04.09.2013 Views

Manus till artikel till Antropologiska Studier - Britt-Marie Thurén

Manus till artikel till Antropologiska Studier - Britt-Marie Thurén

Manus till artikel till Antropologiska Studier - Britt-Marie Thurén

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Manus</strong>. Artikeln publicerades i <strong>Antropologiska</strong> <strong>Studier</strong>, nr 46/47, 1990<br />

MARÍADOLORES - VARFÖR STANNADE DU SÅ LÄNGE?<br />

<strong>Britt</strong>-<strong>Marie</strong> <strong>Thurén</strong><br />

Det här är en berättelse om en spansk kvinnas förändrade föreställningar om vad en Riktig<br />

Kvinna bör vara och hur hon bör agera. Syftet är huvudsakligen att ge ett exempel på vad som<br />

faktiskt kan hända i Spanien idag. I någon mån hoppas jag också att jag ger förslag på hur en<br />

livshistoria kan analyseras och hur plötsliga kulturella förändringar kan förstås.<br />

Att berätta livshistorier är svårt och roligt. Att det är roligt, det vet alla som har försökt. Varje liv<br />

är en roman; det finns alltid röda trådar som berättaren själv betonar, och antropologen brukar<br />

också se andra teman; det finns en personlig stil som ibland kan relateras <strong>till</strong> ett historiskt<br />

ögonblick eller <strong>till</strong> en kulturell genre eller tvärtom bli intressant för att den är originell; olika<br />

institutioner och föreställningar i berättarens samhälle griper in i handlingen och samverkar på ett<br />

åskådligt sätt; i allmänhet överväldigas både berättare och lyssnare av hur intressant det faktiskt<br />

blir.<br />

När jag gjorde livshistorieintervjuer under mitt fältarbete i Valencia (i Spanien l982-83, se<br />

<strong>Thurén</strong> l987 och l988), hände det ofta att den intervjuade spontant utbrast: Vad kul det här var!<br />

Det är inte så ofta man får chansen att tänka efter vad som har hänt i livet.<br />

Därmed inte sagt att intervjuandet var oproblematiskt. Det var för det första svårt att få folk att<br />

ställa upp. Om de inte kände mig väl, blev de misstänksamma, undrade om mina motiv. Och om<br />

de kände mig, brukade de uttrycka obehag inför tanken att lämna ut sig eller i känslan av att inte<br />

har något att säga. För det andra, när de väl bestämt sig, var det ofta svårt att komma igång. Det<br />

finns ingen etablerad kulturell genre av denna typ i Spanien. "Vad vill du veta?" sade alla, nästan<br />

utan undantag, och ville ha tydliga frågor.<br />

Men det fanns en aspekt av samtal, ett slags norm, som föreskrev att man alltid skulle illustrera<br />

varje tema i ett samtal med anekdoter ur egen erfarenhet. Detta gjorde att när den intervjuade väl<br />

kommit igång, ledde hennes egen berättelse <strong>till</strong> teman/frågor/problem/händelser som krävde att<br />

hon illustrerade med ytterligare egna erfarenheter. På så sätt blev berättelserna självförsörjande<br />

med bränsle. Jag behövde ytterst sällan ingripa annat än med uppmuntrande nickningar och mmanden.<br />

Att de intervjuade i slutänden tyckte att det varit en positiv upplevelse har säkert att göra med en<br />

annan egenskap i spanska samtal: alla deltagare brukar vara mer intresserade av att tala än att<br />

lyssna, man avbryter varandra, överbjuder varandra med intressanta anekdoter, kommer gärna<br />

med "bevis" på raka motsatsen <strong>till</strong> det som en talare försöker visa, och så vidare. Det leder i och<br />

för sig <strong>till</strong> roligt umgänge. Men det var en överraskande positiv erfarenhet för mina intervjuoffer<br />

att bli lyssnade <strong>till</strong> nästan utan avbrott. För att inte situationen skulle bli alltför konstgjord eller<br />

rentav förtryckande gjorde jag egna inlägg ibland, men jag gjorde dem så att de inte sade emot<br />

eller ledde åt andra håll utan bara ledde den intervjuade vidare i hennes egna spår. 1<br />

1 Det är viktigt att följa lokala samtalsnormer för att intervjuer inte skall bli förtryckande och därmed leda <strong>till</strong> ett<br />

slags svar som är svåra att tolka korrekt. Jfr Briggs l986. Just därför måste jag i Valencia göra egna inlägg, och<br />

1


Det var alltså roligt att samla in livshistorierna, för mig, och eftersom det var roligt för de<br />

intervjuade också, blev materialet rikt. Det flödar av detaljer. Detta är en vanlig upplevelse bland<br />

dem som använder metoden. Och det är detta positiva som samtidigt är det negativa, den stora<br />

svårigheten med metoden: Hur skall man handskas med dessa oceaner av anekdoter och<br />

detaljupplysningar och beskrivningar och personliga stildrag och ändå hålla kvar det<br />

sammanhållande, de röda trådarna, som är det som gör materialet speciellt meningsfullt?<br />

Det finns en hel del litteratur om livshistoriemetoden, 2 men en stor del handlar om just kontrasten<br />

mellan det lockande i metoden och bristen på analysmetoder. Metoden lovar men håller inte,<br />

tycker många. Vidare har den utvecklats mer inom andra discipliner än de samhällsvetenskapliga,<br />

och det gör att det är svårt att hålla antropologiska syften i sikte (och inte glida över i psykologi,<br />

<strong>till</strong> exempel).<br />

Den här berättelsen om MaríaDolores innehåller ingenting metodologiskt revolutionärt. Men den<br />

kanske ändå kan peka mot något. För det första var temat givet: MaríaDolores hade blivit<br />

misshandlad av sin man i sjutton år, och det var det hon ville berätta om. Det gjorde att<br />

berättelsen fick en grundstruktur. För det andra hade jag vissa möjligheter att kontrollera att det<br />

hon sade var sant, vilket gjorde att jag inte behövde tveka inför det som var mest intressant från<br />

analys-synpunkt: att hon ganska plötsligt fått en helt ny syn på sig själv som kvinna och att det i<br />

ett slag gjorde det möjligt för henne att göra det som hon önskat i sjutton år men inte kunnat,<br />

nämligen separera. För det tredje är temat kvinnomisshandel så pass studerat att även om<br />

