03.09.2013 Views

• f » " p • s 4 » ( A - Västerbottens museum

• f » " p • s 4 » ( A - Västerbottens museum

• f » " p • s 4 » ( A - Västerbottens museum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

s<br />

o<br />

<strong>•</strong> f <strong>»</strong><br />

" p<br />

o<br />

<strong>•</strong> s<br />

o<br />

4 <strong>»</strong><br />

(<br />

><br />

A


insidan <strong>•</strong><br />

Med detta välmatade häfte tar redaktionen<br />

farväl för i år av trogna och<br />

otrogna läsare. De senare äventyrar<br />

genom underlåteisen att inleverera sina<br />

medlemsavgifter tidskriftens fortbestånd,<br />

de förra belönas för sin trofasthet<br />

och sina uppmuntrande brev<br />

genom att få delta i medlemslotteriet.<br />

Detta drogs den 13 november under<br />

sedvanliga icke-högtidliga former.<br />

Vinsterna utföll sålunda:<br />

0 Bernt Forsberg, Umeå, yllevävnad<br />

1 rosengång<br />

0 M. J. Ahnqvist, Umeå, laggad stäva<br />

av Sigfrid Eriksson, Gullbäck<br />

<strong>•</strong> Martin Johansson, Umeå, knäppask<br />

av Tyko Asplund, Heden, Sorsele<br />

0 Naima Englund, Norrby strand, keramikskål<br />

av Britt-Ingrid Persson<br />

0 Rudolf Ehnmark, Rag vald sträsk,<br />

keramikvas av Birger Nilsson<br />

0 Bengt Hallstedt, Umeå, prenumeration<br />

på VÄSTERBOTTEN 1972<br />

<strong>•</strong> Bengt Lidström, Grisbacka, pappersbonad<br />

från Nordiska Museet.<br />

Vi gratulerar !<br />

Kyrkbrofrågan har sysselsatt umeborna<br />

under hösten och diskussionen<br />

fram till stadsfullmäktigesammanträdet<br />

den 25 oktober var tidvis riktigt<br />

intensiv. Och nu diskuteras för fullt<br />

vad som egentligen beslutats. För<br />

kulturminnesvårdaren är det nyttigt<br />

att konstatera hur opinionsbildningen<br />

1 frågan har utvecklats och hur den<br />

kulturhistoriska bedömningen måste<br />

överensstämma med ett politiskt<br />

miljöintresse för att kunna göra sig<br />

gällande.<br />

<strong>•</strong> Käre Vän av VÄSTERBOTTEN!<br />

Sprid kunskap om tidskriften och<br />

nödga Dina vänner att ansluta sig<br />

till prenumerantkadrerna ! Redaktionen<br />

har överraskningar i beredskap<br />

för nästa läsår!


