Ja – i den mån det rör sig om olika erfarenhetssfärer.<br />
Vad betyder poesi för dig, i din vardag, och i ditt liv?<br />
Jag skriver poesi, läser poesi, recenserar poesi. Och har<br />
även översatt poesi. Det är en aktiv levande del av min<br />
vardag, av mitt liv, ett sätt att tänka och leva.<br />
Hur ser klimatet ut för poesi idag?<br />
Vad gäller försäljningssiffror tror jag de beror i hög grad<br />
på genre. Lyrik är nog alltid svårsålt och går ut i små<br />
upplagor. (Men jag hade själv en försäljningsframgång<br />
med mina översättningar av Shakespeares sonetter som<br />
trycktes i flera upplagor).<br />
Min bedömning är att förlagens vilja att ge ut smalare<br />
litteratur har minskat. I Sverige lider vi också av att seriösa<br />
litterära tidskrifter som BLM har lagts ner.<br />
Jag tror att situationen är bättre i t.ex Norge där man<br />
har tidskriften Vagant.<br />
Jag tycker att intresset var störst i Norge när jag fick<br />
Nordiska Rådets litteraturpris.<br />
17
tema kvinnliga författare i norden<br />
Kristin Steinsdóttir:<br />
helst skriver jag om kvinnor,<br />
deras livsöden är så spännande<br />
Den isländska författaren Kristin Steinsdóttir vann the<br />
Nordic Children’s Book Prize 2003 för sin bok Ängeln i<br />
trapphuset. Men hon har också skrivit flera romaner. Som<br />
t.ex. Sin egen väg, som blev nominerad till Nordiska rådets<br />
litteraturpris 2008.<br />
Hur skiljer sig manliga och kvinnliga författare åt på Island?<br />
Vad gäller t.ex. ämnesval?<br />
– Jag märker ingen stor skillnad. Både kvinnliga och<br />
manliga författare skriver deckare, båda kan skriva alla<br />
möjliga slags böcker. De kan var brutala och mindre<br />
brutala, de har män och kvinnor i huvudrollerna men<br />
det är bara några få böcker som man kan hävda är typiskt<br />
manliga eller kvinnliga…<br />
Förr talade man om ”kärringböcker” på Island. Det<br />
blev tvärtom 1955–1975 då kvinnor började uppmärk-<br />
sammas som författare. Det var självfallet manliga kolle-<br />
ger, som hittade på det! Bland annat för att de kvinnliga<br />
författarna sålde bra.<br />
Men det har ändrat sig. Nu läser kvinnorna t.ex. högt<br />
i julruschen. Det är ”kärringböckernas” dag. Det är lite<br />
nedlåtande, men vi är stolta över våra kärringböcker. . .<br />
Vad gäller barnböcker, så skrivs de flesta av kvinnor.<br />
Pojkar läser inte så mycket som flickor här på Island men<br />
det är ett internationellt problem och har ingenting att<br />
göra med om det är kvinnlig eller manlig författare som<br />
skrivit böckerna. Pojkar är lika ofta huvudpersoner i dessa<br />
böcker och skulle säkert fånga deras intresse om de brydde<br />
sig om att läsa. Men man måste tänka på hur omslagen<br />
på böckerna ser ut! Pojkar läser inte böcker som har<br />
rosafärgade, gulliga omslag och det finns många sådana<br />
böcker. I gengäld är flickor inte så kräsna. De slukar allt,<br />
vare sig boken har blått eller rosafärgat omslag!<br />
Vad tycker du själv är viktigt att skriva om?<br />
Det som jag trivs med. Man skall aldrig försöka att skriva<br />
om något, som är populärt bara för att vara med! Hänga<br />
med. . . För mig är det jag skriver livsviktigt och det har<br />
det alltid varit. Nu för tiden är jag mest upptagen<br />
av kvinnor. Nu skriver jag på min fjärde roman<br />
för vuxna och den handlar också om kvinnor.<br />
Men naturligtvis finns det också män med i<br />
handlingen. När man talar med/ läser om kvin-<br />
nor är deras historier och livsöden så otroligt<br />
spännande att jag inspireras och måste skriva<br />
om dem. Men jag vill understryka att jag skriver<br />
romaner. Mina personer är uppdiktade utan<br />
verklighetsbakgrund.<br />
På en nordisk konferens på Biskops Arnö härom-<br />
året berättade du att de isländska sagorna betytt<br />
mycket för dig. Kan du berätta lite mer om det?<br />
För mig som har vuxit upp med sagorna är<br />
de liksom en del av mig. Jag älskar att berätta<br />
och sagorna är ju storartade berättelser. Språ-<br />
ket är kärnfullt. Så är min skrivstil också. Sagor-<br />
na uttrycker inte allt, läsaren måste själv fylla<br />
i detaljerna och tänka vidare. Det tycker jag om<br />
och det använder jag mig ofta av.<br />
Det sägs att sagorna är skrivna av män, om<br />
män och för män. Det är nog sant och det har<br />
ofta retat mig otroligt mycket att det står så lite<br />
om kvinnor och nästan ingenting om barn. Som om<br />
det inte fanns barn på Island på den tiden. Därför har<br />
jag ibland skrivit riktiga sagor om barn och en del om<br />
kvinnor sett ur en annan synvinkel. I starten var jag<br />
mycket orolig för vad jag gjorde för att sagorna var ju<br />
”heliga”, dem kunde man inte röra. Idag är jag inte ett<br />
spår rädd, jag vet också att på detta sätt kan man få ungar<br />
att närma sig sagovärlden och leva sig in i den med hjälp<br />
av min ”saga”.<br />
Du började med att skriva barnböcker men på senare år har<br />
du skrivit för vuxna. Är det en mognadsprocess?<br />
Ja, vi kan kanske se det på det sättet. Eller kan man säga<br />
att jag delat upp mitt författarskap på flera olika kapitel.<br />
18 parnass 2/3·2012
Kristin Steinsdóttir debuterade sent som författare men nu<br />
är hon synnerligen aktiv som ordförande för det isländska<br />
författarförbundet.<br />
Första kapitlet var en del teaterstycken för scen och radio,<br />
för barn och vuxna. Jag skrev tillsammans med min syster,<br />
Idunn Steinsdóttir, som också är författare! Det var riktigt<br />
roligt! Vi reste flera gånger runt Island. Våra pjäser blev<br />
uppsatta både av amatör- och professionella teatrar. Vi var<br />
till och med på Färöarna (Klakksvik). Det var fantastiskt!<br />
Nästa kapitel var barnböckerna, det var nog det längsta<br />
kapitlet! Det blev gott och väl trettio böcker. Också en<br />
riktig succé…<br />
Men nu i tredje kapitlet känner jag mig mest hemma<br />
bland vuxenböckerna. Jo, visst kan man säga att det är<br />
parnass 2/3·2012<br />
en mognadsprocess. Jag kommer säkert att skriva vuxen-<br />
böcker en lång tid framåt, för det är så mycket som jag vill<br />
ha sagt. Men tiden löper snabbt ifrån en så jag får lov att<br />
utnyttja den rätt!<br />
Har du några förebilder bland kvinnliga nordiska författare?<br />
Jag vet inte om jag kan säga att jag har haft några förebilder<br />
men det är många som har haft stort inflytande på mig.<br />
Som barn var jag självklart uppfylld av Astrid Lindgren.<br />
”Pippi Langstocking” befriade mig. Jag föredrar böcker,<br />
där man inte är alltför ”väluppfostrad” utan där barn<br />
vågar ha sin egen mening. Därför var Lindgrens personer<br />
befriande. Men de var också djupa och inte bara roliga<br />
och spännande. Samma sak med Tove Jansson. Hennes<br />
persongalleri följer mig <strong>hela</strong> tiden.<br />
Som ung flicka var jag förtjust i Karen Blixen, Sigrid<br />
Undset och Selma Lagerlöf. Min mor läste mycket och<br />
hon presenterade mig för de nordiska damerna med<br />
hjälp av biblioteket. Senare stötte jag på Tove Ditlevsen.<br />
Jag läste mycket och drömde … Herbjørg Wassmo, Kerstin<br />
Ekman. Vilka fantastiska kvinnor!<br />
Vad betyder det att Nordisk kvinnolitteraturhistoria nu finns<br />
på Internet? Kommer vi att läsa mer av kvinnliga författare<br />
från de övriga nordiska länderna nu?<br />
Det hoppas jag verkligen! Nu har vi bättre möjligheter<br />
att följa med och det skulle förvåna mig om man inte<br />
gjorde det. För mig är det viktigt och jag sätter stort värde<br />
på den möjlighet som jag nu har att följa med, läsa och bli<br />
bekant med mina nordiska kolleger.<br />
Sedan 2010 är du ordförande för isländska författarförbundet.<br />
Hur är det?<br />
Det är mycket tidskrävande och jag hinner inte skriva<br />
så mycket som jag skulle vilja. Men det är också roligt.<br />
1993–2001 satt jag i Författarförbundets styrelse, så jag<br />
visste lite grann vad jag gav mig in på när jag valdes till<br />
ordförande.<br />
Vad betyder författarförbundet för de kvinnliga författarna på<br />
Island?<br />
Jag hoppas att det betyder mycket på samma sätt som<br />
det gör för våra manliga kolleger. Idag är det faktiskt fler<br />
kvinnor som söker inträde än män. Det skulle de inte<br />
göra om inte förbundet var viktigt för dem. Och bland de<br />
kvinnliga författarna finns många unga. Men fortfarande<br />
är två tredjedelar av medlemmarna män. Vår äldsta med-<br />
lem är 103 år och den yngste 19 år men det vållar inte<br />
några problem utan vi stortrivs ihop!<br />
Catharina Söderbergh<br />
19
tema kvinnliga författare i norden<br />
Märta tikkanen:<br />
Fredrika runeberg drabbade mig<br />
totalt och ögonblickligen<br />
Fredrika Runeberg har stått mej nära livet igenom. Redan<br />
innan jag visste nånting om henne var hennes namn ett<br />
mantra för mej: varje kväll stirrade jag på bokryggarna<br />
på min pappas hylla, på väg in i sömnen mumlade jag<br />
författarnamn och titlar: Enni Runeberg Linjer form och<br />
färg, Karin Allardt Ekelund Fredrika Runeberg. Jag var fjor-<br />
ton när jag tog ner Karin Allardts tjocka bok, hennes doktorsavhandling<br />
tryckt 1942, från hyllan, och började läsa.<br />
Fredrika Runeberg drabbade mig totalt och ögonblickligen.<br />
Jag hade hittat centralgestalten, förebilden i mitt<br />
liv. Det var klart att det var skriva jag skulle göra, det hade<br />
jag vetat tidigare än jag minns. Nu gällde det bara att hitta<br />
en lämplig nationalskald också.<br />
Krupit under hennes hud<br />
Men jag har inte haft det lätt med Fredrika Runeberg.<br />
Jag ville så gärna skriva om henne för hon stod mej så<br />
nära. Men hennes dimensioner är så helt andra än mina,<br />
hon är så helt annorlunda än jag.<br />
Jag har krupit under huden på henne, identifierat mej<br />
med henne, fyllt ut hennes knapphändiga uppgifter och<br />
hennes stumma år med mina tankar och känslor. Jag har<br />
beundrat henne, rasat mot henne, vänt henne ryggen<br />
och sökt mej tillbaka till henne i så många varv och turer<br />
att det blev allt svårare att nånsin komma igång med att<br />
skriva om henne på allvar.<br />
En lång tid gjorde jag anteckningar, dramatik tänkte<br />
jag mej närmast, detta var i mitten av sjuttiotalet. Men<br />
respekten för Fredrika Runeberg avhöll mej. En annan<br />
väl så hög tröskel var min otålighet när det gäller källstudier,<br />
runtomkringforskning i tiden som var nödvändig<br />
för att få relief till hennes gestalt och inte utgå från en<br />
senare tids värderingar eller för att fylla ut alltför mycket<br />
av henne med det som var mitt.<br />
Jag levde med hennes ord<br />
Istället höll jag föreläsningar, skrev krönikor, essäer i litte-<br />
raturhistoriska verk. Det fanns så mycket att säja om<br />
Fredrika Runeberg, konflikternas, motsatsernas, motsättningarnas<br />
kvinna. Jag levde med hennes ord:<br />
”En man skriver när han känner sig stämd därför, en<br />
kvinna, åtminstone den som äger barn och hushåll, när<br />
hon får och hinner, glad och tacksam att få liksom tillstjäla<br />
sig en sådan glädje.”<br />
”Har jag rätt att skriva, jag som är kvinna?” är den centrala<br />
frågan i Fredrika Runebergs liv. Länge var det också mitt<br />
livs mest centrala fråga.<br />
En av de intressantaste trådändorna ur min synvinkel<br />
handlar om relationen mellan Fredrikas skrivande och<br />
hennes make Johan Ludvig Runeberg. När de börjar sitt<br />
samliv är han inget nationalmonument, han är en lite<br />
tafatt ung man med, rent konkret, för korta rockärmar,<br />
de delar intressen och umgänge. När han dör femtio år<br />
senare är han <strong>hela</strong> nationens egendom och det är bilden<br />
av Fredrika, nationalskaldshustrun som så länge fick do-<br />
minera över bilden av Fredrika Runeberg, författaren,<br />
kulturpersonligheten.<br />
Det passiviserande konstnärsäktenskapet<br />
Hon hade skrivit redan som barn, i förälskelsens yra<br />
”flödar vers” ur hennes penna, hon ”raspar ihop ett<br />
sorgespel” och ”ett större versmakeri”.<br />
De förlovar sej och Fredrika förstummas. Hon känner<br />
”nästan en skygghet för att skriva vers”.<br />
Jag har läst in mej på konstnärsäktenskap av förekom-<br />
men anledning – Fredrikas reaktion är inte sällsynt. Det<br />
finns ett verk om kvinnliga norska bildkonstnärer som<br />
gifter sig med yrkesbröder, deras skapande får ett avbrott,<br />
de kanaliserar det i mannens arbete och bär fram sina<br />
idéer till hans fötter – själva låter de penseln vila en lång<br />
tid.<br />
”Jag hade nu lärt mig så mycket att det öfversteg min<br />
förmåga”, formulerar Fredrika sin tvekan.<br />
Långt senare i hennes liv kommer en betydligt tyngre<br />
stumhet. Hon ”börjar tro det Runeberg med missnöje såg<br />
att jag skref” , så hon beslutar ”att dermed upphöra”. Och<br />
”under flera år stod jag vid min föresats”. Men det kom<br />
20 parnass 2/3·2012
en tid när hon inte längre orkade låta bli, hon ”känner sej<br />
djupt bittert olycklig” och källan till det hon då skriver<br />
måste ”uppspringa i hennes eget inre för att strålen ska<br />
ge tröst och svalka”, det blir nu betydligt personligare än<br />
tidigare.<br />
Vilken inställning Runeberg slutligen hade till sin hus-<br />
trus skrivande kan man fråga sig och det kommer man<br />
aldrig med säkerhet att få veta – om han ens visste det<br />
själv. Men det var han som hindrade henne från att bränna<br />
sina manus – ”Vill du göra dej till en andlig självspilling?”<br />
– men det var också han som måste sända in ett i Fredrikas<br />
tycke för bra bidrag, Sven Dufva, till<br />
en kalender för att ”inte öfverflyglas”<br />
(!) av hennes stycke. Fredrika fick ofta<br />
förfrågningar om medverkan i kalendrar<br />
och samlingar men, som hon själv<br />
sade, ”alltid hade Runeberg något inpass<br />
att göra: än var redactören ännu<br />
en yngling utan namn, än visste man<br />
inte vilka andra som komme att lämna<br />
bidrag osv. och så kom jag aldrig att<br />
vidare lemna något bidrag”.<br />
Saken är komplicerad: Konstnärsäktenskap<br />
är sällan okomplicerade.<br />
Det svåraste är underkastelsen<br />
Trots allt hävdar Fredrika sin integritet<br />
i förhållande till maken, någon<br />
inblandning i sina manuskript vill<br />
hon inte veta av: ”Sjelf har jag alltid<br />
bett honom förkasta, icke förbättra<br />
hvad han funne underhaltigt.”<br />
Hon har sin yrkesstolthet trots att<br />
hon såg sin hustruroll, sin samhällsinsats som det cen-<br />
trala. I själva verket kan man naturligtvis inte spalta upp<br />
sin personlighet så, det ena finns i det andra. Det är bara<br />
tid och krafter som sällan räcker till.<br />
En av de viktigaste linjerna i mycket av det jag själv<br />
har skrivit speglar den problematiken, dvs förhållandet<br />
mellan närhet och ensamhet, mellan frihet och bero-<br />
ende, mellan familj och yrke. Dubbelgestalten Penelope-<br />
Arnaía – den mångkunniga hustrun vid sidan av den<br />
självständiga skapande kvinnan – är bara en av dem som<br />
har fått bära upp den tankegången.<br />
Den sida jag har haft svårast med hos Fredrika är underkastelsen.<br />
Hennes gestalter uppreser sej inte, de fogar sej,<br />
sin besvikelse och sin bitterhet vänder de inåt. Trots allt<br />
måste man givetvis minnas att det är 133 år sedan Fredrika<br />
Runeberg dog, hennes tid är inte vår, hennes situation i sin<br />
samtid var ingen annan då levande kvinnas situation.<br />
parnass 2/3·2012<br />
fOtO: stefan Bremer<br />
Frivilligheten är möjligen betydligt mindre frivillig än<br />
den ser ut.<br />
Vad Fredrikas kvinnor begär är rätt, inte nåd!<br />
”Du är inte svag, tro det icke. Du är stark”<br />
Många gånger har jag beklagat min brist på mod eller<br />
möjligheter att ta itu med Fredrikagestalten. Men lyck-<br />
ligtvis finns det andra som eventuellt har haft henne på<br />
lite större avstånd och därför har det lättare med henne.<br />
Äntligen har Fredrika Runeberg återupptäckts hundra<br />
år efter sin död. Man har sett henne som<br />
den högt begåvade skapande kvinna<br />
hon var, med en otrolig seghet och<br />
uthållighet och en förmåga att tänja sin<br />
tid och sina resurser så de utöver alla de<br />
omsorger hon omgav sin man och sin<br />
familj med också klarade att samla sig<br />
för en mångsidig samhällsinsats med<br />
utspisning av hungrande, bildning<br />
för flickor, förtjänstmöjligheter för<br />
kvinnor. Med ett livligt engagemang<br />
i många av de ämnen som fortfarande<br />
är dagsaktuella: pacifism, språkpolitik,<br />
rasfrågor, religion.<br />
När ska vi hinna upp Fredrika Rune-<br />
berg? Inte sällan är hennes ord fortfarande<br />
bland det klokaste som sagts<br />
om respektive tema.<br />
Vad mig beträffar har hon skymtat<br />
fram på många sätt under decennierna.<br />
Min äldsta dotter ville jag döpa till<br />
Fredrika. Det satte hennes pappa P för,<br />
jag har aldrig fått bestämma namnen<br />
på mina barn, alltid har någon pappa varit framme och<br />
haft åsikter. Lyckligtvis finns det ju barnbarn …<br />
Jag har behövt tänka på Fredrika Runeberg många<br />
gånger i mitt liv och jag kommer att behöva henne många<br />
gånger ännu. Hon ser klart kvinnans styrka:<br />
” – du är inte svag, tro det icke. Du är stark – att arbeta,<br />
att hålla ut. Det är just uthållighet som är din styrka.”<br />
Märta Tikkanen<br />
Författare till bland annat<br />
Århundradets kärlekssaga (1978).<br />
Hon var gift med författaren<br />
Henrik Tikkanen.<br />
21
tema kvinnliga författare i norden<br />
Sally Salminen, anni Blomqvist, ulla-Lena Lundberg<br />
havet präglar deras författarskap<br />
m A L i N G R ä N D E<br />
Åland omges av hav. Havet ger arbete, inkomster och<br />
rikedomar. Men havet bringar också sorg, oro och för-<br />
luster. Också den åländska litteraturen präglas av det<br />
havsnära livet med sjöfart, fiske och hårt väder.<br />
Sagan om Sally<br />
Sally Salminen (1906–76) lämnade Vårdö på Åland redan<br />
efter konfirmationen för att ta plats som hembiträde i<br />
Stockholm. Vårdö har nyligen blivit utsedd till Finlands<br />
”lyckligaste” kommun, men i början av 1900-talet kunde<br />
det vara en omöjlighet för en barnrik familj att mätta<br />
alla munnar. Sally Salminen var flitig och ambitiös. På<br />
fria stunder studerade hon per korrespondens och efter<br />
ett tag hade Stockholm blivit för litet. Hon reste till New<br />
York City där hon fortsatte att arbeta i familj. 1936 kom<br />
succédebuten Katrina som översattes till över 20 språk.<br />
Sagan om Sally, det fattiga hembiträdet från Åland som<br />
reste sig ur diskhon och steg mot litterära höjder, fick stor<br />
publicitet världen över. Katrina är romanen om kvinnan<br />
som går motsatt väg jämfört med sin författare. Hon är<br />
en stolt och välbärgad bonddotter från Österbotten som<br />
har ett tryggt liv och en lysande social status i hembygden.<br />
Hon råkar förälska sig i den sorglöse sjömannen Johan<br />
från Åland. Han lockar henne med tomma löften. Katrina<br />
följer honom till Vårdö, utan vinst, bara på förlust. Hon<br />
hamnar i fattigdom, förnedring och bitterhet. När Katrina<br />
kom väckte den stor uppståndelse för sin kritiska<br />
hållning till klassamhället och sociala orättvisor.<br />
Katrina blev Sally Salminens största framgång, hennes<br />
lycka och förbannelse. Allt hon skrev därefter har jäm-<br />
förts med debutromanen och inte ansetts hålla samma<br />
kvalitet, men idag har flera av hennes verk, särskilt i den<br />
senare delen av hennes produktion, omvärderats och<br />
ett extra utropstecken höjs för till exempel den märkliga<br />
Bretagneromanen Prins Efflam, 1953, där Sally Salminen<br />
utnyttjade sin beresthet, sin beläsenhet och sitt antifas-<br />
cistiska engagemang till att skapa en mytisk samtidsroman.<br />
Havet finns inte mer<br />
När maken och äldste sonen omkommer under en fiske-<br />
färd på Bottenhavet, skriver Anni Blomqvist (1909–1990)<br />
att hon kan känna det som en tröst att de aldrig behöver<br />
kämpa mer och utsätta sig för havets vildhet och stormar.<br />
När också hennes andre son drunknar har havet tagit<br />
<strong>hela</strong> hennes familj.<br />
Anni Blomqvist föddes, levde och dog mitt bland<br />
fiskare och en stark muntlig berättartradition, i Simskäla<br />
på Vårdö, Åland. Hon omgavs av havet, dess allvar och<br />
dess rikedomar.<br />
Hon debuterade med självbiografin I stormens spår,<br />
1966, som handlar just om den personliga tragedin när<br />
mannen och äldste sonen omkommit på havet. Självbiografin<br />
banade väg för den populära serien om Stormskärs-<br />
Maja, där den första delen är Vägen till Stormskäret, 1968.<br />
Romanserien skildrar en fiskarkvinnas liv, kampen mot<br />
havet, den patriarkaliska inställningen och utsattheten<br />
men också kvinnokulturen, gudstron och kärleken. Till-<br />
sammans med flera andra äldre arbetarförfattare blev hon<br />
under 1970-talet berömd som representant för vardagslivet<br />
och den glömda kvinnohistorien.<br />
I sin sista roman Havet finns inte mer skriver sig Anni<br />
Blomqvist igenom timme för timme av vånda, väntan,<br />
aningar som övergår i visshet och så beskedet från sjöbevakningen<br />
att sonen är död. Hon slutar romanen med<br />
att citera Pär Lagerkvist: ”Allt är nära, allt är långt ifrån,<br />
allt är givet människan som lån.” Hon skriver: ”Vi människor<br />
kan tro oss veta allt och ordna vårt liv så som vi<br />
vill ha det, men förmår i grunden mycket litet. Allt vårt<br />
ägande är som Lagerkvist säger: Ett lån.”<br />
Klart du kan bli det, lilla gris<br />
När Ulla-Lena Lundberg var i treårsåldern fick hon reda<br />
på något fantastiskt. Det var hennes syster som berättade<br />
för henne att alla böcker i bokhyllan, alla berättelser hon<br />
tyckte så mycket om, var det någon som hade hittat på,<br />
skrivit ner och publicerat. Det här var en stor nyhet för<br />
22 parnass 2/3·2012
Ulla-Lena som tidigare betraktat böckerna som något<br />
självklart, något som bara fanns där, liksom träd och<br />
stenar bara finns. Helt överväldigad frågade hon systern:<br />
– Jag tänker också bli författare. Tror du jag kan det?<br />
– Klart att du kan det, lilla gris! Svarade systern.<br />
Det här hjälpte Ulla-Lena Lundberg i hennes författarskap.<br />
Det tidiga beslutet om att bli författare har skonat<br />
henne från en hel del existentiella trångmål: Hon har<br />
sluppit fundera på vad hon ska göra med sitt liv och istället<br />