MaríaDolores berättelse kan verka extrem och man kan frestas ställa psykologiska frågor (om<br />

henne, om hennes man, om hennes föräldrar och grannar), så kan man, som jag gör här, försvara<br />

sig mot frestelsen genom att tänka på att detta redan är uppmärksammat av andra och man därför<br />

kan koncentrera sig på de antropologiska frågorna. För det fjärde passar MaríaDolores berättelse<br />

väl in i den analys av kulturell förändring som jag redan gjort på grundval av annat material. Det<br />

stärker dess trovärdighet. Å andra sidan skulle man kunna säga att det samtidigt reducerar dess<br />

värde <strong>till</strong> ren illustration. Ja, då är vi <strong>till</strong>baka vid metodens eviga men suddiga löften. Låt mig<br />

berätta, så får vi se.<br />

MaríaDolores är det fingerade namnet på en kvinna jag träffade genom föreningen för separerade<br />

kvinnor i Valencia. På ett möte där förklarade jag mina syften och undrade om jag fick intervjua<br />

några av medlemmarna. Flera erbjöd sig. De hade nästan alla upplevt separationen som stort<br />

drama, och i föreningen fick de juridiskt, socialt och emotionellt stöd att ta sig igenom den värsta<br />

tiden. De tyckte att de hade något att berätta om, och på föreningsmöten hade de redan gjort det,<br />

så de hade övervunnit det värsta motståndet. Föreningskulturen påverkade alltså formen för deras<br />

berättelser, men det tycker jag inte är en nackdel utan ett faktum som bidrar <strong>till</strong> att förstå<br />

MaríaDolores historia, som vi skall se.<br />

därför blir det också viktigt att ta med mina egna inlägg i referaten. Men det går att anpassa det egna deltagandet så<br />

att det inte styr svaren. Ett tricks jag ofta använde var att upprepa det den intervjuade just sagt i lätt varierande<br />

ordalag. Detta upplevdes - såvitt jag kunde bedöma - inte som störande utan snarast som smickrande.<br />

2 Listan på referenser skulle alltså kunna bli lång, så jag nöjer mig med ett tips: Bertaux 1981.<br />

2


MaríaDolores var den första som erbjöd sig. "Jag har verkligen något att berätta! Jag har blivit<br />

svårt misshandlad av min man i sjutton år. Man tror inte det är klokt, jag fattar inte själv att jag<br />

stod ut." Ordföranden mumlade: "Du stod ju inte ut." Några av de andra kvinnorna kastade ut<br />

stöttande kommentarer: "Men du tog dig ur det <strong>till</strong> slut." "Nu är det ingen som sätter sig på dig!"<br />

och dylikt.<br />

MaríaDolores och jag bestämde att träffas på en pub några dagar senare. Där satt vi i över tre<br />

timmar och hon berättade sin historia. Den är värd att återge för själva innehållets skull, och<br />

MaríaDolores var en god berätterska, så jag tänker följa i stort den struktur hon själv gav sin<br />

berättelse. Det gör det dessutom lättare att analysera den.<br />

Vad jag vill belysa är den djupa förändring som Spanien genomgått under de senate decennierna,<br />

en förändring som varit lika djup och bred ekonomiskt som politiskt, och som därför också med<br />

nödvändighet blivit kulturell. Till och med djupt rotade uppfattningar, som de som handlar om<br />

vad en kvinna eller vad en man är och bör vara, förändras. De gamla uppfattningarna är numera<br />

dåligt anpassade <strong>till</strong> de materiella förhållandena. Det gör naturligtvis inte att en automatisk<br />

anpassningsprocess leder raka vägen <strong>till</strong> ny harmoni. Däremot sätter det igång ett komplicerat<br />

spel av spänningar och provisoriska lösningar och kulturell bearbetning. (Se vidare <strong>Thurén</strong> l988)<br />

MaríaDolores kunde inte bryta upp från sitt äktenskap på grund av en hel rad omständigheter:<br />

brist på stöd från föräldrar och vänner och grannar, brist på egen inkomst, landets lagar,<br />

arbetsmarknadens utseende, den uppfostran och utbildning hon fått, och så vidare. Men själv<br />

anser hon numera att huvudorsaken var att hon "mystifierade sig själv som mor." Hon hade<br />

internaliserat modersrollen, och i den ingick uppoffring av alla egna önskningar för barnens skull.<br />

Hennes fall var extremt, men det passade in på en tydlig kulturell modell. Den modellen är inte<br />

alltid så obarmhärtig som den blev för henne, vilket kan ha att göra med att det finns ett annat<br />

kulturellt ideal, självframhållande, jag-styrka, som motverkar det, men som av någon anledning<br />

inte blivit något starkt inslag i MaríaDolores personlighet.<br />

Trots allt bröts järngreppet i ett visst läge. Modersrollen försvann inte, men den omformades, och<br />

hustrurollens helighet rämnade totalt. Hur var det möjligt? Jag tror att nyckeln finns i<br />

MaríaDolores egna ord. Låt oss lyssna <strong>till</strong> dem och sedan återkomma <strong>till</strong> tolkningen.<br />

Vi bestämde att träffas på en pub, trots att MaríaDolores inte gärna frekventerade sådana ställen.<br />

Hon kände sig bortkommen, och när oturen ville att jag kom tio minuter för sent hade hon blivit<br />

så nervös att hon höll på att gå sin väg. Men det ingick i hennes nya självbild att våga vara ute<br />

och "roa sig", och det var nog den viktigaste anledningen <strong>till</strong> att hon ville att vi skulle träffas just<br />

på en pub. Hon tränade sig medvetet. Och hemma hos henne kunde vi inte vara, sade hon, för hon<br />

hade fem barn, där skulle vi inte få vara i fred.<br />

Hon började med att tala om sin barndom, mest om att hennes mamma varit självisk och hållit de<br />

båda döttrarna hårt. När jag frågade henne om fritidsaktiviteter talade hon mest om regler och<br />

förbud, och när jag frågade om skolgång betonade hon dess brister och att den varit alltför kort.<br />

Hon hade ingen ljus bild av omvärlden, inte heller av sig själv.<br />

Hon föddes i början av 40-talet, men hennes far dog medan hon var mycket liten. Modern gifte<br />

om sig och fick en dotter <strong>till</strong>. MaríaDolores menade att systern favoriserades konsekvent,<br />

3


eftersom hon var dotter <strong>till</strong> dem båda. Styvfadern blev aldrig någon "riktig far" för MaríaDolores,<br />

och hon antog att modern alltid fick be lite om ursäkt inför honom för MaríaDolores existens.<br />

Styvfadern var försäljare och ofta på resa. Hur familjen hade det ekonomiskt sade MaríaDolores<br />

inte så mycket om. Hon antydde indirekt att de hade det bra, men på ett sätt som fick mig att<br />

tänka på den evigt osäkra del av medelklassen som alltid måste försöka framstå som "bättre".<br />

Flickorna gick i skola, men bara grundskola; därefter skulle de vara hemma och hjälpa mamma<br />

och lära sig de för kvinnor nödvändiga färdigheterna med hushåll och sömnad.<br />

