IFU Pump - Mölnlycke Health Care
IFU Pump - Mölnlycke Health Care
IFU Pump - Mölnlycke Health Care
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Avance ® sårbehandling<br />
med undertryck<br />
Bruksanvisning
Tekniska specifikationer<br />
kg<br />
CLASS<br />
106<br />
70 kPa<br />
75<br />
30 %<br />
95<br />
20 %<br />
medium vakuum<br />
- 200 mmHg<br />
- 27 kPa<br />
lågt flöde<br />
5 l / min.<br />
1 kg / 2,2 lbs<br />
Utan behållare<br />
Drift<br />
-5<br />
°C<br />
Drift<br />
Drift<br />
-20<br />
°C<br />
Transport/förvaring<br />
Transport/förvaring<br />
Skyddsklass II<br />
Symbolförklaringar<br />
Se bruksanvisningen<br />
Typ CF<br />
Steriliseringsmetod<br />
Får inte kastas i hushållssoporna<br />
DEHP<br />
+40<br />
+50<br />
95 × 170 × 150 mm<br />
3,74 × 6,69 × 5,91 tum<br />
- 42,5 dB(A) 1 l - 2,5 kPa<br />
Max. ljudnivå<br />
78 dB(A)<br />
Larmljudnivå<br />
ISO 9001<br />
ISO 13485<br />
CE (93/42/EEC), IIb<br />
Nätadapter, växelström<br />
Modell: TR30RAM120<br />
IEC: 60601-1<br />
Ineffekt: 100-240V~, 0,8-0,4A, 47-63Hz<br />
Uteffekt: 12V~, 2,5A<br />
Engångs<br />
Skall inte användas om förpackningen är skadad<br />
Skyddad mot intrång från partiklar större än 2,5<br />
mm samt sprutande vatten<br />
Innehåller ftalater som kan vara<br />
cancerframkallande eller ha negativa effekter<br />
på reproduktionen. Kan vara skadligt för barn<br />
samt gravida eller ammande kvinnor.
Innehåll<br />
Avance NPWT-system (Negative Pressure Wound Therapy) ............................................................................ 4<br />
Användningsområden ........................................................................................................................................ 4<br />
Användningsområden ..........................................................................................................................................4<br />
Kontraindikationer ..............................................................................................................................................4<br />
Före användning ................................................................................................................................................ 4<br />
Varningar, försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar ............................................................................ 5<br />
Varningar ..............................................................................................................................................................5<br />
Försiktighetsåtgärder ..........................................................................................................................................6<br />
Säkerhetsanvisningar ..........................................................................................................................................6<br />
Riktlinjer för sårförband .................................................................................................................................. 7<br />
Avance förband ....................................................................................................................................................7<br />
Riktlinjer för sårbehandling ...............................................................................................................................7<br />
Förbandsbyte .......................................................................................................................................................7<br />
Appliceringsguide – Avance Set med skumförband (Platt Drän) .....................................................................8<br />
Appliceringsguide – Avance Set med skumförband (Transfer Pad) .................................................................9<br />
Appliceringsguide – Avance Set med gasväv (Platt Drän)...............................................................................10<br />
Avance <strong>Pump</strong> .....................................................................................................................................................11<br />
Display ................................................................................................................................................................11<br />
Avance <strong>Pump</strong> tillbehör ......................................................................................................................................12<br />
Avance <strong>Pump</strong> engångsartiklar .........................................................................................................................12<br />
Avance Behållare med absorberande medel 300 ml och 800 ml ..................................................................12<br />
Avance Slang / Y-koppling ...............................................................................................................................13<br />
Säkerhetskontroller .........................................................................................................................................13<br />
Strömförsörjning ...............................................................................................................................................13<br />
Förberedelse för användning ...........................................................................................................................14<br />
Avance <strong>Pump</strong> användarlägen ............................................................................................................................15<br />
Administrativt läge ............................................................................................................................................15<br />
Patientläge .........................................................................................................................................................15<br />
Administrativt läge ............................................................................................................................................16<br />
Ny patient? Ja/Nej .............................................................................................................................................16<br />
Ändra trycknivå .................................................................................................................................................17<br />
Ändra behandlingsläge ....................................................................................................................................17<br />
Ändra inställningar ............................................................................................................................................18<br />
Behandlingsloggfil ............................................................................................................................................19<br />
Patientläge .......................................................................................................................................................20<br />
Slå PÅ ................................................................................................................................................................20<br />
Kontrollera tryck ..............................................................................................................................................20<br />
Indikator för luftläckage ...................................................................................................................................20<br />
Standby ..............................................................................................................................................................20<br />
Stäng AV ............................................................................................................................................................20<br />
Byta Avance Behållare och Avance Slang .........................................................................................................21<br />
Batteriladdning .................................................................................................................................................22<br />
Koppla bort Avance <strong>Pump</strong> från strömkällan ..................................................................................................22<br />
Larm .................................................................................................................................................................22<br />
Varning ...............................................................................................................................................................23<br />
Larm ...................................................................................................................................................................23<br />
Internt fel ..........................................................................................................................................................23<br />
Larmtabell .........................................................................................................................................................24<br />
Sterilitet och krav för användning ....................................................................................................................28<br />
Rengöring och desinfektion ..............................................................................................................................28<br />
Desinfektion (pumphölje, dockningsstation och laddare) ...............................................................................28<br />
Rengöringsprocedur för Avance <strong>Pump</strong>, dockningsstation och laddare .........................................................29<br />
Kassering ..........................................................................................................................................................29<br />
Underhåll/säkerhetskontroll ...........................................................................................................................29<br />
Garanti ............................................................................................................................................................29<br />
EMC-information ...............................................................................................................................................30<br />
Kontaktinformation ..........................................................................................................................................34
SV<br />
4<br />
Avance ® NPWT-system (Negative Pressure Wound Therapy)<br />
Avance är ett system som används för sårbehandling med undertryck<br />
(Negative Pressure Wound Therapy, NPWT). Systemet omfattar Avance <strong>Pump</strong> med ett justerbart<br />
tryckintervall på -60 till -200 mmHg och två behandlingslägen (kontinuerlig eller intermittent<br />
terapi), samt ett elektroniskt mätsystem med visuell och akustisk display. <strong>Pump</strong>en är liten och<br />
lätt och har ett uppladdningsbart batteri. Den är tyst vid användning och har larmfunktioner för<br />
patientens säkerhet.<br />
Användningsområden<br />
Avance NPWT-systemet, och tillhörande produkter, är avsett att främja sårläkning, inklusive<br />
dränering och bortförande av smittsamt material eller andra vätskor, genom applicering av<br />
kontinuerligt och/eller intermittent undertryck.<br />
Avance NPWT-systemet är avsett för behandling av patienter på sjukhus och inom hemvården.<br />
Behandlingen ska utföras av utbildad medicinsk personal och instruktionerna måste följas.<br />
Patientens hörsel och syn bör beaktas före behandling i hemmet.<br />
Avance NPWT-systemet är avsett för användning med följande sårtyper.<br />
Användningsområden<br />
• Traumatiska<br />
• Kirurgiska (sternala/abdominala/extremiteter)<br />
• Öppna sår<br />
• Kroniska sår inklusive trycksår, diabetiska fotsår och venösa bensår<br />
• Djupa delhudsbrännskador<br />
• Hudflikar och hudtransplantat<br />
Kontraindikationer<br />
• Direkt placering av NPWT (skum- eller gasvävsförband) över blottade organ,<br />
stora vener och artärer, senor eller nerver<br />
• Maligna sår<br />
• Obehandlad osteomyelit<br />
• Icke-enterala eller ej undersökta fistlar<br />
• Ej debriderade sår med nekrotisk vävnad och sårskorpa<br />
Före användning<br />
Enligt amerikansk lag får detta system endast säljas eller hyras ut på ordination av en läkare<br />
eller vårdpersonal.<br />
Den här bruksanvisningen innehåller allmänna riktlinjer för användning av Avance <strong>Pump</strong><br />
tillsammans med tillhörande produkter. Medicinska frågor måste hanteras av en läkare.<br />
Vi använder ett kvalitetshanteringssystem för att garantera en säker och korrekt användning<br />
av produkter från <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong>. Följande villkor, som anges nedan, måste uppfyllas<br />
(i annat fall blir garantin ogiltig). Avance NPWT-system får endast användas i enlighet med den<br />
här bruksanvisningen.<br />
• Innan NPWT inleds ska bruksanvisningen, användningsområden, kontraindikationer, varningar,<br />
försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar läsas igenom. Om dessa dokument ignoreras<br />
och utrustningen används felaktigt kan patienten orsakas smärta eller skadas.<br />
• Säker och effektiv användning av terapin kräver specifika anvisningar från en läkare.<br />
• Får endast användas av personer som har fått utbildning i sårvård och sårbehandling med<br />
undertryck.<br />
• Behandlingsförändringar (trycknivå, kontinuerlig eller intermittent läge) får bara göras enligt<br />
läkarens ordination.<br />
• När ”tryck” används i denna bruksanvisning avses i allmänhet ”undertryck”.
