Ladda hem uppsatsen - Mediestudier
Ladda hem uppsatsen - Mediestudier
Ladda hem uppsatsen - Mediestudier
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4. 5 Ordval, kategoriseringar och lexikala mönster<br />
En viktig del av nyhetsmediers sätt att representera olika individer och grupper är de<br />
enskilda ord som de använder till detta syfte. Nyhetstidningar begripliggör till stor del<br />
världen och dess invånare genom att kategorisera människor, fenomen och ting på den<br />
lexikala nivån, vilket medför att en analys av ordval kan bidra med förståelse för hur<br />
etniska skillnader är diskursivt konstruerade i nyhetstexter (Fowler 1991:92 f.). Samtidigt<br />
belyser förekomsten av beskrivande ord journalisternas val, som i sin tur är kopplade till<br />
journalistiska praktiker och villkor, t.ex. tid, omfattning och stil (van Ginneken<br />
1998:157 ff.).<br />
För detta syfte analyserade jag de ord som beskriver samer och svenskar i nyhetstexterna<br />
(exklusive citat) med tonvikt på hur många nyhetstexter som innehåller ett specifikt ord.<br />
Variationen av ord som beskriver samer i undersökningsmaterialet från 1970 är tämligen<br />
stor (se tabell A i bilaga 3). De ord som förekommer i flest nyhetstexter är ”samerna”<br />
(34 nyhetstexter) och ”samer” (16 nyhetstexter), men även andra termer med samma<br />
ordstam är vanliga, t.ex. ”same” och ”samen”. Genom att använda ord som de flesta samer<br />
själva föredrar, som har en samisk förankring, representerar tidningarna således samer till<br />
stor del som en in<strong>hem</strong>sk folkgrupp med egen kultur, historia och språk (Amft 2000:162 ff.).<br />
Likväl används ordet samerna, i bestämd form, i flera tämligen grova generaliseringar,<br />
där ordet får läsaren att associera till ”alla samer”, när texterna egentligen beskriver en<br />
mindre grupp samer. I en nyhetstext i Dagens Nyheter står det t.ex. att ”samerna har<br />
framfört önskemål” och ”[v]erket har hållit särskilt sammanträde med bl.a. samerna” (DN<br />
70-05-06, se även NSD 70-05-02, NSD 70-10-06). Ordvalet skulle t.ex. kunna beteckna en<br />
politisk enighet bland samer. Här handlar det dock närmast om grova generaliseringar, där<br />
ett fåtal personers åsikter och handlingar tillskrivs en större grupp (Boréus 2006a:412).<br />
Undersökningsmaterialet innehåller också andra former av termer som baseras på ordet<br />
same, t.ex. ”samefamiljer”, ”sameslöjdare”, ”samebefolkningen”, ”samedebattörer”,<br />
”samekvinna”, ”sameynglingarna” och ”sameungdomen”. Även om det inte behöver vara<br />
negativt, markerar ”prefixet” same en form av definierande skillnad. Några motsvarigheter<br />
för svenskar (”svenskfamiljer”, ”svenskslöjdare”) förekommer inte. Endast en nyhetstext<br />
innehåller ordet ”svenskar”. I övrigt används inga beskrivande ord som baseras på termen<br />
svensk (se tabell B i bilaga 3). Detta kan tolkas som att svenskars etniska tillhörighet är<br />
självklar i sammanhanget, det utgör ett slags norm, som inte behöver markeras explicit.<br />
Förutom ord som beskriver samer som etnisk och kulturell grupp uppträder ord, som<br />
beskriver samer utifrån olika yrkeskategorier. Här dominerar kategorier som är kopplade<br />
32