kunnat koncentrera sig på att frilägga tid för skrivandet.<br />
Anni Blomqvist. Ulla-Lena Lundberg.<br />
I de två romaner som blev hennes genombrott, Kungens<br />
Anna (1982) och Ingens Anna (1984) ger Lundbergs<br />
antropologiska kunnande en detaljsäkerhet i tid- och<br />
miljöskildringar. Lundberg har en förmåga att ge ord åt<br />
det outsagda. I synnerhet hennes kvinnliga romanfigurer;<br />
de kan bjuda på en öronbedövande tystnad där alla ord är<br />
överflödiga men budskapet blixtrar kristallklart ändå.<br />
Sjöfartstrilogin som påbörjas med Leo (1989) och av-<br />
slutas med Allt man kan önska sig (1995) sveper från<br />
1800-talets åländska bondesjöfart till det sena 1900-talets<br />
lyxkryssande hallonbåtar som lägger till i Mariehamn,<br />
endast för att sänka priserna i taxfreebutiken.<br />
2001 kom romanen Marsipansoldaten, där man får<br />
följa en finländsk lärarfamilj under andra världskriget.<br />
Det är inte bara blodiga slag och dramatik, här skildras de<br />
långa väntorna, oron, och tristessen i kasernerna. Paket<br />
skickas till soldater, brev skrivs till de där hemma. Nya<br />
paket sänds till fronten. Till slut kommer kistorna med<br />
de stupade hem. Marsipansoldaten är boken om kriget<br />
parnass 2/3·2012<br />
som ändrade allt.<br />
Hon är född 1947 på Kökar, Åland. Redan som femtonåring<br />
debuterade hon med diktsamlingen Utgångspunkt<br />
och har sedan dess skrivit lyrik, dramatik, prosa, reseskildringar<br />
och faktaböcker. Hon är hedersdoktor vid<br />
Åbo akademi och har verkat som konstprofessor där.<br />
Lundberg har akademisk examen i etnologi och religionshistoria,<br />
men är väldigt glad för den erfarenhet hennes<br />
uppväxt på Kökar gett henne.<br />
– Jag lärde mig till exempel att inte se akademiskt på<br />
Sally Salminen.<br />
världen, för jag hade det privilegiet att stå nära människor<br />
som inte hade någon form av skolbildning alls. De hade<br />
en helt annan syn på världen och verkligheten som jag<br />
haft stor nytta av, för deras syn på det övernaturliga har<br />
gjort mig till en något mindre fyrkantig människa. Det<br />
finns inga starka skrankor mellan denna verklighet och<br />
det som kallas övernaturligt eller undermedvetet. 1976<br />
kom hennes reportagebok om Kökar där hon samlat<br />
de äldre invånarnas berättelser, en bok hon räknar som<br />
grunden i <strong>hela</strong> sin litterära produktion.<br />
Ulla-Lena Lundberg har rest och vistats långa tider<br />
utomlands: i Japan, Afrika, USA och Sibirien. Det har<br />
resulterat i reseböcker och romaner. Hon ger fakta en<br />
litterär gestaltning och naturen knyts samman med<br />
mänskliga erfarenheter. Hon rör sig obehindrat i olika<br />
landskap, tider och kulturer och finner det universella<br />
i det lokala, vare sig hon skildrar Kökar, Afrika eller<br />
Sibirien.<br />
23
tema kvinnliga författare i norden<br />
den kärleken, den kärleken…<br />
tove Leffler om anne Charlotte Leffler<br />
mALiN GRäNDE<br />
Anne Charlotte Leffler var under andra hälften av<br />
1800-talet Sveriges mest kända dramatiker, spelad i <strong>hela</strong><br />
Europa. Hon umgicks med kulturella storheter som<br />
Ibsen, Wilde och Björnson. Hon brann för feminismen<br />
och allas lika värde och rättigheter.<br />
I januari 1889 ger hon sig ut på en resa genom Europa<br />
som ska förändra hennes liv. Hon lämnar ett iskallt konvenansäktenskap,<br />
en sårig kärleksrelation och en karriär<br />
i dalande. I Neapel träffar hon den italienska matematikern<br />
Pasquale del Pezzo. De blir hejdlöst förälskade och<br />
inleder en relation, men hans högadliga och starkt katol-<br />
Ann Charlotte Leffler föddes 1849. Som ung var hon en tongivande<br />
personlighet vars hem var en mötesplats för Stockholms litterära<br />
kretsar och det radikala unga Sverige. 1872 gifte hon sig med<br />
domaren Gustav Edgren, från vilken hon skilde sig 1889.<br />
teckning: BOnniers arkiv<br />
ska familj vill inte alls att han ska ha ett förhållande med<br />
en tio år äldre, gift radikalfeminist från Sverige.<br />
År 1892 skrev Ellen Key en biografi över Anne Charlotte<br />
Leffler. Tove Lefflers roman Den Kärleken är den första<br />
bok som sedan dess uppmärksammar hennes liv och<br />
gärningar. Den aspirerar inte på att berätta en sanning.<br />
Men, som Anne Charlotte själv skriver: ”Vad är för övrigt<br />
objektivt sant när det gäller själsförklaringar?”<br />
Så står det på baksidan av romanen Den kärleken (Atlas<br />
2010) och när jag träffar Tove Leffler berättar hon mer om<br />
sin avlägsna släktings generösa inställning till begreppet<br />
sanning:<br />
– Hennes mamma sa att hon skarvade. Man ser det<br />
tydligt i breven. Hon kan berätta om samma händelser<br />
i flera brev till olika personer, men berättelserna skiljer<br />
sig markant åt beroende på vem hon skriver till. Hon<br />
handskas helt klart rätt så vårdslöst med sanningen.<br />
Mer spelad än Strindberg – ändå osynliggjord<br />
– I skolan läste vi inget om Anne Charlotte. Det kom en<br />
avhandling om henne 1984 och i tonåren när jag blev<br />
”medveten feminist”, eller vad man ska säga, plockade jag<br />
fram den boken och blev helt tagen!<br />
Avhandlingen som Tove Leffler då läste är Anne Char-<br />
lotte Leffler. En kvinna finner sin väg. av Maj Sylvan – en av<br />
få skrifter om Anne Charlotte Leffler. Att hon saknats i<br />
litteraturhistorier och solitära verk är givetvis inte konstigt<br />
eftersom hon var kvinna … Men ett höjt ögonbryn<br />
är ändå på plats, eftersom hon var en omåttligt populär<br />
dramatiker och författare på sin tid, översatt till 12 språk<br />
och den mest spelade dramatikern under 1880-talet – mer<br />
än Strindberg!<br />
Tove Leffler ger en känga till Carl David af Wirsén:<br />
– Han var stockreaktionär och tyckte inte om att man<br />
skrev fritt om sex och sexualitet och erotik, vilket Anne<br />
Charlotte gjorde. Han hade väldigt svårt för henne, ja<br />
inte bara för henne. Wirsén skrev Sveriges första litteratur-<br />
historia. Uppslagsverk av det slaget har en tendens att<br />
24 parnass 2/3·2012
påverka de litteraturhistorier som följer. Han satte en<br />
standard som andra har följt. Eftersom han inte tog med<br />
henne, saknas hon i senare litteraturhistoriska verk.<br />
Kanske är det litet konspiratoriskt att säga så, men jag<br />
tror att det ligger något i det.<br />
Även om hon inte uppskattats efter förtjänst av eftervärlden<br />
är hon inte helt bortglömd. Under 2008 turne-<br />
rade Riksteatern med hennes pjäs Familjelycka och samma<br />
år spelades Skådespelerskan på Stockholms Stadsteater.<br />
Och till hösten kommer en ny avhandling om Anne<br />
Charlotte Leffler, av Monica Lauritzen, som skrev boken<br />
om Emilie Flygare-Carlén En kvinnas röst (2007).<br />
Dubbelliv inför öppen ridå<br />
Anne Charlotte lever i en tid då kvinnan är omyndig.<br />
Fadern, och senare maken, har ansvaret och försörjningsplikten.<br />
Äktenskapet var mer av ett företag än en kärleksaffär.<br />
Det romantiska äktenskapet, med kärlek som bas,<br />
Tove Leffler är journalist och författare. Hon har bl.a. hörts i<br />
Sveriges Radio i program som Medierna och Kulturradion i P1.<br />
Numera är hon redaktionssekreterare på Svensk Bokhandel.<br />
parnass 2/3·2012<br />
är en norm som etablerar sig först på 1900-talet.<br />
I Den Kärleken framstår Anne Charlotte Leffler som<br />
en varm, sensuell och livsbejakande kvinna. Hon har<br />
en kärleksrelation med en dansk gift man, Adam. Det är<br />
ingen hemlighet, varken för Adams hustru eller Anne<br />
Charlottes make. Hon säger att hennes känslor för honom<br />
är unika, precis som han är unik. Därför behöver inte<br />
hennes make bli svartsjuk, för han konkurrerar ändå inte<br />
om just de känslorna. Och särskilt svartsjuk verkar han<br />
inte heller vara. Han till och med kommenterar att Adam<br />
och Anne Charlotte är som gjorda för varandra.<br />
– Han är mer upprörd över att hon skriver och att<br />
hennes pjäser spelas på Dramaten, förklarar Tove Leffler.<br />
En feminist i Uppbrottets tid<br />
På det <strong>hela</strong> taget känns Anne Charlotte Leffler som en<br />
väldigt modern kvinna. Hon var kusin (eller möjligen<br />
syssling) till Tove Lefflers morfars farfar, så det är många<br />
generationer mellan nu och då, men hon känns mycket<br />
närmare. Det är det radikala 1880-talet när kvinnorna är<br />
på väg ut ur sina trånga – av männen dikterade – villkor, för<br />
att vidga sina vyer och utöka sina spelrum. Anne Charlotte<br />
Leffler gör det rent bokstavligt. Hon har i 15 år levt i ett<br />
helt vitt äktenskap, utan sex och därmed utan barn, men<br />
nu tar hon steget. Fortfarande gift lämnar hon maken kvar<br />
bland de tunga möblerna i Östermalmsvåningen. Hon<br />
ger sig ut på resa i Europa och Nordafrika. Hon skriver för<br />
att försörja sig. Hon träffar vilka hon vill och gör det hon<br />
har lust till. Hon förälskar sig i en yngre man och trotsar<br />
omvärlden genom att leva tillsammans med honom. Det<br />
dröjer innan hon tar ut skilsmässa från maken, för egentligen<br />
är hon inte intresserad av ett nytt äktenskap, en ny<br />
inkapsling. Men så småningom gifter hon sig med sin<br />
Pasquale och blir då Hertiginna av Cajanello – och (43 år<br />
gammal) äntligen mor.<br />
En resa in i vår egen tid<br />
Den kärleken har lånat sin titel från en feministisk ko-<br />
medi av Anne Charlotte Leffler. Den hade dessutom ett<br />
utropstecken (Den kärleken!, 1890).<br />
Under sin upptäcktsresa i tid och rum, gör Tove<br />
Leffler nedslag i vår egen samtid. Hon låter en företeelse,<br />
ett problem, en tankegång i Anne Charlottes egen tid<br />
belysa vår samtid. Vad har hänt med kvinnors rätt till<br />
sin sexualitet och sina egna kroppar? Vad har hänt med<br />
kyrkans och religionens ställning?<br />
Den Kärleken slutar när Anne Charlotte dör, 43 år<br />
gammal, i blindtarmsinflammation. Kvar finns hennes<br />
lille son, bara fyra månader gammal, och den ensamstående<br />
pappan.<br />
25
tema kvinnliga författare i norden<br />
august Strindberg om<br />
de kvinnliga åttiotalisterna:<br />
”Vi ska ha bort respekten<br />
för qvinnan annars<br />
trampar hon ner oss”<br />
August Strindberg – Sveriges modernaste diktare! Radi-<br />
kal! Revolutionär! Hur kunde det då komma sig att han,<br />
i ett brev till den norska författaren Jonas Lie i oktober<br />
1884, veckan efter att Giftas åtalats, kallade två av de radi-<br />
kalaste författarna i hans egen genombrottsgeneration,<br />
Alfhild Agrell och Anne Charlotte Leffler, för ”Onatur!<br />
Missbildningar!”<br />
Utomlands, och delvis i Sverige, har man löst proble-<br />
met genom att kalla honom ”kvinnohatare”.<br />
Men samtidigt rymmer hans böcker många inkännande<br />
för att inte säga vackra kvinnoporträtt. Till<br />
exempel den kärleksfullt sorgsna skildring av modern<br />
i Tjänstekvinnans son, Margaretha och Cecilia i Gillets<br />
hemlighet, Madam Flod i Hemsöborna. Till och med av<br />
Laura i Fadren som knäcker Ryttmästaren när det är<br />
hennes enda möjlighet att hindra honom från att skicka<br />
iväg dottern. Och naturligtvis inte minst Fröken Julie.<br />
Dessutom så drogs han själv till starka, självständiga<br />
kvinnor. Siri von Essen, Frida Uhl, Harriet Bosse alla<br />
yrkesarbetande.<br />
I den biografisk-psykologiska forskningstraditionen har<br />
man pekat på Strindbergs traditionellt borgerliga bak-<br />
grund (den han dolde bakom rollen som Tjänstekvinnans<br />
son), idealisering av den tidigt döda modern, och hans<br />
irritation mot kvinnorörelsens kritik av hans tidiga dra-<br />
mer Herr Bengts hustru och Gillets hemlighet. Men man<br />
förbiser att Strindberg också var en aggressiv marknads-<br />
författare vars försäljningsframgångar hotades av hans<br />
kvinnliga generationskamrater. Speciellt av just Anne<br />
Charlotte Leffler och Alfhild Agrell.<br />
Leffler, årsbarn med Strindberg, hade debuterat redan<br />
1869, året före honom, med en novellsamling. Under<br />
1870-talet fick hon tre pjäser uppförda på Dramaten, sam-<br />
tidigt som Mäster Olof refuserades gång på gång. Visser-<br />
ligen innebar Röda rummet 1879 ett fantastiskt genombrott<br />
med fyra upplagor på kort tid, och ledde i sin tur till<br />
flera stora bokkontrakt och social framgång. Men när<br />
väl Leffler gav ut sin första novellsamling Ur lifvet I 1882<br />
sålde den omedelbart i tre upplagor. Fortsättningen<br />
August Strindberg i Berlin 1892.<br />
året därpå trycktes i två upplagor, lika många som Det<br />
nya riket samma år. Samtidigt var både Leffler och Agrell<br />
mer framgångsrika på scenen i det teaterintresserade<br />
Stockholm. Av Strindbergs pjäser var det bara Lycko-Pers<br />
resa på Nya teatern 1883 som verkligen gick bra. Men den<br />
överträffades av Lefflers En räddande engel som spelades<br />
under <strong>hela</strong> åttiotalet. Alfhild Agrell, också född 1849, hade<br />
debuterat 1881 och fick året därpå en oerhörd framgång<br />
genom sin omdebatterade replik till Ibsens Et dukkehjem,<br />
det bittervassa dramat Räddad. Pjäsen framfördes fler<br />
gånger än vad som brukar beskrivas som Strindbergs succé<br />
med Mäster Olof. Dessutom gick både Lefflers och Agrells<br />
pjäser på Dramaten, landets mest prestigefyllda scen,<br />
medan Strindberg bara hade lyckats få Gillets hemlighet<br />
– ett både kritiker- och publikmisslyckande – antagen och<br />
annars sattes upp på Nya Teatern.<br />
Det är nu Strindberg skriver Giftas. En konfrontation<br />
mot borgerligheten, som dessutom angriper Leffler och<br />
Agrell i förordet; en skandalsuccé som i ett slag riktar strål-<br />
kastarljuset mot honom själv. Upplagan beslagtas, triumfatoriskt<br />
mottagande i Stockholm, rättegång, frikännande,<br />
nya hyllningar, upplagan slutsåld, ny upplaga.<br />
Tillbaka i Schweiz, med framgången i ryggen, skriver<br />
han Giftas II, och nu har den någorlunda balanserade<br />
kritiken i första delens förord efterträtts av rent kvinnoförakt.<br />
Resten är litteraturhistoria.<br />
David Gedin<br />
Fil. dr. i litteraturvetenskap och ledamot av<br />
Strindbergssällskapet.<br />
26 parnass 2/3·2012<br />
fOtO: strindBergsmuseet
fOtO: reinO Jillker<br />
Mona Mörtlund:<br />
med nycklar till många världar<br />
Känner du dig nordisk? Det är en av frågorna jag blir<br />
ombedd att svara på i den här artikeln och svaret kanske<br />
illustreras bäst så här: Samma vecka som jag blir tillfrågad<br />
om att skriva i den här fina tidskriften så ringer en finsk<br />
journalist och vill skriva om mitt arbete i en tidning i<br />
Norge och på posten får jag en finsk litteraturtidskrift<br />
som har publicerat dikter ur min diktsamling Ohitan<br />
Juhonpietin maitohorsman kukkiessa (Jag passerar Juhonpieti<br />
när rallarrosen blommar, i finsk översättning av Anneli Mä-<br />
kinen och Claire B. Kaustell) och en antologi från Tallinn<br />
(räknas inte till Norden, jag vet, men nära granne i alla<br />
fall) där min dikt Oonhän meilä vielä kieli (Ännu lever<br />
Mona Mörtlund är född 1957 i Kangos i Pajala kommun i Norrbotten.<br />
Hon skriver poesi och prosa samt dramatik för scen, film,<br />
radio och tv på svenska och meänkieli, tornedalsfinska. Hon är även<br />
översättare.<br />
parnass 2/3·2012<br />
språket hos oss) finns publicerad på estniska. Så visst<br />
känner jag mig nordisk!<br />
Hemma i Norden<br />
Häruppe på Nordkalotten är det självklart för många att<br />
känna sig hemma i det nordiska. Att röra sig i östlig-västlignordlig<br />
riktning har äldre anor här än att röra sig söderut.<br />
Det är nog en av anledningarna till att jag känner mig lika<br />
hemma i Tromsö och Rovaniemi som i Luleå och Kiruna<br />
och lika gärna läser Eeva Kilpi och Herbjørg Wassmo och<br />
Sofi Oksanen som Elsie Johansson och Kristina Lugn.<br />
Flerspråkighetens rikedom<br />
tema kvinnliga författare i norden<br />
Jag skriver på både svenska och meänkieli/tornedalsfinska<br />
och är så glad för att jag har vuxit upp i en flerspråkig<br />
miljö som gett mig nycklar till så många världar.<br />
Svenskan räcker också till för att förstå norska och dan-<br />
ska och tornedalsfinskan ger en gratis ingång till det finska<br />
och lite hjälpligt kan man också förstå en del estniska och<br />
en del andra finsk-ugriska språk. Jag önskar att jag för-<br />
stod samiska också, ett annat av Sveriges nationella mino-<br />
ritetsspråk, men det gör jag inte så när min nya pjäs När<br />
vinterns stjärnor lyser här/Ko talven tähet loistavat/ Go dálvvi<br />
nástit šearrájit, ska spelas till hösten så får jag hjälp med<br />
att översätta de delar som ska spelas på samiska.<br />
Äntligen hördes meänkieli på nationalscenen<br />
Två pjäser har jag skrivit tidigare, båda tvåspråkiga, liksom<br />
så gott som alla filmmanus jag skrivit. Att skriva på ett<br />
minoritetsspråk, som länge var förbjudet att använda i<br />
skolorna i Tornedalen och som man absolut inte fick<br />
någon undervisning i och som därför är nytt som skrift-<br />
språk, kräver mycket arbete och möda. Fem böcker har<br />
det hittills blivit (tre av dem skrivna tillsammans med<br />
Monica Johansson) och ett av de stora ögonblicken i mitt<br />
skrivande liv var när min pjäs Regnblommorna är vackra i<br />
år/Vale tappaa sielun visades på Dramaten 2006. Det var<br />
första gången meänkieli hördes på nationalscenen och det<br />
betydde mycket för både mig och andra tornedalingar.<br />
27
ellen key<br />
så in i<br />
norden<br />
siv hACKzELL<br />
28 parnass 2/3·2012<br />
fOtO: BOnniers arkiv
I <strong>Parnass</strong> nr 1 2008 står artikeln ”Ellen Key, den tänkande<br />
resenären” om Keys resor på kontinenten. Här ska vi följa<br />
med henne Norden runt från Tromsö, Molde och Bergen<br />
i norr, till Skagen, Köpenhamn och ön Als i sydväst samt<br />
Borgå, Hangö, Helsingfors och Viborg till St. Petersburg<br />
i sydost. Den yttre resan är också en livsresa genom Ellen<br />
Keys tankevärld från ungdomens idealism tills hon 1911<br />
slår sig till ro i sitt nybyggda hem Strand vid Vättern i<br />
skydd för det världskrig som nalkas men som hon envist<br />
bekämpar med ordet som vapen.<br />
Förenade sedan medeltiden av band som språk, handel,<br />
sjöfart, lagarnas anda och lutherska statskyrkor är och<br />
var Norden en kulturell enhet trots stormakternas fram-<br />
fart. 1809 förlorade Sverige Finland som blev ryskt stor-<br />
furstendöme till självständigheten 1917. Fredsslutet efter<br />
Napoleonkrigen gjorde att Danmark 1814 förlorade<br />
Norge som tvangs i union med Sverige till 1905. Dansktyska<br />
kriget 1864 innebar att Danmark förlorade en tredje-<br />
del av sin yta.<br />
Ellen Keys nordiska resor började 1874 i södra Danmark.<br />
En tur i hennes fotspår kan gå till Sönderborg och Dybböl,<br />
där striderna stod 1864. De ligger väster om ön Als, där<br />
Herman Bang (1857–1912) föddes, han som skildrat kriget<br />
i romanen Tine. Dybböl blev en symbol. Ellens far-bror<br />
Hugo Raab gjorde verklighet av skandinavisternas löfte<br />
att ställa upp för ett broderfolk i nöd och samlade en<br />
svensk-norsk ”fredsstyrka”. På vägen ut tog han farväl<br />
av familjen Key i Sundsholm. Det och avskaffandet av<br />
ståndsriksdagen 1867, blev händelser i Ellens ungdom<br />
som kom att prägla hennes liv.<br />
Danske Grundtvig (1783–1872) och norske Björnson<br />
(1832–1910) blev fäder åt en ny tanke. Man skulle skapa en<br />
anda av tolerans och jämlikhet mellan och inom folken<br />
som motvikt mot klasshat och nationell självhävdelse till<br />
varje pris. Folkhögskolor på landet skulle bli ett medel<br />
för unga vuxnas fredsfostran. Längs Danmarks nya gräns<br />
i söder anlades ett band av skolor. Ellen gjorde studiebesök<br />
på Askov, Testrup och Vallekilde. I Norge såg hon 1876<br />
Vonheim och Sagatun. Ett förenande namn är Anker,<br />
däribland Sagatuns Katti Anker Möller. En seger för<br />
fredstanken syns i en målning på Sönderborgs slott. En<br />
folkomröstning 1920 sade ja till Nordslesvigs återförening<br />
med Danmark. Tavlan visar hur Kristian X rider in på<br />
en vit häst omgiven av danska fanor. Samme kung red<br />
för övrigt sin vanliga morgontur i centrala Köpenhamn<br />
under <strong>hela</strong> den nazityska ockupationen 1940–45.<br />
Det första mötet med Norges litterära landskap blev<br />
resan med Julia Kjellberg, Anna Whitlock och Signe<br />
Sohlman 1876. Att vatten i alla tider har förenat våra<br />
bygder syns av att Ellen åkte båt på Vänern och Vättern,<br />
var turist i sin framtids Vadstena, Omberg, Alvastra och<br />
på Visingsö, for på Kinda och Dalslands kanalvägar, på<br />
parnass 2/3·2012<br />
Oslofjorden och Norges största insjö Mjösen för att nå<br />
målet: den beundrade Björnson och hans Aulestad.<br />
Djärva fotturer<br />
Man såg huvudstaden Kristiania och kulturmetropolen<br />
Bergen. Ellen och Julia gjorde djärva fotturer i Ibsens<br />
Peer Gynts fjällvärld, man såg Gudbrandsdalen och<br />
Sognefjordens landskap. Ellen Key hade skäl att i tal och<br />
skrift försvara Norges suveränitet 1905 utan att Sverige<br />
tog till vapen.<br />
Viktiga nordiska vänner var författarinnorna. Deras<br />
historia kan läsas på nätet adress http://nordiskkvinnolitteratur.se.<br />
En bra guide till Ellen Keys besöksmål är<br />
fotoboken Hemma hos författare, konstnärer, kompositörer<br />
i Norden (1999). Till dess kartbild kan läggas det norska<br />
världsarvet Hurtigruten vars hamnar i anrika kuststäder<br />
Ellen såg 1902 på väg till Tromsö från Molde där hon skrev<br />
sin 70-årshyllning till Björnson. Dansk-norska Magda-<br />
lene Thoresens böcker om midnattssolens land var bland<br />
det första Ellen recenserade. Nu fick hon se detta Norge. Att<br />
i Köpenhamn besöka Magdalene liksom Georg Brandes<br />
och Wendela Hebbes ättlingar familjen Vedel hörde till<br />
rutinen vid Ellen Keys resor söderut. Från 1880-talets mitt<br />
bodde fadern Emil Key i Helsingborg. Därifrån besökte<br />
Ellen konstnärsvännerna i Skagen. Brev och dagböcker<br />
berättar om människor vi känner igen på museernas<br />
målningar.<br />
Tillspetsad situation<br />
Också i Finland fanns kolonier av författare och konst-<br />
närer som levde i den tidsanda som Ellen Key uttryckte i<br />
Barnets århundrade (1900) och Kärlek och äktenskap (1903).<br />
Essäsamlingen Människor utkom i Helsingfors december<br />