• Kom ihåg att varje sår är unikt och därför måste bedömas av utbildad vårdpersonal som<br />
måste använda sitt eget omdöme vid användning av behandlingen. Särskilt trycknivåerna och<br />
behandlingsläget måste anpassas efter varje enskild patient, i enlighet med vårdpersonalens<br />
medicinska kunskaper och sårläkningsfasen.<br />
Avance <strong>Pump</strong> är verifierad inom ramen för konformitetsutvärdering och får bara<br />
användas med produkter som ingår i Avance NPWT-systemet och distribueras av<br />
<strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong>. <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong> kan bara garantera en effektiv och<br />
säker funktion av systemet med dessa produkter.<br />
Varningar, försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar<br />
<strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong> kan bara garantera att systemet fungerar säkert om Avance <strong>Pump</strong><br />
används tillsammans med de originalprodukter som ingår i Avance NPWT-systemet.<br />
Avance <strong>Pump</strong> är EMC-testad (elektromagnetisk kompatibilitet) i enlighet med kraven i IEC 60601-1-2 och<br />
kan användas i närheten av andra EMC-testade instrument som uppfyller kraven i den relevanta<br />
IEC 60601-1-2-standarden. Ej testade HF (högfrekventa) källor, radionätverk eller liknande kan<br />
påverka driften av terapin och får inte användas tillsammans med Avance NPWT-systemet.<br />
Läs igenom och beakta dessa varningar, försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar före<br />
användning.<br />
Den här bruksanvisningen innehåller allmänna riktlinjer för användningen av Avance NPWT-systemet.<br />
Varningar<br />
• En patient som genomgår NPWT måste kontrolleras ofta. Tecken på eventuell infektion<br />
eller eventuella komplikationer, t.ex. feber, smärta, rodnad, ökad värme, svullnad eller varig<br />
utsöndring, måste behandlas omedelbart. Kontrollera förbandet, såret, den omgivande huden<br />
och patientens status för att säkerställa effektiv och säker behandling och patientkomfort.<br />
• Placera inte skum-/gasvävsförband på blottade organ, stora vener och artärer, senor, ben eller<br />
nerver. För att förhindra punktion av blodkärl, skyddsbarriärer eller organ samt skador på<br />
senor, ben och nerver, måste vassa kanter eller benfragment tas bort från sårområdet eller<br />
täckas med ett icke-vidhäftande sårkontaktlager (t.ex. Mepitel ® ).<br />
• Användning av NPWT kan leda till ökad blödningsrisk. Patienter som löper risk för blödning,<br />
t.ex. patienter som får antikoagulantia eller patienter med förändrad hemostas måste<br />
kontrolleras noggrant under behandlingen.<br />
• Om blödning plötsligt uppstår eller om en pågående blödning accelererar under NPWT ska<br />
behandlingen omedelbart upphöra. Låt förbandet vara kvar, be om läkarassistans och vidta<br />
åtgärder för att stoppa blödningen.<br />
• Om patienten drabbas av autonom hyperreflexi, avbryt behandlingen med Avance NPWT-systemet<br />
och kontakta omedelbart en läkare.<br />
• Placera inte sårfyllare i ej undersökta eller blinda tunnlar eller icke-enterala fistlar.<br />
• Använd inte NPWT på patienter med obehandlad osteomyelit.<br />
• Använd inte NPWT på maligna sår.<br />
• Använd inte NPWT på sår med nekrotisk vävnad eller sårskorpor om dessa inte är adekvat<br />
debriderade.<br />
• För högt undertryck, ett alltför hårt självhäftande förband eller en infektion i såret kan leda<br />
till att patienten orsakas smärta. I samtliga fall måste förbandet bytas och såret bedömas<br />
noggrant.<br />
• Avance <strong>Pump</strong> är skyddad mot penetration av fasta/flytande substanser med ett hydrofilt filter.<br />
Om filtret går sönder måste Avance <strong>Pump</strong> bytas ut.<br />
• Avance <strong>Pump</strong> får inte användas vid bad eller duschning.<br />
• Överväg att använda en skyddsbarriär när drän/slang kommer i kontakt med patienter med<br />
känslig eller eftergivlig hud.<br />
• Använd inte Avance NPWT-systemet vid MR (magnetresonanstomografi), hyperbar<br />
syrgasbehandling, behandlingar/undersökningar som omfattar mikrovågor eller i farliga<br />
explosiva miljöer.<br />
5<br />
SV
SV<br />
6<br />
• Använd inte oxiderande medel som hypokloritlösningar eller väteperoxid innan du använder<br />
Avance Skumförband.<br />
• Om patienten måste kopplas bort från pumpen för att t.ex. duscha, genomgå läkarundersökningar<br />
eller för andra aktiviteter, ska du beakta hur länge patienten blir utan undertryck och fatta beslut<br />
enligt läkarens anvisningar. Beslutet ska baseras på en bedömning av bakteriebördan i såret och<br />
infektionsrisken, samt mängden sårsekret och filmförslutningens integritet eftersom sårsekret<br />
kan läcka ut till omgivande hud och orsaka maceration. Avance NPWT-system bör användas<br />
dygnet runt. Om behandlingen avbryts i mer än 2 timmar ska förbandet bytas ut, såret spolas och<br />
behandlingen börjas om.<br />
Försiktighetsåtgärder<br />
Nedan beskrivs medicinska tillstånd som kan kräva speciell vård för en säker och effektiv<br />
användning av Avance NPWT-systemet.<br />
• Det finns endast begränsad klinisk erfarenhet av att använda NPWT på pediatriska patienter.<br />
Sjukvårdspersonal ska väga de potentiella fördelarna mot de potentiella riskerna innan de<br />
använder NPWT på pediatriska patienter.<br />
• Patienter som tar antikoagulantia eller trombocytaggregationshämmande medel eller patienter<br />
med aktiv blödning eller svår sårhemostas.<br />
• Var extra försiktig vid behandling av sår som ligger nära organ eller stora vener och artärer.<br />
• Om patienter med ischemiska tillstånd behandlas med NPWT, krävs extra kontroll av sårstatus<br />
för att undvika risken för försämring av sårbädden.<br />
• Patienter med anamnes på bestrålade eller suturerade blodkärl eller organ.<br />
• Får inte användas på patienter som är känsliga mot några material i Avance systemet.<br />
• Inväxt av vävnad i sårfyllare kan ske om förbandet inte byts enligt rekommendationer eller<br />
beroende på sårets tillstånd hos den enskilda patienten.<br />
• Ytliga eller kvarvarande suturer ska skyddas i samband med NPWT-behandling.<br />
• Blockering av drän och slang kan förekomma om det finns veck på slangen.<br />
• Den slang som levereras med systemet får aldrig placeras i såret.<br />
• Innan NPWT-behandling sätts in bör patientens näringsstatus bedömas och svår undernäring<br />
behandlas. Beakta alltid patientens storlek och vikt.<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
• Patienten ska kontrolleras regelbundet enligt avdelningens eller sjukhusets riktlinjer.<br />
• Avance <strong>Pump</strong> får bara användas i upprätt läge.<br />
• Använd inte Avance <strong>Pump</strong> i följande fall:<br />
- Om nätsladden eller kontakten är skadad<br />
- Om systemet inte fungerar på rätt sätt<br />
- Om systemet är skadat<br />
- Om systemet har uppenbara säkerhetsfel<br />
• Dra aldrig ut kontakten från vägguttaget genom att dra i kabeln.<br />
• Avance <strong>Pump</strong> och tillbehören får inte komma i kontakt med heta ytor.<br />
• Placera aldrig Avance <strong>Pump</strong>, laddaren eller dockningsstationen i vatten eller annan vätska,<br />
och se till att laddaren inte kommer i kontakt med fukt eller vätska.<br />
• Avance <strong>Pump</strong> får inte användas för att suga upp explosiva, lättantändliga eller korrosiva vätskor.<br />
• Torka inte Avance <strong>Pump</strong> med mikrovågor.<br />
• Avance <strong>Pump</strong> är ett medicintekniskt system med särskilda säkerhetsföreskrifter<br />
och måste installeras och användas enligt kapitlet med EMC-information. Bärbar<br />
och mobil RF (radiofrekvens) kommunikationsutrustning (mobiltelefoner) kan påverka<br />
Avance <strong>Pump</strong>.