Västerbottniska mattraditioner ägnas detta<br />

häftes huvuddel. Torftighet och överdåd i<br />

maträtter och måltidsseder, måltidsordning<br />

i vardag och helg, matens samband<br />

med naturmiljö och arbetsår är några av<br />

de saker, som belyses med material ur<br />

uppteckningar och inspelningar. Därtill<br />

publiceras en rad recept, som också bör<br />

vara praktiskt användbara. I mittsektionen:<br />

en fiskeskildring, som Helge Dahlstedt<br />

skrev strax före sin bortgång 1963,<br />

en uppsats om namngivningen längs en gar<br />

mal färdväg av Roland Nordenstam samt<br />

Kerstin Arcadius om Helmer Osslund<br />

och Umeå.<br />

mat<br />

och måltid<br />

4/71 <strong>»</strong>5:-


om maten, landskapet och årets gång<br />

Den moderna livsmedelsdistributionen, konserverings- och frystekniken<br />

har upphävt alla gränser. Ditt middagsbord kan visa upp polsk rådjursstek,<br />

danskt svinkött, grönländsk lax eller kanadensiska räkor. Grönsaker<br />

kommer från olika håll i Europa,frukten från medelhavsländerna,<br />

från Amerika, Australien. Ditt öl kan komma från danska och tyska<br />

bryggerier, vinet från ännu avlägsnare producenter. Vattnet kommer inte<br />

längre från gårdens brunn utan transporteras i ledningar från långt<br />

bort belägna vattentäkter och var mjölken mjölkats framgår inte av<br />

mejeriföreningens förpackningar. Urvalsmöjligheterna för dem som nu<br />

inhandlar livsmedel är nästan obegränsade, hela året finns all slags<br />

mat tillgänglig. Liksom de varma, ständigt upplysta varuhallarna med<br />

sin bakgrundsmusik existerar i en sorts tidlöshet, har födoämnena blivit<br />

anonyma och sambandet mellan måltidernas sammansättning och<br />

årstiderna avskurits.<br />

I motsats härtill präglades den traditionella maten och måltidsordningen<br />

av det nära sambandet med landskapet - d. v. s. de näringstillgångar<br />

som erbjöds i miljön - och odlingsåret. Phebe Fjellström har<br />

framhållit de olika arter av mattraditioner som kan urskiljas i våra<br />

bygder. Endast kustbygderna har samma av åkerns produkter bestämda<br />

matseder, som man återfinner längre söderut i Sverige och i Danmark.<br />

I inlandet har mjölken, mjölkprodukterna, fisken och köttet dominerat<br />

matsedeln, bland samerna möter slutligen en matordning grundad på<br />

framför allt kött och vissa växter. Annorlunda uttryckt: inom Västerbotten<br />

möts lakto-cereala, lakto-animala och animalvegetabila mattraditioner.<br />

En annan sak som bestämde födoämnenas art var förrådshushållningen.<br />

Det gällde att under den korta subarktiska norrlands sommaren samla<br />

förråd för den långa vintern, och sommarens överflöd måste konserveras<br />

och läggas i förråd för att människor skulle överleva. Självsyrning,<br />

rökning och saltning gav de starka smakämnen som präglat provinsiella<br />

matvanor. En gammal regel var att man, för att ha full beredskap<br />

mot felslagna skördar, skulle ha minst ett års förlag, så att<br />

den föda man åt var mer än ett år gammal.<br />