1899. Resrutten var samma som 1887 men situationen<br />
var tillspetsad. Rysslands grepp hade hårdnat. I festsalen i<br />
Universitetet vid nationens hjärta, Senatstorget, föreläste<br />
Ellen Key om Madame de Staëls moraliska seger över<br />
Napoleon. Hon föreläste i Viborg och besökte St. Petersburg,<br />
såg Rembrandts tavlor i Eremitaget och mötte den<br />
ryska ungdom som hon trodde skulle äga framtiden.<br />
Vid världsutställningen i Paris 1900 strålade man samman<br />
och såg konst av mästare som besökte varandra i<br />
hem som är öppna för dagens turister. Flera världskrig<br />
senare men trots allt med ett FN av 200 nationer kan vi<br />
medge att den resande visionären Ellen Key hade rätt.<br />
Siv Hackzell<br />
Ordförande i ellen Keys Vänner i norden, doktorand i litteraturvetenskap<br />
vid Åbo akademi, i färd med att översätta sin<br />
avhandling om kosmopoliten ellen Key till engelska.<br />
29
tema kvinnliga författare i norden<br />
en stor berättare och två omistliga poeter<br />
karen blixen, tove ditlevsen<br />
och inger Christensen<br />
CAThARiNA sÖDERbERGh<br />
När det gäller danska förebilder så har vi valt ut tre stycken:<br />
Karen Blixen, Tove Ditlevsen och Inger Christensen.<br />
Karen Blixen och hennes berättelser om Afrika är väl-<br />
kända och älskade. Vi har berättat om hennes författar-<br />
skap tidigare i <strong>Parnass</strong>. Tove Ditlevsen och framförallt<br />
Inger Christensen är däremot mindre kända. Beror det<br />
kanske på att de främst är lyriker?<br />
Karen Blixen<br />
– Karen Blixen är en av Danmarks stora författare, på-<br />
pekar Jette Lundbo Levy i Nordisk kvinnolitteraturhistoria.<br />
Blixens berömmelse började i USA, då debutboken<br />
Seven Gothic Tales kom ut 1934. Under pseudonymen<br />
Isak Dinesen visade hon på arvet efter fadern, den äventyrlige<br />
officeren Wilhelm Dinesen, som skrev Boganis<br />
Jagtbreve och Paris under Kommunen. Som barn skrev hon<br />
marionettkomedin ”Sandhedens Hævn”, som ung utkast<br />
till ödesberättelser som t ex ”Familien de Cats og Pløjeren”,<br />
alltmedan hon påbörjade och avbröt en utbildning till<br />
konstnär på Kunstakademiet i Köpenhamn. Men det var<br />
först då hon 1931 återvände till hemmet på Rungstedlund<br />
efter 17 år på en kaffefarm i Kenya, som hon under några<br />
få år skrev sina enastående böcker.<br />
De ohälsosamma och ekonomiskt vanskliga åren i<br />
Afrika, de lyckliga mötena med den infödda befolkningen<br />
och kärleksförhållandet med aristokraten Denys Finch-<br />
Hatton blev i Den afrikanska farmen, 1937, Karen Blixens<br />
berättelse om sitt eget öde. Efter kriget blev hon genom<br />
berättelserna Vintersagor, synlig för den unga generationen<br />
av författare och litterära personligheter. Under den här<br />
perioden, som grundlade hennes status i danskt kulturliv,<br />
gav hon också ut sina Sista berättelser och Skæbne-Anekdoter<br />
Ödets lekar.<br />
År 1960 var Karen Blixen med om att grunda Det Dan-<br />
ske Akademi. Akademins möten hålls fortfarande på<br />
Rungstedlund utanför Helsingör, som idag är ett välbesökt<br />
författarmuseum. Karen Blixen dog 1962.<br />
Karen Blixen.<br />
Tove Ditlevsen<br />
–Tove Ditlevsen är en av de mest betydande och fram-<br />
gångsrika danska författarna efter andra världskriget,<br />
skriver Lise Busk-Jensen i Nordisk kvinnolitteraturhi-<br />
storia.<br />
Hon skrev över 30 böcker inom olika genrer som sålde<br />
i stora upplagor. Hon växte upp i en arbetarfamilj på<br />
Vesterbro i Köpenhamn och kom efter nioårig skolgång<br />
ut i förvärvslivet och fick arbete som hembiträde och på<br />
kontor.<br />
Hon skrev dikter från tioårsåldern, debuterade 1937<br />
med dikten ”Til mit døde barn” i tidskriften Vild Hvede.<br />
30 parnass 2/3·2012
1940 gifte hon sig med tidskriftens redaktör, Viggo F.<br />
Møller, som finansierade utgivningen av hennes första<br />
diktsamling, Pigesind, 1939. Hon bytte make tre gånger<br />
under 1940-talet och fick ett barn med var och en av<br />
dem.<br />
Vid sidan av sitt skönlitterära författarskap, krönt av ett<br />
betydande memoarverk, skrev hon barnböcker, essäer<br />
och artiklar. Dessutom var hon läsarbrevsredaktör i<br />
veckotidningen Familie-Journalen.<br />
Köns- och klassminnen från barndomen i arbetar-<br />
familjen och i kvarterets proletära miljö är bakgrunden<br />
till innehållet i flera av hennes romaner som Man har<br />
gjort ett barn illa, 1942, och Barndomens gata, 1948, medan<br />
diktsamlingarna Lille Verden, 1942, och Blinkende Lygter,<br />
1947, söker sig mot problem som existens, identitet och<br />
död. Här har Tove Ditlevsen bl.a. påverkats av gamla<br />
psalmer och folkvisor.<br />
Under den kommande tioårsperioden blev hemmafruns<br />
perspektiv förhärskande i verk som Paraplyen 1952,<br />
Vi har kun hinanden, 1954, Två som älskar varandra, 1961<br />
och Kvindesind, 1955.<br />
Flugten fra opvasken, 1959, föregriper dels den nya kvin-<br />
norörelsen, dels det självbiografiska huvudverket Barn-<br />
dom, 1967, Ungdom, 1967, Gift, 1971 och Vilhelms rum, 1976.<br />
I lyriksamlingarna De voksne, 1969, och Det runde<br />
værelse, 1973, bryter Tove Ditlevsen fram i en friare, mera<br />
direkt och mindre melankolisk form. En konfliktfylld<br />
modersbindning träder så småningom fram bakom klass-<br />
och könsrollsmönstren som författarskapets mest betydande<br />
utgångspunkt. Tove Ditlevsen dog 1976.<br />
parnass 2/3·2012<br />
Inger Christensen<br />
– Inger Christensen är ett bärande namn i 1900-talets<br />
danska litteratur, skriver Lis Wedell Pape i Nordisk<br />
kvinnolitteraturhistoria. Hon föddes 1935 i Vejle där<br />
fadern var skräddare. Redan som barn läste hon ivrigt,<br />
även litteratur på främmande språk. Hon blev, som den<br />
första i familjen, student 1954 och 1958 tog hon lärar-<br />
examen med tyska som huvudämne. Efter ett par års<br />
arbete som lärare gav hon sig hän åt diktningen med Rilke<br />
och Novalis som de viktigaste inspirationskällorna.<br />
Redan under skoltiden skrev Inger Christensen dikter<br />
och hon debuterade 1962 med Lys (Ljus, gräs, 1993) som<br />
delvis skrevs medan hon var landsortslärare på Djursland.<br />
Kärleken och förhållandet mellan människa och natur<br />
är teman som ständigt utforskas och varieras i de kom-<br />
mande verken. Med diktverket det, som 1969 uppmärksammades<br />
av såväl kritiker som läsare, kom författarskapets<br />
grundtema, förhållandet mellan människa, natur<br />
och språk, fram på allvar.<br />
I de följande verken utvecklas förhållandet mellan män-<br />
niska, språk och universum i lyrik i alfabet, 1981, och i<br />
Sommerfugledalen. Et requiem, 1991 (Fjärilsdalen, 1996), i<br />
prosa, Det malede værelse, 1976, och i essäer, Del af labyrin-<br />
ten, 1982. Inger Christensens verk, har översatts till flera<br />
språk. Hon var från 1978 medlem av Det Danske Akademi<br />
och har erhållit en rad priser i Danmark och i utlandet,<br />
bl a Svenska Akademiens Nordiska pris och Grand Prix<br />
des Biennales Internationales. Inger Christensen dog<br />
2009.<br />
31
tema kvinnliga författare i norden<br />
konsten, kärleken och livet<br />
tre norska förebilder<br />
mALiN GRäNDE<br />
Att förena skapandet med kvinnorollen, att finna sin<br />
väg och hitta sina ideal har varit många författarinnors<br />
dilemman. Man kan göra som norskan Amalie Skram<br />
(1846–1905): leva sin passion i och utanför sina verk,<br />
våldsamt, självförstörande. Se ett hörn av naturen genom<br />
ett temperament och strunta i att kvinnor borde slåner<br />
blicken och inte utforska oanständigheter.<br />
Lidelsefull naturalist<br />
För genombrottsmännen var naturalismen ett veten-<br />
skapligt paradigm – för Amalie Skram blev den en pas-<br />
sion! Skriver Inger-Lise Hjordt-Vetlesen i Nordisk kvinno-<br />
litteraturhistoria. Amalie Skram skrev en rad viktiga<br />
äktenskapsromaner, däribland Constance Ring, 1885 och<br />
Lucie, 1888 som gör upp med den utbredda dubbelmoralen.<br />
Släktkrönikan Hellemyrsfolket, 1887–98 i fyra<br />
band färgas, liksom alla hennes verk, av skarpt iakttagande<br />
naturalism, lidelse och fritt fabulerande drömspråk.<br />
Hjort-Vetlesen påpekar att Amalie Skram skrev med sitt<br />
hjärteblod. Andra tog det mer varligt och följde den<br />
smala balansgången mellan sitt inre jag och omvärldens<br />
förväntningar.<br />
Cora och Alberte följde konsten och fann vägen<br />
Cora Sandel (1880–1974) hade tänkt bli konstnär, inspi-<br />
rerad av impressionisterna. Hon gick på konstskola både i<br />
Norge och Frankrike, men slutade då hon fick barn. Först<br />
i fyrtioårsåldern kunde hon helt ägna sig åt skapande<br />
igen. Då blev hon författare.<br />
Hennes första roman, Alberte og Jakob, 1926 (på sven-<br />
ska 1927), som har handlingen förlagd till tiden kring<br />
sekelskiftet, blev en kritikersuccé och trycktes i fyra upp-<br />
lagor och 9 000 ex redan första året. Den följdes av ytter-<br />
ligare två romaner om Alberte. Trilogin är en utvecklingssvit,<br />
detaljrika flanörsromaner ur en kvinnas synvinkel.<br />
Historien rör sig från den lilla nordnorska staden med<br />
Sigrid Undset. Cora Sandell.<br />
Amalie Skram.<br />
sina konservativa invånare, till världsmetropolen Paris<br />
med sina frigjorda bohemkretsar och konstnärer. Det är<br />
en svit med stark miljö- och tidsförankring, men framför<br />
allt är det romaner om en kvinna som finner sin egen väg.<br />
Böckerna leder fram till hur Alberte hittar sitt jag, sitt eget<br />
rum i världen. Det blir i skrivandet: ”som en knut har<br />
hon knutit sig runt manuskriptet”. Alberte lämnar man<br />
och barn för att följa sin kallelse. Hon gör det inte snyggt<br />
och rakryggat, men kanske är flykten i det tysta hennes<br />
enda väg ut.<br />
Cora Sandel är pseudonym för Sara Cecilie Margareta<br />
Gørwell Fabricius, uppvuxen i nordnorska småstaden<br />
Tromsö (vid den tiden med 7000 invånare och utan<br />
elektricitet). Konsten förde henne ut i världen. Hon levde<br />
i skandinaviska konstnärskretsar i Paris i 15 år i början av<br />
1900-talet. 1913 gifter hon sig med den svenske skulptören<br />
Anders Jönsson och i början av 20-talet flyttar familjen<br />
till Sverige. Hon är över 40 år när hon bokdebuterar.<br />
Hon har då skilt sig. Parallellerna mellan Cora Sandel<br />
och hennes romanfigur Alberte är många och tydliga,<br />
även om romanerna inte är några självbiografier. Just<br />
det faktum att hon lyckas skapa en iakttagande distans<br />
till händelserna i sitt eget liv och forma dem till roman-<br />
figurernas erfarenheter gör henne till en stor författare.<br />
Trilogin om Alberte räknas till Cora Sandels huvudverk,<br />
men under sitt författarskap skrev hon också ett 60-tal<br />
32 parnass 2/3·2012
noveller. Hennes stil är förtrolig, kvinnlig, på samma<br />
gång direkt och antydande. Det knyts ett förbund mellan<br />
läsaren och personerna i hennes texter; kvinnlig förstå-<br />
else och överenskommelse, som vänskapen mellan två<br />
väninnor. Nya läsare hittar ständigt till detta kvinnliga<br />
”vi” som förenar och förklarar och stärker.<br />
Människornas hjärtan förändras aldrig<br />
När Sigrid Undset (1882–1949) var elva år dog hennes<br />
far, och om hon hade konstnärsdrömmar redan då, om<br />
författarskap, fick hon minsann lägga dessa på översta<br />
hyllan längst in i garderoben. Som sextonåring började<br />
hon sin yrkesverksamma bana som kontorist för att<br />
hjälpa till att försörja familjen. Och hade hon varit en<br />
vanlig, modern kvinna vid förra sekelskiftet, hade hon<br />
förmodligen blivit kvar på kontoret. Men Sigrid Undset<br />
var allt annat än vanlig. Hon var exceptionell. ”Det är<br />
konstnär jag vill bli. Konstnär, och inte pennförande<br />
dam.” Så genom uppesittarnätter, kaffe, hårt arbete och<br />
cigarretter blev debutromanen till.<br />
”Jag har varit min man otrogen.” lyder den första me-<br />
ningen i Undsets debutroman Fru Martha Oulie. Dagboksromanen<br />
blev en framgång, och med inkomsterna från<br />
den vågade Sigrid Undset plocka fram författardröm-<br />
marna ur garderobsmörkret.<br />
Motstånd mot det nya, fria kvinnoidealet<br />
Trots inledningsmeningen från debutromanen, som visar<br />
på en modern kvinna med egen vilja och egna erotiska<br />
begär, visar sig ett starkt motstånd i Undsets verk mot<br />
det nya, fria kvinnoidealet. Själv är hon orsaken till två<br />
skilsmässor, men i hennes böcker predikas kvinnans<br />
underdånighet inför mannen och det heliga äktenskapet.<br />
Hon är yrkesverksam och ekonomiskt självförsörjande,<br />
men i hennes böcker ska kvinnan lita till mannens in-<br />
komster och helt ägna sig åt make, barn och hushåll. En<br />
kvinna blir inte hel förrän hon blir mor. Ett äktenskap<br />
blir inte lyckligt om det inte finns barn. ”Jag tycker inte<br />
fruntimmer har något berättigande, utom att vara snälla<br />
och skapa glädje omkring sig.” Hemmet är platsen för<br />
kvinnan, inte offentligheten. Ändå är Undset en av de<br />
mest aktiva och viktiga personerna i den offentliga<br />
kampen mot den framväxande nazismen, så aktiv att hon<br />
tvingas fly ur landet när tyskarna ockuperar Norge. Ändå<br />
blir Undset ordförande i norska författarföreningen 1935<br />
och en efterfrågad föredragshållare.<br />
Nej, det är en stark spänning mellan Undsets liv och<br />
verk och det är tydligt att det inte alltid är så lätt att leva<br />
som man lär.<br />
Sigrid Undsets far var arkeolog och han introducerade<br />
parnass 2/3·2012<br />
henne i forna tiders gåtor och äventyr. De stod varandra<br />
mycket nära, och förlusten var stor när han gick bort.<br />
Hennes intresse för historien har på ett sällan skådat vis<br />
triumferat i hennes böcker. De stora medeltidsromanerna<br />
om först Kristin Lavransdatter och sedan Olav Auduns-<br />
søn, gav henne Nobelpriset 1928 och stor internationell<br />
berömmelse. Undset mottog priset som den tredje kvin-<br />
nan i ordningen (efter Selma Lagerlöf och italienskan<br />
Gracia Deledda), och fick arvprins Gustaf Adolf till bordet<br />
på nobelmiddagen på Grand Hotel. Akademien fram-<br />
höll i sin motivering Undsets ”mäktiga skildringar ur<br />
Nordens medeltida liv”. Att vi kan beröras av, identifiera<br />
oss med och känna närhet så starkt till personer i så av-<br />
lägsen tid förklarar Undset själv:<br />
”Ti, sed og skikk forandres meget, alt som tidene lider,<br />
og menneskenes tir forandres og de tenker annerledes<br />
om mange ting. Men menneskenes hjerter forandres all-<br />
deles intet i alle dager.”<br />
Inför Bok&Bibliotek<br />
kommer <strong>Parnass</strong> ut<br />
som nättidning!<br />
På Bok&Bibliotek i göteborg den 27–30 september har<br />
<strong>Parnass</strong> och deLS en egen monter. den har blivit en<br />
trevlig träffpunkt för alla som älskar våra klassiker. Här<br />
kan du också köpa gamla temanummer av <strong>Parnass</strong> och<br />
bokstöd med dina favoritförfattare.<br />
På de litterära sällskapens scen avlöser föreläsarna<br />
varandra, bl.a. kommer flera av detta nummers<br />
författare att medverka.<br />
För att ge aktuell information om allt som händer<br />
på Bokmässan och som kan intressera dig, kommer vi<br />
att ge ut <strong>Parnass</strong> som nättidning på vår nya hemsida<br />
www.parnass.nu, som lanseras i början av september.<br />
Har du inte tillgång till internet så skriv till red@dels.<br />
nu eller hör av dig till redaktionen på 0706-97 94 32, så<br />
ordnar vi en papperskopia!<br />
Catharina Söderbergh<br />
33
tema kvinnliga författare i norden<br />
på mitt<br />
nordiska<br />
nattduksbord<br />
bRiTTA NyGåRD<br />
Gomorron, ni ligger där fortfarande som om ni inte hade<br />
någon brådska alls och varför skulle ni ha det förresten.<br />
Ni är mina vänner, mina böcker, som kommit till mig på<br />
olika vis och som jag umgås med under olika perioder<br />
och i olika sammanhang, mer eller mindre tid får ni var<br />
och en av mig. Någon bok får alltid följa med mig på<br />
bussen och tunnelbanan. Några får ge sig till tåls och<br />
vänta. Kanske glömmer jag någon.<br />
Kvinnorna kliver fram<br />
Böcker i travar på mitt nattduksbord, på golvet och i<br />
hyllorna… Starkast stiger kvinnorna fram ur böckerna<br />
i min närhet. Även manliga författares kvinnogestalter<br />
framträder tydligt och stannar kvar: Salka Valka av<br />
Halldór Laxness, modern i Ivar Lo Johanssons böcker,<br />
Vilhelm Mobergs Kristina och Dollar-Hanna i Lars Sunds<br />
böcker. Alla starka kvinnokaraktärer som ömsint skildras<br />
av manliga författare.<br />
Men närmast mitt hjärta kommer de kvinnliga för-<br />
fattarnas alster, om vad de än må handla. Kanske blir det<br />
så för att de öppnar stängda dörrar i mitt inre, även rum<br />
som inte enligt vedertagna mått ska framträda så starkt<br />
hos oss kvinnor. Deras mod att våga sätta ord på fattigdom<br />
och kamp som Moa Martinson gör och spegla dolda liv<br />
som Elsie Johansson vågar, det är stort.<br />
Modigt är också det som förre folkhögskolerektorn<br />
Nils Zandhers gjort genom att ge ut boken Morgonsol,<br />
berättelsen om ett barnhemsliv där han sent i livet avslöjar<br />
hemligheten om sin hemlöshet i barndomen. Nils blottar<br />
samhällets svagheter och sin egen kamp med att vända<br />
erfarenheterna till konstruktiva gärningar genom ett helt<br />
liv i folkbildningens tecken. Nils var en månad när hans<br />
mamma dog och han placerades på barnhem. Jag tolkar<br />
boken som en hälsning till alla mammor som inte får<br />
dela liv och drömmar med sina barn men också som en<br />
ögonöppnare för alla vuxna med ansvar att se barnens<br />
behov.<br />
Birgitta Nygård läser mycket, i synnerhet nordisk litteratur.<br />
Kompassen visar mot öster<br />
Som finlandssvensk boende i Sverige är min orientering<br />
lite starkare mot finländska och svenska böcker men även<br />
andra nordiska författare intresserar mig mycket.<br />
Inga-Britt Wik (1930–2008), österbottnisk författare,<br />
följer mig med orden:<br />
”Morgon: att få / smaka mörkret i brödet / munnens<br />
förtröstan / Som när en resa har börjat / då bland orden,<br />
onda och goda, / mitt i deras flyktighet, / du känner ljusets<br />
rörelse / i kroppen.”<br />
Inga-Britt som började skriva på heltid i 60-årsåldern och<br />
som sade när vi njöt av kaffetåren i hennes härbre i Vörå:<br />
”Jag ångrar att jag inte lämnade yrkeslivet för författandet<br />
tidigare!” Men mycket hann hon skriva, både prosa och<br />
poesi och även fakta och dokumentation! Exempelvis<br />
i boken Strövtåg i ordskogen fångar hon författaren och<br />
människan Lars Huldén på ett fängslande och poetiskt<br />
sätt. Inga-Britts närhet i stunden och hennes lyhördhet<br />
som intervjuare gör boken till mer än en biografi.<br />
34 parnass 2/3·2012
När kriget kommer nära<br />
Efter modernisterna, givetvis är Edith Södergran en av<br />
dem, blev Wava Stürmer en av mina ständiga följeslagare.<br />
Wava, som skrev kvinnosången Vi är många, vi är hälften…<br />
som fanns med i pjäsen Jösses flickor på Stockholms<br />
stadsteater på 1970-talet och som även blev de isländska<br />
kvinnornas kampsång när de tog plats i politiken! Wava<br />
skriver både prosa och poesi och hennes ungdomsbok om<br />
Anita Andersson drabbade mig starkt som mogen kvinna.<br />
Hon beskriver i boken krigets fasa ur ett barnperspektiv<br />
och får den sköra hinnan att brista för mig och alla oss<br />
efterkrigsbarn som söker svar på frågor som aldrig gått<br />
att ställa.<br />
Finlands krigssmärta är också skildrad i boken I sorgens<br />
och saknadens tid av den österbottniska författaren Elsa<br />
Westerholm. Det är några av Finlands 30 000 krigs-<br />
änkor som i boken får komma till tals och berätta om<br />
sina liv och bland annat om hur Sverige hjälpte även<br />
dessa krigsänkors familjer genom något som hette Krigsfadderhjälpen.<br />
Familjer i Sverige tog sig an familjer i<br />
Finland som de försörjde med kläder och förnödenheter.<br />
Barnen fick stanna kvar i sina hem i motsats till de barn<br />
som blev tvungna att flytta till Sverige och som benämns<br />
finska krigsbarn.<br />
Stora berättelser<br />
Ofta är det de stora berättelserna om de små tingen som<br />
stannar i minnet som exempelvis norska Herbjörg Wass-<br />
mos trilogi om Tora, Anne K. Ragdes Berlinerpopplarna och<br />
Elsie Johanssons berättelse om Nancy och beskrivningen av<br />
en tid som är nära men ändå så fjärran för många. Också<br />
Elsies raka gestaltning av den åldrande kvinnan i boken<br />
Sin ensamma kropp drabbar mig starkt.<br />
Karin Boyes poesi pulserar och stämmer mitt hjärtas<br />
takt – och Eeva Kilpi är med, icke att förglömma hennes<br />
poesi men även hennes berättelse om den egna barn-<br />
domen i boken Gränslöshetens tid. Österbottniske Gösta<br />
Ågrens lyrik är där också, Gösta som fascinerade mig med<br />
sitt samhällsengagemang redan på 1960-talet. Isländske<br />
Einar Már Gudmundssons författarskap står mig också<br />
nära och den första kontakten med honom var genom<br />
ungdomsboken Riddarna av runda trappan. Den handlar<br />
om livet i Reykjavik men jag kunde identifiera mig med<br />
mycket i hans berättelse.<br />
Fascinerande är också allt som utspelar sig i de isländska<br />
källarvåningarna! Kabusa förlag har genom åren satsat på<br />
nordiska författare och där finns bl a Kristin Steinsdóttirs<br />
Sin egen väg, som handlar om en tyst och osynlig kvinna<br />
som bor i en källarvåning men söker ett annat liv. I Folket<br />
i källaren av Àudur Jónsdóttir, får man också följa liv som<br />
parnass 2/3·2012<br />
utspelar sig i och kring en källarvåning i Reykjavik. Àudur<br />
är för övrigt barnbarn till Halldór Laxness.<br />
En god bok<br />
Andlig och lekamlig spis hör ihop och även kokböcker<br />
har ju numera tillträde till litteraturhyllorna. För mig<br />
är kokboken med stor bokstav Marthas kokbok, den som<br />
finlandssvenska Runa Melander lade grunden för redan<br />
1929 och som ständigt utkommer med nya upplagor.<br />
Boken är avskalad och saknar bilder och yttre glans men<br />
i den finns grunden för all lekamlig överlevnad. Min mors<br />
folkhögskoleexemplar var så använt och utlånat i byn att<br />
det till sist sönderföll i sina beståndsdelar. Jag har i min<br />
ägo ett exemplar ur den 25:e upplagan!<br />
Det är kvinnornas berättelser som fångar mig mest<br />