MaríaDolores fick också gå på kvällsskola. "Jag läste «allmänbildningskurser« (cultura general),<br />

som det hette på den tiden," sade hon med en axelryckning, som om hon ursäktade sig för sådana<br />

dumheter. "Det var det flickor gjorde då, framför allt." Senare lärde hon sig också<br />

maskinskrivning och stenografi. Men hon tyckte inte det var varken roligt eller viktigt. Det var<br />

mest ett sätt att få tiden att gå <strong>till</strong>s hon blev gift. "Jag skulle gifta mig tidigt, för hemma var jag i<br />

vägen. Vi var ju tre kvinnor, så vi gick i vägen för varandra och hade tråkigt."<br />

Hon gick inte ut ofta, och det skyllde hon på sin stränga uppfostran. Hon fick lära sig att känna<br />

"avsky, alltså verklig avsky, hör du det, AVSKY" för all kontakt med män. Hon <strong>till</strong>ät ingen att så<br />

mycket som smeka hennes hand. Jag frågade om modern förklarade någonting om sexuallivet,<br />

om varifrån barn kommer... "Nej, givetvis inte, men det lärde man sig i skolan, jag menar från<br />

väninnor..." Hon såg förstås att hennes väninnor sade en sak och gjorde en annan, men inte hon,<br />

hon hade "svalt läxan ordentligt" och kände uppriktigt att hon inte kunde <strong>till</strong>åta minsta intimitet.<br />

Jag frågade om hon såg det som synd eller vad för slags avsky hon menade. Hon tvekade: "Tja..<br />

för det som kunde hända. Mina väninnor satte sig ibland i någons bil, du vet, det var hemskt<br />

ovanligt att någon hade bil på den tiden, och när det fanns en bil så var det jättespännande att få<br />

åka... men jag, in i en bil? där vad som helst kunde hända? Aldrig! (...) Mamma tjatade alltid om<br />

att vara hemskt försiktig, du vet inte vad som kan hända, vad som helst, du kan förstöra hela ditt<br />

liv..." Och känslan hade inte alldeles gått över. "Nu också.. fast det är klart att det är på ett annat<br />

sätt, men... det där alla pratar om att «återuppbygga sitt liv« 3 - jag vet inte, det är jobbigt för mig<br />

om en man kommer i närheten, jag vet inte om jag skulle kunna..." Senare berättade hon att hon<br />

nu ofta går ut med väninnor för att dansa, och hon tycker om att dansa, men <strong>till</strong> de långsamma<br />

danserna blir hon sittande, och om någon man försöker kramas lite blir hon stel; hon visade med<br />

att räta upp ryggen och strama <strong>till</strong> anletsdragen, "jag fäller genast ut muren."<br />

När hon var ung gjorde detta att hon inte tyckte det var så roligt att delta i det klassiska<br />

ungdomsnöjet, gå ut på promenad i stora enkönade grupper. "Jag hade tråkigt, förstås... Gå en bit,<br />

se samma saker jämt... Mina väninnor gick ut för att se om de fick syn på den och den eller om<br />

den och den skulle komma fram för att prata med henne eller henne... visst, jätteintressant. Men<br />

eftersom jag inte deltog i det så hade jag långtråkigt, det var nästan bättre att inte gå ut." 4<br />

3 Rehacerse la vida - en ständig refräng i föreningen för separerade kvinnor - betyder att skaffa sig ett nytt fast<br />

förhållande. Metaforen säger en del om hur centralt parförhållandet är: livet rivs i bitar om det tar slut, och så länge<br />

man inte har ett nytt har man inget helt liv.<br />

4 Det är kanske på sin plats här att påpeka att MaríaDolores inte är ful, tvärtom, hon har ett<br />

docksött ansikte och yppig figur.<br />

4


Ändå hade hon många friare. "Det var det normala då för tiden, att föräldrarna skulle se <strong>till</strong> den<br />

saken. En kvinna kunde inte bestämma själv." Hennes föräldrar skaffade fram flera, men hon<br />

ville inte ha någon. Hon var för stolt, sade hon. Sin blivande äkta man träffade hon faktiskt, trots<br />

allt, på det vanliga sättet, under promenad med en grupp väninnor.<br />

Han läste medicin och kom från en "fin" familj. Trots det tyckte inte MaríaDolores först att han<br />

var alldeles rätt man för henne. "Då för tiden tänkte man mer på att en man måste ha en ställning,<br />

vara äldre, ha fast jobb eller egen firma eller något, någonting, eller hur, och kanske en bostad...<br />

och faktum är att jag har haft många sådana friare." Detta sista sagt med stolthet. Men en<br />

blivande läkare var inte heller så tokigt. Hennes föräldrar accepterade honom.<br />

Att det blev förlovning berodde dock varken på hans lovande framtid eller att MaríaDolores var<br />

förälskad. Hon sade att hon tyckte han verkade snäll och att han anpassade sig efter henne. "Den<br />

här karln gör ju precis som jag vill!"<br />

Bland annat gällde detta den fysiska närheten. Hon lät honom inte röra vid sig, bokstavligen. "Vi<br />

pratade, vi gick på promenad eller på bio, men röra vid varandra, absolut inte, absolut inte!" Inte<br />

ens handen, undrade jag. "Mnja, kanske någon gång, va, det hände, men absolut inget mer, och<br />

handen, ja, mycket lite, nästan inte alls." Han beklagade sig och det var ju normalt, tyckte hon.<br />

"Men jag sade, om det inte passar så vet du, då gör vi slut, när du vill kan vi göra slut, sade jag,<br />

och då sade han att oh nej, inte ville han göra slut, han hade inte menat så."<br />

Förlovningen varade i två år och under dessa två år hade MaríaDolores faktiskt en anställning på<br />

ett kontor. Det var en liten transportfirma, hon var den enda anställda. Ofta hade hon inget att<br />

göra. "Jag gick ut och in som jag ville, mycket självständigt. Du vet, sådana där kontor där det<br />

jobbar många kvinnor och man ser ned på dem, men så var det inte för mig, jag var ensam!" Lite<br />

tråkigt var det förstås. Och fästmannen gillade det inte alls, han var svartsjuk på chefen med<br />

tanke just på att de två nästan alltid var ensamma på kontoret. Han gjorde klart att när de blev<br />

gifta skulle hon inte arbeta. Men det hade hon heller inte en tanke på.<br />

Sedan dess har hon inte arbetat utanför hemmet. Jag frågade om hon inte funderat på det nu efter<br />

separationen. "Nej, med mina fem barn! Det är mycket att göra med dem, jäkt hela dagen, först<br />

frukost, sen handla, städa och tvätta och allting, du vet, och följa en <strong>till</strong> doktorn och en annan<br />