I följande sammanställning av uppgifter om traditionell västerbottnisk<br />

mat och om västerbottniska måltidsseder kan man på olika sätt<br />

se ovanstående förhållanden belysta. Materialet har i stort sett ordnats<br />

efter maträtternas huvudingredienser.<br />

210


mjöl och bröd<br />

Kornet var i hela Västerbotten<br />

det viktiga sädesslaget, det enda<br />

allmänt odlade. Råg har i kustbygderna<br />

haft viss betydelse, havre<br />

har odlats enbart som kreatursföda.<br />

Av kornet fick man tre centrala<br />

inslag i kosten, bröd, gröt<br />

och palt. Av dem betraktades brödet<br />

med särskild vördnad, det<br />

kallades allmänt "gudslån", från<br />

Bureå finns exempelvis antecknat<br />

uttrycket "har du börjat ge barnet<br />

guds lånet?" när det var tid att<br />

avvänja det från modersmjölken.<br />

När kornet kastades på logen efter<br />

tröskningen skilde man ut tre<br />

kvaliteter. Det tyngsta, "framkastekornet",<br />

avsågs till gröt- och<br />

kokmjöl, mellankornet användes<br />

till brödsäd, "lättkornet" likaså<br />

om skörden blev obetydlig, annarsoch<br />

i senare tid - har det använts<br />

till kreatursföda. Också efter målningen<br />

skedde en sortering av<br />

mjölet. Det som låg närmast kvarnstenen<br />

i skvaltkvarnen var det bästa<br />

och användes till våffel- och<br />

vällingmjöl. I det som hamnade<br />

längre bort var det gott om sådor<br />

och detta gavs åt kreaturen om<br />

det inte var ont om mjöl då sorterna<br />

blandades ihop. Malde man<br />

"frösenkorne", korn som frusit,<br />

tyngdes kvarnen ner, mjölet blev<br />

rikt på sådor och sand från kvarnstenarna.<br />

I skrädkvarnarna fick<br />

man tre sorters mjöl. Det finaste,<br />

skrädmjölet var grötmjöl, andra<br />

sorten var brödmjöl och tredje<br />

sorten jämte sådorna kreatursfoder.<br />

Vid god tillgång på mjöl,<br />

blandades ibland något skrädmjöl<br />

i bröddegen, men det ansågs på<br />

gränsen till slöseri (Ernst Westerlund).<br />

Kornmjölet går inte att jäsa,<br />

det gamla västerbottniska förrådsbrödet<br />

är därför det ojästa<br />

tunnbrödet, vilket som regel bakades<br />

höst och vår. Tunnbrödet<br />

åts mestadels sönderbrutet i fil<br />

eller mjölk, "bruttu", eller uppblött<br />

i köttspad, "blöta". Den förra<br />

rätten var regel som frukost,<br />

den senare var söndagsmat.<br />

Inom rågområdet bakades också<br />

ett jäst bröd, "kakun" eller<br />

"skarpkakun", genom olika blandningar<br />

av korn och råg fick man<br />

"kakubröd", senare ofta kallat<br />

"ljusugnsbröd", vilket var jäst<br />

och alltså litet tjockare tunnbröd.<br />

Inom kustregionen bakades också<br />

en sorts jästa råglimpor, "bullar",<br />

0 Vid sammanställningen av detta häftes innehåll har Kerstin Arcadius<br />

medverkat genom att gå igenom tidigare årgångar av VÄSTER-<br />

BOTTEN, Asta Brandt har gjort utdrag ur uppteckningsmaterial i<br />

Skellefteå <strong>museum</strong>s arkiv, Ernst Westerlunds matavsnitt i serien av<br />