Riktlinjer för sårförband<br />
Kom ihåg att varje sår är unikt och därför måste bedömas av utbildad vårdpersonal som<br />
måste använda sitt eget omdöme vid användning av behandlingen. Särskilt trycknivåerna och<br />
behandlingsläget måste anpassas efter varje enskild patient, i enlighet med vårdpersonalens<br />
medicinska kunskaper och sårläkningsfasen. Kontakta <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong> vid tveksamheter.<br />
Avance förband<br />
Avance Förbandsset och engångsartiklar är avsedda att användas tillsammans med Avance<br />
NPWT-systemet. Använd rena/aseptiska eller sterila tekniker för applicering enligt lokalt protokoll.<br />
Steriliteten bevaras om inte innerförpackningen är skadad eller öppnad före användning. Använd inte<br />
oxiderande medel som hypokloritlösningar eller väteperoxid innan du använder Avance Skumförband.<br />
Avance Förbandsset kan användas tillsammans med Transfer Pad och Platt/Runt drän. Om du<br />
behandlar flera sår samtidigt kan du använda en Avance Y-koppling som ansluts till pumpen.<br />
Olika appliceringsanvisningar finns i slutet av det här kapitlet. Mer information om applicering<br />
av sårförband finns i bruksanvisningen för Avance Förbandsset eller den bruksanvisning som<br />
medföljer varje produkt.<br />
Riktlinjer för sårbehandling<br />
Trycknivån ska ställas in enligt läkarens anvisningar och baseras på indikation, sårets tillstånd,<br />
syftet med behandlingen och den sårfyllare som används. Som riktlinjer kan nämnas -120 mmHg<br />
för skumförband och -80 mmHg för gasväv.<br />
När undertrycket appliceras får förbandet ett skrynkligt ”russinliknande” utseende och är fast<br />
att ta på. Om förbandet inte drar ihop sig är systemet inte tätt. Kontrollera förbandet och förslut<br />
det på nytt vid behov. Om problemet kvarstår följer du instruktionerna på displayen, eller läser<br />
kapitlet om larm.<br />
Avance NPWT-systemet bör användas för kontinuerlig behandling dygnet runt.<br />
Om behandlingen avbryts i mer än 2 timmar ska förbandet bytas ut, såret spolas<br />
och behandlingen börjas om.<br />
Detta beslut ska också baseras på en bedömning av bakteriebördan i såret och infektionsrisken,<br />
samt mängden sårsekret och filmförslutningens integritet eftersom sårsekret kan läcka ut till<br />
omgivande hud och orsaka maceration.<br />
Förbandsbyte<br />
Förband (sårkontaktlager, täckfilm, ytterförband, drän och Transfer Pad) bör bytas<br />
med 48–72 timmars mellanrum, dock aldrig mindre än tre gånger i veckan, eller<br />
enligt läkarens anvisningar.<br />
Vid behandling av infekterade sår, eller sår som är mer känsliga för vävnadsinväxt i<br />
sårfyllnadsprodukt, kan det vara nödvändigt att byta förbandet oftare. Hur ofta förbandet ska bytas<br />
bör baseras på en bedömning av sårets tillstånd och inte på standardrekommendationer.<br />
Viktiga saker att komma ihåg:<br />
- Kontrollera rutinmässigt att pumpen är på och att trycknivå och behandlingsläge<br />
stämmer överens med läkarens ordination.<br />
- Kontrollera förbandet regelbundet för läckage.<br />
7<br />
SV
SV<br />
8<br />
Appliceringsguide - Avance Set med skumförband (Platt Drän)<br />
1. Rengör sårbädden enligt lokalt<br />
protokoll<br />
4. Klipp till skummet i lämplig<br />
storlek, motsvarande måtten på<br />
sårkaviteten<br />
7. Placera det platta dränet i<br />
skummet och placera försiktigt<br />
skummet i sårkaviteten<br />
10. Nyp ihop filmen runt dränet för<br />
att skapa en lufttät försegling<br />
2. Torka omkringliggande hud 3. Skydda ben/senor med Mepitel ®<br />
5. Gör ett snitt i skummet 6. Klipp till dränet i lämplig längd<br />
så att det passar i snittet<br />
8. Klipp till filmen i lämplig storlek 9. Täck såret och dränet med film<br />
11. Anslut slangbasen och<br />
behållaren till pumpen<br />
13. Slå på Avance <strong>Pump</strong> 14. När undertrycket är applicerat<br />
har förbandet ett ”russinliknande”<br />
utseende och är fast vid beröring<br />
12. Anslut dränslangen till<br />
behållarens slang.