någon annanstans, och sen mellanmål och se <strong>till</strong> att de gör läxorna, och så bråkar de, och så skall<br />

man hämta en från dagiset och en från skolan så och så dags... hela dagen, jag sitter inte s<strong>till</strong> en<br />

minut, jag hinner inget mer..." Hon verkade nästan försvara sig mot en anklagelse. Men så tänkte<br />

hon efter. "Fast visst skulle det vara trevligt, i och för sig. Ett par timmar på förmiddagarna, något<br />

litet kontorsarbete..." Men det var ju ingen idé att försöka, sade hon, och det var en korrekt<br />

bedömning, så som arbetsmarknaden såg ut i Valencia l983. Hon skulle inte ha haft någon chans<br />

att hitta en anställning.<br />

När fästmannen blev klar med sin utbildning ville han gifta sig genast. "Men jag sade att först<br />

måste han ha en anställning eller någonting." Och det gick utan problem, han fick en första<br />

anställning som biträdande läkare i en större by inte långt från Valencia. Sedan gjorde han en<br />

medioker karriär, flyttade från by <strong>till</strong> by men hade l983 ännu inte lyckats ta sig <strong>till</strong>baka <strong>till</strong> staden,<br />

vilket MaríaDolores tyckte var det logiska karriärmålet.<br />

5


Hon berättade mycket om svärföräldrarnas allmänna otrevlighet, särskilt svärmoderns. Detta är<br />

ett snudd på obligatoriskt inslag i alla livshistorier jag samlat in (jfr <strong>Thurén</strong> l988). MaríaDolores<br />

historia är originell bara på en punkt vad gäller detta: svärmoderns otrevlighet ledde <strong>till</strong> att hon<br />

började få syn på en dit<strong>till</strong>s okänd sida av fästmannen. Han kom en dag strax före bröllopet och<br />

slängde en kartong på bordet, "med en sån här gest, nu känner jag den så väl, men det var ett av<br />

de första tecknen på förändringen, och så sade han, här har du, och jag frågade vad det var med<br />

honom, och han sade att det var min skuld att hans mor inte hade kunnat laga mat åt hans far eller<br />

städa eller någonting på en månad, för att kunna ge mig detta i bröllopspresent. En enkel<br />

morgonrock!"<br />

Plötsligt höll hon på att berätta om avresan med flyg <strong>till</strong> Mallorca (det klassiska målet för<br />

bröllopsresor). Jag frågade hur själva bröllopsceremonin varit och om de inte haft fest efteråt.<br />

Hon såg besvärad ut, det var tydligt att hon avsiktligt tänkt hoppa över det. Jodå, hennes mor och<br />

syster hade bjudit in lite folk, men själv blev hon tvungen att äta lunch hos svärföräldrarna, för<br />

det var vad de ville, "och jag då, eftersom jag alltid varit så dum..." Så du var inte med på festen<br />

hemma hos din familj? "Nej, inte alls, vi åkte direkt <strong>till</strong> flygplatsen."<br />

Och dit kom hennes föräldrar för att ta farväl. "Och då märkte min man hur min mamma<br />

behandlade mig. Ja, det visste han redan, förstås, men han hade alltid accepterat det. Att hon<br />

pysslar om mig, ta på dig det här, du får inte frysa, och har du ätit, när skall ni äta middag, och<br />

sånt. Och då blev han sur och sen sade han att det tyckte han inte om." MaríaDolores sade det<br />

inte i ord men avsikten var tydlig: hon berättade detta som exempel på att mannen nu redan<br />

betraktade henne som sin egendom som han kunde bestämma över och att han inte gillade något<br />

slags relation mellan henne och resten av världen.<br />

Så kom vi då <strong>till</strong> kapitlet med misshandeln. Den började redan dagen efter bröllopet.<br />

MaríaDolores gav inga detaljer utan sade bara att han slog henne flera gånger den dagen. Örfilar,<br />

antydde hon. Inte kom de överens sexuellt heller.<br />

Här tvekade hon, det var enda gången under berättandets gång som hon inte visste hur hon skulle<br />

fortsätta. Jag försökte uppmuntra henne genom att säga att jag tyckte det var logiskt att de hade<br />

problem, med den avsky för all intimitet med män som hon fått lära sig. Och visste hon inte om<br />

det själv och såg problemen som något som skulle komma att gå över?<br />

Jovisst trodde hon att det skulle gå över, sade hon med tvivlande tonfall och förvirrat<br />

ansiktsuttryck. Men så hämtade hon sig och talade en stund om två materiella hinder. Fästmannen<br />

hade opererats för fimos veckan innan, "kan du tänka dig! En läkare! Han borde ju ha begripit att<br />

han då inte var i stånd att gifta sig. Och jag, dum som alltid, jag hade valt ett datum när jag skulle<br />

ha mens. Jag vet inte varför, jag tänkte inte ens på det. Så det är klart, inget hände, det kunde<br />

heller inte hända. Och eftersom jag är så dum så förstod jag inte det ens en gång, men lägg noga<br />

märke <strong>till</strong> detta, när jag kom hem från bröllopsresan hade jag kunnat begära separation, för det<br />

hade jag kunnat göra för att..." Jag hjälpte henne att fylla i, eftersom hon inte fann de rätta<br />

juridiska termerna: "Du hade kunnat få äktenskapet ogiltigförklarat därför att det inte hade<br />

fullbordats." MaríaDolores: "Ja! Och skäl fattades inte! Men jag var dum och av rädsla för vad<br />

folk skulle säga och allt det där... jag tänkte att det kanske var jag... och att vi båda var nervösa<br />

och så... och så ville jag inte att min mamma skulle få veta att han slog mig..."<br />

6


Men det fick hon veta längre fram. Många gånger flydde MaríaDolores hemifrån och sökte skydd<br />

hos sina föräldrar. Hennes mor fick se hennes blåmärken. "Och hon tyckte synd om mig, hon<br />

sade att vi måste göra något. Men hon nämnde aldrig ordet separation. Och jag tror inte hon<br />

tänkte det heller. Och jag kände att om jag funderade på det skulle hon inte ställa upp, för det<br />

gamla vanliga, vad folk skulle säga..."<br />

Ibland gick hon också <strong>till</strong> svärföräldrarna, avsiktligt, för att visa upp sina blåmärken. "Se vad er<br />

son har gjort." Men de sade att det var väl inte så farligt och att MaríaDolores inte heller var<br />

perfekt. "Det är klart att jag inte är perfekt! Och det vet jag om! Men att det skulle vara skäl för<br />

att göra allt som han gjorde..." En gång var barnen hos farföräldrarna och den minsta sade: "Igår<br />

hade pappa nästan ihjäl mamma." Och enligt MaríaDolores var det bokstavligen sant. "Men<br />

istället för att ta reda på vad som hänt så sade de åt flickan, nej lilla du, du har missuppfattat, de<br />

var bara lite osams."<br />

Nu kom berättelsen stötvis. MaríaDolores pratade på, stämman höll som förut och orden flöt<br />

kanske ännu snabbare. Men den fint flätade strukturen av kronologi och teman löstes upp. Det<br />

blev en rad osammanhängande bilder av misshandel. Att han slängde henne mot väggen. Att han<br />