men ändå kan jag inte låta bli att lyfta fram männen allt<br />
emellanåt. Några ord till min egen mor från en manlig<br />
författare som sökte en skrivplats bakom en spetsgardin:<br />
”Till Elsa Nygård från Björn-Erik Höijer, en berättelse om<br />
en annan tapper kvinna….” Så skriver han som dedikation<br />
i sin bok Lavinen. Björn-Eriks farfar härstammar från min<br />
österbottniska hemkommun och Björn-Erik sökte sina<br />
rötter där.<br />
Bokbilens lov<br />
Och varför läser jag? Jo, i begynnelsen var bokbilen! Den<br />
kom till min avsides belägna by med böcker i lådor som<br />
föraren bar in i vårt kök och byborna strömmade till för<br />
att låna. Skollärarinnan fungerade som bibliotekarie och<br />
hade på förhand lagt böcker i en särskild hög för mig; det<br />
var sjuksköterskeböcker, herrgårdsromaner, Kitty-böcker,<br />
Fem-böcker och annat. Senare smygläste jag vuxnas<br />
låneböcker med ficklampa under täcket, Lars Görlings<br />
skandalstämplade 491 var en av dem, men jag hittade<br />
också Vilhelm Moberg och Väinö Linna genom pappas<br />
låneböcker! Den första dikten kom till mig på 1950-talet<br />
när farmor läste aftonbönen och lade till Brevet av Bo<br />
Bergman, en sorglig dikt i ett slitet tidningsurklipp. I<br />
mitt barndomshem fanns inga böcker mer än bibeln,<br />
psalmboken och böneboken men vi hittade ändå vägarna<br />
till läsandet tack vare bokbilen och någon enstaka dikt i<br />
Vasabladet. Idag har jag många böcker i min ägo, men jag<br />
tänker med glädje på biblioteket i kommunens centrum<br />
som blev vår värmekälla ute i byarna!<br />
Britta Nygård<br />
Förbundssekreterare för Föreningen norden i Sverige.<br />
35
Anne-Marie Berglund.<br />
Agenta Pleijel. Susanne Brøgger.<br />
Gabriella Melinescu.<br />
skrivandets portar<br />
– Litterära samtal<br />
med tio kvinnliga<br />
författare<br />
Journalisten Thomas Nydahl tyckte redan som ung att<br />
det som kvinnliga författare skrev var allra intressantast.<br />
En intervju med författaren Anne-Marie Berglund, som<br />
bl.a. skrivit dikter, prosa och radiodramatik, fick honom<br />
fortsätta intervjua flera kvinnliga författare.<br />
Sammanlagt blev det långa samtal med tio kvinnliga<br />
författare om deras skrivande och liv. Genom intervjuerna<br />
tyckte han att en port öppnades som förde honom in i<br />
dessa kvinnliga författares ”litterära universum”.<br />
I Skrivandets portar (Artea förlag) berättar han om samtalen<br />
och vad han kommit fram till:<br />
När jag läste Anne-Marie Berglund, Agneta Pleijel och<br />
Suzanne Brøgger tyckte mig komma något på spåret: en<br />
kvinnlig erfarenhet som formulerades litterärt. Denna<br />
erfarenhet, denna litteratur, ville jag tränga djupare in i,<br />
analysera, se och förstå. Under nästan fem år arbetade jag<br />
med dessa texter, i ett ständigt flöde av frågor och svar.<br />
Gabriela Melinescu kan tala för dem alla, och skrivandets<br />
portar när hon säger:<br />
”Varje dag liknar en expedition, en forskningsresa efter<br />
sanningen. Sanningen som är själva livet, med många<br />
världar i. Dessa världar är fulla av mening.”<br />
De övriga kvinnliga författarna som han intervjuade<br />
var: Pia Tafdrup, Ida Jessen, Nina Malinovski, Birgitta<br />
Boucht, Agneta Klingspor och Janne Teller.<br />
Catharina Söderbergh<br />
36 parnass 2/3·2012
öppna dörrar<br />
till författarhem och författarmiljöer<br />
8<br />
1. Sven delblancs<br />
Hedebyland,<br />
Vagnhärad och trosa<br />
2. Karlfeldtsgården<br />
i Leksand Sångs<br />
i Sjugare<br />
3. Wendela Hebbes hus<br />
i Södertälje<br />
4. Moa Martinsons torp<br />
i Ösmo<br />
parnass 2/3·2012<br />
2<br />
7<br />
5<br />
1<br />
3<br />
6<br />
4<br />
5. albert Vikstens<br />
Ängratörn, Färila<br />
6. gunnar ekelöfrummet<br />
på<br />
Sigtunastiftelsen<br />
i Sigtuna<br />
7. dan andersson<br />
museum i Ludvika<br />
8. august Bondesons<br />
barndomshem i<br />
Vessigebro<br />
Kulturturism har blivit allt populärare och i sommar<br />
vill DELS och <strong>Parnass</strong> slå ett slag för denna trevliga<br />
form av utflykter och resor. Många författarhem och<br />
författarmiljöer är verkligen värda en ”omväg”.<br />
Här presenterar vi några av dem. På www.dels.nu kan<br />
du också hitta information om dem.<br />
Bland dem som har besökt minst fyra av författarhem-<br />
men lottar vi ut tre prenumerationer på <strong>Parnass</strong> för 2013.<br />
Skicka in dina entrébiljetter till <strong>Parnass</strong>, Lädersättra-<br />
vägen 15, 176 70 Järfälla före 15 oktober och märk kuvertet<br />
med ”Öppna dörrar”.<br />
1<br />
utflykt i hedebyland<br />
Välkommen till Vagnhärad och Trosa, det Hedeby<br />
som så många lärt känna genom Sven Delblancs<br />
böcker och TV-serien Hedebyborna. Vi inbjuder till<br />
en utflykt i Delblancs barndomslandskap i Vagnhärad,<br />
med bl.a. en vandring längs Trosaån.<br />
Kombinera gärna med ett besök i Trosa, den lilla<br />
charmiga staden med mysig miljö, smala gränder<br />
och små butiker, många restauranger och en<br />
intressant historia. Guidning kan beställas.<br />
Information och bokning: Delblancsällskapets<br />
lokala arbetsgrupp, c/o Maj-Britt Imnander, tel<br />
0156-268 49, e-post trosaby@swipnet.se.<br />
Vi kan också förmedla kontakt med lokalt bussbolag<br />
eller föreslå andra alternativ för gruppresan.<br />
www.delblancsallskapet.se<br />
37
2<br />
karlfeldtsgården<br />
i leksand sångs i sjugare<br />
öppet 14/6–9/8<br />
Tisdag, torsdag, lördag visningar kl 13, 14.<br />
Dessa dagar visas trädgård och bildspel kl 13–16.<br />
Önskemål om besök annan tid tillmötesgås i mån av tid.<br />
Grupper välkomna efter bokning maj–sept.<br />
Entré: 70 kr, enbart vandring och bildspel 50 kr.<br />
Program<br />
ons 4/7 kl 14.00 Musik vid Siljan. En hyllning till Tomas<br />
Tranströmer framförs av Gustaf Sjökvist och hans<br />
kammarkör. Solister: AnnKristin Jones, sopran och<br />
Thomas Hansy, gitarr. Claes-Bertil Ytterberg hyllar i ord<br />
Karlfeldt såväl som Tranströmer.<br />
lör 7/7 kl 15.00 Sånger på väg med opera- och vissångaren<br />
Olle Holmgren. Tonsättningar till texter av<br />
bl.a. Dan Andersson och EA Karlfeldt framförs. Henrik<br />
Berg ackompanjerar på piano.<br />
Mer information om 4/7 och 7/7:<br />
www.musikvidsiljan.se<br />
torsdagar i juli kl 17.00 Poesivandring i Karlfeldts<br />
trädgård med guide.<br />
Karlfeldtsgården Sångs i Sjugare ligger mellan Rättvik<br />
och Leksand vid riksväg 70 och är anvisad med skylt<br />
som varande ”riksobjekt”.<br />
Information och bokning tel. 0247/600 28<br />
Info@sangs.se www.sangs.se<br />
3<br />
Wendela hebbes hus<br />
vid kanalen och slussen<br />
i centrala södertälje<br />
museum och restaurang med<br />
uteservering<br />
”Det täcka lantstället Snäckviken”<br />
var i 25 år på 1800-talet sommarbostad för Wendela<br />
Hebbe, Sveriges första kvinnliga yrkesjournalist i<br />
Hiertas Aftonblad på 1840-talet och hennes dotter<br />
Signe, en känd operasångerska och teaterpedagog.<br />
Efter antikvarisk nedmontering och återuppbyggnad på<br />
central plats i stan har huset blivit en välbesökt pärla.<br />
Aktionsgruppen har blivit en litterär förening,<br />
Wendelas Vänner, som på ideell basis driver museet<br />
och hyr ut restaurangen. I museet speglar vi Wendela<br />
Hebbes och Signe Hebbes pionjärinsatser i det svenska<br />
kulturlivet på 1800-talet och den svenska pressens<br />
utveckling från 1831 till 1851 då Aftonbladet bildade<br />
epok och Wendela Hebbe hamnade i hetluften.<br />
Guidad visning av huset med museet varje lördag<br />
kl 14 (ca 1 timme). Inträde 50 kr. Föreningsmedlem<br />
finns oftast på plats på vardagar mellan 12 och 14.<br />
På andra tider kan individuella besök i museet ordnas<br />
via restaurangen. Ett rikligt informationsmaterial finns<br />
tillgängligt. Inträde vid dessa tillfällen 40 kr. Grupper<br />
är välkomna. Bokning sker via restaurangen.<br />
Restaurangen har i sommar öppet varje dag från<br />
kl 11 till sena kvällen. Lunch med salladsbuffé och<br />
kaffe och måltidsdryck 85 kr på vardagar. Lördagar<br />
och söndagar 99 kr. På kvällen á la cartemenyer.<br />
Fullständiga rättigheter.<br />
Information och bokning genom restaurangen<br />
08-55086675. Info@wendelashus.se<br />
Välkommen!<br />
öppet varje dag och kväll i sommar<br />
Vettersgatan 4, 151 71 Södertälje<br />
08-55086675<br />
www.wendelashus.se<br />
38 parnass 2/3·2012
4<br />
parnass 2/3·2012<br />
moa martinsons torp<br />
Johannesdal<br />
ligger mellan Ösmo och Sorunda cirka två mil från<br />
Nynäshamn. För besök av torpet kontakta Harriet<br />
Thurgren tel: 08-530 405 41.<br />
Bussresa till torpet med Anna König<br />
Tisdagen den 4 och onsdagen den 12 september<br />
kl 13.00 från Vasagatan 16 i Stockholm (mittemot<br />
Centralen).<br />
Pris 240 kr<br />
Anmälan: anita@konig.nu, 076-350 16 89.<br />
5<br />
www.moamartinson.se<br />
Utsikten från Albert Vikstens författartorp<br />
över sjön Ängratörn.<br />
mitt paradis<br />
Albert Vikstens författartorp<br />
ligger i nordvästra Hälsingland<br />
vid Väg 84 cirka 3 mil från Färila.<br />
Guidning varje dag <strong>hela</strong> juli kl 12–16.<br />
Info: www.farila.se<br />
under ”SE & GÖRA”<br />
eller 073-183 66 17<br />
www.albertviksten.se<br />
6<br />
Gunnar Ekelöf-rummet<br />
på Sigtunastiftelsen<br />
i Sigtuna<br />
Gunnar Ekelöf bodde sina sista år i Sigtuna.<br />
Det ekelöfska hemmet, St Malmgatan 23, är<br />
oförändrat till exteriören och kan ses från<br />
strandpromenaden invid Malmbryggan. Platsen<br />
är utmärkt med en minnesskylt.<br />
Minnesrummet på Sigtunastiftelsen innehåller Gunnar<br />
Ekelöfs centrala boksamling, placerad i vitrinskåp<br />
utförda efter hans egna ritningar. Här finns dessutom<br />
hans grekiska ikoner, några kopparstick, orientaliska<br />
mattor och en replik av Sergels Bellmanmedaljong.<br />
I rummet förvaras dessutom det för all Ekelöf-forskning<br />
intressanta Hemarkivet som hustrun Ingrid<br />
iordningställde och i vilket man kan följa tillkomsten<br />
av skaldens verk.<br />
Ekelöf-rummet är under <strong>hela</strong> året öppet för visning<br />
första söndagen i varje månad kl. 13–15.<br />
Intresserade som önskar besöka rummet på andra<br />
tider hänvisas till:<br />
Sigtunastiftelsens reception<br />
tel: 08-592 589 00<br />
eller<br />
Bo Alström, Gunnar Ekelöf-sällskapet<br />
tel: 08-592 542 41<br />
www.gunnarekelöf.se<br />
fOtO: lena Hellström<br />
39
7<br />
Öppna dörrar till<br />
Dan Andersson Museum<br />
i Ludvika<br />
Dan Andersson är en av våra mest folkkära poeter.<br />
Sedan 1991 har Dan Andersson Sällskapet ett museum<br />
i Ludvika till poetens ära.<br />
I muséet finns omfattande information, dokument,<br />
foton och rekvisita som till exempel Dans svarta fiol.<br />
Här finns också, vad som antas vara, Dans skrivarlya<br />
under 1913, då debutboken Kolarhistorier skrevs<br />
(utkom 1914).<br />
I anslutning till muséet finns också ett forskarrum<br />
med en omfångsrik skriftväxling och andra dokument.<br />
I nedre plan finns en butik där man kan köpa<br />
böcker, cd-skivor och vykort med anknytning till Dan<br />
Andersson. Besöket går också att kombinera med<br />
ytterligare muntlig information och sångprogram.<br />
Under sommartid är muséet öppet alla dagar,<br />
utom söndagar och måndagar. Annan tid kan<br />
överenskommas.<br />
Upplägg, omfattning, ev sångprogram etc bestäms<br />
genom dialog med vår museiföreståndare. Ring tel<br />
enligt nedan.<br />
DAN ANDERSSON MUSEUM<br />
Engelbrektsgatan 8, 711 30 Ludvika<br />
tel. 0240-100 16<br />
www.danandersson.org<br />
Följ med till<br />
32 litterära<br />
städer!<br />
Ta med Lars-Åke Skagegårds utmärkta guidebok Litterära<br />
städer när du åker runt i Sverige och besöker olika för-<br />
fattarhem och miljöer i sommar.<br />
Lars-Åke Skagegård startar i Stockholm, fortsätter<br />
söderut längs Ostkusten ner till Skåne för att sedan vända<br />
norrut igen längs Västkusten. Vidare genom landet, ända<br />
upp till Boden där Eyvind Johnson växte upp. Vi får<br />
uppleva Lund när Esaias Tegnér, August Strindberg och<br />
Hjalmar Gullberg var där. Ett antal mindre kända litterära<br />
orter finns också med. Att t.ex. Fritjof Nilsson Piraten var<br />
advokat i Tranås i <strong>hela</strong> tio år och att Carl Jonas Love<br />
Almqvist låter Sara Videbeck och hennes Albert besöka<br />
Strängnäs i Det går an visste jag inte. Trettiotvå litterära<br />
städer och över hundra av våra mest välkända författare<br />
hinner Skagegård med att beskriva.<br />
Lars-Åke Skagegård bor i Uppsala och har tidigare skrivit<br />
om författarnas Uppsala och vandringar i Gluntarnes<br />
spår. Han har även författat böcker om så vitt skilda<br />
ämnen som Alfred Nobel och nynazism, Nacka och Dag<br />
Hammarskjöld.<br />
Litterära städer kan beställas genom www.podium.nu.<br />
Catharina<br />
Söderbergh<br />
40 parnass 2/3·2012
MUSEET<br />
MUSEET<br />
De islandske Sommarkurs<br />
Skuespiller sagaers univers<br />
v. Erik 20–22 Beate Skyum-Nielsen<br />
juni Bille 2012<br />
”Karen læser Forskningens "Heloïse" Blixen fra och Vinter-eventyr.<br />
Døgn Norden”<br />
Fredag 20. Søndag april KAREN<br />
den 2012 22. kl. nov. 11.00 kl. 16 Gratis.<br />
Föredragshållare:<br />
BLIXEN<br />
KAREN<br />
Billetter<br />
BLIXEN<br />
90 kr. BilletNet.dk<br />
Åbningstider Grethe Rostbøll, Tone Selboe<br />
ons-fre: 13-16<br />
lør-søn: Ivo 11-16 Holmqvist<br />
MUSEET<br />
MUSEET & Marianne Juhl<br />
man-tirs: lukket<br />
Rungsted De Kursavgift: islandske Strandvej 111 1250 Skuespiller kr. sagaers på www.billetto.dk univers<br />
T: 4557 1057<br />
www.karen-blixen.dk v. Erik Beate Skyum-Nielsen Bille<br />
Åbningstider<br />
ons-fre: 13-16<br />
lør-søn: 11-16<br />
man-tirs: lukket<br />
Rungsted Strandvej 111<br />
T: 4557 1057<br />
www.karen-blixen.dk<br />
Följ med på litterär bussrundtur<br />
på södertörn<br />
parnass 2/3·2012<br />
KAREN<br />
KAREN<br />
BLIXEN<br />
Med stöd från<br />
læser Forskningens "Heloïse" fra Vinter-eventyr.<br />
Døgn<br />
Fredag 20. april 2012 kl. 11.00 Gratis.<br />
Søndag den 22. nov. kl. 16<br />
Billetter 90 kr. BilletNet.dk<br />
Åbningstider<br />
Åbningstider<br />
ons-fre:<br />
ons-fre:<br />
13-16<br />
13-16<br />
lør-søn:<br />
lør-søn:<br />
11-16<br />
11-16<br />
man-tirs: man-tirs: lukket<br />
Rungsted Strandvej lukket 111<br />
Rungsted<br />
T: 4557 Rungsted 1057<br />
Strandvej Strandvej 111 111<br />
T: 4557 T: 4557 1057<br />
www.blixen.dk 1057<br />
www.karen-blixen.dk<br />
Följ med på vår litterära bussrundtur på<br />
Södertörn onsdagen den 5 september!<br />
Vi besöker Fredrika Bremers hem på Årsta slott i Haninge,<br />
Moa Martinsons torp i Sorunda och avslutar med lunch hos<br />
Wendela Hebbe i Södertälje.<br />
guider från varje sällskap kommer under resan berätta om<br />
sina författare.<br />
Bussen går från Klarabergsviadukten kl 09.00 och vi beräknar<br />
att vara tillbaka senast kl 16.00.<br />
Pris: 450 kr, som betalas in på pg-konto 44 99 85-1.<br />
Märk talongen med namn.<br />
närmare information och anmälan:<br />
red@dels.nu eller 0706-97 94 32<br />
Arrangörer:<br />
Årstasällskapet för Fredrika Bremer studier,<br />
Moas Vänner, Wendelas vänner,<br />
<strong>Parnass</strong> och ABF<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Fredrika Bremer<br />
Wendela Hebbe<br />
Moa Martinson<br />
8<br />
41
Skansenchefen Hans Alfredson tyckte att idén med litterära matinéer var bra.<br />
Sällskapslivet jubilerar på Skansen<br />
200 litterära matinéer under 20 år<br />
OLOf hOLm<br />
1992 fick dåvarande Skansenchefen Hans Alfredson besök<br />
av Curt Törnsäter, som föreslog att de litterära sällskapen<br />
skulle släppas fram att göra program på Skansen. Alfredson<br />
tyckte det var en bra idé så Curt Törnsäter, som<br />
själv var medlem i Karin Boye-sällskapet, gick till Lars<br />
Almgren, ordförande i DELS, De Litterära Sällskapens<br />
samarbetsnämnd, och berättade att det var fritt fram! I<br />
februari 1993 öppnade det första programmet i serien<br />
Sällskapsliv Litterära matinéer på Skansen.<br />
I oktober 2012 kommer det 200:e programmet att äga<br />
rum. Då har 90 sällskap med hjälp av 700 uppträdande<br />
presenterat 120 författare för 19 000 människor.<br />
Chefen hälsade välkommen<br />
fOtO: scanpiX<br />
Så länge Hans Alfredson var kvar på Skansen öppnade<br />
han varje program med några korta men uppskattade<br />
ord om programmets författare, vädret eller något annat<br />
som kunde samla åhörarna. Hans invigningsord till det<br />
första programmet med Nils Ferlin-sällskapet avslutades<br />
42 parnass 2/3·2012
till publikens jubel i anslutning till Kennedy i Berlin: ”Ich<br />
bin ein Ferliner!” Alfredson var även medverkande i fyra<br />
program, om Piraten, Falstaff fakir och Deckarvännerna.<br />
Hans efterträdare Anna-Greta Leijon hälsade publiken<br />
välkommen under sin första tid som Skansenchef.<br />
Från Nyloft till Ordenshus<br />
Vi började försiktigtvis på Nyloftet, men fick flytta till<br />
Högloftet på grund av publika anstormningen. Till en<br />
början släpptes alla in, men omsorg om brandsäkerheten<br />
satte gränser, så när Frödingsällskapet 1994 bjöd på pro-<br />
gram med Sven Lindberg, Germund Michanek och<br />
Monica Zetterlund med Jakob Bagge och Sture Åkerberg,<br />
såg vi cirka hundra köande personer besviket vandra bort<br />
från den dörr som stängts om ett proppfyllt Högloftet.<br />
Efter att ha prövat olika lokaler är vi numera i vackra<br />
Ordenshuset, Skansens senaste förvärv, från 1895, just den<br />
typ av lokaler där man ordnade litterära och folkbildande<br />
föredrag och där ”alla” svenska skådespelare, sångare och<br />
komiker debuterade mellan 1880 och 1945.<br />
Ordenshuset är alltjämt en nykterhetsloge på samma<br />
sätt som Seglora är en kyrka. Kaffet serveras i gamla koppar<br />
från IOGT. Lokalen är vacker och stämningsfull och har<br />
bra akustik, och publiken har lärt sig att hitta dit. Efter<br />
en svacka runt millennieskiftet ökar nu åter publikens<br />
storlek år från år.<br />
Sällskapen ordnar fantastiska program<br />
Det är sällskapen som ordnar programmen, DELS står<br />
bara för samordningen och den yttre ramen. Våra säll-<br />
skap har en beundransvärd förmåga att göra bra pro-<br />
gram. Berömda affischnamn uppträder, ibland t.o.m.<br />
världsartister, och jag tror att dessa sätter ned sina arvoden<br />
till låga nivåer eller noll, för hur är det annars möjligt att<br />
ordna program som de här:<br />
Hjalmar Bergman Samfundet anordnade 1995 ett pro-<br />
gram med litteraturforskarna Kerstin Dahlbäck och<br />
Karin Petherick, författaren Ulla Isaksson, skådespelarna<br />
Mona Malm och Max von Sydow i en scen ur Sweden-<br />
hielms som de just gjort på Dramaten samt operasångaren<br />
Margareta Hallin, som uppförde en bit ur sin egen<br />
opera om Clownen Jac. År 2003 skapade regissör Bengt<br />
Lagerkvist ett program om sin far med genomtänkt regi<br />
och ett uppbåd av artister: Börje Ahlstedt läste, Iréne<br />
Lindh sjöng till celloackompanjemang av Petja Svensson<br />
och som final läste Torsten Wahlund, Börje Ahlstedt,<br />
Hedvig Lagerkvist, Iréne Lindh och Sten Johan Hedman<br />
ur Midsommardröm i fattighuset.<br />
parnass 2/3·2012<br />
En mångfald av upplägg<br />
De flesta program har haft färre uppträdande, men är väl<br />
så slagkraftiga och ett mycket vanligt upplägg är en kän-<br />
nare (ofta litteraturhistoriker) som berättar om författa-<br />
ren,en recitatör (ofta en skådespelare) som läser författa-<br />
rens texter och en sångare (ofta en trubadur) som fram-<br />
för musik till texter av författaren, eller musik som låg<br />
författaren om hjärtat eller på något sätt är kopplad till<br />
författaren. Men det måste inte vara musik. Typiska prosa-<br />
ister som Eyvind Johnson och Vilhelm Moberg kan presenteras<br />
utan en ton, annat än i språket. En del program<br />
brukar spränga ramarna och börjar med gudstjänst i<br />
Seglora (Johan Olof Wallin, Swedenborg) eller med en<br />
promenad på Skansen (Strindberg). Eller så avslutar man<br />
med en extra konsert i Skansens Folkets hus (Tora Dahl-<br />
Knut Jaensson Sällskapet) eller samling vid Statarstugan<br />
(Ivar Lo). Martin Koch sällskapet tar nog priset: startade<br />
sällskapet sitt program redan i Hedemora på morgonen,<br />
invigde en minnesplatta på Hornsgatan i Stockholm och<br />
fortsatte efter Skansen ändå hem med tåget till Hedemora.<br />
Stjärnskådisar på scenen<br />
Affischnamnen har varit många. Eliten av Sveriges skåde-<br />
spelare har funnits där, en del av dem flera gånger, t.ex.<br />
Stina Ekblad (Ekelöf, Södergran), Krister Henriksson<br />
(Södergran), Helena Kallenbäck (Bremer, Boye), Palle<br />
Granditsky (3 ggr för Harry Martinson), Olof Thunberg<br />
(Svenska Vitterhetssamfundet), Helena Brodin (Lagerlöf,<br />
Stig Sjödin, Harry Martinson), Johan Rabaeus, Jan-Olof<br />
Strandberg (Birger Sjöberg), Jarl Kulle (Piraten), Carl<br />
Billquist (Piraten), Inga Landgré (Sara Lidman) och<br />
många fler. Birgitta Ulfsson (Södergran) får ensam men<br />
stark representera utlandet.<br />
En trio återkommer under alla år: Kristina Adolphson<br />
(6 ggr för Ruben Nilson, Eyvind Johnson, Pär Lagerkvist<br />
och Strindbergssällskapet), Iréne Lindh (6 ggr för Alm-<br />
qvist, Lagerkvist, Bremer, Hebbe, Moa Martinson, Flygare-<br />
Carlén) och Lars Göran Carlsson (6 ggr för Taube och<br />
Strindberg).<br />
Författare om sina kollegor<br />
Litteraturhistorikerna brukar ge kortare anföranden eller<br />
längre föredrag: Örjan Lindberg (Eyvind Johnson), Vivi<br />
Edström (Lagerlöf), Roland Lysell (Stagnelius), Ebba<br />
Witt-Brattström (Södergran, Moa Martinson), Magnus<br />
von Platen och den trognaste gästen är Birgitta Holm<br />
(5 ggr för Flygare-Carlén, Bremer, Sara Lidman, Lagerlöf)<br />
och många andra.<br />
43
Författare talar om sina kollegor: Folke Isaksson, Jan<br />
Mårtensson, Björn Runeborg, Björn Julén, Ann Smith<br />
m.fl. För Mårtensson finns det redan ett personlitterärt<br />
sällskap, uppkallat efter hans deckare, Homansällskapet.<br />
Det är högst troligt att de andra får sällskap också.<br />
Svenska folket tycks aldrig kunna skapa nog sällskap<br />
för sina favoritförfattare.<br />
Säg det i toner<br />
Praktiskt taget <strong>hela</strong> den svenska vissångareliten deltar:<br />