Appliceringsguide - Avance Set med skumförband (Transfer Pad)<br />
1. Rengör sårbädden enligt lokalt<br />
protokoll<br />
4. Klipp till skummet i lämplig<br />
storlek, motsvarande måtten<br />
på sårkaviteten<br />
7. Klipp ett hål i filmen (
SV<br />
10<br />
Appliceringsguide - Avance Set med gasväv (Platt Drän)<br />
1. Rengör sårbädden enligt lokalt<br />
protokoll<br />
4. Mät sårets längd och klipp<br />
dränet cirka 1–2 cm kortare än<br />
den uppmätta längden<br />
7. Linda gasväven runt dränet<br />
10. Täck såret och dränet<br />
med film<br />
13. Anslut dränslangen till<br />
behållarslangen<br />
2. Torka omkringliggande hud<br />
5. Klipp till dränet i lämplig längd<br />
8. Placera gasväven i<br />
sårkaviteten<br />
11. Nyp ihop filmen runt dränet för<br />
att skapa en lufttät försegling<br />
3. Skydda ben/senor med Mepitel ®<br />
6. Fukta gasväven med koksalt<br />
9. Klipp till filmen i lämplig storlek<br />
12. Anslut slangbasen och<br />
behållaren till pumpen<br />
14. Slå på Avance <strong>Pump</strong> 15. När undertrycket är applicerat<br />
har förbandet ett ”russinliknande”<br />
utseende och är fast vid beröring
Avance <strong>Pump</strong><br />
Sugport<br />
Frikopplingsknapp<br />
för behållare<br />
Behållare<br />
Specifikationsskylt<br />
Sänghållar-<br />
konsoler<br />
Hållare för<br />
standardskena<br />
Nät-adapterport<br />
USB-port<br />
Den maximala flödeskapaciteten på Avance <strong>Pump</strong> är 5 liter/minut med ett justerbart tryckintervall<br />
på -60 till -200 mmHg (-8 till -27 kPa).<br />
Display<br />
Slang<br />
Instruktionsfält<br />
Inställningsknappar<br />
Behandlingstimer<br />
Batteriets<br />
laddningsstatus<br />
Indikator för luftläckage<br />
Display<br />
Informationsfält<br />
Strömknapp (PÅ / AV)<br />
Valknappar<br />
Navigeringsfält<br />
Behandlingens ID-nummer<br />
Intermittent / Kontinuerlig<br />
Drift- /<br />
Standbyindikator<br />
Administrativt läge /<br />
Patientläge<br />
11<br />
SV
SV<br />
12<br />
Avance <strong>Pump</strong> tillbehör<br />
Dockningsstation<br />
Kontakter<br />
för pumpen<br />
Nätadapterport<br />
Laddare<br />
Hållare<br />
för standardskena<br />
Avance <strong>Pump</strong> engångsartiklar<br />
Avance Behållare med absorberande medel 300 ml och 800 ml<br />
Material: Polypropylen<br />
Graderingens exakthet: +/- 2,5 % (i upprätt läge)<br />
Medlets sammansättning: Tvärbundet natriumpolyakrylat<br />
Säkerhetskammare<br />
Graderingsskala<br />
Vätskekammare<br />
Kapacitet 800 ml<br />
Väska<br />
Hållare för skena<br />
Avance <strong>Pump</strong> måste vara upprätt under användningen för en korrekt<br />
och säker drift.<br />
Överfyllnadsskydd/bakteriefilter<br />
Förslutningslock<br />
Vätskekammare<br />
Kapacitet 300 ml<br />
Om pumpen välter ställer du den i upprätt läge igen. Den speciella konstruktionen i<br />
säkerhetskammaren i den övre delen av behållaren skyddar överfyllnadsskyddet/bakteriefiltret<br />
från att täppas till omedelbart om pumpen välter.<br />
Om behållaren är full och pumpen välter, går den här funktionen inte att använda eftersom<br />
utsöndringarna flödar in i säkerhetskammaren och täpper till det hydrofoba filtret. I sådana fall<br />
ljuder ett larm och behållaren måste bytas ut.
Avance Slang / Y-koppling<br />
Material: PVC (medicinsk)<br />
Längd: 1,5 m<br />
Diameter: 3,5/5,5 mm<br />
Mätslang<br />
Sugslang<br />
Konisk koppling till förband<br />
Klämma<br />
Slangen består av två lumen: en mindre<br />
lumen (mätslang) som reglerar trycket<br />
och en större lumen (sugslang) som för<br />
bort vätska från såret till behållaren. Ett hydrofilt överfyllnadsskydd/bakteriefilter i slangbasen<br />
förhindrar kontaminering av Avance <strong>Pump</strong>.<br />
Slangen spolas automatiskt med luft var 5:e minut. Detta förhindrar att slangen täpps till.<br />
Säkerhetskontroller<br />
Genom säkerhetskontrollerna ska systemet underhållas och repareras under hela sin<br />
livslängd i enlighet med serviceanvisningarna.<br />
Slangbas<br />
Anslutning till pump<br />
Anslutning till behållare<br />
Avance <strong>Pump</strong> är ett system i skyddsklass II (EN IEC 60601-1, A1, A2). Säkerhetskontrollerna är<br />
begränsade till visuell inspektion av höljet och laddaren för skador. Den här kontrollen måste<br />
utföras före varje användning.<br />
Instrument i skyddsklass II har ingen skyddsjordning, och det finns således inget behov<br />
att kontrollera jordslutningsströmmen.<br />
Höljet till Avance <strong>Pump</strong> är tillverkat helt i isolerat material. Test av höljets läckström<br />
med vanliga mätinstrument visar således inga mätbara värden.<br />
Även vid uppsugning av en ledande vätska tills överfyllnadsskyddet aktiveras<br />
(9 g/l NaCl; EN ISO 10079-1), visar mätningar av patientläckströmmen med vanliga mätinstrument<br />
inga mätbara värden.<br />
Avance <strong>Pump</strong> har inga patientkretsar eller funktionella jordanslutningar.<br />
Strömförsörjning<br />
Kontrollera innan du laddar pumpen att den lokala strömförsörjningen är<br />
densamma som den spänning som anges på specifikationsskylten.<br />
Y-koppling<br />
Avance <strong>Pump</strong> kan användas när den ansluten till elnätet eller med det interna uppladdningsbara<br />
litiumjonbatteriet. Batteriet laddas när pumpen används och är ansluten till elnätet.<br />
Batteriets laddning beror på pumpens motortid. Med drifttid menas den tid som motorn arbetar<br />
effektivt. Avance <strong>Pump</strong> slås endast på när det uppmätta trycket är lägre än det inställda trycket.<br />
Om Avance <strong>Pump</strong> går kontinuerligt, vilket normalt inte sker i praktiken, garanterar <strong>Mölnlycke</strong><br />
<strong>Health</strong> <strong>Care</strong> maximalt 4 timmars batteridrift innan batteriet måste laddas igen.<br />
Batteriets genomsnittliga motortid är över 12 timmar. Detta värde påverkas av sårets storlek,<br />
eventuellt luftläckage i systemet och inställt tryck. Om det finns ett läckage i systemet går<br />
pumpen oftare, vilket minskar batteriets motortid.<br />
13<br />
SV
SV<br />
14<br />
Förberedelse för användning<br />
a)<br />
a)<br />
Får endast användas efter anvisningar av utbildad personal.<br />
Använd alltid handskar.<br />
1. Kontrollera nödvändiga delar.<br />
Avance <strong>Pump</strong><br />
Avance Behållare<br />
2. Anslut Avance Slang.<br />
a) Öppna ytterförpackningen.<br />
Behåll den inre förpackningen, eftersom<br />
den används för funktionstestet.<br />
b) Sätt in slangbasen i pumpen<br />
enligt bilden (tryck rakt in).<br />
3. Klicka fast Avance Behållare.<br />
Öppna ytterförpackningen.<br />
Avance Slang<br />
a) Skjut in behållarens botten i pumpen.<br />
b) ”Klicka” behållaren på plats.<br />
Behållaren säkrar slangen<br />
b)<br />
b)<br />
klick
Avance <strong>Pump</strong> användarlägen<br />
4. Gör ett funktionstest för att säkerställa adekvat förslutning.<br />
Blockera slangens koniska koppling med tummen<br />
(genom den inre förpackningen).<br />
Kontrollera att slangen inte är<br />
böjd vid funktionskontrollen.<br />
5. Slå PÅ Avance <strong>Pump</strong> genom att trycka på [ ].<br />
<strong>Pump</strong>en gör ett självtest och startar omedelbart. Du kommer att<br />
höra motorn en kort stund tills trycket har byggts upp. Om motorn<br />
går i mer än 30 sek – kontrollera systemet och försök igen.<br />
6. Om funktionstestet lyckades, slå AV Avance <strong>Pump</strong> genom att<br />
trycka på [ > 3 sek]<br />
Om självtestet inte lyckas följer du instruktionerna på displayen<br />
eller läser kapitlet om larm.<br />
Administrativt läge<br />
Används av läkare för att antingen göra inställningar för nya patienter eller för att ändra<br />
pumpinställningar som tryck, byta från kontinuerligt till intermittent läge, ändra intermittenta<br />
tidsinställningar, språk och tidszon.<br />
Du kan gå till det administrativa läget från båda användarlägena eller från standby-läge.<br />
Patientläge<br />
I patientläge kan pumpen slås på och av, standby-läget kan aktiveras och larm kan stängas av.<br />
I det här läget kan behållaren och slangen bytas ut och pumpen kan laddas.<br />
När pumpen slås av i detta läge, används de senaste inställningarna som standard.<br />
15<br />
SV
SV<br />
16<br />
Administrativt läge<br />
Standardinställningarna för Avance <strong>Pump</strong> är -60 mmHg och kontinuerligt läge.<br />
Trycknivån ska alltid ställas in i enlighet med läkarens anvisningar.<br />
Rekommenderade trycknivåer (används endast som riktlinjer):<br />
• Skumförband -120 mmHg<br />
• Gasvävsförband -80 mmHg<br />
Det inställda trycket mäts och kontrolleras i änden av den koniska kopplingen på behållarens slang.<br />
1. Slå PÅ Avance <strong>Pump</strong> i administrativt läge,<br />
tryck på och håll ned [ ], tryck på [ ].<br />
Självtestet startar<br />
Om självtestet inte lyckas, följ instruktionerna på displayen eller<br />
läs kapitlet om larm.<br />
2. Bekräfta friskrivning. Tryck på ”OK” [ ] för att bekräfta.<br />
Ny patient? Ja/Nej<br />
”Ja” innebär att Avance <strong>Pump</strong> utfärdar<br />
ett nytt ID-nummer för behandlingen<br />
(= ny patient).<br />
Numret kan antecknas i<br />
patientens journal.<br />
Behandlingens ID-nummer visas i informationsfältet.<br />
”Nej” innebär att behandlingsnumret och inställningarna förblir<br />
oförändrade (= samma patient).<br />
3. Om ”Ja”<br />
Tryck på ”Ja” [ ] för att bekräfta.<br />
Tryck på ”OK” [ ] för att visa huvuddisplayen.<br />
4. Om ”Nej”<br />
Tryck på ”Nej” [ ] för att bekräfta och visa huvuddisplayen.