öppnade bildörren i farten, och försökte knuffa ut henne, och <strong>till</strong> slut lyckades han, och det fast<br />

hon hade ett barn i famnen och allt, men då hade farten sjunkit så det blev inte så farligt. Att han<br />

hade slagit henne när hon var med barn, och med barn i famnen och med äldre barn som gått<br />

emellan, dödsförskräckta. Att han hade slagit henne <strong>till</strong>s hon förlorat medvetandet. Att han drog<br />

henne i håret. Att en gång när de grälade i bilen stannade han och hon rusade ut ur bilen för att<br />

fly, och han sprang efter och knuffade in henne igen, och hon skrek och viftade med armarna,<br />

ropade på hjälp, och det kom folk springande, men han startade innan de hann fram.<br />

Att folk i byn märkte vad som pågick, det är klart att de gjorde, för hon skrek och väsnades, och<br />

det hände ofta att hon hade märken så att hon inte kunde gå ut på en vecka eller mer. En gång<br />

kastade han ut henne nästan naken. Ibland var det hon som rusade hemifrån halvklädd. Visst<br />

märkte folk, men de vågade inte göra något, för han var byns läkare och de var beroende av<br />

honom. Och själv vågade hon aldrig anmäla honom, för byns poliser var hans bästa vänner.<br />

Hon spekulerade inte över vad det var som gjorde honom aggressiv. Hon citerade bara hans<br />

monotona anklagelser: att hon var dum, att hon var en slinka, att hon inte tjänade något <strong>till</strong>.<br />

Under tiden fick hon fem barn. Då, l983, var den äldsta sexton år gammal och den yngsta fyra.<br />

I början vägrade hon samlag efter misshandelsepisoderna. "Många gånger gick det månader som<br />

vi inte hade något ihop, och jag ville inte så mycket som se åt honom, och om han försökte närma<br />

sig så slogs jag, jag gjorde vad som helst för att slippa, jag försökte slänga ut honom ur sängen,<br />

men oftast blev det ju då han som slängde ner mig på golvet... Men sen, vet du, blev det liksom<br />

som att jag vande mig. Det är konstigt, det erkänner jag, jag kan inte förklara det. Jag blev van.<br />

Jag sade att jag älskade honom, fast det tror jag inte, jag kunde inte älska honom, jag hatade<br />

honom, jag var rädd för honom. Men när han hade slagit mig kom han och ville ha mig och då<br />

tyckte jag att det var bra... och lät honom.<br />

Gång på gång frågade jag hur hon stod ut, och svaret var alltid detsamma, att hon stod inte ut, att<br />

7


hon ständigt vände och vred på frågan vad hon skulle kunna ta sig <strong>till</strong>. Ibland gick hon omkring<br />

hela natten på byns tomma gator, desperat. Men det slutade alltid med att hon gick <strong>till</strong>baka för<br />

barnens skull. Ibland kände hon "att jag dog av mig själv. Och om jag inte hjälpte <strong>till</strong> lite och tog<br />

livet av mig så var det för att jag var för feg. Men också för barnen." De behövde en mor, och<br />

också en far och ett hem och ett "anständigt" familjeliv, därför kunde hon inte ställa <strong>till</strong> med<br />

separation. Och hon överlevde själv tack vare barnen, för när hon tänkte på dem fick hon kraft,<br />

sade hon.<br />

Han förolämpade henne ständigt. Han ville göra henne <strong>till</strong> en trasa, en spillra, sade hon. Ett under<br />

att han inte lyckades, sade jag. "Jo. Men tack och lov så är jag i grunden en väldigt harmonisk<br />

person, och stabil. Men i alla fall, vet du, nu när jag tänker på det så ser jag alla dessa sjutton år<br />

liksom i dimma. Jag satt nere i en brunn. Jag var inte en människa. Jag stod ut, och jag låtsades,<br />

jag satte upp en någorlunda normal fasad. Men jag kommer egentligen inte ihåg vad jag kände<br />

eller hur jag tänkte. Till och med, jag kommer ihåg <strong>till</strong> exempel att jag var hos gynekologen och<br />

sånt, och jag var liksom halvt medvetslös, jag vågade inte se främmande människor i ansiktet,<br />

och jag såg ingenting, bara som lite ljus precis runtomkring mig men lite längre bort såg jag<br />

varken rummet eller någonting."<br />

Här hoppar jag över två rejäla bitar av berättelsen. En bestod av en rad anekdoter om hans<br />

svartsjuka, anekdoter som är psykologiskt och mänskligt intressanta, men som inte <strong>till</strong>för något<br />

nytt för våra syften här. Ett annat långt kapitel handlade om ekonomiska omständigheter. De hade<br />

det varken dåligt eller lyxigt, efter de första åren. MaríaDolores försökte få mannen att framstå<br />

som snål och oansvarig på en gång. I motsats <strong>till</strong> resten av berättelsen fick jag här intrycket av att<br />

hon svartmålade. Han fick inte vara en bra människa på något enda sätt.<br />

Han har numera en egen mottagning förutom den statliga anställningen och otvivelaktigt har han<br />

goda inkomster. Enligt separationsöverenskommelsen skall han betala henne 75.000 pesetas i<br />

månaden 5 plus "utgifter". Advokaten hade sagt att nästan vad som helst kunde kallas utgifter,<br />

inklusive barnens mat. Så hon skulle kunna leva ganska bekymmersfritt. Men han betalar inte.<br />

Vad lever hon då på? "På kreditkorten, som sagt, och vissa räkningar som går direkt <strong>till</strong> hans<br />

bankkonto, och så ett checkhäfte som jag har kvar, men när checkarna tar slut vet jag inte hur det<br />

skall bli. Han väntar på att jag skall bli alldeles utan pengar, för att pressa mig.." 6<br />

Separationen var inget plötsligt beslut. I sjutton år, från och med bröllopsresan, tänkte hon på den<br />

men kunde inte se någon utväg. Först framförallt av rädsla för skvallret, att bli utskämd, kanske<br />

socialt bojkottad. Senare började hon tro att allt nog var hennes eget fel. Och <strong>till</strong> slut, sade hon,<br />

hade hon vant sig så <strong>till</strong> den grad att hon nästan inte förstod vad som pågick. Men det var då det<br />

blev värre. Han försökte döda henne vid ett par <strong>till</strong>fällen. Då, äntligen, fick hon mod att gå <strong>till</strong> en<br />

advokat.<br />

Hon hittade en kvinnlig advokat som hon kände att hon kunde berätta för. Varje gång hon kom<br />