vänste<br />

västerbottniska bybeskrivningar (i manuskript) har utnyttjats, Gunnel<br />

Westerström har tagit fram och kompletterat material ur folkminnesarkiven<br />

(Dialekt- och ortnamnsarkivet i Umeå, DAUM, Landsmålsarkivet<br />

i Uppsala, ULMA), Katarina Ågren har excerperat uppteckningarna<br />

i Etnologiska undersökningens arkiv i Nordiska Museet<br />

och har utfört en serie matintervjuer. Marta Carlsson, Astrid Enokson,<br />

Marianne Nilsson och Gunilla Öberg har på olika sätt hjälpt<br />

till med att komplettera materialet. De uppteckningar, som haft särskilt<br />

stort värde är Nils Erikssons från Vilhelmina i Nordiska museet<br />

och O, P. Petterssons i Landsmålsarkivet i Uppsala.<br />

211


"söttmelimpor" eller "sötstöpta"<br />

limpor, en brödtyp, som sannolikt<br />

överförts från Österbotten. Det<br />

rågmjöl, som nämns i bakningsbeskrivningarna<br />

är alltid rågsikt,<br />

"stålsikt", aldrig rågmjöl.<br />

Professor John Granlund<br />

framhöll i ett föredrag i Umeå<br />

för några år sedan hur svårt det<br />

var att göra sig en riktig föreställa<br />

ning om gångna tiders kosthåll.<br />

Han exemplifierade detta med brödet.<br />

Även om bröd idag bakades<br />

efter ett noggrant recept från förra<br />

seklet skulle resultatet bli<br />

helt olikartat det gamla brödet.<br />

Sädesslagen är genom förädling<br />

annorlunda, torknings- och malningsproceduren<br />

är annorlunda,<br />

slutligen är jäst och ugnar helt<br />

andra. Vilket kan vara värt att<br />

hålla i minnet vid läsningen av<br />

följande beskrivningar.<br />

Grynstamp, glödhyppa och kvarnkaka.<br />

I museer och hembygdsgårdar<br />

finns vanligtvis en eller flera<br />

grynstampar, cylindriska träbehållare<br />

med en trästöt, på undersidan<br />

skodd med hästskosöm. Den<br />

användes för beredning av korn<br />

till gryn. Hur detta tillgick upptecknades<br />

1921 av Ragnar Jirlow i<br />

Granö: "Först blöttes kornet i<br />

hett vatten. Sedan torkades det så<br />

pass att det ic:ke klibbade. Därefter<br />

stampades det med stampen,<br />

varigenom sådorna gick bort, varefter<br />

man, sedan man stampat några<br />

nävar, dryftade bort sådorna<br />

från kornet i ett mjölktråg. Grynen<br />

kokades till villing eller användes<br />

i stället för ärter i köttsoppa".<br />

Grynstampen kunde man<br />

alltså ta till om förrådet av fjolårsmjöl<br />

tagit slut innan det var<br />

dags att mala av den nya skörden.<br />

En uppteckning från Akulla, Bygdeå,<br />

berättar att dessa gryn också<br />

kunde blandas med vatten till<br />

212<br />

en deg,som sedan gräddades på<br />

stenar i spisglöden. Rätten kallades<br />

"glödhyppen". Samma ord betecknade<br />

i Sorsele den kvarnkaka,<br />

som man brukade avnjuta i samband<br />

med malningen:det färska<br />

mjölet blandades med vatten och<br />

litet salt och degbitar stektes i<br />

kaffeeldens glöd.<br />

Tunnbröd och tunnbrödsbak.<br />

"Vördnaden för säden som råmaterial<br />

till brödet, "gudslånet", var<br />

stor. Respekten inför brödet och<br />

omsorgen om dess framställning<br />

och vård,var om möjligt ännu större.<br />

Allt spill, all ovarsamhet, skulle<br />

undvikas. Kasta bort bröd var


närmast att jämföra med helgerån<br />

eller en form av hädelse. Denna<br />

inställning bottnade säkerligen<br />

bland annat i bistra erfarenheter<br />

av vad brödlöshet betydde, kanske<br />

också i en magisk inställning: att<br />

man måste stå väl hos de makter<br />

i vars skön det låg att ge god skörd<br />

eller missväxt" (Ernst Westerlund).<br />

Tunnbrödet var ett rent kornbröd,<br />

men dess kvalitet och utseende<br />

varierade beroende på hur<br />

kornmjölet var beskaffat. O. P. Pettersson<br />

berättar från Sorsele att<br />

man där skilde mellan "gobrö" eller<br />

"helgdagsbrö", bakat på rent<br />

kornmjöl och avsett för högtidliga<br />

tillfällen och "mäldbrö", avsett<br />

Tunnbrödsbak omkr. 1920 i Järvsjö,<br />

Vilhelmina. Det är från vänster Amalia<br />