Margareta Kjellberg (4 ggr för Wilhelm von Braun,<br />
Ruben Nilson och Ferlin), Ivan Dittmer (4 ggr för Ruben<br />
Nilson), Ewert Ljusberg (2 ggr), Ulf Johan Tempelman<br />
(Emil Hagström), Ulf Bagge (Lucidor, Wivallius), Torsten<br />
Arnbro, Torgny Björk, Tomas Edström, Puch Magnus<br />
Olsson (6 ggr), Pierre Ström, Peder Svahn (6 ggr för 7<br />
olika författare), Martin Bagge (Olof von Dalin), Maria<br />
Lindström (4 ggr för Bellman, Taube och Birger Sjöberg),<br />
Leif Bergman, John Ulf Anderson, Jerker Engblom m.fl.<br />
Även andra artister har uppträtt, bl.a. Lill Lindfors<br />
(Södergran), Cilla Ingvar (Karl Gerhard), Monica och Carl-<br />
Axel Dominique (Harry Martinson-sällskapet), Mikael<br />
och Lotta Ramel som under gruppnamnet Povels Natur-<br />
barn sjungit pappas låtar och klassiska sångare som<br />
Thomas Lander och Solveig Faringer.<br />
Ur privat vinkel…<br />
Släktingar och nära medarbetare har givit oss porträtt i<br />
närbild: Ulf Boye har berättat om sin barnkammarelaka<br />
storasyster, René Dagerman har gripande talat om sin far,<br />
Ann Smith har berättat om Ivar-Lo, K.W. Gullers och Ulla<br />
Trenter har talat om Stieg Trenter. Bengt Lagerkvist har<br />
givit oss tre program om sin far.<br />
…och offentligt<br />
Några kända politiker som är ordföranden eller styrelse-<br />
ledamöter i litterära sällskap uppträder till förmån för<br />
sina författare: Torbjörn Fälldin (Olof Högberg), Karin<br />
Söder (Lagerlöf) och Lars Engqvist (Pälle Näver), Arne<br />
Gadd (Martin Koch), och Ingemar Eliasson (Geijer och<br />
Fröding).<br />
Trogna återkommare<br />
Som synes är många återkommare och rekordet innehas<br />
bland dem av: Tor Englund som sju gånger berättat om<br />
sin far författaren Carl Emil Englund och om Ferlin,<br />
Gunnar Edander, som tonsatt nästan <strong>hela</strong> den svenska<br />
litteraturen och också deltagit sju gånger (Strindberg,<br />
Sonja Åkesson, Harry Martinson, Fröding) samt den<br />
värste av dem alla sångaren och kompositören Ove Eng-<br />
ström som deltagit 10 gånger i program om Ferlin, Albert<br />
Engström och Carl-Emil Englund.<br />
Alla uppträdande, alla medverkande vid sällskapens<br />
bokbord, alla i publiken är välkomna tillbaka – alla nya<br />
är välkomna till den programserie som ser ut att kunna<br />
leva vidare för nästa 200 gånger till: Sällskapsliv, Litterära<br />
matinéer på Skansen!<br />
Olof Holm utanför ordenshuset på Skansen.<br />
sällskapsliv till sjöss<br />
Sedan 2007 finns också Sällskapsliv till sjöss,<br />
som anordnas varje år på en kryssning med Silja.<br />
då får du uppleva sju sällskap som presenterar<br />
sina författare.<br />
Mer information om Sällskapsliv till sjöss och till<br />
Sällskapsliv, Litterära matinéer på Skansen får du<br />
här i <strong>Parnass</strong>, på deLS hemsida www.dels.nu eller<br />
per telefon till Olof Holm, 0708-78 99 71.<br />
44 parnass 2/3·2012<br />
fOtO: catHarina söderBergH
något hemland – Om Folke dahlberg<br />
JONAs mODiG<br />
”Det står väl rätt klart nu att Folke Dahlberg, poet,<br />
landskapsdiktare, kulturhistoriker och djupt originell<br />
konstnär hör till det som blev kvar av förra århundra-<br />
det”.<br />
Orden är Lars Gustafssons och i omdömet ligger underförstått<br />
att Folke Dahlberg befinner sig i ett mycket litet<br />
sällskap. Det mesta är dömt att glömmas bort; det som<br />
återstår och som är värt att ta med sig över sekelgränserna<br />
har alltså mycket att leva upp till.<br />
Folke Dahlberg gjorde många tuschteckningar med motiv från<br />
norra Vätterns stränder – hur många är det ingen som vet. De finns<br />
rikt representerade som illustationer i hans landskapsböcker och<br />
tillsammans med artiklar han skrev, men åtskilliga blev aldrig<br />
publicerade utan såldes direkt till privatpersoner eller användes<br />
för att lösa skulder, stora eller små. Brunnet båthus är representativ<br />
för genren – båtarna är oftare vrak än användbara, båthusen<br />
förvandlade till ruiner eller nedbrunna, strandträden döda eller<br />
nedfallna. Men horisontlinjen brukar anas som ett titthål mot<br />
friheten.<br />
parnass 2/3·2012<br />
Hemlig fan club<br />
Lars Gustafsson uttrycker knappast någon allmän och<br />
vedertagen mening, snarare är han representativ för den<br />
fan club som länge funnits, ganska hemlig och oregelbundet<br />
spridd bland författare, konstnärer, seglare, naturmänniskor,<br />
folk kring norra Vättern och intresserade<br />
läsare med smak för det lite speciella, sådant som inte rör<br />
sig på allfarvägarna eller är allmänt omtalat.<br />
En av anledningarna till att Folke Dahlberg inte står i<br />
första ledet i vår kulturkanon är det som framgår av det<br />
inledande citatet: han är svår att genrebestämma. Han<br />
ville bli författare, men etablerade sig först som konstnär,<br />
gick på Tekniska skolan och även Konstakademien, fast<br />
han hoppade av efter tre terminer. Han prövade olika<br />
tekniker men kom ganska snart att koncentrera sig på<br />
tuschtecknandet. Hans illustrationer syntes i litterära tid-<br />
skrifter, i antologier och på bokomslag. 1945 kom genom-<br />
brottet på en utställning, med en samling stora punkt-<br />
teckningar.<br />
Sen debut efter hopp och förtvivlan<br />
LitterÄr SaLOng<br />
Folke Dahlberg satsade lika mycket på skrivandet, men<br />
det dröjde länge innan han lyckades bokdebutera. Enstaka<br />
dikter dök upp i olika litterära tidskrifter och en långvarig<br />
korrespondens med Georg Svensson på Bonniers vittnar<br />
om år av pendling mellan hopp och förtvivlan. Man<br />
ska inte underskatta värdet av förläggarens omsorg och<br />
försiktighet – det går inte att komma ifrån att mycket<br />
av Folke Dahlbergs tidiga litterära mödor hade brister.<br />
Men det <strong>hela</strong> gick för långt; processen gick på något sätt<br />
i baklås. Folke Dahlberg tappade modet och den skadade<br />
självkänslan blev aldrig riktigt reparerad.<br />
En annan förläggare intog scenen, Carl Björkman på<br />
Wahlström & Widstrand. Några dikter av Folke Dahlberg<br />
hade publicerats i förlagets tidskrift Poesi. Björkman<br />
frågade om det fanns mer som man kunde göra en bok<br />
av. Det var som att ta bort en fördämning i en bäck, och<br />
det ledde till debuten Cartesiansk dykare 1948, en stor och<br />
brokig samlingsvolym med dikter och prosa som valdes<br />
ur det stora förrådet, illustrerad med tuschteckningar av<br />
författaren. Den fick fin uppmärksamhet av kritikerna,<br />
inte minst av Gunnar Ekelöf, som berömde den i BLM.<br />
45
Trogen sin hembygd i motiven<br />
Två stora öar i norra Vättern blev hans hemvist, först<br />
Lilla Röknen där han hyrde in sig hos två fiskarbröder,<br />
sedan Stora Röknen, där han fick disponera kammaren<br />
i skogvaktarens hus. Några år senare byggde han till-<br />
sammans med en kamrat – Bengt Lindroos, sedermera<br />
känd arkitekt – en ateljéstuga längst ut på en udde på ön,<br />
med fri utsikt mot söder.<br />
Här började han skriva krönikor om detta landskap<br />
och fick dem publicerade i Askersunds Tidning, vars<br />
chefredaktör Joel Haugard, själv en entusiastisk skildrare<br />
av sin hembygd, blev en viktig mentor. Han började<br />
utveckla den genre, som blev hans kanske mest kända<br />
profil – personliga reflexioner med närheten till ett land-<br />
skap som utgångspunkt – dess natur, historia, hemlighe-<br />
ter, dess storslagenhet och begränsningar, dess innebo-<br />
ende sorg och förgänglighet liksom dess befriande skönhet<br />
och förmåga att inge livsmod.<br />
Vättern, Tiveden och Göta kanal<br />
Han blev sedan detta landsskap trogen <strong>hela</strong> livet. Stora<br />
Röknen skulle bli militärt skyddsområde och Folke<br />
Dahlberg kördes bort från ön 1946. Han flyttade till<br />
Karlshamn, där hans fru fått en tjänst. Här föddes barnen<br />
Johan och Ulrika. Men han återvände till norra Vättern<br />
1951 där han fick hyra skogvaktarstugan på Kyrkogårds-<br />
ön. Den blev familjens sommarställe alla kommande år<br />
utom det allra sista, då ett hus på fastlandet i Granvik norr<br />
om Karlsborg blev sista anhalten.<br />
Carl Björkman på Wahlström & Widstrand fick korn<br />
på Folke Dahlbergs landskapsskrivande och uppmunt-<br />
rade honom att sammanställa och nyskriva till en bok.<br />
Det resulterade i Vättern som kom 1949 och blev fram-<br />
gångsrik även försäljningsmässigt. Den kom att följas av<br />
flera böcker i samma genre: Tiveden 1952, Göta Kanal<br />
1954 och Leva vid Vättern 1958. Ingen av de tre nådde<br />
upp till Vätterns försäljningssiffror, men de bekräftade<br />
och fördjupade Folke Dahlbergs unika position som<br />
landskapsskildrare, och det finns många som anser att det<br />
är här hans mästerskap främst visar sig.<br />
Inte bara sorg i poesin<br />
Hela tiden fortsatte han att skriva poesi, och kanske var<br />
det den som stod hans hjärta närmast. Hans diktsamlingar<br />
kom ut varvade med landskapsskildringarna. Den beru-<br />
sade båten, som egentligen var en bilderbok med de stora<br />
punktteckningarna från utställningen 1945 återgivna<br />
tillsammans med texter som han ville kalla ”ackompan-<br />
jerande”, kom ut 1950. Lustvandrare utan trädgård kom<br />
fOtO: fOlke daHlBergsällskapet<br />
Folke Dahlberg föddes i Askersund 1912, son till en sträng folkskollärare<br />
och en mild och beskyddande mor. Han vantrivdes intensivt i<br />
den lilla staden där han kände sig som en främmande fågel. Han var<br />
16 år när han flyttade till Stockholm för att börja på Tekniska skolan,<br />
nuvarande Konstfack. Kanske hade han tänkt sig ett kosmopolitiskt<br />
liv, fritt från geografisk bindning, öppet för gränslöst skapande. Efter<br />
uppbrottet från Konstakademien följde ett stormigt år på Mallorca<br />
och när han kom hem till Sverige igen flyttade han runt på olika<br />
ställen för att få ordning på sitt liv och arbete. Så småningom kom<br />
han underfund med att det var landskapet kring norra Vättern han<br />
behövde för sin hemkänsla och inspiration. ”Jag märker att det bara<br />
finns en trakt som betyder något för mig. Det är hemma, Vättern,<br />
Tiveden” skrev han i ett brev 1936.<br />
1953, Roende 1956, Segel 1959 och Sjöförklaring 1962. Den<br />
28 augusti 1966 drunknade han i Karlsborgsviken under<br />
en båtfärd med en god vän. Dagen efter kom diktsamling-<br />
en Havet slutet ut.<br />
Som poet är Folke Dahlberg också svårplacerad lika<br />
mycket på grund av sin egenart som att hans debut blev<br />
så försenad och att han därför hamnade utanför den sed-<br />
vanliga decennietillhörigheten.<br />
Hans tidiga diktning bär mycket spår av den surrealis-<br />
tiskt färgade 1930-talsmodernismen och hör stämnings-<br />
mässigt nära samman med de stora punktteckningarna<br />
med sina exotiska och invecklade motiv. Men han har<br />
också sin plats i fyrtiotalslyrikens desillusionerade stäm-<br />
ningar. I Ingemar Algulins studie om den svenska fyrtio-<br />
46 parnass 2/3·2012
talslyriken, Den orfiska reträtten, får Folke<br />
Dahlberg ett eget kapitel.<br />
Det är förlust och saknad som gestaltas<br />
i Folke Dahlbergs poesi, en desillusione-<br />
rad melankolikers stämma. Kanske kan<br />
det tyckas paradoxalt att så mycket kraft<br />
och skönhet kan utvinnas av en sådan livshållning,<br />
men här ryms också konsten att<br />
överleva, en övertygelse om att klarsynt-<br />
het är ett livsvillkor. ”Sorg är förvirring,<br />
glädje klarhet”, lyder första raden i en av<br />
hans dikter, och hans överlevnadscredo<br />
kan låta så här:<br />
Jag behöver inga fribord och ingen köl,<br />
däremot segel – ovillkorligen<br />
behöver jag segel, en sida luft<br />
och högrest tomrum hakat fast<br />
vid mina segel. När inte längre<br />
ådrorna betyder något (däremot repen<br />
med kardeler och gömda hjärtan)<br />
drar vi ett andetag i vindförväntan,<br />
lyssnar mot ärriga vattenslätter<br />
i låg belysning. Segelklar!<br />
Båtmotgångar<br />
Att ett liv så nära sjön krävde en bra båt är inte svårt att<br />
begripa. Till tragiken i Folke Dahlbergs liv hör att hans<br />
fina koster, inköpt 1946, togs i mät 1953 för en skatteskuld.<br />
Hur detta gick till finns beskrivet i sista kapitlet i Göta<br />
kanal, ett lika hjärtslitande som lysande stycke text om de<br />
två förrättningsmännen som en mulen höstdag kommer<br />
roende, ryckigt och ovant, mot ön och sätter en röd lapp<br />
på det enda av värde de kan finna. Nästa båthistoria blev<br />
inte mindre tragisk: han köpte in en gammal motorseg-<br />
lare, ett riktigt renoveringsobjekt, som han satsade många<br />
tunga arbetstimmar på. Det blev till slut övermäktigt, och<br />
skutan blev liggande vid ön som vrak. Alla mödorna med<br />
Agda, som båten hette, finns beskrivna i Leva vid Vättern.<br />
Till slut sinade miljön som inspirationskälla. Denna<br />
smärtsamma insikt har han formulerat i inledningsdik-<br />
ten i den sista samlingen Havet slutet. Det är som om han<br />
tar det sista steget i den orfiska reträtten, och det är därför<br />
stilenligt att dikten är en höjdpunkt i hans författarskap.<br />
”Öarna som bar mig länge/låg till slut av vatten sjuka”<br />
börjar han, och de sista raderna lyder:<br />
Orörligheten slog sig ner för gott<br />
först på min arm som burit den så många gånger<br />
så överförde den sin vanmakt på ett uttrycksmedel.<br />
Och allting skedde som om inte skett<br />
som om det enklaste och vanligaste hände mig.<br />
parnass 2/3·2012<br />
I Alla krigares väg – återtåg (1949) låter Folke Dahlberg en brokig skara människor<br />
– kvaddade men ståtliga – gestalta den ”orfiska” reträtt som kan sägas vara dynamiken<br />
i <strong>hela</strong> hans konstnärliga gärning.<br />
Sista sviten från Andalusien<br />
Men om detta verkligen skulle ha blivit slutpunkten i<br />
hans författarskap är en fråga man kan ställa sig. Havet<br />
slutet avslutas med en svit dikter från Andalusien, där han<br />
de sista åren vistades en del, ibland ensam, ibland med<br />
familjen. Om ungdomsåret på Mallorca låg i bakhuvudet<br />
är väl osäkert, men ett försök att hitta ny inspiration var<br />
det säkert. Kanske hade det lyckats. Den andalusiska svit-<br />
en är hur som helst vacker och balanserad. Och den slutar<br />
i en poetisk bekännelse värdig ett stort författarskap:<br />
Det vin jag dricker och den sång jag hör<br />
hör inte till de bättre.<br />
I många år var värdigheten kall och hög,<br />
nu rostar detta pansar, och i blindhet<br />
trevar sig en skyddslös slutprodukt<br />
ut i obarmhärtigt solljus. Att länge<br />
föreställa någon och bemåla<br />
sitt ansikte som indianer – visa upp<br />
eldens återsken men ingen eld<br />
är inte längre en försvarsåtgärd.<br />
Kylan måste oftare bekämpas.<br />
Och om min klarsyn nu kan reparera<br />
årens misstag, attitydens brist<br />
återvänder jag till något hemland.<br />
47
Den odaterade tuschteckningen I trädgården är ett exem-<br />
pel på den blandteknik där både punkter och streck<br />
ingår som Folke Dahlberg arbetade med ganska snart<br />
efter de märkliga fyrtioen punktteckningarna som visa-<br />
des på Louis Hahnes konstsalong 1945. Ännu har motiven<br />
inte sökt sig till de nedtonade iakttagelserna vid Vätterns<br />
stränder, utan blandar exotiska inslag med litterära och<br />
historiska associationer och utmanar fantasin med sina<br />
gåtfulla detaljer. Bilden är såvitt känt aldrig utställd<br />
eller reproducerad innan Folke Dahlberg Sällskapet fick<br />
kännedom om den och förvärvade den av en privatper-<br />
son. Nu hänger den i Sällskapets permanenta utställningslokal<br />
i Karlsborg.<br />
Jakten på originalverk av Folke Dahlberg som kan<br />
lånas ut till utställningar pågår. Tips tas tacksamt emot av<br />
Leif Spetz 073-0944281, e-post: leif.spetz@gmail.com<br />
Jonas Modig<br />
Författare och tidigare förlagschef och bokförläggare. Han<br />
är nu ordförande för Folke dahlberg Sällskapet och för KB:s<br />
vänförening Biblis.<br />
Folke Dahlberg<br />
Sällskapet<br />
Folke dahlberg Sällskapet bildades 2002 och firar<br />
alltså i år 10-årsjubileum. Kansliet finns i Karlsborg,<br />
i den s k Brovaktarstugan vid göta Kanal, där också<br />
en permanent utställningslokal ryms, öppen för<br />
allmänheten på somrarna. Sällskapet förfogar<br />
också över Folke dahlbergs ateljéstuga på ön Stora<br />
röknen, som medlemmar kan besöka och även<br />
korttidshyra. Sällskapet arrangerar årligen, i sam-<br />
band med årsmötet, heldagsprogram med bl a<br />
båtutflykt.<br />
Sällskapet har i egen regi givit ut åtta böcker,<br />
Jag vill vara en kommentar, en bok om Folke Dahl-<br />
berg och hans livsdokument av anders Weidar<br />
(2004), återutgivning av Göta Kanal (2005), Vättern<br />
(2006), Tiveden (2007) och Leva vid Vättern (2010),<br />
alla med nya efterord av anders Weidar, Mot något<br />
land – en ingång till Folke Dahlbergs bildvärld av<br />
Johan dahlberg och Jan Hemmel (2008), Öarna som<br />
bar mig länge, ett dikturval med inledning av Jonas<br />
Modig (2009) samt romanen Sluten kust, tidigare<br />
publicerad som det mest omfattande inslaget i<br />
debutboken Cartesiansk dykare, här frilagd och<br />
försedd med efterord av anders Weidar (2011).<br />
Sällskapet har också givit ut åtta av Folke<br />
dahlbergs bilder, tryckta i begränsade upplagor på<br />
exklusivt papper.<br />
två gånger årligen utkommer medlemsbladet<br />
Vattenår.<br />
2012 är det 100 år sedan Folke dahlberg föddes,<br />
vilket uppmärksammas på flera sätt. i Folke dahl-<br />
bergs födelsestad askersund öppnas den 27 juni en<br />
sommarutställning i regi av norra Vätternbygdens<br />
konst- och kulturförening i samarbete med Folke<br />
dahlberg Sällskapet. den 10 november invigs Folke<br />
dahlberg Sällskapets stora minnesutställning på<br />
Konstakademien i Stockholm.<br />
Folke dahlberg Sällskapet har för närvarande<br />
cirka 450 medlemmar. Årsavgift 150 kr.<br />
Plusgirokonto 386322-2.<br />
Styrelsen består av Jonas Modig, ordförande,<br />
anders Weidar, vice ordförande, Kristina Liljeberg,<br />
skattmästare, Marianne Karlsson, sekreterare, Leif<br />
Spetz, platsansvarig i Karlsborg, Janne andersson,<br />
ansvarig för hemsidan och ateljéstugan, samt Johan<br />
dahlberg. Suppleanter göran Midman och ulrika<br />
dahlberg.<br />
Hemsida: www.folkedahlberg.org<br />
48 parnass 2/3·2012
esa bort och blicka inåt<br />
– Hjalmar gullberg utmanar<br />
diagnostiska och medicinska normer<br />
JONAs ThORNELL<br />
Många lyrikvänner associerar Malmöfödde skalden<br />
Hjalmar Gullberg med kärleksdiktning. ”Lägg din hand<br />
i min om du har lust” från andra diktsamlingen Sonat<br />
och ”Kyssande vind” från Kärlek i tjugonde seklet är flitigt<br />
återgivna i en rad sammanhang. Dessutom är de språkliga<br />
mästerverk.<br />
Inte bara kärlek<br />
I sin omfattande diktargärning berörde Hjalmar Gull-<br />
berg, förutom kärlek, flera andra klassiska teman, som<br />
andlighet, död, religiositet och utanförskap. Samlingen<br />
Kärlek i tjugonde seklet (1933) nådde dock allra störst sälj-<br />
framgångar. I den inledande diktsviten ”Kärleksroman”<br />
skriver han:<br />
Av vetenskapen, ej av kärleksdikter<br />
får man besked som håller sig till saken.<br />
Yngling med hämningar och själskonflikter<br />
blev botad, när han såg en kvinna naken.<br />
Vid utvidgade och fördjupade studier av Gullbergs<br />
mycket omfattande utgivning – bland annat tio dikt-<br />
samlingar mellan åren 1927 och 1959, finner man att han<br />
belyser flera mänskliga fenomen som kan relateras till<br />
medicin och psykologi. Andlig hemlöshet, stress, utan-<br />
förskap och ångest – mänskliga tillstånd som ofta upp-<br />
märksammas inom psykiatri, psykoterapi och social-<br />
medicin. Diktsamlingarna Andliga övningar och Att över-<br />
vinna världen från 1937 känns angelägna att nämna i detta<br />
sammanhang.<br />
Stanna upp, tänk efter!<br />
Dagens läkarvetenskap präglas av biokemiska lösningar<br />
på själsliga problem och förskrivning av antidepressiva<br />
mediciner blir ofta första åtgärden när en patient berättar<br />
om sin ångest. Gullberg anvisar en annan väg, som han<br />
parnass 2/3·2012<br />
LitterÄr SaLOng<br />
själv ofta prövade: resa bort från vardagen och istället<br />
blicka inåt.<br />
Kan det vara så, att en människa blivit mentalt tilltuf-<br />
sad på grund av maktlöshet och stress, istället för bio-<br />
kemiska förändringar i hjärnan? Är det så att hon, likt<br />
Harry Haller i Hermann Hesses Stäppvargen, upplever<br />
alienation och andlig hemlöshet i tillvaron och ett samhälle<br />
med meningslösa processer och strukturer?<br />
Kan en skald som Hjalmar Gullberg hjälpa läkaren och<br />
patienten, att utmana den moderna medicinen? Ja, hans<br />
diktning och egna medicinska erfarenheter kan ge etiska<br />
riktlinjer inom ett flertal områden i samhällsplanering<br />
och sjukvård.<br />
49
Hjalmar Gullberg.<br />
fOtO: BOnniers arkiv<br />
”Byta ett ord eller två”<br />
Mänskliga möten har i alla tider haft den naturliga<br />
effekten att kunna skingra ångest. Dikten<br />
”Människors möte” från Att övervinna världen<br />
berör fenomenet:<br />
Om i ödslig skog ångest dig betog,<br />
kunde ett flyktigt möte vara befrielse nog.<br />
Giva om vägen besked, därpå skiljas i fred:<br />
sådant var främlingars möte enligt uråldrig sed.<br />
Byta ett ord eller två gjorde det lätt att gå.<br />
Alla människors möte borde vara så.<br />
Helande tystnad<br />
I Att övervinna världen bejakar Hjalmar Gull-<br />
berg tystnaden och försjunker kontemplativt i<br />
egna tankar – ett tillstånd där larm och brus<br />
stängs av, en sömnliknande mental bortvänd-<br />
het, som påminner om klinisk hypnos. Denna<br />
avskildhet som Hjalmar Gullberg praktiserade<br />
ger inte enbart tid till kontemplation och<br />
stresshantering: ”Das Heilige Schweigen” – den<br />
heliga tystnaden – kan också ge upphov till<br />
skapande i många former, i Gullbergs fall<br />
diktning.<br />
Enligt Gullberg själv – liksom hans franska<br />
inspiratörer Bernhard av Clairvaux och Marcel<br />
Proust – kan det komma väldigt mycket ut av<br />
en tillvaro i tystnad: en läkt trasig själ, men ock-<br />
så ett mycket omfattande arbetsresultat. Den<br />
senare krävde för övrigt att det skulle vara<br />
knäpptyst när han arbetade; han lät ljudisolera<br />
det rum i Parisvåningen där han författade och<br />
sov.<br />