5 Det motsvarade ungefärligen en industriarbetarlön efter skatt l983.<br />

6 Det finns än så länge inte något effektivt lagligt sätt i Spanien att få skilda eller separerade män att betala det<br />

underhåll de blivit dömda <strong>till</strong>. Det finns heller inget annat skyddsnät, av typ bidragsförskott.<br />

8


hem från advokaten tyckte hon att mannen bättrade sig. "Och då sade jag det <strong>till</strong> henne, att han<br />

höll på att förändras, och hon sade nejdå, han lurar dig; och visst, han blev mjukare när han såg<br />

mig på det humöret, besluten att göra något, och när jag då veknade, eftersom jag trodde allt<br />

skulle bli bra, då blev han elakare igen. Och så gick jag <strong>till</strong> advokaten och berättade det senaste.<br />

Tills hon en dag sade att du får leta på en präst att berätta dina sorger för, för jag är advokat, så<br />

antingen kommer du hit för att förbereda separation eller också vet inte jag vad det är vi håller på<br />

med."<br />

MaríaDolores bestämde sig när advokaten fick den strålande idén att föreslå en provisorisk<br />

separation. Advokaten skrev ett papper och sade <strong>till</strong> mannen att han var tvungen att skriva under<br />

för annars skulle hon anmäla honom. Han skrev under. Han flyttade hemifrån, för det ingick i<br />

överenskommelsen. "Men nästan med en gång började han komma <strong>till</strong>baka. Först skulle han<br />

komma och hämta några grejor han behövde, och när han ändå var där skulle han hjälpa <strong>till</strong> med<br />

nåt, fixa nåt som var trasigt, och så ville han träffa barnen.... och om någon var sjuk gick han och<br />

köpte medicin och kom <strong>till</strong>baka med den... så småningom tog han sig in igen, lite i taget, <strong>till</strong>s<br />

efter ungefär fyra månader bodde han praktiskt taget hemma igen." Och så tog den överenskomna<br />

tiden slut och allt var som förut. Misshandeln började igen, och hon började fundera på ny<br />

separation men kunde inte bestämma sig.<br />

"Men så var det en dag som advokaten sade att jag skulle prata med en god vän <strong>till</strong> henne, som<br />

också var advokat. Jag vet inte varför, jag tror det var för att han blivit intresserad av mitt fall.<br />

Och han sade <strong>till</strong> mig att min man hade behandlat mig som sin älskarinna, en simpel hålldam.<br />

Och då insåg jag det, att han hade behandlat mig som en älskarinna, just så. Att jag födde barn åt<br />

honom, det var ju bra, men han bestämde över allting, över mig och över dem, och vi hade inget<br />

gemensamt liv, han hade sina vänner och så vidare..."<br />

Jag ville vara säker och frågade uttryckligen om det var då hon bestämde sig. Oh ja, sade<br />

MaríaDolores och drog historien ett par gånger <strong>till</strong> med många understrykningar av orden<br />

"simpel älskarinna". Eftersom hon förgäves sökte efter fler ord för att ge argumentet större tyngd,<br />

föreslog jag några: "Menar du att detta var som en nyckel? Menar du att du nu inte tyckte du<br />

behövde stå ut längre, för barnens skull, därför att du nu kände att du inte hade en hustrus<br />

förpliktelser, om han inte behandlade dig som en hustru, och att du då kände dig fri att gå?" Hon<br />

nickade, rörd, överväldigad över att bli förstådd; ja, just precis så var det.<br />

Detta hände ungefär ett år före intervjun. Bara någon månad senare flyttade hon <strong>till</strong> Valencia,<br />

hyrde lägenhet, skaffade skolor åt barnen och vidtog alla de nödvändiga lagliga åtgärderna. Allt<br />

gick snabbt och effektivt och hon har inte ångrat sig en minut.<br />

Här rämnade alltså hustrurollen. Man skulle kunna invända att hustrurollen som sådan var helig<br />

för henne, och att det bara var hennes eget "fall" som omdefinierats. Men enligt de stränga<br />

normer hon levde efter var ingen sådan åtskillnad möjlig. I den hustrurollen ingick det att inga<br />

omständigheter befriade en hustru från hennes plikter. Den delen av rollen försvann alltså för<br />

MaríaDolores, och därmed krackelerade hela bilden och nya tolkningar fick fotfäste i sprickorna.<br />

Livet går vidare. Barnen är inte glada över förändringen. Men själv tycker hon att hon har<br />

anpassat sig utmärkt <strong>till</strong> den nya situationen. Hon har umgänge. På tisdagarna är det föreningen<br />

för separerade kvinnor. På torsdagarna är det en grupp väninnor som träffas och äter middag<br />

9


hemma hos varandra, också separerade kvinnor hon lärt känna genom föreningen. På fredagar<br />

eller lördagar, inte varje vecka men ofta, går hon ut med väninnor för att dansa eller gå på pub.<br />

MaríaDolores var stolt över detta, men samtidigt iakttog hon noga mina reaktioner, redo att ta<br />

<strong>till</strong>baka om jag skulle kritisera henne. Och hon sade också att i början var det svårt, hon vågade<br />

inte gå ut alls och tyckte att hon måste vara hemma med barnen. "Men folk sade <strong>till</strong> mig, du<br />

måste inse att de är stora nu, framför allt har du två stora döttrar som gott kan ta hand om sina<br />

småsyskon ibland. Och då insåg jag att jag också hade rätt att leva mitt liv." 7<br />

Men ett högt pris har hon betalat för separationen: hennes föräldrar och syster har inte accepterat<br />

den. Hon har ingen kontakt med dem längre.<br />

MaríaDolores historia var full av motsägelser. Den var också full av anklagelser av andra:<br />

otacksamma barn, oförstående föräldrar, rivaliserande syster, fega grannar och bekanta... Jag<br />

tänkte där i baren att hon tidigare haft så dåligt självförtroende, och att hon så nätt och jämt hade<br />

fått kraft att bryta upp ur en dödlig situation bara genom att haka sig fast vid att allt inte var<br />

hennes eget fel, så nu kunde hon inte se att någonting kunde vara det, istället slängde hon<br />

anklagelser omkring sig. Kraften i berättelsen, i rösten, i hela hennes framtoning var säkerligen<br />

<strong>till</strong>kämpad. Själv önskade hon sig framför allt lugn och ro. "Stabilt" och "permanent" och<br />