Höglund, Agda Henriksson och<br />

Nanna Hellström, som bakar i Johannes<br />

Perssons bagarstuga. Fru<br />

Höglund arbetar med att bräcka och<br />

vika brödet. Foto: Hjalmar Höglund.<br />

för vardagsbruk. Detta senare var<br />

bakat på "mäldmjöl" bestående<br />

av en liten mängd "framkastekorn"<br />

litet "lättkorn" och en stor mängd<br />

agnar och halmstybb. Man talade<br />

också om "blanningsbrö", bakat<br />

på en tredjedel kornmjöl, en tredjedeLlättkornmjöl<br />

och en tredjedel<br />

mäldmjöl.<br />

I sorselegårdarna, fortsätter<br />

O. P. Pettersson, lejdes ofta en<br />

213


kunnig bakerska, vanligtvis en<br />

"gammstinta" eller "fattigkäring"<br />

som tillsammans med pigan skötte<br />

storbaken om gårdens kvinnor inte<br />

själva hann med detta. Bakningen<br />

skedde i bakustugans välvda<br />

bakugn med hälla av tegel eller<br />

gråsten. Man eldade helst med en<br />

blandning av björkved och granved,<br />

enbart björkveden gav för<br />

mycket aska. Degen "stöptes",<br />

blandades till, i ett stöptråg eller<br />

när "stöporna" var stora i en laggad<br />

"stöpså".Degen arbetades<br />

med "stöpspöjva", stöpspaden.<br />

I "mäldbrödet" ocH'blandningsbrödet"<br />

blandades riven kokt potatis,<br />

vilket gjorde dessa brödsorter<br />

sega och hållbara. Till ba-<br />

214<br />

Tunnbröd, som förvaras i matoch<br />

kornbod. Flarken, Nysätra.<br />

kets förberedelser hörde därför<br />

att koka upp småpotatis i en gryta<br />

och sedan mala den - oskalad -<br />

i en "pärkvarn". De grövsta skalen<br />

silas bort med ett såll innan<br />

"pärondegen" är färdig att blanda<br />

i "stöpan". O. P. Pettersson beskriver<br />

därefter bakningsproceduren<br />

i detalj:<br />

I bakustugan måste man elda flera<br />

brasor både i spiseln och bakugnen<br />

under dagen, så att inte bara<br />

bakugnen, utan hela muren och stugan<br />

blev väl uppvärmda.<br />

När det lider fram på aftonen,<br />

går baker skan till bakustugan för


att sköta om brasorna och stöpa<br />

deg, för morgondagens bakning.<br />

Hon värmer vatten i grytan, så att<br />

det blir lytt, ställer fram stora<br />

stöptråget och öppnar sån med pärondegen<br />

i. Till bakustugan bär<br />

man en bytta full med "missublanna",<br />

något hopkokad ostvassla,<br />

och en annanbytta, som är full av<br />

tjock surmjölk, s.k. "glottermjölk",<br />

löpt mjölk. Ur grytan öser kvinnan<br />

några skopor lyvatten i stöptråget<br />

och öser sedan i tråget mycket<br />

mycket av potatismoset. Detta rör<br />

hon väl ut i vattnet med stöpspaden,<br />

varefter hon öser dit vassla<br />

och surmjölk och rör om i tråget,<br />

så att allt blir väl blandat. Hon<br />

drar sedan mäldmjölsäcken till<br />

stöptråget och öser ur den en<br />

mängd mäldmjöl i stöpan. När hon<br />

för varje gång har öst dit några<br />

slevar mjöl, rör hon in mjölet i<br />

degen, och öser ytterligare flera<br />

gånger mjöl, så att hon i tråget<br />

får en grötliknande massa, vilken<br />

hon rör om med stöpspaden en<br />

lång stund. Sedan sätter hon upp<br />

stöptråget på en stol tätt invid<br />

spiseln, där tråget skall få ugnsvärmas<br />

framför brasan. Degen<br />

skall nu få stå där ända till sena<br />

kvällen, så att den skall få "sötes"<br />

eller "söttn", bliva söt. Sist på<br />

kvällen är kvinnan åter i bakustugan<br />

och hon rör nu om degen i<br />

tråget kraftigt och öser i den mera<br />

mäldmjöl, så att den blir som<br />

stadig gröt. Tråget skall nu få stå<br />

orört till nästa morgon.<br />

Tidigt följande morgon infinner<br />

sig pigan och bakerskan i bakustugan.<br />

Baker skan börjar "reda<br />

upp" degen i tråget. Hon rör om<br />

degen med degspaden, stöpstaden,<br />

och sätter till mera mäldmjöl. Under<br />

tiden eldar pigan på ugnshällen<br />

och i spiseln. I bakugnen behöver<br />

hon nu inte lägga på någon<br />

stor brasa, ty ugnen är från gårdagens<br />

eldning ganska varm.<br />