I första kapitlet, ”Konsten att tiga”, lov-<br />
sjunger Gullberg just Den Helige Bernhard<br />
av Clairvaux i dikten ”Sjön”:<br />
Den helige herr Bernhard av Clairvaux<br />
bjöd mig, sin väpnare till stallet gå.<br />
Hans konst att tiga är beundransvärd;<br />
han nämnde inte målet för vår färd.<br />
Inget utrymme för enslingen<br />
Gullberg själv var verkligen inte den som ville<br />
formstöpa och likrikta människor. ”Lägg din<br />
hand i min om du har lust” … Anpassa dig<br />
till andra individer och samhället, bara om du<br />
själv vill.<br />
50 parnass 2/3·2012
I ”Enslingen från Salamis” från Andliga övningar<br />
anknyter han till Euripides. Här är en av slutstroferna:<br />
Eftersom alla är upptagna jämt och har mycket att göra,<br />
är det av synnerlig vikt att en man reser bort från det<br />
<strong>hela</strong> för att på avstånd begrunda vårt faktiska läge i nuet<br />
och tyda de hemliga lagar som härskar över vårt liv.<br />
Det samhällspolitiska klimatet de senaste decennierna<br />
har inte precis uppmuntrat tillbakadragenhet, djup själs-<br />
lig begrundan och bortvändhet från samhället. Gullberg<br />
skulle inte ha funnit någon plats för sin ensling i en<br />
tidsanda präglat av ”arbetslinjen”, betygshets i skolan och<br />
konformism.<br />
Det slutgiltiga utanförskapet<br />
Hjalmar Gullbergs dog en vacker sommardag i juli 1961<br />
ute i Holmeja vid sjön Yddingen. Hans närmaste vittnar<br />
samstämmigt om att skalden avslutade sitt liv av egen fri<br />
vilja. Till hjälp hade han en dödlig dos medicin, sannolikt<br />
ett barbiturat- eller morfinpreparat, som tillhandahållits<br />
av en dansk läkare. Hjalmar Gullberg älskade livet in i<br />
det sista och allt tyder på att han inget hellre ville än att<br />
fortsätta leva med sin trolovade, grevinnan Greta Thott,<br />
ute i ”vita huset” vid Yddingen.<br />
Det var de praktiska levnadsvillkoren som sjukdomen<br />
dikterade – bland annat långvarig vård på sjukhus med<br />
respirator samt oförmågan att kunna tala – som han inte<br />
kunde acceptera och aldrig mer ville genomlida.<br />
Hjalmar Gullbergs vuxna liv präglades långa tider av<br />
sjukdom och medicinering. Slutet var kantat av både<br />
stark kärlek till hans trolovade och in i det sista en livs-<br />
parnass 2/3·2012<br />
bejakelse som manifesterade sig i fullbordandet av den<br />
sista diktsamlingen Ögon, läppar. Då var han så märkt av<br />
sjukdom att han inte ens kunde skriva ner komposition-<br />
erna för egen hand.<br />
Hans slutliga vädjan om att med värdighet få avsluta<br />
sitt lidande – och att den danske läkaren bejakade<br />
den – ställer ånyo frågan om dödshjälp och etik i sjuk-<br />
vården: vem bestämmer huvudsakligen över våra liv<br />
vetenskapsorienterad sjukvårdsexpertis, individen själv,<br />
eller Gud?<br />
Döden kanske är det slutliga utanförskapet från på-<br />
trängande stressfenomen i ett samhälle där ”alla är upp-<br />
tagna jämt”?<br />
Jonas Thornell är ordförande i Hjalmar gullbergsällskapet.<br />
Hjalmar Gullbergsällskapet<br />
Hjalmar gullberg-sällskapet bildades sommaren<br />
1998 – hundra år efter Hjalmar gullbergs födelse.<br />
Sällskapet ser som sin uppgift att främja intresset för<br />
Hjalmar gullbergs diktning och verkar främst genom<br />
att arrangera program kring skalden (se Kalendariet).<br />
Sällskapet ger också ut en skriftserie med texter av<br />
och om Hjalmar gullberg.<br />
Hjalmar gullberg-sällskapet har cirka 200 medlemmar.<br />
Årsavgiften är 150 kr för enskilda och 200 kr för gifta<br />
par eller sammanboende. Plusgirokonto 188 98 68-4.<br />
Hemsida: www.hjalmargullberg.se<br />
epost: jonas.thornell@gmail.com<br />
<br />
51
LitterÄr SaLOng<br />
snöängel<br />
– vår tids<br />
tintomara<br />
OLOf hOLm<br />
Carl Jonas Love Almqvists dramatiska liv, hans moderna<br />
idéer, hans fascinerande gestalter och hans rika berättel-<br />
ser och pjäser, ja även hans närmaste vänner – alla har de<br />
fått senare generationers författare att vilja fortsätta att<br />
kommentera Almqvists texter och hans eget liv.<br />
Först ut var de rasande och ibland roliga följdskrift-<br />
erna till Det går an; de flesta följer Sara och Albert och<br />
deras barn och vill visa på de katastrofala moraliska och<br />
sociala följderna av det-går-an-äktenskapet, som de såg<br />
det.<br />
Drottningens Juvelsmycke har inspirerat många<br />
De flesta lyrikerna på listan har intagit en annan position<br />
och skildrar Almqvists person, med medkänsla för hans<br />
livsöde – resenären, konstnären, samhällskritikern, den<br />
äkta maken, landsflyktingen, bigamisten. Dramatikerna å<br />
sin sida har mest skildrat hans krets, människor som mött<br />
honom och som aldrig glömde det.<br />
I romanerna finns båda dessa perspektiv, men där<br />
möter vi även de mesta påhitten runt Almqvists liv och<br />
person. Stig Dagerman lämnade efter sig ett fragment,<br />
Tusen år hos Gud (1954), som slutar ungefär där Almqvist<br />
skulle dyka upp som eremit i Söderhavet! Bengt Ander-<br />
bergs roman Amorina (1999) har inget med Almqvists text<br />
med samma namn att göra, men i en episod förekommer<br />
Almqvist som bedragare under namnet Almgren och<br />
lurar den troskyldiga Anders på hans under många år<br />
hopsamlade pengar, så att Anders blir kvar i Bremen i-<br />
stället för att utvandra till Nordamerika. Då erinrar vi<br />
oss förstås att just täcknamnet Almgren figurerade i en<br />
namnteckning som det sades att Almqvist skrivit; Ander-<br />
berg har haft roligt när han skapade sin skröna.<br />
Tidskriften Aurora presenterade i nr 4 2011 ett kapitel ur<br />
en kommande roman av Michael Economou, Erik Johan<br />
Stagnelius minnen, i vilket Almqvist ger handledning åt<br />
Stagnelius i dennes umgänge med änglar, vilket som<br />
bekant är en andligen och själsligen riskfylld aktivitet,<br />
nämligen om fel änglar hör av sig. Kapitlet slutar med<br />
att Stagnelius drömmer mardrömmar om de änglar han<br />
mött och som fått honom att känna sig förskjuten av<br />
Gud.<br />
År 2011 utkom två romaner som återgår till det första<br />
perspektivet, att skriva om personer som Almqvist har<br />
skapat. 1840 var det fråga om att spinna vidare på Det<br />
går an. 2011 års romaner utgår från en text som även den<br />
och i synnerlig grad är central i Almqvists produktion,<br />
Drottningens Juvelsmycke. I dess vimmel av människor,<br />
kärleks- och beroenderelationer, intriger och sidospår<br />
framträder Tintomara, ett mellanting mellan man och<br />
52 parnass 2/3·2012
kvinna, människa och djur, barn och vuxen, som offer<br />
och katalysator för ödesdigra skeenden i människors<br />
hjärtan, i politiska sammansvärjningar och i överhetens<br />
missbruk av makt och erotik.<br />
I <strong>Parnass</strong> nr 4 2011 recenserade Cecilia Sidenbladh<br />
Eva-Marie Liffners roman Lacrimosa (2011), som berättar<br />
om en Ros/Rose/Mr Ross som är Almqvists förebild till<br />
Tintomara ”i verkligheten”. Vi får följa Ros’ liv och hur<br />
Almqvist föröder det.<br />
Snöängel – en roman om vår tid<br />
I den andra romanen, som jag berättar om här, Snöängel<br />
(2011) av Anna-Karin Palm, släpper författaren Almqvist<br />
helt och skildrar istället vintern 1985/86, då Olof Palme<br />
mördades och en nation förlorade sin oskuld. Andro-<br />
gynen Hedvig rör sig fritt, självständigt och överraskande<br />
bland de myllrande människor som söker kärlek, makt,<br />
sexuell lek, sadistisk njutning, lugn och ro, konstnärlig<br />
kreativitet, lösning på barnpassning, statsministerns död<br />
eller bara en fika med vännerna. Under konspirationerna,<br />
intrigerna, maskeradminglet och de vanliga vardags-<br />
händelserna mognar en generation. Snöängel är både<br />
en roman om vår tid, 1980-talet närmare bestämt, och<br />
en självständig nydiktning eller kommentar till Drott-<br />
ningens Juvelsmycke.<br />
En Almqvistkännare kan leta och hitta parallella scener<br />
mellan Snöängel och Drottningens Juvelsmycke omstuvade<br />
i modern miljö. Men de är inte sökta eller påträngande.<br />
Tvärtom är de så omärkliga att först inställer sig bara en<br />
aning: ”Det här känner jag igen!” Så dröjer sig en känsla<br />
kvar – och efter en stund känner man kanske igen sce-<br />
nen:<br />
Hedvig, androgynen, är oskuldsfullt intuitiv på vand-<br />
ring genom staden och tiden. Människor dras till henne.<br />
Hon själv är <strong>hela</strong> tiden i rörelse, till en början omöjlig att<br />
skada. På maskeradbalen är hon den som många följer<br />
men inte fångar. Hon har ett äldre syskon som får hjälpa<br />
henne ibland. Det finns även den parallellen att hon har<br />
en annan far än den kända, men i motats till Almqvists<br />
roman sägs det inte vem det är. Även Reuterholms och<br />
hertig Karls erotiska planer med androgynen i Drott-<br />
ningens Juvelsmycke har sina otäcka paralleller. På säng-<br />
kanten bjuder Hedvig en gammal kvinna på stöldgods<br />
(drottningens juvelsmycke hos Almqvist, jordgubbar på<br />
vintern hos Palm), här finns ett slut som är lika vackert<br />
och mystiskt som hos Almqvist.<br />
Men Almqvist tittar bara fram om man vet att han finns<br />
där. Palm skriver med en egen melodi. Så man kan släppa<br />
det litterära detektivarbetet om man vill. Ty Snöängel är<br />
en skickligt komponerad och stilistiskt säker roman om<br />
livet bland höjdare, horor, högerextremister, vanliga<br />
parnass 2/3·2012<br />
människor och en oförglömlig Hedvig. Och i nästa generation<br />
står en ny gestalt och väntar på sin tur…<br />
Kärleksfull skildring<br />
Hedvig beskyddas av romanens andra oförglömliga in-<br />
divid, schäfertiken Billy, som går sin egen väg, som ser<br />
allt, och som nog kunde ha stoppat statsministermordet<br />
om hon hade varit polis. En kär människas död hinner<br />
hon dock inte stoppa. Men det finns en tredje person som<br />
också lever kvar långt efter läsningen – Stockholm. 1980talets<br />
stad skildras hos Palm känsligt, precist och med<br />
kärlek.<br />
Drottningens Juvelsmycke ansågs förr omöjlig att spela<br />
på en scen. Efter att vi numera har sett flera starka upp-<br />
sättningar på scen och i teve, har vi tvingats ändra upp-<br />
fattning. På samma sätt skulle Snöängel ge oss en oför-<br />
glömlig teveserie. Men innan det blir gjort, läs boken.<br />
Det är den värd.<br />
Olof Holm<br />
Fil.mag., lärare i historia och svenska på Huddingegymnasiet.<br />
Ledamot av styrelserna för almqvist- och<br />
Bellmanssällskapen. inom deLS samordnare för<br />
serien Sällskapsliv. Litterära matinéer på Skansen<br />
samt Sällskapsliv till sjöss.<br />
några författare som<br />
tidigare fascinerats av<br />
almqvist<br />
C.J.L. Almqvist och hans verk och hans krets har<br />
skildrats av många sentida kollegor här är ett urval:<br />
Dramatik<br />
Sven Delblanc, Gettysburg (1973)<br />
Sivar Arnér, En familj på landet (1977)<br />
Herbert Grevenius, En eftermiddag på Mrs Nugents<br />
pensionat (1984)<br />
Solveig Faringer, Bigamisten (1993)<br />
Cecilia Sidenbladh, Skyldig/icke skyldig (2008)<br />
Prosa<br />
J. V. Snellman, Det går an. En tafla ur lifvet.<br />
Fortsättning (1840)<br />
Malla Silfverstolpe, Månne det går an? (1840)<br />
(På www.dels.nu finnns många fler uppräknade).<br />
53
LitterÄr SaLOng<br />
nytt intresse för<br />
anna maria lenngren<br />
biRGiTTA fERNsTRÖm<br />
I presentationstexten på bak-<br />
sidan av Anna Maria Lenngren,<br />
Granris och blåklint (Carlssons)<br />
av Torkel Stålmarck noterar<br />
jag en önskan om att boken<br />
”framför allt skall locka till läs-<br />
ning av Anna Marias poetiska<br />
klenoder”.<br />
Anna Maria Lenngren var<br />
inte en författare som ville synas<br />
i sin samtid. Istället spelade hon<br />
gärna rollen av ordentlig hus-<br />
mor med blanka möbler och värdinna för charmanta<br />
gäster. Hennes dikter trycktes utan hennes författar-<br />
namn. Men forskningen har givit henne en plats i den<br />
svenska litteraturhistorien. Stålmarck uppmärksammar<br />
hennes humor, hennes skarpa blick och hennes ironiska<br />
ådra.<br />
Mitt eget intresse för Anna Maria Lenngren väcktes<br />
på allvar under ett flerårigt samarbete med lutsångaren<br />
och viskännaren Peder Svan. Sedan dess står hon på min<br />
repertoar och finns med i mina program. Jag instämmer i<br />
förhoppningen att flera skall upptäcka eller återupptäcka<br />
Anna Maria Lenngren. Med sin iakttagande, skarpa blick<br />
och sin vassa penna har hon skapat tydliga, tidsmässiga<br />
tavlor, som Torsten Stålmarck nu tagit fram i ljuset och<br />
inbjuder oss alla att njuta av.<br />
De gammalmodiga uttrycken som Anna Maria Lenn-<br />
gren ibland använder kan utgöra ett hinder för att läsa<br />
hennes dikter. Men Torkel Stålmarck använder ett mo-<br />
dernare språk när han återger dikterna, därmed undan-<br />
röjs det problemet. Samtidigt fascineras jag av de ålder-<br />
domliga uttryck, som hänger samman med den tid hon<br />
levde i. Ta bara ”hirschfängare” och ”byxsäcksur”; vem<br />
använder dessa ting idag!<br />
Torsten Stålmarck vrider och vänder på fru Lenngrens<br />
situation både som kvinna och författare och låter oss<br />
även möta henne i ljuset av andra litteraturvetares upp-<br />
fattningar. Vi inser än en gång hur beroende dåtidens<br />
diktare och skriftställare var av överhetens ynnest. Själv<br />
kan jag inte annat än beundra författarinnans sätt att ta<br />
sig fram på poesins snirklande stig – i stark konkurrens<br />
med de manliga skalderna, något som väl knappast skulle<br />
ha lyckats utan hovets välvilja och kontakten med då-<br />
tidens tongivande media, Stockholms-Posten.<br />
Eftervärlden har gjort stor affär av fru Lenngrens anonymitet,<br />
och glömmer ibland att detta var vanligt – eller<br />
som författaren skriver ”i själva verket snarare var regel<br />
än undantag i tidens press”. Det förklarar hennes in-<br />
ställning och gör det lättare för en nutidsmänniska att<br />
förstå hennes förhållningssätt. Skaldeförsök gavs ut först<br />
efter hennes död, men redan tidigt publicerades hon i<br />
Göteborgstidningen Hwad Nytt? Hwad Nytt? och de flesta<br />
visste snart att ”det unga, vittra fruntimret” var en made-<br />
moiselle Malmstedt från Uppsala.<br />
Bokens källförteckning är värdefull för den som vill gå<br />
djupare i studierna av Anna Maria Lenngren. De många<br />
återgivningarna av träsnitt efter Fritz von Dardels original<br />
förhöjer läsupplevelsen ytterligare.<br />
Anna Maria Lenngren, Granris och blåklint ger en bra<br />
ingång till vidare studier av ett kvinnligt författarskap i<br />
slutet av sjuttonhundratalet, utan att ha den dammiga<br />
stämpel över sig, som så lätt blir fallet, när det handlar<br />
om äldre litteratur.<br />
Kanske är det dags att återuppväcka det avsomnade<br />
Lenngren-sällskapet? Är du intresserad så hör av dig till<br />
red@dels.nu<br />
Birgitta Fernström är skådespelerska, regissör och<br />
sångerska.<br />
54 parnass 2/3·2012
musiken i strindbergs dramatik<br />
sTEfAN bOhmAN<br />
Musik har använts på olika sätt i både pjäser och litteratur<br />
som utfyllnad, som allmän stämningsskapare, men också<br />
som något betydelsebärande i verket. Musiken blir då en<br />
aktiv del av texten. Även i detta hänseende är Strindberg<br />
väsentlig som författare. Strindberg avskydde Wagner<br />
(men mer som kompositör än som författare, faktiskt).<br />
Men han använde sig av en ledmotivsteknik liknande<br />
Wagners, vilket denna artikel främst handlar om. Ofta är<br />
det då pianostycken som används av författaren.<br />
I Strindbergs liv spelar pianot en central roll. I ett<br />
brev till en vän 1885 skrev han:”Jag är fortfarande som<br />
ett ostämt piano som skräller och jemrar och som höstfukten<br />
gjort ännu ostämdare.” Strindberg kunde likna sig vid ett<br />
piano. Han var också gift med kvinnor som alla var goda<br />
pianospelare. Själv spelade han nog hellre än bra. Pianon<br />
var väsentliga beståndsdelar i hans hem, det spelar t ex<br />
en central roll i hans äktenskapstvist med Harriet Bosse.<br />
När hon flydde hemmet vid ett tillfälle lät han byta ut<br />
hennes älskade piano mot ett pianino. Något han senare<br />
fick dåligt samvete över.<br />
Pianot återkommer i flera av hans verk, och då inte<br />
bara som bakgrundsmusik utan som en integrerad,<br />
symbolbärande del i hans verk. Pianot blir nästan som<br />
ett mänskligt levande väsen. Ett oerhört fint litterärt<br />
exempel på detta är novellen Stora grusharpan, där ett<br />
piano av misstag råkat hamna på sjöbotten, många till<br />
glädje:<br />
Pianot blev ett abborrgrund för badgästerna; lotsarne<br />
satte nät omkring det, och en vaktmästare försökte en dag<br />
att torska i det. När han fått ned torsklinan med gamla<br />
klocklodet och skulle dra opp, hörde han en löpning<br />
i X-moll, och så satt kroken fast. Han lirka och röck,<br />
och sluligen fick han upp fem fingerknotor med ylle på<br />
ändarne, och det knäckte i benen som på ett benrangel.<br />
Då blev han rädd och slängde bytet i sjön, fast han visste<br />
vad det var.<br />
(Stora grusharpan, ur Sagor.)<br />
Jag går nu närmare in på hur Strindberg använde<br />
pianomusik som betydelsebärande beståndsdelar i sina<br />
verk.<br />
parnass 2/3·2012<br />
Chopins sorgmarsch ur pianosonat nr 2<br />
LitterÄr SaLOng<br />
I En dåres försvarstal låter Strindberg vaktparaden spela<br />
Chopins sorgmarsch när den passerar Slottet och Kungliga<br />
biblioteket där Strindberg arbetar.<br />
Jag sprang till fönstret. I teten såg jag baronen<br />
(=Wrangel) som befälhavare. Han nickade till mig och<br />
underströk sin hälsning med ett skälmaktigt småleende.<br />
Det var han som haft idén att låta musikkåren spela<br />
friherrinnans (=Siri) älsklingsstycke; och de exekverande<br />
kunde inte misstänka att de spelade för oss två till Hennes<br />
ära inför den ännu ovetande massan.<br />
Här använder Strindberg stycket som ett musikaliskt<br />
ledmotiv för att understryka handlingen. Det är en<br />
ren litterär konstruktion. Att musikkåren skulle spela<br />
Chopins sorgmarsch i verkligheten är inte troligt. Men<br />
för Strindbergs litterära ambitioner är det perfekt.<br />
Sorgmarschen symboliserar samförståndet mellan<br />
Strindberg och Wrangel om att Strindberg får överta hus-<br />
trun, på det att Wrangel får älska med Siris kusin. Sorgmarschen<br />
är i boken tänkt som Siris favoritstycke, men<br />
som vi ska se är det även ett av Strindbergs favoritstycken.<br />
Med sorgmarsch-episoden visar han att de två männen i<br />
tysthet kommit överens om Siris öde. Så kan musiken hos<br />
Strindberg stå i det litterära formbyggets tjänst. Och själva<br />
styckets karaktär spelar in. Både om det något vemodiga<br />
i situationen och kanske som en förelöpare till den tragi-<br />
ska utveckling boken En dåres försvarstal handlar om.<br />
Strindberg hade en påtaglig privat relation till Cho-<br />
pins sorgmarsch. Strindberg och den polske poeten Przy-<br />
byszewski, som han umgicks med i Berlin, gjorde nämli-<br />
gen en egen text till stycket, en sorts adaption av Ryska<br />
mässan. Den kallades ”Den döde ryssen”, vilken Strind-<br />
berg sjöng ofta. En bekant beskrev samvaron i Berlin:<br />
Här grep allas vår centralstjärna Strindberg då och då<br />
gitarren och sjöng sin enda ballad: ”Ty ryssen är död! Slå<br />
honom död! Om korpral eller general, så måste han dö.<br />
Enligt Carl Larsson, som besökte honom i Berlin, sjöng<br />
Strindberg denna sång VÄL ofta.<br />
55
Aufschwung av Schumann, ur Fantasistücke op 12<br />
I umgänget på den krog i Berlin som kallades ”Zum<br />
schwarzen ferkel” spelade bl a Przybyszewski gärna piano,<br />
kanske inte så bra, men tydligen ofta och vildsint. Ett av<br />
hans favoritstycken var Aufschwung av Schumann efter en<br />
förlaga av den romantiske föregångaren E.T.A.Hoffmann.<br />
Polacken har beskrivits som genial, bisarr, suggestiv och<br />
alkoholiserad. Han beundrade ”Mästaren” Strindberg.<br />
En annan huvudperson i sällskapet var norskan Dagny<br />
Juel. Hon beskrivs som att:<br />
… hennes skratt gjorde männen utom sig. Hon drack<br />
litervis med absint utan att bli berusad” Hon var<br />
fascinerande, hämningslös och eggande” en ”virtuos på<br />
piano och mannasjälar”.<br />
OBS: åter pianots centrala roll! Hon hade ett förhållande<br />
med bl a Munch och Strindberg, för att slutligen gifta sig<br />
med Przybyszewski.<br />
Detta bildar bakgrunden till Strindbergs krisroman<br />
Inferno. Polacken arresteras som misstänkt mördare. Ny-<br />
heten når Strindberg i Paris, där han lever i ett nästan<br />
psykotiskt tillstånd, deprimerad efter skilsmässa, alkohol,<br />
ensamhet och ett ständigt handskande med kemikalier<br />
och gaser som bl a bidragit till förstörda händer. Men<br />
Przybyszewski släpps fri. Då skenar Strindbergs fantasi.<br />
Polacken är i hans ögon fortfarande en mördare, som nu<br />
söker nya offer. Och Strindberg har ju haft ett förhållande<br />
med hans fru!! Nu tar romanen vid …<br />
I denna sinnesstämning får jag under en trög eftermid-<br />
dag, då jag sitter böjd över mitt arbete, höra ljuden från<br />
ett piano bakom lövverket i dalen under mitt fönster. Jag<br />
spetsar örat såsom stridshästen vid trumpetens skall; jag<br />
rätar på mig, känner själen omstämd och andas djupt.<br />
Det är Schumanns Aufschwung. Och vad mera är,<br />
det är helt viss han som spelar! Min vän ryssen, min<br />
lärjunge, som kallade mig fader, därför att han lärt allt av<br />
mig, min famulus, som gav mig mästarenamnet och kysste<br />
mina händer har anlänt från Berlin till Paris för att döda<br />
mig såsom han dödade mig i Berlin, och av vad skäl... Jo,<br />
därför att ödet hade velat så att hans nuvuarande maka<br />
var min älskarinna, innan han blev bekant med henne...<br />
Han spelar alltjämt Aufschwung, och så han kan spela,<br />
bättre än någon! Osynlig bakom den grönskande muren,<br />
och de tjusande harmonierna höja sig över de blommande<br />
klängen, så att jag tycker mig se dem fladdra likt fjärilar<br />
i solskenet. Varför spelar han? För att underrätta mig om<br />
sin ankomst med syfte att förskräcka mig och jaga mig på<br />
flykten?<br />
Schumanns Aufschwung klingar över de lummiga<br />
trädkronorna och den spelande är fortfarande osynlig,<br />
fOtO: nOrdiska museet<br />
August Strindberg spelade gärna själv piano eller luta tillsammans<br />