"harmoni" var ord som återkom ofta och alltid starkt positivt färgade.<br />

Vi betalade och gick. MaríaDolores bad mig följa henne hem. Hon bodde inte så långt från<br />

puben, men hon vågade inte gå ensam genom gatorna. Jag följde med och hittade på en ursäkt för<br />

att komma upp och få se lägenheten.<br />

När jag såg en tavla med Jungfru Maria i hallen slog det mig: hon hade inte sagt någonting om<br />

religion. Hon hade talat om den stränga uppfostran hon fått, men inte ett ord om religiösa<br />

övertoner i den. Hon hade i förbigående nämnt något av barnens första nattvard, men inte ett ord<br />

om dess religiösa betydelse. Jag frågade om hon aldrig känt behov av att söka stöd i religionen,<br />

när hon blev slagen eller var rädd för att bli slagen. Nej, sade MaríaDolores, "jag hade tappat all<br />

tro!" Tonfallet var föraktfullt.<br />

Men plötsligt skiftade hennes ansiktsuttryck <strong>till</strong> road hemlighetsfullhet, och så berättade hon<br />

ungefär följande: 8<br />

"Det här kommer du inte att kunna tro, och jag vet inte hur jag skall berätta det, jag tror nästan<br />

inte på det själv, men nu har jag tro, och det beror på något som hände mig nyligen. Det var en<br />

dag som min man hade varit här, och jag gick <strong>till</strong> sängs i ett upprört sinnes<strong>till</strong>stånd, mycket<br />

deprimerad. Då drömde jag, och jag såg Jungfrun! Ja, det är sant, jag vet att det låter konstigt,<br />

men så var det, jag säger som det är, tro det om du vill. Jag drömde någonting, och plötsligt såg<br />

jag ett starkt ljus, mycket starkt, och där stod hon, jag kände igen henne, det var Jungfrun av<br />

Carmen, jag kände igen henne från en bild som min mamma hade hemma, därför var jag säker på<br />

7 Om mödrars rätt att gå hemifrån ibland för att roa sig talades det mycket i föreningen för separerade kvinnor. Man<br />

kan säga att den feminstiska tanken om kvinnors rätt <strong>till</strong> autonomi översattes på detta sätt i den kontexten.<br />

8 Citatet är ur minnet, eftersom jag inte kunde anteckna där vi stod i hennes tambur.<br />

10


att jag visste vem hon var, och hon hade barnet i famnen. Och hon sade <strong>till</strong> mig: «Du har en<br />

tumör i ditt liv, med djupa rötter, och du måste anstränga dig att få ut den, med alla rottrådar.« Så<br />

sade hon, med alla rottrådar, och att det skulle bli svårt men att jag måste göra det. Och bredvid<br />

mig själv såg jag min man och min advokat och domaren från när vi fick ut separationen, så tänk<br />

dig bara, det var ju solklart vad hon menade, de tre bredvid mig och Jungfrun mitt emot som såg<br />

på oss och talade <strong>till</strong> mig. Och det var alldeles sant det hon sade, jag måste bli kvitt honom, det<br />

var en dag som jag insåg att han höll på att ta sig in i mitt hem igen, och att precis som när vi<br />

hade den provisoriska separationen så skulle jag inte kunna bli kvitt honom. Och då sade<br />

Jungfrun detta. Sen på morgonen, när jag gick genom hallen för att följa den minsta <strong>till</strong> skolan så<br />

ramlade den här tavlan ner, och den är inte min, den fanns här när jag hyrde, och det är inte<br />

Jungfrun av Carmen men hon har barnet i famnen den här också. Det är den enda jungfrubilden i<br />

huset. Och den hade aldrig ramlat ner förut eller någonting. Just då kom jag knappt ihåg<br />

drömmen, i alla fall inte just i det ögonblicket, så på det sättet påminde hon mig, inte sant? Och<br />

mer där<strong>till</strong>, här skall du höra: när vi kom <strong>till</strong> skolan, precis när min dotter hade gått in, råkade jag<br />

titta ner på marken och där mitt framför fötterna på mig så låg det ett litet litet krucifix! Vad! Vad<br />

säger du om det!"<br />

Jag visste inte vad jag skulle säga, så jag sade en klassisk banalitet, värdig Evans-Pritchard: "Det<br />

var väl något skolbarn som tappat det." Och MaríaDolores levde upp <strong>till</strong> Azande-intelligens: "Så<br />

klart! Men varför var det just jag som hittade det! Och just precis den dagen, den morgonen! Hon<br />

påminde mig en gång <strong>till</strong>, som om hon ville säga att drömmen var sann, att hon hade sagt något<br />

<strong>till</strong> mig. Och jag kände att det var sant, att här finns det någon som hjälper mig."<br />

Detta övertygade mig. Inte om att Jungfrun hade visat sig för MaríaDolores, men om att<br />

MaríaDolores var räddad. Som jag ser det var drömmens innehåll att hon talade om för sig själv<br />

att separationen var definitiv. Jungfrun, nyckelsymbolen för hela den kvinnosyn hon i och med<br />

separationen bröt med, gav henne <strong>till</strong>åtelse. Och det med barnet i famnen. Och i form av en bild<br />

<strong>till</strong>hörande MaríaDolores mor, den mor som inte ville acceptera separationen. MaríaDolores fick<br />

veta att hon kunde vara en god mor och god kvinna trots allt, ja, att hon kanske var en bättre mor<br />

om hon verkligen lyckades göra sig fri från "tumören" som hotade hennes liv.<br />

Hur var det då möjligt? Varifrån kom hennes beslutsamhet och kraft efter sjutton års vankelmod?<br />

Hon sade det själv. Det var advokaten som omdefinierade hennes relation <strong>till</strong> mannen och <strong>till</strong><br />

samhället på ett sätt som befriade henne från de plikter som tidigare bundit henne. Samtidigt var<br />

omdefinieringen smärtsam och fördömjukande. Hon blev tvungen att välja: antingen var hon det<br />

mannen alltid hade sagt att hon var, en slinka, eller också måste hon bryta med det nu illegitima<br />

förhållandet.<br />

Men kan en kvinna bryta upp ur ett äktenskap utan att bli en slinka? Nej, inte enligt de genusidéer<br />

vars normer alltid hade styrt MaríaDolores. Men under de sjutton åren hon "satt i en brunn" hade<br />

det hänt något med det systemet, något som gjorde att det fanns advokater villiga att ta sig an<br />

separationer, <strong>till</strong> exempel, och något som gav en sådan advokat ord för att säga det han sade, och<br />

något som gjorde att det han sade gav MaríaDolores kraft istället för att ytterligare bryta ned<br />

henne.<br />

Man kan tänka sig invändningar här om traditionens tyngd. Att det inte skulle vara så enkelt att<br />