Nu lyfter kvinnorna stöptråget<br />

på bordet, och pigan, som skall<br />

vara kavlare under bakningen,<br />

skall nu ge degen den sista redningen.<br />

Hon strör nu ut kornmjöl<br />

ur vackan över en vid fläck på<br />

bordet i ett tjockt lager, och öser<br />

över mjölet mer än en tredjedel<br />

av degen i tråget, varefter kvinnorna<br />

sätter undan tråget. Pigan<br />

knådar och vältrar degen i kornmjölet,<br />

så att den blir seg och<br />

tänjbar, och skär sedan sönder<br />

den i flera stora degstycken. Av<br />

vart och ett av dessa stycken formar<br />

hon till en lång, armstjock<br />

degrulle, vilken hon vältrar till<br />

änden av bordet. Om en stund har<br />

hon många sådana degrullar på<br />

bordsänden. Under det att pigan<br />

arbetar med degen, har den andra<br />

kvinnan rört om i brasan för<br />

att förmå den att fort-brinna ner<br />

och på samma gång har hon känt<br />

efter, huruvida ugnen är bliven<br />

het nog. För en stund lämnar hon<br />

brasan i fred och tar ned från väggen<br />

två bakspjälkor, stigen på en<br />

stol och tar ned från hyllan två<br />

fjädernaggor och reser bakufjälen<br />

mot änden av bordet. Sedan återvänder<br />

hon till bakugnen och finner,<br />

att denna nu är het nog. Hon<br />

skjuter nu med brandkäppen undan<br />

alla bränder och kol i en samling<br />

längst inne i ugnen och griper sedan<br />

till ugnskvasten. Med den sopar<br />

hon iväg med alla kolstycken<br />

och all aska till högen längst inne<br />

i ugnen, varefter hon sopar ugnshällan<br />

riktigt ren och fin. Pigan<br />

tar sin plats vid den änden av<br />

bordet, där degrullarna ligger, ty<br />

hon skall ju vara kavlare. Den<br />

andra kvinnan tar plats på samma<br />

sida av bordet närmare dess andra<br />

ände,ty hon skall vara naggare.<br />

Pigan strör kornmjöl på bordet<br />

framför sig. Det är utbakarmjölet,<br />

som hon strör ut. Därefter skär<br />

hon ut ett "brödämne",ämne till<br />

215


en brödkaka, ur en av degrullarna<br />

och lägger brödämnet i mjölet.<br />

Brödämnet rullar hon till en boll<br />

och klappar ut den till en liten<br />

tjock kaka. På denna strör hon ut<br />

en "mjöldomt", litet mjöl. Därefter<br />

fattar hon brödkaveln med båda<br />

händerna och rullar den fram<br />

och åter över kakan. Denna pressas<br />

därigenom ut till en rund kaka,<br />

lika vid som bakufjälen och<br />

tunn som tjockt papper. Denna<br />

kavlade kaka skjuter hon nu iväg<br />

till naggaren vid andra änden a.v<br />

bordet. Naggaren har också strött<br />

ut mjöl på sin ände av bordet. Nu<br />

tar hon en fjädernagga i vardera<br />

handen och naggar kakan, d. v. s.<br />

hon hackar kakan med fjäderspetsarna<br />

i naggen, så att oräkneliga<br />

små hål uppstå i kana. Då den är<br />

färdignaggad, sätter kvinnan från<br />

sig naggorna på bordet och tar åt<br />

sig bakufjälen. Den lägger hon<br />

med den tunna kanten längst fram<br />

tätt invid kanten av brödkakan.<br />

Nu skjuter hon bakspälken under<br />

kakan och svänger till med spjälan,<br />

så att kakan följer med spjälan<br />

genom luften och lägger sig<br />

utan veck och utan revor i kanten<br />

vänd upp och ned på bakufjälen,<br />

så att ingen skavank uppkom på<br />

den. En ovan bakare får kakan<br />

skrynklig och veckig och oftast<br />

trasig i kanterna, då hon kastan<br />

kakan. Sedan kvinnan har fått kakan<br />

på bakufjälen, skjuter hon fjälen<br />

in på bordet och naggar nu<br />

kakan på den uppochned vända sidan,<br />

varefter hon går med fjälen<br />

till ugnen, skjuter in kakan och<br />

låter den halka av fjälen och breda<br />

ut sig på ugnshällan. Hon sätter<br />

bakufjälen till bordet och tar<br />

gräddspolen i handen. Ett ögonblick<br />

väntar hon vid ugnen. Denna<br />

är het, och hastigt är kakan<br />

därinne i ugnen genomhettad och<br />

nog gräddad. Hon tar nu kakan i<br />

ugnen på gräddspolen och bär och<br />

216<br />

kastar kakan på halmen i halmbädden.<br />

Den som gräddar bröd,<br />