med sina vänner.<br />
lämnande mig i ovisshet om var han bor. Musiken<br />
fortsättes en hel månad, och alltid mellan klockan 4 och 5<br />
eftermiddagen.<br />
Vi kan spekulera över pianostyckets karaktär och det<br />
symbolinnehåll Strindberg gav det. Är det en slump att<br />
det var just detta dramatiska stycke polacken spelade som<br />
skrämde Strindberg? Eller har styckets karaktär varit en<br />
grund till denna del av Strindbergs fantasier, eller med<br />
andra ord: är det musikens klingande toner som inspire-<br />
rat till det litterära uttrycket? I vilket fall – Schumanns<br />
Aufschwung blir en integrerad och betydelsebärande del<br />
i Strindbergs författande.<br />
Beethovens opus 31 nr 2<br />
Beethoven var en stor idol för Strindberg. När han träff-<br />
ade sina vänner var det framför allt Beethoven som<br />
56 parnass 2/3·2012
Beethoven var August Strindbergs favoritkompositör.<br />
spelades. Kreutzersonaten, Månskenssonaten (framför-<br />
allt sista satsen), Långsamma satsen ur 9:e symf i pianoarr<br />
m fl. Beethovens pianomusik förekommer också i flera<br />
av hans dramer. I t ex pjäsen Brott och brott ska sista satsen<br />
ur Beethovens sonat op 31:2 spelas, ”Stormsonaten” –<br />
men av Strindberg kallad ”Spöksonaten”. Strindberg ger<br />
1899 i ett brev scenanvisningar för just detta stycke i Brott<br />
och brott: var snäll angif i parentesen om Beethovens d-moll<br />
sonat, Finalen att särskilt takterna 96–107 skola gnos på med.<br />
Dessa toner verka alltid som en centrumborr i samvetet på mig.<br />
Det skall låta som om musikspelaren öfvade in dessa takter,<br />
alltså tas om, tas om, med pauser emellan. Och så om igen,<br />
om igen! Märker du att min pjes är byggd på denna sonat;<br />
fugerad<br />
Att fungera som en ”centrumborr i samvetet” är inget<br />
dåligt symbolinnehåll, det är ett handlingsmättat syfte<br />
för pianostycket av Beethoven. Och som sådan fungerar<br />
musiken också i pjäsen, på ett oerhört medvetet sätt.<br />
Huvudpersonen Maurice, med enkelt ursprung, har<br />
en likaledes enkel fästmö och ett gemensamt barn. De<br />
väntar honom tillsammans med hans vanliga vänner<br />
efter premiären på en teaterföreställning där han skrivit<br />
pjäsen. Den blir succé, men istället för att gå till caféet,<br />
där fru och vänner väntar, stannar han kvar på teatern<br />
efter föreställningen med en attraktiv kvinna. Strindberg<br />
anger i scenanvisningarna tydligt var och hur musiken<br />
ska spelas:<br />
parnass 2/3·2012<br />
henriette: Vet ni ej att en man i framgångens och ryktbar-<br />
hetens ögonblick är oemotståndlig?<br />
maurice: Det vej jag ej, ty jag har inte prövat det.<br />
henriette: Ni är en underlig människa; i denna stund den<br />
mest avundade i Paris, sitter ni här och grubblar, kanske har<br />
ont samvete över att ni försummat inbjudningen på cicoriakaffe<br />
hos gumman på mjölkmagasinet…<br />
maurice: Ja, samvetet plågar mig i den punkten och jag känner<br />
ända hit deras ovilja, deras kränkta känslor, deras berättigade<br />
harm. Mina olyckskamrater hade rätt att fordra min person<br />
denna afton; den goda fru Chathérine hade förmånsrätt i min<br />
framgång, som skulle kasta ett sken av hopp över de arme, som<br />
icke lyckats än... Och jag har bedragit dem på deras goda tro<br />
om mig. Jag hör dem svära: ”Maurice kommer, ty han är en<br />
god själ; han föraktar oss icke: och han sviker icke sitt ord.” Nu<br />
har de svurit bort sig.<br />
(Under denna replik har man i rummet intill börjat spela<br />
Beethovens d-moll sonat (op 31 n:o 2). Finalen, Allegrettot<br />
först piano sedan alltmer forte, passionerat, upprört,<br />
slutligen vilt.)<br />
Vem är det som spelar i natten?<br />
henriette: Det är väl nattfåglar som vi…<br />
Efter ytterligare en stund, då de tro att Henriettes manlige<br />
vän kommer till teatern:<br />
maurice: … tyst, det är någon därute! Det är han!<br />
henriette: Nej: du ska veta att spöktimmarna äro inne; och<br />
då hör man så mycket, och ser ibland. Att vaka om natten då<br />
man skulle sova har samma charm för mig som brottet; man<br />
har ställt sig över och utom naturlagen…<br />
maurice: Men straffet är ohyggligt, jag fryser eller ryser,<br />
vilketdera det är.<br />
henriette: (Tar sin teaterpelisse och lägger över ho-<br />
nom) Tag på dig den: den värmer.<br />
maurice: Det var skönt.; det är som om jag vore i din hud,<br />
som om min av vakan upplösta kropp götes i din form; jag<br />
känner hur jag stöpes om; men jag får även en ny själ, nya<br />
tankar, och här, där ditt bröst har gjort en böjning, börjar det<br />
häva sig.<br />
(Pianisten i rummet invid har under <strong>hela</strong> denna scen<br />
pianissimo ibland, utsinnigt fortissimo ibland övat sig på<br />
d-moll sonaten; stundom har det varit tyst; stundom har<br />
man hört takterna 96–107 ur Finalen ensamma.)<br />
Vilket vidunder som sitter i natten och övar sig på pianot! Jag<br />
blir sjuk av detta! Vet du vad: vi åka ut i Boulognesko-gen och<br />
frukostera i paviljongen för att se solen gå upp över sjöarne.<br />
57
henriette: Bra!<br />
Beethovenstycket blir en omistligt integrerad del av<br />
handlingen. Maurice talar om hur han ”stöpes om” av<br />
sensualismen av att bära Henriettes plagg, samtidigt som<br />
musiken talar hans undermedvetna språk – ”det dåliga<br />
samvetets centrumborr”. Och själva musikens karaktär<br />
av envetna rytmiska rörelser i pianot understryker detta<br />
symbolinnehåll. Styckets musikaliska uttryck och Strind-<br />
bergs symbolinnehåll hänger väl ihop. Stycket fungerar<br />
som ett ledmotiv liknande det i en wagneropera – texten<br />
säger en sak medan stycket delvis säger en annan, både<br />
till personerna i pjäsen och till den uppmärksamma pub-<br />
liken – det dåliga samvete Maurice i början mest känner<br />
undermedvetet.<br />
Mendelssohns ”Sorgmarsch”,<br />
Lieder ohne Worthe op 62:3<br />
Strindberg tyckte också om Mendelssohn. I pjäsen Till<br />
Damaskus låter Strindberg Mendelssohns s k sorgmarsch<br />
ur Lieder ohne Worte ta Aufschwungs plats som ett betyd-<br />
elsebärande moment. I följande scen besöker mannen,<br />
”Den okände”, med sin nya kvinna, ”Damen”, hennes<br />
förre man, som ”Den okände” misstänker är samma per-<br />
son som han tidigare i livet gjort en stor orätt.<br />
den okände: … förlåt en fråga utan propos: Ha vi icke sett<br />
varann förut, i ungdomen?<br />
läkaren: Aldrig.<br />
den okände: Säkert?<br />
läkaren: Alldeles säkert! Jag har följt er litterära bana från<br />
början, och som jag vet min hustru sagt er, med största intresse,<br />
så att om vi känt varann förr, skulle jag ha erinrat det, namnet<br />
åtminstone. Emellertid, här ser ni, hur en läkare på landet har<br />
det.<br />
den okände: Om ni kunde ana, hur en så kallad befriare<br />
hade det, vore ni ej hans avundsman.<br />
läkaren: Jag kan nog ana det, då jag sett huru människorna<br />
älska sina bojor. Det kanske ska vara så, efter det är så!<br />
den okände: (Lyssnar utåt) Det är egendomligt: vem är det<br />
som spelar i granngården?<br />
läkaren: Jag vet inte vem det kan vara? Vet du Ingeborg?<br />
damen: Nej!<br />
den okände: Det är Mendelssohns sorgmarsch, som för-<br />
följer mig, och jag vet inte, om jag har den i örat, eller...<br />
läkaren: Brukar ni ha hörselvillor?<br />
den okände: Nej inte villor, men verkliga återkommande<br />
små händelser syns förfölja mig… Hör inte ni också att det<br />
spelas?<br />
läkaren och damen: Jo! Det spelas...<br />
damen: Och det är Mendelssohn...<br />
läkaren: Men den är ju också på modet...<br />
den okände: Ja, det vet jag, men att den spelar just på rätta<br />
stället och i rätta ögonblicket...<br />
läkaren: För att lugna er skall jag fråga min syster ...<br />
(går).<br />
den okände: (till Damen) Jag kvävs här! Och kommer inte<br />
att sova en natt under detta tak...<br />
läkaren (in): Jo, det är postfrökan som spelar piano...<br />
den okände: Gott! Då är det som det skall vara...<br />
Senare i pjäsen befinner sig Den okände och Damen i ett<br />
hotellrum de båda bebott i andra situationer tidigare:<br />
damen: ... Vi hade beslutat att icke tala om det förflutna<br />
och vi släpa det med oss. Se på tapeterna här: ser du porträttet<br />
som bildas av blommorna?<br />
den okände: Ja det är han! Överallt, överallt! Hur många<br />
hundra gånger... men jag ser någon annan i bordsdukens<br />
mönster… Har detta gått naturligt till! Nej det är bländverk!<br />
Jag väntar bara när som helst få höra min sorgmarsch spelas<br />
upp, så vore det fullständigt! (Lyssnar) Där är den!<br />
damen: Jag hör ingenting!<br />
den okände: Då är jag – på vägen!<br />
Mendelssohns sorgmarsch har här flera betydelser, såsom<br />
jag tolkar det. Det är ”Den okändes” dåliga samvete som<br />
gör sig hört genom musiken. Till Damaskus skrevs efter<br />
Infernokrisen då Strindbergs filosofi bl a innehöll att man<br />
i efterhand straffades för oförrätter man begått tidigare i<br />
livet. Mendelssohns sorgmarsch är en påminnelse om så-<br />
dana. Musiken kommer första gången då Läkaren talar<br />
om människors bojor. Det är det egna samvetets bojor<br />
stycket påminner ”Den okände” om. Liksom i Brott och<br />
brott säger musiken något till publiken utöver det som<br />
sägs på scenen.<br />
En annan viktig betydelse är resonemangen i pjäsen<br />
huruvida stycket verkligen spelas eller inte. När ”Den<br />
okände” får höra att det är postfrökan som spelar blir han<br />
lugnare. Men när ”Damen” i hotellrummet inte kan höra<br />
stycket blir det ett hårt slag för ”Den okände” – ”Då är<br />
jag på vägen!”. Är stycket bara hans inre röster, vilket kan<br />
innebära att han redan är eller är på väg att bli vansinnig.<br />
I <strong>hela</strong> Inferno resonerar Strindberg om de tecken huvud-<br />
personen ser och hör är vansinnesföreställningar. Är<br />
58 parnass 2/3·2012
livet och tillvaron full av tecken som går att tolka, och<br />
till för honom personligen? Eller är det en sjuk hjärna<br />
som spelar honom ett spratt. Eller med andra ord: är i<br />
Till Damaskus Mendelssohns sorgmarsch en objektiv<br />
företeelse eller en subjektiv villa – vilken väg bär egent-<br />
ligen Till Damaskus? Musiken blir en viktig del i denna<br />
så centrala frågeställning för Strindberg.<br />
Sindings Frühlingsrauchen<br />
Den norske kompositören Christian Sindings piano-<br />
stycke Frühlingsrauchen är nära förknippat med Strind-<br />
bergs sista tid i Blå tornet. Han hade flyttat dit som<br />
familjen Falkners hyresgäst, ditlockad av bl a den älvlika<br />
unga Fanny Falkner, då statist vid Strindbergs egen Intima<br />
teater. Falkners bodde i lägenheten snett ovanför hans.<br />
Plötsligt en kväll, när han står på balkongen, hör han<br />
pianomusik som sipprar ned till den ensamme författar-<br />
en. Dagen efter skickar han en lapp till Fanny med orden:<br />
”Vad heter det vackraste pianostycket, som spelades i går<br />
afton ¾ 9 däruppe?”. Fanny Falkner förklarar att det var<br />
Christian Sindings Frühlingsrauchen. Fanny skriver själv<br />
långt senare:<br />
Vi kunde formligen med musiken locka ut honom ur hans<br />
bur. När den började, kunde man höra honom komma<br />
tassande och se honom stå därnere med händerna i<br />
fickorna.<br />
Strindberg förklarade för Fanny att det bådade gott att<br />
han fick höra just detta stycke, ty det hade han hört förr<br />
under goda förhållanden. (Man undrar hur han reagerat<br />
om de spelat Aufschwung?) Och nu kommer det i detta<br />
sammanhang så intressanta – som så ofta omformades<br />
sådana här privata erfarenheter till litteratur och drama. I<br />
pjäsen Svarta handsken, som han skrev under sina sista år i<br />
Blå tornet, förekommer följaktligen Frühlingsrauchen.<br />
Dramats yttre handling är att en tomte rövar bort<br />
ett barn för att lära en mor ödmjukhet. Hon har helt<br />
orättmätigt anklagat en husa för att ha stulit hennes<br />
ring (som visar sig fastnat i en svart handske, därav pjäs-<br />
titeln). Musikstycket förekommer enligt Strindberg pjäs-<br />
anvisningar första gången när ett magiskt skrin till<br />
moderns döende far öppnas av tomten:<br />
fadern: Ah. Vilka dofter! Blommar klövern?<br />
I rosig maj, när äppelträden spruckit ut,<br />
Syrenerna för västan vagga sina spiror<br />
Och nygrävt trädgårdsland, som nyss låg vitt<br />
Av snön nu sträcker sina svarta kläden<br />
På myllat frö begravet för att uppstå<br />
(Sindings Frühlingsrauchen spelas)<br />
parnass 2/3·2012<br />
Jag ser ett litet landshus<br />
Vitt med gröna luckor...<br />
Stycket symboliserar här just vår och vårlig idyll. När<br />
sedan i sista scenen tomten återbördar barnet till vaggan,<br />
som den ångerköpta modern snart ska upptäcka, står i<br />
pjäsanvisningarna åter att Frühlingsrauchen ska spelas.<br />
Tidigare musikexempel har mest varit uttryck för sam-<br />
vete och smärta. Men här fungerar musiken som en<br />
glädjesignal. Stycket förknippas med vår och försoning.<br />
Musiken blir som ett ledmotiv för Fanny Falkner. Den står<br />
för den åldrande författarens fascination av den 19-åriga<br />
och jungfruliga Fanny. Hon representerar den livets vår<br />
Strindberg sedan länge passerat, uttryckt i Sindings musik.<br />
Musikverket blir åter ett sätt för Strindberg att omskapa<br />
personliga erfarenheter och känslor till litteratur.<br />
Som slutkläm kan konstateras just hur väsentlig musik<br />
är i många av Strindbergs verk, och hur viktigt det därför<br />
är att man har respekt för Strindbergs scenanvisningar,<br />
inte minst vad gäller musiken! Det verkar ibland som om<br />
man i olika teateruppsättningar faktiskt inte förstår den<br />
roll som spelas av musik i Strindbergs dramatik.<br />
Stefan Bohman är chef för<br />
Strindbergsmuseet<br />
i Stockholm.<br />
strindberg<br />
i konserthuset<br />
den 16 augusti presenterar<br />
Stefan Bohman<br />
och Kungliga Filharmonikerna<br />
Henrik Strindberg, neptuni Åkrar<br />
Jean Sibelius, ur skådespelsmusiken<br />
till Svanevit<br />
ture rangström, Symfoni nr 1<br />
(august Strindberg in memoriam)<br />
i Stockholms konserthus, Stora salen<br />
dirigent Petter Sundkvist<br />
www.strindberg2012.se<br />
59
LITTERÄRA<br />
notiser<br />
Umeåregionen läser Folke och Frida<br />
Idén om ”en bok – en plats” sprider sig som en löpeld och<br />
går ut på att alla invånare på samma plats läser samma<br />
bok samtidigt. Inspirationen kommer i första hand från<br />
Stockholm som i år läser En dåres försvarstal och Gävle<br />
som läser Agnes samt Santa Barbara i Kalifonien som valt<br />
Moby Duck.<br />
2012 års bok i Umeå är Folke och Frida (utgiven 1925–28)<br />
av Frida Åslund. Det är en allåldersbok och en historisk<br />
barndomsskildring av författarens egen uppväxt i Umeå<br />
1885–1888. Här ges en bild av Umeå stad före och under<br />
den stora stadsbranden 1888. På den tiden lade de stora<br />
ångbåtarna till vid kajen och skolsalarna värmdes upp<br />
med hjälp av kakelugnar.<br />
Med boken som utgångspunkt skall umebor i alla<br />
åldrar få lära känna sin lokala historia och sin närmaste<br />
omgivning och få möjlighet att jämföra sin egen uppväxt<br />
med Folkes och Fridas.<br />
Birger Sjöberg-sällskapet jubilerar<br />
I år är det 50 år sedan man gav ut sin första årsskrift ”Stu-<br />
dier och fragment”. Detta uppmärksammas med bok-<br />
släpp av årets årsskrift ”Birger Sjöberg och några andra”<br />
och musikframträdande av Finn Zetterholm och Maria<br />
Lindström den 21 oktober på Vänersborgs museum.<br />
Ett retrobibliotek i Huddinge<br />
Att utlåningssiffrorna sjunker behöver inte betyda att<br />
böckerna bör gallras bort,påpekar Nina Frid, bibliotekarie<br />
i Huddinge. Det kan lika gärna vara ett tecken på att de<br />
inte exponeras på ett attraktivt sätt. Intresset för döda<br />
författare tycks inte vara så stort, men intresset för den tid<br />
de verkade i är desto större! Med inspiration från starka<br />
retrotrender i samhället vad gäller mode, inredning och<br />
mat har huvudbiblioteket i Huddinge kommun beslutat<br />
att bryta upp den traditionella alfabetiska uppställningen<br />
efter författarnamn och istället skapa tidstypiska rum<br />
med välfyllda bokhyllor och föremål från 40-tal, 50-tal,<br />
60-tal. Under hösten 2012 kommer vi att omorganisera<br />
vårt öppna magasin på huvudbiblioteket och där lyfta<br />
fram den äldre litteraturen på ett nytt sätt. Vurmen för<br />
en tidsepok kan även ge lust att ta del av de idéer, ström-<br />
ningar, litterära trender och författarskap som rörde sig i<br />
tiden. Och ett bokomslag från 50-talet kan ju rentav vara<br />
vackrare än en vas!<br />
– Vi planerar även att ha större och mindre arrange-<br />
mang, kring de nya ”rummen” i magasinet. Litterära säll-<br />
skap är välkomna att höra av sig med idéer om programkvällar<br />
och utställningar, säger Nina Frid .<br />
Frans G Bengtsson bibliograferar<br />
Nu finns en grundlig förteckning över Frans G. Bengts-<br />
sons författarskap. Frans G. Bengtsson – en bibliografi är ett<br />
verk på 400 sidor, illustrerat och med person- och titel-<br />
register samt en del annat i avseende på föremålet intressant<br />
och värdefullt. I kronologisk följd fram till i dag an-<br />
ges texter, som en gång publicerats av Frans G. Bengtsson.<br />
Vidare finns hänvisningar till de stora mängderna recen-<br />
sionsuppgifter som visar en författare på sin tid vida omskriven<br />
och högt uppskattad. Till detta kommer dessutom<br />
en omfattande avdelning med material om och omkring<br />
författaren och människan Frans G. Bengtsson.<br />
Bibliografin är utarbetad av Rolf Arvidsson, en gång<br />
chef för Handskriftsavdelningen vid Universitetsbiblio-<br />
tek i Lund, och Jan-Eric Malmquist nuvarande ordför-<br />
ande i Frans G. Bengtsson-sällskapet.<br />
Boken ges ut i Frans G. Bengtsson-sällskapets skriftserie.<br />
DELS-medlemmar och <strong>Parnass</strong>-läsare erbjuds att köpa<br />
Frans G. Bengtsson – en bibliografi till det starkt rabatterade<br />
förmånspriset 250 kr inkl. frakt/porto genom att kontakta<br />
bibliografi@fgb-sallskapet.org<br />
Guus Kuijer fick årets ALMA<br />
Världens största barn- och ungdomslitteraturpris –<br />
Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne, Alma – med<br />
en prissumma på 5 miljoner gick i år till den holländske<br />
barnboksförfattaren Guus Kuijer.<br />
60 parnass 2/3·2012
Ur ALMA-juryns motivering:<br />
”Med fördomsfri blick och intellektuell skärpa gestal-<br />
tar Guus Kuijer både det moderna samhällets problema-<br />
tik och de stora livsfrågorna. I hans böcker är respekten för<br />
barnet lika självklar som avståndstagandet från intolerans<br />
och förtryck. Kuijer förenar djupt allvar och knivskarp<br />
realism med värme, underfundig humor och visionära<br />
fantasier. Hans enkla, klara och exakta stil inrymmer<br />
såväl filosofiskt djupsinne som fjäderlätt poesi.”<br />
Bokförlaget Opal har gett ut sex av Kuijers barnböcker,<br />
en serie på 5 böcker om flickan Polleke (2004–2010) samt<br />
Boken om Allting (2009).<br />
Sommarutställning på Lilla Björka<br />
Årets sommarutställning på Lilla Björka har tema Natur<br />
– Miljö – Odling med Julitakonstnären Sonja Strömkvist<br />
Blycker i huvudbyggnaden. I Skrivarstugan visar Ida<br />
Andersen och Åsa Nyhlén bilder från sin bok Stenminnen.<br />
Kyrkstallet upplåts till textilkonstnärerna Bodil Hörlén,<br />
Jennie Jaksic och Jenny Ekerot under Bergveckan 30<br />
juni – 8 juli. Därefter visar Eva Valente nya och gamla<br />
trasmattor. Vernissage för utställningarna blir den 30<br />
juni kl 12.<br />
”Fridas visor och folkets visor”<br />
Birger Sjöbergs diktning var många gånger egentligen<br />
en elegant och kärleksfull parodi på några av 1800-talets<br />
kända skillingtryck och stora lyrik liksom även Bellmansvisor.<br />
Ett talande exempel är en av Sjöbergs mest älskade<br />
och spridda visa ”Den första gång jag såg dig”. För den<br />
samtida publiken i såväl hemstaden Vänersborg som öv-<br />
riga landet var det då uppenbart att visan tydligt knöt an<br />
till tidens genre av folkliga skillingtryck. Sjöberg hämt-<br />
ade inte endast inspiration till några av Fridavisornas texter<br />
ur skillingtrycken utan även till musiken.<br />
Detta visade Birger Sjöberg-sällskapets ordförande pro-<br />
fessor Eva Haettner Aurelius och sällskapets vice ord-<br />
förande visartisten Maria Lindström med en fantastisk<br />
föreställning i Vänersborg i mitten av april.<br />
Cordelia Edvardson årets Jolopristagare<br />
Cordelia Edvardson, journalist och författare, har till-<br />
delats 2012 års Jolopris.<br />
Ur juryns motivering:<br />
”Cordelia Edvardson är, vad vi brukar kalla, en mycket<br />
engagerad skribent – oavsett om hon skriver i veckopress,<br />
Svenska Dagbladet eller reportageböcker. Men eftersom<br />
hon själv är så noga med ordens valörer, ska vi inte an-<br />
vända ett så slitet uttryck. Hon är helt enkelt med i det<br />
hon skriver om. Hon deltar, är deltagande, även när det<br />
är omöjligt och poänglöst att välja sida. Det gör Cor-<br />
parnass 2/3·2012<br />
Cordelia Edvardson i mitten fick ta emot Jolo-priset av Anders<br />
Sandström och Kerstin Matz.<br />
delia Edvardson på alla sätt till ett journalistiskt föredöme<br />
i Jolos efterföljd.”<br />
Jolopriset delas ut sedan 2002. 2012 år Jolopris spons-<br />
ras av bokförlaget Forum. Tanken med priset på 10 000<br />
kronor är att utmärka journalister/författare som med<br />
framgång verkar i Jan Olof Olssons, Jolos, anda, det vill<br />
säga förmedlar kunskap, nyfikenhet och förmåga att gripa<br />
ögonblicket i svansen. Pristagaren utses av en jury som<br />
tillsätts av Jolosällskapets styrelse. I juryn: Kerstin Matz<br />
(ordförande), Stephen Farran-Lee, Caj Lundgren, Kajsa<br />
Olsson och Johan Erséus.<br />
Studiecirkel om Harry Martinson<br />
Harry Martinson-sällskapets Stockholmssektion anord-<br />
nar i samarbete med ABF en studiecirkel kring Martin-<br />
sons författarskap under tre onsdagar i oktober månad<br />
2012. Studiecirkeln leds av Kjell Andersson. Medverk-<br />
ande är bl.a. Ebba Witt Brattström, för tillfället litteraturprofessor<br />
i Helsingfors, och Niklas Schiöler. Vidare uppgifter<br />
om cirkeln lämnas i ABFs höstkatalog.<br />
61
Margareta Midgard<br />
kalendariumKalendarieredaktör<br />
e-post: margareta.midgard@comhem.se<br />