11


handla på ett nytt sätt bara för att det finns materiella möjligheter <strong>till</strong> det och nya argument för<br />

det. Men det är ett faktum att förändringar ibland kommer plötsligt, både i individuell och<br />

kollektiv historia. Att förstå detta är en utmaning för antropologin. Personligen tror jag att<br />

lösningen finns i en praktikteori som Bourdieus habitusteori, men det skulle föra alltför långt att<br />

utreda den saken här. Nog sagt att jag antar att MaríaDolores i varje ögonblick byggde på sina<br />

egna erfarenheter filtrerade genom sin egen kulturspecifika kognition. Runt henne fanns hela<br />

tiden en genusideologi, som endast långsamt förändrades. Men den förändrades på ett sådant sätt<br />

att i ett visst ögonblick kom motsägelserna inom den att bli synliga. Det som varit självklart var<br />

det inte längre. Det ögonblicket kan vara kort, även om förändringsprocessen som helhet är lång. 9<br />

MaríaDolores bakgrund och tidigare erfarenheter gjorde det logiskt att hon inte hörde <strong>till</strong> dem<br />

som tidigt och utan motstånd kunde anamma förändringen. Men hennes erfarenhet av äktenskapet<br />

plus hennes ekonomiska situation gjorde att hon vid en viss tidpunkt kunde gå <strong>till</strong> en advokat och<br />

tänka sig separation, och där var det slumpen - men en sannolik slump l982 - som gjorde att<br />

hennes advokat <strong>till</strong>hörde dem som hade en ny syn på kvinnan och dessutom förstod att vad<br />

MaríaDolores behövde var en omdefiniering av situationen i termer av en äldre syn. Det gick inte<br />

att säga <strong>till</strong> henne: "Bryt upp, det har du rätt <strong>till</strong> som individ." Men det gick att säga: "Du måste<br />

bryta upp, för detta är inget äktenskap, du är inte den sorts kvinna du tror att du är och som du vill<br />

vara."<br />

De nya föreställningarna och den nya lagstiftningen innebar vidare att det kunde existera något<br />

sådant som en förening för separerade kvinnor. Genom advokaten fick MaríaDolores kontakt<br />

med den, och där fortsatte hennes inre förändring. Föreningen och hennes nya civilstatus och de<br />

erfarenheter hon gjorde av båda samverkade så att hennes uppfattningar om äktenskapet och<br />

moderskapet och kvinnorollen förändrades hastigt och grundligt.<br />

Detta blev synligt för henne själv när symbolen för kvinnlig lydnad och kvinnligt lidande,<br />

Jungfrun, i en dröm framträdde som språkrör för den nya tanken att kvinnlighet inte behöver<br />

definieras så. Jungfrun meddelade att MaríaDolores inte bara hade rätt att göra som hon gjort<br />

utan att hon borde gå ännu mera grundligt <strong>till</strong>väga. Jungfrun var fortfarande moderssymbol - hon<br />

bar barnet i famnen - och MaríaDolores var fortfarande mor framför allt. Men Jungfrun talade <strong>till</strong><br />

MaríaDolores som individ. Hon sade inte: "Gör som jag säger för barnens skull." Det var<br />

MaríaDolores och mannen och advokaten och domaren som stod där inför Jungfrun, barnen var<br />

inte närvarande.<br />

Jag tycker detta är ett exempel på hur föreställningar kan fungera frigörande i vissa situationer<br />

även om de fungerat som legitimering av förtryck tidigare. Det är vidare exempel på<br />

föreställningarnas tröghet. Ingenting annat än just symbolen för det Riktigt Kvinnliga hade<br />

kunnat vara <strong>till</strong> så stor hjälp för MaríaDolores i detta läge. Jungfrun band samman det nya med<br />

det gamla.<br />

Själv tyckte MaríaDolores att hon "vaknade upp" och "insåg hur det var". Hon tyckte hon varit<br />

dum eller blind, tidigare. Jag skulle hellre formulera det så att det samhälle hon levde i<br />

9 Återigen blir jag tvungen att hänvisa <strong>till</strong> min avhandling (1988) och <strong>till</strong> en <strong>artikel</strong> (1987) där jag beskrivit<br />

förändringsprocessen mer substantiellt.<br />

12


förändrades så att potentiella motsägelser i hennes kropp/tanke/praktik förvandlades <strong>till</strong> en öppen<br />

konflikt, där hon kunde vinna eller förlora men inte längre var fångad i doxa 10 . Det osynligt<br />

självklara blev synligt. Det blev både möjligt och nödvändigt att ifrågasätta en relation <strong>till</strong> en man<br />

som definierats som hennes beskyddare och överhuvud, men som uppträdde som hennes värsta<br />

fiende. Det hade tidigare inte varit skäl nog <strong>till</strong> en omdefiniering, men nu var det det.<br />

Dock var det svårt att genomföra, och hon klarade inte av det ensam. Hon fick hjälp av en ny<br />

kollektiv diskurs, som nådde henne via ett par advokater och senare befästes genom föreningen<br />

för separerade kvinnor. Men, när hon <strong>till</strong> slut kände sig säker, när förändringen i doxa var<br />

oåterkallelig, då uttryckte hon den nya säkerheten med den gamla symbolen för absolut sanning,<br />

den religiösa uppenbarelsen. Jungfrun försvarade människan trots att det innebar att äktenskapet<br />

då inte längre blev heligt. Jungfrun uppträdde alltså revolutionärt - nya idéer fick företräde<br />

framför sociala institutioner och sanktionerade genusuppfattningar.<br />

Referenser<br />

BERTAUX, Daniel (red): Biography and Society. The Life History Approach in the Social<br />

Sciences. Sage, Beverly Hills and London, 1981<br />

BOURDIEU, Pierre: Outline of a Theory of Practice. Cambridge University Press, Cambridge,<br />

1979<br />

BRIGGS, Charles L.: Learning How to Ask. A sociolinguistic appraisal of the interview in social<br />

science research. Cambridge University Press. Cambridge, l986<br />

THUREN, <strong>Britt</strong>-<strong>Marie</strong>: Utveckling och genus: två kulturella konstruktioner i en storstad i<br />

Spanien. I D. Kulick (red): Från kön <strong>till</strong> genus. Carlssons, Stockholm, l987<br />

________: Left Hand Left Behind. The Changing Gender System of a Barrio in Valencia, Spain.<br />

Stockholm Studies in Social Anthropology, Stockholm, l988<br />

10 Begreppet doxa har jag hämtat från Bourdieu. Det står för det som är så självklart och allestädes närvarande i en<br />

kultur att det blir osynligt - och därmed oåtkomligt för medveten bearbetning.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!