Ställ in trycknivå och behandlingsläge i<br />
enlighet med läkarens anvisningar.<br />
Ändra trycknivå<br />
5. Tryck på valknapparna [ ] eller [ ] för att ange trycknivån.<br />
6. Tryck på ”OK” [ ] för att bekräfta och visa huvuddisplayen.<br />
7. Om du vill återgå till huvuddisplayen trycker du på ”Tillbaka” [ ].<br />
Om trycknivån inte bekräftas växlar pumpen tillbaka<br />
till de tidigare inställningarna och huvuddisplayen visas<br />
igen efter 5 sekunder.<br />
Ändra behandlingsläge<br />
Kontinuerligt läge – C<br />
Det förinställda trycket byggs upp och förblir kontinuerligt.<br />
8. Ändra från intermittent läge till kontinuerligt läge genom att<br />
trycka på [ ] ”Byt till konstant” och sedan på ”På” [ ].<br />
Intermittent läge – I<br />
Det förinställda trycket byggs upp och de förinställda tidsintervallen<br />
används.<br />
9. Ändra från kontinuerligt läge till intermittent läge genom att<br />
trycka på [ ] ”Byt till intermittent” och sedan på ”På” [ ].<br />
10. Applicera förbandet (se kapitlet Riktlinjer för sårförband).<br />
Anslut behållarens slang till förbandet.<br />
11. Tryck på ”På” [ ] för att starta pumpen.<br />
1 minut efter att den sista knappen trycktes ned,<br />
byter Avance <strong>Pump</strong> automatiskt till patientläget<br />
och displayen låses.<br />
1 minut efter att den sista knappen trycktes ned släcks<br />
bakgrundsbelysningen. Om någon knapp trycks ned<br />
eller ett larm utlöses tänds belysningen igen.<br />
17<br />
SV
SV<br />
18<br />
Inställningarna kan bara ändras när pumpen är i det administrativa läget.<br />
De inställningar som kan ändras är trycket, enhetstrycket, tid för påslagning och avstängning,<br />
språk samt tidszon. <strong>Pump</strong>numret, pumpmotortiden och versionen kan endast visas, inte ändras.<br />
Ändra inställningar<br />
1. Aktivera det administrativa läget genom att låsa upp displayen:<br />
tryck och håll ned [ ], tryck [ ].<br />
2. Tryck på ”inställningsknapparna” [ + ] samtidigt.<br />
3. Ändra inställningar genom att välja med<br />
”valknapparna” [ ] eller [ ].<br />
4. Tryck på ”OK” [ ] för att välja.<br />
5. Ändra värde genom att använda ”valknapparna” [ ] eller [ ].<br />
6. Tryck på ”OK” [ ] för att bekräfta.<br />
Om du inte bekräftar en ändrad inställning, återgår<br />
pumpen till den gamla inställningen.<br />
7. Tryck på ”Tillbaka” [ ] för att avsluta inställningar.<br />
1 minut efter att den sista knappen trycktes ned,<br />
byter Avance <strong>Pump</strong> automatiskt till patientläget<br />
och displayen låses.<br />
Val<br />
-60 till -200 mmHg (-8 till -27 kPa)<br />
kPa / mmHg<br />
1–8 min.<br />
1–8 min.<br />
Språk enligt lista<br />
Val<br />
+-0 – 12 timmar GMT<br />
det som visas<br />
det som visas<br />
det som visas
Behandlingsloggfil<br />
I behandlingsloggfilen sparas information om motortider (på/av), tryckinställningar,<br />
behandlingslägen, larm och fel. De senaste 51 händelserna loggas och visas.<br />
Lista<br />
Diagram<br />
Öppna behandlingsloggfilen<br />
1. Aktivera det administrativa läget och lås upp displayen genom att<br />
trycka och hålla ned [ ] och trycka [ ].<br />
2. Tryck på ”valknapparna” [ ] + [ ] samtidigt.<br />
3. Om du vill visa fler sidor bläddrar du med ”valknapparna”<br />
[ ] eller [ ].<br />
4. Om du vill visa behandlingsloggfilen som ett diagram trycker du på<br />
”Diagram” [ ].<br />
5. Stäng behandlingsloggfilen genom att trycka på ”Tillbaka” [ ].<br />
Avance <strong>Pump</strong> växlar automatiskt till huvuddisplayen (i administrativt läge) 30 sekunder<br />
efter att den senaste knappen trycktes ned. Efter ytterligare 30 sekunder växlar<br />
pumpen till patientläget och displayen låses.<br />
19<br />
SV
SV<br />
20<br />
Patientläge<br />
a)<br />
b)<br />
c)<br />
Slå PÅ<br />
Slå PÅ Avance <strong>Pump</strong> genom att trycka på [ ]<br />
Självtestet startar<br />
Om självtestet inte lyckas följer du instruktionerna på displayen<br />
eller läser kapitlet om larm.<br />
När pumpen slås på i detta läge, används de senaste<br />
inställningarna (för behandlingsläge och trycknivå)<br />
som standard.<br />
Kontrollera tryck<br />
Det inställda trycket visas på displayen. Motorn går några<br />
sekunder för att bygga upp trycket. Om den går kontinuerligt i mer<br />
än 30 sekunder, kontrollera systemet för läckage och försök igen.<br />
Det inställda trycket mäts och kontrolleras i änden av den koniska<br />
kopplingen på behållarens slang.<br />
Indikator för luftläckage<br />
En indikator för luftläckage visas på displayen för att visa om det<br />
finns luftläckage i systemet.<br />
a) Om indikatorn är ”tom” är systemet lufttätt.<br />
b) Om indikatorn är ”halvfull” finns det ett luftläckage i<br />
systemet, men trycket och behandlingen upprätthålls i<br />
enlighet med det inställda trycket.<br />
c) Om indikatorn är ”full” och blinkar finns det ett stort luftläckage<br />
i systemet. Luftläckagelarmet utlöses inom två minuter om det<br />
inställda trycket inte kan upprätthållas. Följ instruktionerna på<br />
displayen eller läs kapitlet om larm.<br />
Standby<br />
Aktivera standby-läget för Avance <strong>Pump</strong>.<br />
Tryck på knappen ”Standby” [ > 3 sek.], så stängs trycket AV.<br />
Om standby-läget används för pumpen i mer än fem minuter ljuder<br />
ett larm. Följ instruktionerna på displayen eller läs kapitlet om larm.<br />
Stänga AV<br />
Tryck på [ > 3 sek.] om du vill stänga AV pumpen.