För ytterligare information se www.dels.nu/kalendarium.html<br />
Juni<br />
16 ”Dä ä som dä ä..”, bygdespelet om författaren Pälle<br />
Näver har nypremiär i Stenberga Hembygdsgård. Manus<br />
av Ulrica Segehem och Pär-Olof Högstedt. Spelas 16, 17,<br />
18, 20, 23 och 24 juni. Bilj. och info: stenberga.nu<br />
16 Ingrid Vang Nyman – Pippi och lite till. Vårens utställning<br />
från Millesgården visas under sommaren på Astrid<br />
Lindgrens Näs, Vimmerby.<br />
Info: astridlindgrensallskapet.se<br />
16 Vandring med Hjalmar Söderbergsällskapet på Norra<br />
begravningsplatsens yngre delar. Guide: Nils O<br />
Sjöstrand. Kl 10 vid Grind 2. Förhandsanmälan. Info:<br />
soderbergsallskapet.se<br />
17 Söders visdag kl 14–17 på Stockholms Stadsmuseums<br />
gård. Info: taubesallskapet.se<br />
17 Vandring med Hjalmar Söderbergsällskapet på Lindhagens<br />
kulle och Solna kyrkogård. Guide: Nils O<br />
Sjöstrand. Kl 10 vid Grind 1. Förhandsanmälan. Info:<br />
soderbergsallskapet.se<br />
24 juni–1 juli Nässelfrossa i Olofströms kommun. Årets<br />
tema är ”Över stock och sten” och flera program har<br />
anknytning till Harry Martinsons liv och diktning. Info:<br />
nasselfrossa.se<br />
25 ”Över stock och sten i översättandets snårskog”.<br />
Heldagsseminarium om Martinson-översättarens<br />
vedermödor arrangeras i Nebbeboda skola som ett<br />
inslag i årets Nässelfrossa. Mer info: Åke Widfeldt, tel<br />
0325-707 32.<br />
30 Sommarutställningen på Lilla Björka invigs kl 12. Årets<br />
tema är Natur – Miljö – Odling med Sonja Strömkvist<br />
Blycker i huvudbyggnaden. Info: elinwagner.se<br />
Juli<br />
1, 8, 15, 22, 29 Till dans med Taube på Galejan kl 15. Tomas<br />
Edström och Mysingen spelar upp till Evert Taubes bästa<br />
danslåtar från vals till portugis. Skansens entré gäller.<br />
Arr: Taubesällskapet<br />
3 Mobergsafton i Åsgöl kl 18. Uppläsning på dialekt ur<br />
Vilhelm Mobergs författarskap. Vägvisning från Rv 25 vid<br />
Algutsboda. Info: algutsbodahembygdsforening.se<br />
6 Efter Heidenstamsällskapets årsmöte på Medevi Brunn<br />
berättar Yvonne Teiffel om Verner von Heidenstams<br />
son Nils Belfrage. En skådespelare läser Gullebarns<br />
vaggsånger, som tillägnades sonen. I Övralid utdelas<br />
sedan årets Övralidspris till Per I. Gedin.<br />
7 Vilhelm Moberg och religionen. Heldag i Algutsboda<br />
sockenstuga med start kl 10.<br />
9 Alf Henrikson-dagen firas traditionsenligt i Huskvarna.<br />
Arr: Alf Henrikson-sällskapet<br />
9 Afton på Ängratörn, Albert Vikstens författartorp.<br />
Törnbacks-Anners med vänner underhåller. Högtidstalar<br />
gör Jenny Wrangborg. Kl 19. Arr: Albert Viksten<br />
Sällskapet<br />
10 Mobergsafton i Västra Hällasjö kl 18. Uppläsning på<br />
dialekt ur Vilhelm Mobergs författarskap. Vägvisning<br />
från Rv 28 vid Broakulla.<br />
Info: algutsbodahembygdsforening.se<br />
10 Föredrag med Calle Brobäck och underhållning av<br />
musikgruppen Kummin vid Fornstugan i Norrlanda<br />
kl 19. Medtag gärna kaffekorg! Arr: Gustaf Larsson<br />
Sällskapet<br />
12 Pälle Näver-dagen firas i Stenberga Hembygdsgård från<br />
kl 13. Utdelning av årets Pälle Näver-stipendium. Arr:<br />
Pälle Näver Sällskapet<br />
12 Kulturafton på Ellen Keys Strand kl 19. Lina Samuelsson<br />
talar om Böckerna på Strand. Begränsat antal platser.<br />
Anmälan till Susanna Orrenius 0144-33003, eller Kerstin<br />
Bergman 013-136651, mobil 0709-343099.<br />
19 De öländska litterära sällskapens dag kl 13–17 i Gärds-<br />
lösa prästgård, Gärdslösa, Öland. Tema: ”Att höra<br />
till”. Korta föreläsningar, kaffeservering. Arr: Margit<br />
Fribergsällskapet, Anna Rydstedtsällskapet och<br />
Sällskapet Erik Johan Stagnelii Vänner.<br />
19 Kulturafton på Strand kl 19. Ellen Key och August<br />
Strindberg. Monika Sternö Brandborg och Ann-Mari<br />
Tormalm om relationen mellan Key och Strindberg,<br />
som först var vänskap men som senare vändes i häftig<br />
ovänskap. Begränsat antal platser. Föranmälan (se 12<br />
juli). Mer info: ellenkeysallskapet.se<br />
28 juli–5 augusti Dan Andersson-veckan i Grangärdebygden,<br />
Ludvika. Mer info: dananderssonveckan.se<br />
Augusti<br />
1, 8 och 29 Guidade vandringar i Per Anders Fogelströms<br />
fotspår och i ”Mina drömmars stad”. Kl 18 hörnet<br />
Folkungagatan/Erstagatan. Ciceron: Kent Josefsson.<br />
Arr: Söderprofiler och ABF Stockholm.<br />
8 Cederborg Sällskapet besöker Hässleholms museum<br />
med guidad visning av Arne Tyrberg.<br />
Mer info: K G Jonsson, tel 0479-12403.<br />
62 parnass 2/3·2012
Tomas Edström med ”Mysingen” (fr. v. Janne ”Bumba”, Rune Österdahl, Bertil Lindblom,<br />
Rolf Bergström) vid statyn av Evert Taube på Järntorget i Gamla Stan.<br />
14–19 Stockholms Kulturfestival. Årets tema är Strindberg.<br />
Mer info: kulturfestivalen.stockholm.se<br />
16 Kulturafton på Strand kl 19. Lena Johannesson talar om<br />
Sveriges mest karikerade kvinna. Bilder av och till Ellen<br />
Key. Begränsat antal platser. Föranmälan (se 12 juli).<br />
Mer info: ellenkeysallskapet.se<br />
18 Vid Vilhelm Moberg-Sällskapets årsmöte i Långasjö<br />
installeras Jan Troell som hedersmedlem. Stipendium<br />
utdelas till Carin Mannheimer.<br />
19 Världens längsta bokbord på Drottninggatan i Stockholm.<br />
19 Taubedagen på Skansen. Heldag i Taubes anda med<br />
festkonsert kl 15 på Sollidenscenen. Arr: Taubesällskapet<br />
26 Per Anders Fogelströms födelsedag firas med tre stads-<br />
vandringar:<br />
”Fogelström och sjuttonhundratalet” med Mats Hayen.<br />
Kl 11 från Barnängsbryggan.<br />
”Söderprofiler i Sofia” med Kent Josefsson. Kl 13 från<br />
hörnet Folkungagat/Erstagat.<br />
”Kungsholmen och storstadslitteraturens födelse”<br />
med Alexandra Borg. Kl 15 vid Kungl Mynttorget. Arr:<br />
Sällskapet Per Anders Fogelströms Vänner och ABF<br />
Stockholm.<br />
parnass 2/3·2012<br />
30 Utställning med verk av Enrique M Celaya öppnar<br />
på Galleri Andersson/Sandström, Hälsingegatan 43,<br />
Stockholm. Celaya är i sitt konstnärskap starkt influerad<br />
av Harry Martinsons texter.<br />
September<br />
3 Med Astrid Lindgren i skärgården. Heldagskryssning till<br />
Norröra (Saltkråkan) med Jens Wahlstedt som guide.<br />
Bokas hos Strömma Kanalbolag.<br />
5 Bussrundtur på Södertörn till Fredrika Bremers Årsta<br />
slott, Moa Martinssons torp och Wendela Hebbe i<br />
Södertälje. Se annons på s. 41.<br />
4 och 19 Bussresor till Moa Martinsons torp Johannesdal med<br />
Anita König. Buss kl 13 från Vasagat. 16, Stockholm. Pris:<br />
240 kr. Arr: Sällskapet Moas Vänner och ABF Stockholm.<br />
9 Årets Wendelapris delas ut kl 15 i Wendela Hebbes Hus,<br />
Södertälje. Info: wendelasvanner.se<br />
15–16 Elin Wägnersällskapets seminarium ”Försoning efter<br />
fred” på S:t Sigfrids folkhögskola i Växjö. Föreläsare<br />
Margot Wallström, Marika Griehsel, Johanna Fogelström<br />
och Peter Forsgren. ”Årets väckarklocka” utdelas till<br />
Margot Wallström för hennes arbete i FN med frågor<br />
som rör sexuellt våld i konflikt. Mer info: elinwagner.se<br />
63
16 Cederborg Sällskapets höstutfärd till Hembygdsparken<br />
i Broby. Där kan man se bl.a. Cederborgs pipa och det<br />
handskrivna originalmanuskriptet till en av hans titlar.<br />
Mer info: K G Jonsson, tel 0479-12403.<br />
Oktober<br />
1 Ruben Nilson Sällskapet 30 år. Sällskapet bildades 1982<br />
på initiativ av bland andra Fred Åkerström. Detta firas<br />
den 1 oktober på Bio Victor, Filmhuset, Borgvägen<br />
1–5, Stockholm. Karsten Wedels film om Ruben Nilson<br />
visas och därefter blir det viskonsert med CajsaStina<br />
Åkerström, Nils-Petter Ankarblom, piano och Backa-Hans<br />
Eriksson, kontrabas.Mer info på sällskapets hemsida<br />
www.ruben-nilson.se<br />
Ruben Nilson på äldre dagar.<br />
Mer under hösten 2012 …<br />
¡ Under hösten arrangerar Heidenstamsällskapet en<br />
bussutflykt till olika ställen med Heidenstamanknytning<br />
i Östergötland. Tid ännu inte fastställd, mer info:<br />
vernervonheidenstam.se<br />
¡ Gunnar Ekelöf-sällskapet (Sigtuna) och Erik Johan<br />
Stagnelii Vänner (Kalmar) inbjuder till ett samarrange-<br />
mang på Sigtunastiftelsen den 14 oktober, Erik Johans<br />
födelsedag, kl 13.<br />
¡ I år är det 50 år sedan Birger Sjöberg-sällskapet gav<br />
ut sin första årsskrift ”Studier och fragment”. Detta<br />
uppmärksammas med boksläpp av årets årsskrift ”Birger<br />
Sjöberg och några andra” och musikframträdande av<br />
Finn Zetterholm och Maria Lindström den 21 oktober på<br />
Vänersborgs museum. Mer info: birgersjoberg.se<br />
notiser<br />
Nya böcker om Erik Johan Stagnelius<br />
Förskjuten? Texter om Erik Johan Stagnelius och hans författarskap<br />
är en bok som samlat de tio senaste årsskrifterna<br />
samt några nya bidrag. I denna bok medverkar bland<br />
andra Louise Vinge, Sten Hidal, Carl-Göran Ekerwald.<br />
Barnläkaren Carl Lindgren bidrar med ett nytt avsnitt<br />
om sin tes att en sjukdom tydligt påverkade skaldens liv.<br />
Den andra boken som Sällskapet Erik Johan Stagnelii<br />
Vänner gav ut under hösten 2011 var diktantologin<br />
Fängslad i kedjor av vallmo – ett urval dikter av Erik Johan<br />
Stagnelius. Boken innehåller 51 dikter tillsammans med<br />
ett förord av Leif Stille och ett par sidor med ordförkla-<br />
ringar och kommentarer. Tillsammans med boken<br />
”Femton röster om Stagnelius” som kom ut 2010 finns<br />
nu både aktuellt och innehållsrikt utbud av böcker om en<br />
av romantikens största skalder.<br />
64 parnass 2/3·2012
förteckning över<br />
DeLS sällskap 2012<br />
Lars Ahlin-sällskapet<br />
c/o Åke Svensson<br />
Snickargatan 33A, 852 39 Sundsvall<br />
Hugo Alfvénsällskapet<br />
c/o Jan Olof Rudén<br />
Västeråsgatan 8, 113 43 Sthlm<br />
Almqvistsällskapet<br />
c/o Olof Holm<br />
Terapivägen 16E 1tr, 141 56 Huddinge<br />
Dan Andersson Sällskapet<br />
Dan Anderssons museum<br />
Engelbrektsg. 8, 771 30 Ludvika<br />
Werner Aspenströmsällskapet<br />
c/o Monica Borg<br />
Bagaregatan 4, 777 30 Smedjebacken<br />
Tage Aurell Sällskapet<br />
c/o Göran Bryntesson<br />
Skolgatan 27, 671 31 Arvika<br />
Erik Beckman-sällskapet<br />
Sven Hansell<br />
Holländargatan 9A, 111 36 Stockholm<br />
Bellmans Minne<br />
c/o Björn Barlach<br />
N. Mälarstrand 20, 115 53 Stockholm<br />
Bellmanssällskapet<br />
c/o Sten Petri<br />
Värtav. 23, 115 53 Stockholm<br />
Frans G. Bengtsson-sällskapet<br />
c/o Jan-Eric Malmquist<br />
Spolegatan 12 A, 222 20 Lund<br />
Hjalmar Bergman Samfundet<br />
c/o Peter A. Sjögren<br />
Beckasinvägen 11, 152 54 Södertälje<br />
Elisabeth Bergstrand Poulsen Sällskapet<br />
c/o Melsene Laux<br />
Kyrkvägen 51, 361 95 Långasjö<br />
Bondesonsällskapet<br />
c/o Bengt Svensson<br />
Tjäderstigen 4, 311 96 Heberg<br />
Karin Boye Sällskapet<br />
c/o Huddinge bibliotek, 141 27 Huddinge<br />
Wilhelm von Braunsällskapet<br />
c/o Peder Claesson<br />
Råbergag. 27 B, 582 54 Linköping<br />
Cederborg Sällskapet<br />
c/o K-G Jonsson<br />
Solhemsgatan 31, 283 32 Osby<br />
Stig Dagerman Sällskapet<br />
c/o Bengt Söderhäll<br />
Färjevägen 39, 814 41 Skutskär<br />
Folke Dahlberg Sällskapet<br />
c/o Jonas Modig<br />
Ljustergränd 5A, 116 68 Stockholm<br />
parnass 2/3·2012<br />
Olof von Dalinsällskapet<br />
Postvägen 17, 311 34 Falkenberg<br />
Sällskapet Deckarvännerna<br />
c/o Leif-Rune Strandell<br />
Hornsgatan 57, 118 49 Stockholm<br />
Delblancsällskapet<br />
c/o Lars Ahlbom<br />
Gullmarsvägen 65, 120 39 Årsta<br />
Gunnar Ekelöf-sällskapet<br />
c/o Rönnells Antikvariat<br />
Birger Jarlsgatan 32, 114 29 Stockholm<br />
Sällskapet Eva och<br />
Carl-Emil Englunds vänner<br />
c/o Rune Englund<br />
Blendavägen 18, 187 77 Täby<br />
Albert Engström Sällskapet<br />
Borgen 103, 760 45 Grisslehamn<br />
Evandersällskapet<br />
c/o Margareta Sandebo Eriksson<br />
Häradstorp Getå, 616 90 Åby<br />
Fakirensällskapet<br />
c/o Carlhåkan Larsén<br />
Sunnanväg 18B<br />
222 26 Lund<br />
Nils Ferlin-Sällskapet<br />
c/o Annika Luttropp<br />
Surbrunnsg. 55, 113 27 Stockholm<br />
Laura Fitinghoffsällskapet<br />
c/o Hervor Sjödin<br />
Bruket 111 A, 881 41 Sollefteå<br />
Sällskapet Per Anders<br />
Fogelströms Vänner<br />
c/o Kent Josefsson<br />
Ploggatan2, 116 34 Stockholm<br />
harald forss gille<br />
c/o Kurt Hedberg<br />
Drottningg. 29, 13 tr, 702 22 Örebro<br />
Margit Friberg Sällskapet<br />
c/o Sigrid Fredrikssonm<br />
Lerbovägen 7, 386 31 Färjestaden<br />
Gustaf Fröding-sällskapet<br />
Värmlands museum<br />
Box 335, 651 08 Karlstad<br />
Geijersamfundet<br />
c/o Henrik Flemberg<br />
S. Moränv. 29, 668 32 Ed<br />
Karl Gerhard Sällskapet<br />
c/o Åke Pettersson<br />
Utlandag. 8C, 412 61 Göteborg<br />
Elsa Grave-Sällskapet<br />
c/o Brita Rönnbäck<br />
Kung Kristoffers gata 27<br />
252 34 Helsingborg<br />
Hjalmar Gullberg-Sällskapet<br />
c/o Birgitta Smiding<br />
Västergatan 32, 211 21 Malmö<br />
Emil Hagström-sällskapet<br />
c/o Ulf Johan Tempelman<br />
Almsättrav. 11, 184 61 Åkersberga<br />
Wendelas Vänner<br />
c/o Per Eric Mattsson<br />
Badhusgatan 8, 151 73 Södertälje<br />
Hedenvind-sällskapet<br />
c/o Jonny Persson<br />
Nagasjöhöjden 31, 830 80 Hoting<br />
Heidenstamsällskapet<br />
c/o Anna-Lena Höglund<br />
Sandgatan 12A, 602 21 Norrköping<br />
Frank Hellersällskapet<br />
c/o Göran Wessberg<br />
Fyrverkarbacken 42, 112 60 Stockholm<br />
Gustaf Hellström-sällskapet<br />
c/o Lennart Leopold<br />
Floravägen 74, 291 43 Kristianstad<br />
Alf Henrikson-sällskapet<br />
Box 279, 561 23 Huskvarna<br />
Helga Henschens Vänner<br />
c/o Laila Nygren<br />
Pålsundsgatan 3B, 117 31 Stockholm<br />
Svenska Horatio Hornblower-Sällskapet<br />
c/o Pontus Järborg<br />
Brantingsgatan 41, 115 35 Stockholm<br />
Olof Högberg Sällskapet<br />
c/o Tjärnlund<br />
Axvägen 3A, 853 50 Sundsvall<br />
Ibsensällskapet i Sverige<br />
c/o Berit Gullberg<br />
Colombine teaterförlag<br />
Gaffelgränd 1A, 111 30 Stockholm<br />
Johan-Olov Sällskapet<br />
c/o Göte Norstedt<br />
Lumsvägen 6, 774 68 Horndal<br />
Eyvind Johnson-sällskapet<br />
c/o Per-Olof Mattson<br />
Selmedalsvägen 24, 129 36 Hägersten<br />
Jolosällskapet<br />
c/o Mats Edholm<br />
Sturegatan 19B, 2tr, 752 23 Uppsala<br />
Karlfeldtföreningen i Folkare<br />
c/o Barbro Wahlberg<br />
Gullbågsvägen 23, 774 00 Avesta<br />
Karlfeldtsamfundet<br />
c/o Hans Barenthein<br />
Södra vägen 9G, 223 58 Lund<br />
Ellen Key-institutet<br />
Åby Södergård 2, 599 22 Ödeshög<br />
65
Ellen Key-sällskapet<br />
c/o Kerstin Bergman<br />
Gripgatan 17, 582 43 Linköping<br />
Ellen Keys vänner i Norden<br />
c/o Siv Hackzell<br />
Kvarnhagsg. 92, 1 tr, 165 54 Hässelby<br />
Martin Koch-sällskapet<br />
c/o Annbritt Grünewald<br />
Vedgårdsvägen 1C, 783 31 Säter<br />
Agnes von Krusenstjerna-sällskapet<br />
c/o Ingrid Carlsson<br />
Källsätersv. 17 H, 806 41 Gävle<br />
Pär Lagerkvist-Samfundet<br />
c/o Margareta Petersson<br />
Växjö universitet, 351 95 Växjö<br />
Selma Lagerlöf-sällskapet<br />
c/o Ewa Persson<br />
Lund, 683 95 Sunnermo<br />
Gustaf Larsson Sällskapet<br />
c/o Kerstin Gottberg<br />
Linde Odvalds 403, 623 57 Hemse<br />
Hans Lidmansällskapet<br />
c/o Christer Stenberg<br />
Bäckängsvägen 17, 828 30 Edsbyn<br />
Sara Lidmansällskapet<br />
Bokcafé Pilgatan<br />
Pilgatan 14, 903 31 Umeå<br />
Astrid Lindgren-sällskapet<br />
c/o Vimmerby bibliotek<br />
Stadshuset, 598 81 Vimmerby<br />
Sällskapet Ebba Lindqvists vänner<br />
c/o Karl-Axel Wikström<br />
Enestigen 2, 457 73 Havstenssund<br />
Aksel Lindströmsällskapet<br />
c/o Ingvar Lindström<br />
Slumnäsvägen 34B, 135 61 Tyresö<br />
Svenska Linnésällskapet<br />
Box 15093, 750 15 Uppsala<br />
Ivar Lo-sällskapet<br />
Bastug. 21, 118 25 Stockholm<br />
Harriet Löwenhjelm-sällskapet<br />
c/o Mattias Käck<br />
Lillkyrka Mösa 2, 745 97 Enköping<br />
Harry Martinson-Sällskapet<br />
Kulltorpsvägen 2, 293 72 Jämshög<br />
Sällskapet Moas vänner<br />
c/o Christina Duvander<br />
Levertinsgatan 5, 112 52 Stockholm<br />
Vilhelm Moberg-Sällskapet<br />
Utvandrarnas hus<br />
Box 201, 351 04 Växjö<br />
Pelle Molinsällskapet<br />
c/o Cecilia Jakobsson<br />
Skedom 250, 881 92 Sollefteå<br />
Ruben Nilson Sällskapet<br />
c/o Lars-Åke Andersson<br />
Pipvägen 7, 136 48 Handen<br />
Bernhard Nordh-sällskapet<br />
Tallåsvägen 34<br />
912 31 Vilhelmina<br />
Ludvig Nordström-sällskapet<br />
c/o Isabella Josefsson<br />
Granhemsvägen 6, 515 92 Kinnarumma<br />
Birger Normansällskapet<br />
c/o Jan Fällström<br />
Strömnäs 106, 872 93 Lunde<br />
Pälle Näver-sällskapet<br />
c/o Lars Engqvist<br />
Kullebokvarn 3, 360 70 Åseda<br />
Albert Olsson-sällskapet<br />
c/o Bengt Hultzén<br />
Zellsvägen 9, 305 60 Harplinge<br />
Arto Paasilinna Sällskapet<br />
c/o Annele Lindgrén<br />
Kaptensgatan 17, 281 49 Hässleholm<br />
Wilhelm Peterson-Berger Sällskapet<br />
c/o Bengt Enflo<br />
Skiljevägen 27, 182 56 Danderyd<br />
Marcel Proust-sällskapet<br />
c/o Peter Stenson<br />
Heleneborgsgatan 30A, 117 32 Stockholm<br />
Povel Ramelsällskapet<br />
c/o Anders Lundquist<br />
Fleminggatan 91, 112 45 Sthlm<br />
Sällskapet för Ester Ringnér-Lundgren<br />
c/o Marianne Ringnér<br />
Sergels väg 13 C, 217 57 Malmö<br />
Viktor Rydberg-sällskapet<br />
c/o Pontén-Lindqvist<br />
Museig. 3, 553 22 Jönköping<br />
Anna Rydstedt-sällskapet<br />
c/o Lena Jönsson<br />
Lärkstigen 4, 131 47 Nacka<br />
Saljesällskapet<br />
c/o Ingrid Friman<br />
Violinvägen 5572, 294 91 Sölvesborg<br />
Vänföreningen till Stiftelsen Torgny<br />
Segerstedts Minne<br />
c/o Maj-Britt Anckar<br />
Nonnensgatan 1C, 412 72 Göteborg<br />
Shakespearesällskapet<br />
c/o Roland Heiel<br />
Mossen 616, 473 97 Henån<br />
Birger Sjöberg-sällskapet<br />
Box 115, 462 22 Vänersborg<br />
Stig Sjödin-sällskapet<br />
Sandvikens Folkbibliotek<br />
Box 503, 811 25 Sandviken<br />
Sällskapet Erik Johan Stagnelii vänner<br />
c/o Torsten Mårtensson<br />
Odengatan 4, 392 33 Kalmar<br />
Sigge Starks litterära sällskap<br />
c/o Beth Haglund<br />
Kyrkebol 7, 680 51 Stöllet<br />
Strindbergssällskapet<br />
Strindbergsmuseet<br />
Drottningg. 85, 111 60 Stockholm<br />
Skandinaviska Swedenborgssällskapet<br />
Tegnérlunden 7, 1 tr, 111 61 Stockholm<br />
Söderbergsällskapet<br />
c/o Nils Sjöstrand<br />
Tre Liljor 5B, 113 44 Stockholm<br />
Edith Södergran-sällskapet<br />
c/o Anna Berg<br />
Mörtgatan 7, 133 43 Saltsjöbaden<br />
Taubesällskapet<br />
Box 6189, 102 33 Stockholm<br />
Jacob Tegengren-Sällskapet<br />
c/o Erik Liljeström<br />
Skidstuguvägen 5, FI-66600 Vörå-Maxmo<br />
Tegnérsamfundet<br />
c/o Sten Hidal<br />
Karl XI-gatan 11B, 222 20 LUND<br />
Alice Tegnér Sällskapet<br />
c/o Gudrun Tegnér<br />
Friisgatan 14A, 21146 Malmö<br />
Thomas Thorild Sällskapet<br />
Svarteborg 57, 455 97 Dingle<br />
Sällskapet Ragnar Thoursies vänner<br />
c/o Gösta Palmfjord<br />
Drottninggatan 10 C, 641 30 Katrineholm<br />
Gunnar Turesson sällskapet<br />
c/o Christer Ruteskog<br />
Hyttvägen 3, 711 78 Guldsmedshyttan<br />
Wallinsamfundet<br />
c/o Björn Nordlund<br />
Vattugatan 9, 784 33 Borlänge<br />
Anna Westberg-sällskapet<br />
c/o Eeva-Maria Coudurier<br />
Strandvägen 19, 147 63 Uttran<br />
Albert Viksten Sällskapet<br />
c/o Lennart Thunvall<br />
Vikstensvägen 4C, 820 41 Färila<br />
Wodehousesällskapet<br />
c/o Sven Sahlin<br />
Katarinavägen 22, 184 51 Österskär<br />
Elin Wägner-sällskapet<br />
c/o Christina Ekström<br />
Dungevägen 2, 352 49 Växjö<br />
Sonja Åkesson Sällskapet<br />
c/o Gun Qvarzell<br />
Hasseluddsv. 115, 132 39 Saltsjö-Boo<br />
Årstasällskapet för Fredrika Bremer-studier<br />
c/o Gunnel Stenqvist<br />
Vikingagatan 16, 113 42 Stockholm<br />
Karl Östman-sällskapet<br />
c/o Olle Burlin<br />
Murbergsvägen 17, 871 50 Härnösand<br />
Personhistoriska samfundet<br />
c/o Gunnel Furuland<br />
Tomtebogatan 53, 113 38 Sthlm<br />
Romantiska Förbundet<br />
c/o Andreas Björsten<br />
S:t Eriksgatan 4, 112 39 Sthlm<br />
Svenska Fornskriftssällskapet<br />
c/o Per-Axel Viktorsson<br />
Luthagsespl. 28B, 752 24 Uppsala<br />
Svenska Vitterhetssamfundet<br />
Mariatorget 1C, 118 48 Stockholm<br />
Hjälp oss att hålla förteckningen över de<br />
litterära sällskapen à jour! Skicka eventuella<br />
ändringar till <strong>Parnass</strong> redaktion.<br />
<strong>Parnass</strong><br />
c/o Catharina Söderbergh<br />
Lädersättravägen 15<br />
176 70 Järfälla<br />
E-post: red@dels.nu<br />
66 parnass 2/3·2012
NY BOK!<br />
Fredrika Bremer och Årsta slott<br />
gunnel Stenqvist & gunnel Furuland<br />
Här framträder ett fantasieggande<br />
persongalleri med korsfarare,<br />
amiraler, kulturpersonligheter,<br />
köpmän och ”vanligt<br />
folk”. Inte minst lyfter boken<br />
fram Fredrika Bremer, berömd<br />
författarinna och kulturpersonlighet<br />
som levde och verkade på<br />
Årsta slott. I slottet förvaras Fredrikaminnen i den s.k.<br />
Fredrika Bremervåningen. Visningar alla söndagar i juli<br />
kl 13.30. Övriga tider ring 0706/741245 eller 08/777 29 22.<br />
För öppettider i restaurangen 08/500 32242. Färdväg:<br />
Pendeltåg från Stockholm C till Västerhaninge station<br />
byte till buss 846 mot Årsta slott. Bilväg: Nynäsvägen<br />
(Väg 73) till avfart Dalarö, följ Dalarövägen till avfart<br />
Västerhaninge/Årsta havsbad, sedan omedelbart t. v.<br />
mot Årsta havsbad.<br />
Årstasällskapet för Fredrika Bremer-studier<br />
Selmas Mårbackapaket 2012<br />
Besök vår berömda författarinnas hem<br />
och låt dig inspireras av en kraftfull<br />
personlighet och en vacker miljö.<br />
Kombinerat med boende & mat på Quality<br />
Hotel Selma Lagerlöf så blir vistelsen total.<br />
Hjärtligt välkommen till Sagolika Sunne!<br />
Pris per person i dubbelrum: från 895:-<br />
i svit: från 1395:-. Enkelrumstillägg 300:-<br />
I priset ingår:<br />
• en övernattning<br />
• en Selmas stora frukostbuffé<br />
• en trerätters kavaljerssupé<br />
• en välkomstpresent<br />
• entré och visning på Mårbacka<br />
• Inomhuspool samt bastu<br />
• fri tillgång till Internet på hotellet<br />
parnass 2/3·2012<br />
Bo centralt i Strindbergs hemkvarter<br />
Hotell August Strindberg i Stockholm<br />
Lugnt, familjärt, litterärt.<br />
tel. 08-32 50 06<br />
www.hotellstrindberg.se<br />
Quality Hotel Selma Lagerlöf<br />
Ekebyvägen 1, 686 35 Sunne<br />
Tel 0565-688815<br />
070-2596044<br />
www.selmahotel.se<br />
67
NORDISK RÅDS<br />
LITTERATURPRIS 2012<br />
«Et lite mesterverk.»<br />
SILJE M. STAVRUM NOREVIK, DAGBLADET<br />
MERETHE LINDSTRØM<br />
Dager i stillhetens historie<br />
68 parnass 2/3·2012