Byta Avance Behållare och Avance Slang<br />
Byta Avance Behållare och Avance Slang när behållaren är full (enligt visuell inspektion, eller när<br />
ett larm ljuder) i enlighet med instruktionerna på pumpdisplayen, dock minst en gång i veckan.<br />
1. Ta fram en steril behållare och en steril slang.<br />
2. Kläm ihop slangen.<br />
3. Tryck på knappen ”Standby” [ > 3 sek.] så stängs trycket AV.<br />
4. Koppla loss behållarslangen från den slang som är ansluten<br />
till förbandet.<br />
5. Lossa och ta bort behållaren.<br />
6. Förslut den använda behållaren med locket.<br />
7. Ta bort behållarslangen i pilens riktning.<br />
8. Packa upp den nya behållarslangen och anslut den till Avance <strong>Pump</strong>.<br />
Sätt in slangbasen i pumpen (tryck rakt in).<br />
9. Packa upp den nya behållaren, placera och klicka fast på<br />
Avance <strong>Pump</strong>.<br />
10. Anslut behållarslangen till den slang som är ansluten till förbandet.<br />
Kontrollera att behållarslangen inte är åtklämd.<br />
11. Tryck på ”På” med [ ]. Trycket byggs upp.<br />
12. Kassera behållaren och behållarslangen i enlighet med lokala<br />
föreskrifter. Vid vård i hemmiljö ska engångsartiklar lämnas till<br />
vårdgivaren för korrekt kassering – Får inte kasseras tillsammans<br />
med hushållsavfallet.<br />
21<br />
SV
SV<br />
22<br />
Batteriladdning<br />
Ladda batteriet genom att sätta Avance <strong>Pump</strong> i dockningsstationen,<br />
eller genom att ansluta laddaren till eluttaget på pumpen. Du kan<br />
fortsätta använda pumpen när den laddas.<br />
Litiumbatteriet har inget minne. Batteriets kapacitet påverkas inte negativt om det laddas när det<br />
endast är delvis urladdat, och det behöver inte laddas fullt vid varje tillfälle.<br />
Batteriet kan laddas när det är lämpligt, eller när larmsignalen för ”Lågt batteri”<br />
eller ”Tomt batteri” ljuder. Följ i så fall instruktionerna på pumpdisplayen.<br />
Batterivarningen avges när det återstår cirka 30 minuters batteritid.<br />
Om batteriet är helt urladdat tar det 3–4 timmar att ladda batteriet helt.<br />
Om Avance <strong>Pump</strong> är helt laddad OCH pumpen fortfarande är ansluten till en strömkälla visas en<br />
blixt på batteriikonen.<br />
Om pumpen kopplas från strömkällan visas 4 staplar på batteriikonen, vilket innebär att batteriet<br />
är fulladdat.<br />
Om Avance <strong>Pump</strong> inte har använts måste batteriet laddas ungefär en gång var sjätte månad för<br />
att säkerställa optimal funktion.<br />
Koppla bort Avance <strong>Pump</strong> från strömkällan<br />
Ta bort laddaren och stäng säkerhetslocket. Avance <strong>Pump</strong> stängs av automatiskt.<br />
Larm<br />
Avance <strong>Pump</strong> är utrustad med larmfunktioner för patientens säkerhet. Om pumpen identifierar en<br />
situation där behandlingen inte kan upprätthållas, ljuder en varningssignal och en felkod och en<br />
beskrivning av problemet visas på displayen. Förklaringar av varje felkod finns i larmtabellen i det<br />
här kapitlet.<br />
Tre felnivåer kan visas på pumpen: ”Varning”, ”Larm” samt ”Internt fel”.<br />
Exempel:<br />
Felsökning<br />
Dra inte i kabeln eller i böjskyddet.<br />
på displayen<br />
Problembeskrivning<br />
på displayen<br />
Felkod<br />
Om pumpen stängs av och behandlingen avbryts i mer än 2 timmar ska förbandet bytas<br />
ut, såret spolas och behandlingen börjas om i enlighet med läkarens anvisningar.
”Varning”<br />
– <strong>Pump</strong>en fortsätter att gå, en larmsignal ljuder och en felkod visas på displayen.<br />
”Larm”<br />
– <strong>Pump</strong>en stannar, en larmsignal ljuder och en felkod visas på displayen.<br />
När en varning eller ett larm aktiveras ljuder en larmsignal.<br />
En beskrivning av varningen eller larmet visas på displayen.<br />
1. Tryck på ”Tyst läge” [ ] för att stänga av och bekräfta larmet.<br />
Ljudlarmsignalen inaktiveras i 1 minut om problemet inte löses.<br />
2. Följ instruktionerna på displayen och läs i larmtabellen.<br />
3. Om problemet inte kan lösas ska Avance <strong>Pump</strong> stängas AV [ > 3 sek.].<br />
Kontakta din kontaktperson för att få ytterligare instruktioner.<br />
”Internt fel”<br />
– <strong>Pump</strong>en stoppas och en larmsignal ljuder, ”Internt fel” visas på displayen.<br />
När ett internt fel uppstår ljuder en larmsignal.<br />
”Internt fel” visas på displayen.<br />
1. Tryck på [ > 3 sek.] för att stänga AV pumpen.<br />
2. Starta om pumpen genom att trycka på [ ]. <strong>Pump</strong>en slås PÅ.<br />
3. Om larmet för internt fel kvarstår stänger du AV [ > 3 sek.]<br />
Avance <strong>Pump</strong> och kontaktar <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong> kundservice.<br />
XXX<br />
XXX<br />
23<br />
SV
SV<br />
24<br />
Larmtabell<br />
Larm<br />
Felkod Problembeskrivning på displayen Felsökning på displayen<br />
301<br />
302<br />
305<br />
306<br />
311<br />
312
Anmärkningar/eventuell orsak till felet Tryck<br />
Förband:<br />
- Kontrollera förbandet för luftläckage. Tryck hårt runt förbandets kanter, runt dränslangen eller på<br />
Transfer Pad.<br />
- Applicera ytterligare filmförband för att försluta området kring läckaget.<br />
Kopplingar:<br />
- Kontrollera att slangen som är ansluten till förbandet är korrekt ansluten till behållarslangen.<br />
- Kontrollera att behållarslangen har satts in rakt i pumpen.<br />
Behållare:<br />
- Kontrollera att behållaren är korrekt monterad. Lossa behållaren och placera om den.<br />
- Kontrollera att O-ringen/packningen bredvid behållarslangen på pumpen inte saknas.<br />
Du kan beställa en ny O-ring från din <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong>-representant.<br />
Slang:<br />
- Kontrollera att slangen inte är vriden, vikt eller ihopklämd.<br />
- Om behållarslangen är tilltäppt ska slangen bytas ut.<br />
Behållare:<br />
- Om behållaren är full eller om filtret är tilltäppt ska behållaren bytas ut.<br />
Ladda batteriet antingen genom att sätta Avance <strong>Pump</strong> i dockningsstationen eller genom att ansluta<br />
laddaren till eluttaget på pumpen.<br />
Kvarvarande batteritid är cirka 15 minuter.<br />
Byt ut behållaren (se kapitlet ”Byta Avance Behållare och Avance Slang”).<br />
Behållare:<br />
- Lossa behållaren och placera om den.<br />
Slang:<br />
- Kontrollera att slangen inte är vriden, vikt eller ihopklämd.<br />
Förband:<br />
- Kontrollera förbandet för luftläckage. Tryck hårt runt förbandets kanter, runt<br />
dränslangen eller på Transfer Pad.<br />
- Applicera ytterligare filmförband för att försluta området kring läckaget.<br />
Kopplingar:<br />
- Kontrollera att slangen som är ansluten till förbandet är korrekt ansluten till behållarslangen.<br />
- Kontrollera att behållarslangen har satts in rakt i pumpen.<br />
Behållare:<br />
- Kontrollera att behållaren är korrekt monterad. Lossa behållaren och placera om den.<br />
- Kontrollera att O-ringen/packningen bredvid behållarslangen på pumpen inte saknas.<br />
Du kan beställa en ny O-ring från din <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong>-representant.<br />
✔<br />
✔<br />
✘<br />
✔<br />
✘<br />
✘<br />
25<br />
SV
SV<br />
26<br />
Larmtabell<br />
Varning Larm<br />
Internt fel<br />
Felkod Problembeskrivning på displayen Felsökning på displayen<br />
313<br />
401<br />
402<br />
405<br />
Om felet upprepas, notera felkoden, slå av pumpen och kontakta<br />
<strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong> kundservice.<br />
Om pumpen stängs av och behandlingen avbryts i mer än 2 timmar<br />
ska förbandet bytas ut, såret spolas och behandlingen börjas om i<br />
enlighet med läkarens anvisningar.
Ladda batteriet antingen genom att sätta Avance <strong>Pump</strong> i dockningsstationen eller genom att ansluta<br />
laddaren till eluttaget på pumpen.<br />
Kvarvarande batteritid är cirka 30 minuter.<br />
Koppla ur USB-kabeln<br />
Om pumpen är i standby-läget i mer än 5 minuter avges ett larm.<br />
Fortsätt behandlingen genom att trycka på ”På” [ ] eller stäng AV pumpen genom att trycka på<br />
[ > 3 sek].<br />
Anmärkningar/eventuell orsak till felet Tryck<br />
Byt ut behållaren (se kapitlet ”Byta Avance Behållare och Avance Slang”). ✘<br />
✔<br />
✔<br />
Starta om pumpen. Om det interna felet kvarstår stänger du AV pumpen genom att trycka på [ > 3 sek.]<br />
och kontaktar <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong> kundservice. ✘<br />
Driften fortsätter<br />
✔<br />
Driften stannar<br />
✘<br />
✘<br />
27<br />
SV
SV<br />
28<br />
Sterilitet och krav för användning<br />
Avance tillbehörsprodukter är sterila och avsedda för engångsbruk.<br />
Slang<br />
Behållare<br />
Y-koppling<br />
Drän<br />
Transfer Pad<br />
Sårförband<br />
Rengöring och desinfektion<br />
Avance <strong>Pump</strong> med tillhörande produkter (Dockningsstation, Hållare för skena och<br />
Laddare) ska rengöras/desinficeras efter varje användning. Koppla bort pumpen<br />
från vägguttaget före rengöring.<br />
<strong>Pump</strong><br />
Dockningsstation<br />
Hållare för skena<br />
Laddare<br />
Väska*<br />
✔ ✔<br />
Torka av med<br />
en fuktig duk.<br />
Desinfektionsbad, värmedesinfektion och ultraljudsrengöring är inte tillåtet.<br />
Desinfektion (pumphölje, dockningsstation och laddare)<br />
Dessa är engångsartiklar som ska kasseras efter<br />
användning. Om produkten återanvänds kan den ha<br />
nedsatt effekt, korskontaminering kan förekomma.<br />
Får inte resteriliseras.<br />
Använd inte om innerförpackningen är skadad eller öppnad före användning.<br />
Får inte resteriliseras.<br />
Får ej återanvändas.<br />
Om produkten återanvänds kan den ha nedsatt effekt, korskontaminering kan förekomma.<br />
Rengöring Desinfektion Sterilisering Diskmaskin<br />
Torka av med ett<br />
desinfektionsmedel.<br />
Avance <strong>Pump</strong>, dockningsstation, hållare för skena,<br />
laddare och väska får inte steriliseras.<br />
Använd endast rengöringsmedel för ytor på medicintekniska produkter som är i enlighet med<br />
lokala riktlinjer och som har testats på polykarbonat/plast. Sådana rengöringsmedel är säkra att<br />
använda på Avance <strong>Pump</strong> och dess tillbehörsprodukter utan att plasthöljet skadas.<br />
Använd inte andra rengöringsmedel (t.ex. Terralin) eftersom<br />
de kan skada plasthöljet.<br />
✘ ✘<br />
Sterilisering/rengöring i<br />
diskmaskin är INTE tillåtet.<br />
* Väskan kan tvättas i tvättmaskin om det behövs<br />
Avance <strong>Pump</strong> kan desinficeras med medel ur gruppen ”alkohol”.
Underhåll/säkerhetskontroll<br />
Servicearbete får bara utföras av behörig personal.<br />
Säkerhetskontrollen är begränsad till visuell inspektion av höljet och laddaren för skador, och den<br />
måste utföras före varje användning.<br />
Om Avance <strong>Pump</strong> inte används måste batteriet laddas ungefär var 6:e månad för att garantera<br />
optimal funktion.<br />
Garanti<br />
Rengöringsprocedur för Avance <strong>Pump</strong>, Dockningsstation och Laddare<br />
1. Använd lämplig skyddsutrustning (kläder, handskar, ansiktsmask och glasögon)<br />
i enlighet med lokala riktlinjer.<br />
2. Använd rengöringsmedlet i enlighet med instruktionerna från tillverkaren 1) .<br />
Var särskilt noggrann med kanter, trånga hörn och undersidan.<br />
3. Låt rengöringsmedlet sitta kvar så länge som det rekommenderas i instruktionerna<br />
från tillverkaren 1) .<br />
4. Rengör noggrant ytan, alla kanter, buktningar i höljet, hörn, sänghållare, konsoler,<br />
portskydd och undersidan.<br />
5. Torka eller blås torrt enligt instruktionerna från tillverkaren 1) .<br />
6. Upprepa steg 2–5 om det behövs.<br />
7. Kassera kontaminerat material i enlighet med lokala miljöföreskrifter.<br />
Kontakta din <strong>Mölnlycke</strong> <strong>Health</strong> <strong>Care</strong>-representant om du vill ha mer detaljerade rengöringsinstruktioner.<br />
Kassering<br />
Spraya inte desinfektionsmedel rakt in i öppningar, eftersom detta kan<br />
skada de elektroniska komponenterna.<br />
1) Tillverkaren av rengöringsmedlet.<br />
Avance <strong>Pump</strong> är tillverkad av olika metaller och plaster. Innan pumpen kasseras måste det<br />
uppladdningsbara batteriet och elektroniken tas ut enligt anvisningar. Därefter kan Avance <strong>Pump</strong><br />
inte längre användas. Elektronik och plastdelar ska kasseras i enlighet med lokala föreskrifter.<br />
Avance engångsartiklar och förband ska hanteras och kasseras i enlighet med lokala<br />
miljöföreskrifter.<br />
I hemmiljö: lämna engångsartiklar till vårdgivaren för korrekt kassering.<br />
Får inte kastas i hushållssoporna.<br />
Garantin gäller 2 år från leveransdatum, vid användning i enlighet med denna bruksanvisning.<br />
Tillverkaren är inte ansvarig för skador eller följdskador orsakade av felaktigt handhavande,<br />
felaktig användning eller användning av icke behöriga personer.<br />
29<br />
SV
SV<br />
30<br />
EMC-information<br />
IEC 60601-1-2, tabell 201<br />
Elektromagnetisk strålning<br />
Avance <strong>Pump</strong> är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.<br />
Kunden eller användaren av Avance <strong>Pump</strong> ska garantera att den används i sådan miljö.<br />
Emissionstester<br />
RF-strålning CISPR 11<br />
RF-strålning CISPR 11<br />
Övertonsemissioner<br />
IEC 61000-3-2<br />
Spänningsfluktuationer/<br />
flimmer IEC 60000-3-3<br />
Överensstämmelse<br />
Grupp 1<br />
Klass B<br />
Klass A<br />
Överensstämmer<br />
Elektromagnetisk miljö - riktlinje<br />
Avance <strong>Pump</strong> använder bara RF-energi<br />
för sin interna funktion. Således är dess<br />
RF-emissioner mycket låga och orsakar<br />
troligen ingen störning på närliggande<br />
elektronisk utrustning.<br />
Avance <strong>Pump</strong> är lämplig att använda<br />
på alla inrättningar, inklusive hushåll<br />
och de som är direkt kopplade till det<br />
allmänna lågspänningsnätet som förser<br />
hushållsbyggnader med ström.<br />
Varning – Avance <strong>Pump</strong> ska inte användas i närhet av eller staplad på annan utrustning. Om närliggande eller staplad användning<br />
krävs, ska Avance <strong>Pump</strong> observeras för att verifiera normal drift i den konfiguration den ska användas i.
IEC 60601-1-2, tabell 202<br />
Elektromagnetisk immunitet<br />
Avance <strong>Pump</strong> är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden<br />
eller användaren av Avance <strong>Pump</strong> ska garantera att den används i sådan miljö.<br />
Immunitetstester<br />
Elektrostatisk<br />
urladdning (ESD)<br />
IEC 61000-4-2<br />
Snabba<br />
transienter/<br />
pulsskurar<br />
IEC 61000-4-4<br />
Strömsprång<br />
IEC 61000-4-5<br />
Kortvariga<br />
spännings-<br />
sänkningar,<br />
spänningsavbrott<br />
och spänningsvariationer<br />
IEC 61000-4-11<br />
Nätfrekvens<br />
(50/60 Hz)<br />
magnetfält<br />
IEC 61000-4-8<br />
IEC 60601 testnivå<br />
± 6 kV kontakt<br />
± 8 kV luft<br />
± 2 kV för<br />
försörjningskablar<br />
± 1 kV för ingångs-/<br />
utgångskablar<br />
± 1 kV differentialläge<br />
± 2 kV vanligt läge<br />
95 % sänkning av UT)<br />
under 0,5 cykel<br />
40 % UT<br />
(60 % sänkning av UT)<br />
under 5 cykler<br />
70 % UT<br />
(30 % sänkning av UT)<br />
under 25 cykler<br />
95 % sänkning av UT)<br />
under 5 sek.<br />
3 A/m<br />
Överensstämmelsenivå<br />
± 6 kV kontakt<br />
± 8 kV luft<br />
± 2 kV för<br />
försörjningskablar<br />
± 1 kV för ingångs-/<br />
utgångskablar<br />
± 1 kV differentialläge<br />
± 2 kV vanligt läge<br />
95 % sänkning av UT)<br />
under 0,5 cykel<br />
40 % UT<br />
(60 % sänkning av UT)<br />
under 5 cykler<br />
70 % UT<br />
(60 % sänkning av UT)<br />
under 25 cykler<br />
95 % sänkning av UT)<br />
under 5 sek<br />
3 A/m<br />
OBS! UT är växelströmmens nätspänning innan testnivån läggs på.<br />
Elektromagnetisk<br />
miljö – riktlinjer<br />
Golv bör vara av trä, betong<br />
eller keramikplattor. Om golvet<br />
är täckt med syntetiskt material<br />
ska den relativa luftfuktigheten<br />
vara minst 30 %.<br />
Nätspänningens kvalitet ska<br />
vara densamma som i en<br />
typisk kommersiell miljö eller<br />
sjukhusmiljö.<br />
Nätspänningens kvalitet ska<br />
vara densamma som i en<br />
typisk kommersiell miljö eller<br />
sjukhusmiljö.<br />
Nätspänningens kvalitet ska<br />
vara densamma som i en<br />
typisk kommersiell miljö eller<br />
sjukhusmiljö. Om användaren<br />
av Avance <strong>Pump</strong> kräver<br />
kontinuerlig drift vid störningar<br />
på nätströmmen, bör systemet<br />
få ström från en oavbruten<br />
strömkälla eller ett batteri.<br />
Nätfrekvens för magnetiska fält<br />
ska vara på nivåer typiska för<br />
vanliga kommersiell miljö eller<br />
sjukhusmiljö.<br />
31<br />
SV
SV<br />
32<br />
IEC 60601-1-2, tabell 204<br />
Elektromagnetisk immunitet<br />
Avance <strong>Pump</strong> är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden<br />
eller användaren av Avance <strong>Pump</strong> ska garantera att den används i sådan miljö.<br />
Immunitetstester<br />
Ledningsbunden<br />
RF<br />
IEC 61000-4-6<br />
Utstrålad RF<br />
IEC 61000-4-3<br />
IEC 60601<br />
testnivå<br />
3 Vrms<br />
150 kHz till<br />
80 MHz<br />
3 V/m<br />
80 MHz till<br />
2,5 GHz<br />
Överensstämmelse-<br />
nivå<br />
10 Vrms<br />
> 10 V/m<br />
Elektromagnetisk miljö – riktlinjer<br />
Bärbar och mobil<br />
RF-kommunikationsutrustning ska<br />
inte användas närmare någon del av<br />
Avance <strong>Pump</strong>, inklusive kablar, än<br />
det rekommenderade avståndet som<br />
beräknats från den ekvation som är<br />
tillämplig för sändarens frekvens.<br />
Rekommenderat avstånd:<br />
d = (3,5 / 10) √ P<br />
d = (3,5 / 10) √ P 80 MHz till 800 MHz<br />
d = (7 / 10) √ P 800 MHz till 2,5 GHz<br />
där P är den maximala uteffekten<br />
för sändaren i watt (W) enligt<br />
sändarens tillverkare och d är det<br />
rekommenderade avståndet i meter<br />
(m).<br />
Fältstyrkor från fasta<br />
RF-sändare, som fastställts<br />
med en elektromagnetisk<br />
platsundersökning a) , bör vara lägre<br />
än överensstämmelsenivån i varje<br />
frekvensområde. b)<br />
Störningar kan förekomma i närheten<br />
av utrustning markerad med följande<br />
symbol:<br />
ANM 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensintervallet.<br />
ANM 2 Dessa riktlinjer är inte giltiga i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion<br />
från strukturer, föremål och människor.<br />
a Fältstyrkor från fasta RF-sändare, såsom basstationer för radio (mobil/sladdlös), telefoner och landmobilradio, amatörradio,<br />
AM- och FM-radiosändningar och tv-sändningar kan inte förutspås teoretiskt med noggrannhet. För att bedöma den<br />
elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare, bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas.<br />
Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Avance <strong>Pump</strong> används överskrider gällande överensstämmelse för RF enligt<br />
ovan, bör Avance <strong>Pump</strong> observeras för att verifiera normal drift. Om avvikande prestanda noteras kan ytterligare mätningar<br />
bli nödvändiga, såsom omriktning eller omplacering av Avance <strong>Pump</strong>.<br />
b Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz bör fältstyrkorna understiga 10 V/m.
IEC 60601-1-2, tabell 206<br />
Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och<br />
Avance <strong>Pump</strong><br />
Avance <strong>Pump</strong> är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där strålande<br />
RF-störningar kontrolleras. Kunden eller användaren av NPWT-systemet kan hjälpa till att<br />
förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla minsta avståndet mellan bärbar/mobil<br />
RF kommunikationsutrustning (sändare) och Avance <strong>Pump</strong> som rekommenderas nedan,<br />
enligt den maximala uteffekten på kommunikationsutrustningen.<br />
Beräknad<br />
maximal uteffekt<br />
för sändare (W)<br />
0,01<br />
0,1<br />
1<br />
10<br />
100<br />
150 kHz till 80 MHz<br />
d = (3,5 / 10) √ P<br />
0,035<br />
0,111<br />
0,35<br />
1,11<br />
3,5<br />
Avstånd enligt sändarens frekvens (m)<br />
80 MHz till 800 MHz<br />
d = (3,5 / 10) √ P<br />
0,035<br />
0,111<br />
För sändare med en maximal uteffekt som inte anges ovan, kan det rekommenderade<br />
avståndet d i meter (m) uppskattas med den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens,<br />
där P är den maximala uteffekten för sändaren i watt (W) enligt sändarens tillverkare.<br />
ANM 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet för det högre frekvensområdet.<br />
ANM 2 Dessa riktlinjer är inte giltiga i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion<br />
från strukturer, föremål och människor.<br />
0,35<br />
1,11<br />
3,5<br />
800 MHz till 2,5 GHz<br />
d = (7 / 10) √ P<br />
0,07<br />
0,221<br />
0,7<br />
2,21<br />
7,0<br />
33<br />
SV