får noga vakta sig för att bränna<br />

kakan så att mjölet utanpå den<br />

får brännas till sot. Inte heller<br />

får hon låta en kaka brännas i kanterna.<br />

När naggaren kommer åter<br />

till bordet, har kaviaren redan<br />

hunnit skjuta fram åt henne en ny<br />

kaka, som hon nu får nagga, kasta<br />

på fjälen, nagga den ånyo, skjuta<br />

den i ugnen, grädda den där och<br />

bära den till halmbädden.<br />

Hela nästa dag och en stund<br />

utefter påföljande dag bakade de<br />

två kvinnorna. Dagligen bakade de<br />

omkring 250 brödkakor. När de<br />

slutade med att baka detta brödslag,<br />

hade de omkring 600 brödkakor<br />

liggande på halmbädden.<br />

Men detta bröd var ännu inte färdigt<br />

till användning, ty innan det<br />

så blev, måste det bräckas. Nu<br />

fick kvinnorna gripa sig an med<br />

att bräcka.brödet. Vid detta arbete<br />

måste de hålla bakugnen lika<br />

het som vid brödbakningen. De lade<br />

upp brödkakorna från halmbädden<br />

i höga staplar på bakubordet.<br />

Bakerskan skulle sköta om själva<br />

bräckningen i ugnen. Hon tog en<br />

kaka på gräddspolen och sköt in<br />

den i bakugnen, vände den där under<br />

det att den upphettades, tog<br />

ut den på spolen och kastade den<br />

på bordet åt pigan. Denna sopade<br />

av kakan med brödsopen på ena<br />

sidan,vände den och sopade av<br />

den på andra sidan. Därefter vek<br />

hon ena hälften av kakan över<br />

andra halvan. Sedan vek hon av<br />

den sammanvikta kakan, så att<br />

halvorna av den kommo att ligga<br />

över varandra och slutligen<br />

veks kakan ännu en gång, så att<br />

vecken kommo att ligga på varandra.<br />

O. P. Petterssons skildring av<br />

storbaket fortsätter med att kvinnorna<br />

förbereder följande dags<br />

bak av "blanningsbröd" genom


217


att stöpa degen, vilket tillgick på<br />

samma sätt med undantag av att<br />

mjölets kvalitet alltså var annorlunda.<br />

Också den skulle stå och<br />

"sötas" till följande dag. När detta<br />

var klart bars det bräckta tunnbrödet<br />

till stolpboden. Tillvägagångssättet<br />

vid bakningen var detsamma,<br />

men "blanningsbrödet"<br />

veks endast två gånger. Nästa<br />

bakdag ägnades "helgdagsbrödet".<br />

I den stöpan ingick rent kornmjöl,<br />

utan inblandning av potatis. Mjölet<br />

blandades med vatten, sötmjölk<br />

och "missublanna", något sammankokad<br />

ostvassla.<br />

Från många håll - Sorsele,<br />

Vilhelmina, Bjurholm - uppges att<br />

tidpunkten för höstbaket bestämdes<br />

av potatisupptagningen. Småpotatis<br />

och skadad potatis användes<br />

för inblandning i "vinterbrödet"<br />

och hjälpte alltså till att<br />

dryga ut mjölet. Till vårbaket användes<br />

däremot endast mjöl. Vid<br />

vårbaket bakades också som regel<br />

blodbrödet, eftersom det efter<br />

höstslakten för vintern frusna<br />

blodet, då började tina och löpte<br />

fara att surna.<br />

I kustbygden omtalas inte de<br />

sämre tunnbrödstyper, som beskrevs<br />

från Sorsele. Dock uppges<br />

i Bureå att svaga kornår, då brödmjölet<br />

var rikt på sådor, måste<br />

man baka med mycket het ugn:<br />

när brödet hamnade på ugnshällan<br />

"reste sig sådorna ur degen<br />

och brann som en skogseld i miniatyr".<br />

Då kunde man också höra<br />

hur sanden från kvarnstenarna<br />

skrapade i bottnen på porslinstallriken<br />

när man åt "bruttu" eller<br />

man kunde se sanden som en<br />

avlagring i bottnen av trätråget.<br />

Från Ersmark i Skellefteå berättas<br />

att tunnbrödsstöpan gjordes<br />

i ordning i stöptråget alldeles innan<br />

baket började och att man inte<br />

gjorde större deg än att den<br />

var förbrukad efter ett par tim-<br />

218<br />

mars bakning. Kornmjölet rördes<br />

ned i vatten, eller mjölk om man<br />

hade råd till detta så att stöpan<br />

blev lagom tjock. Också här hade<br />

kavlerskan till uppgift endast att<br />

kavla ut brödet till lagom storlek<br />

med "slätkaveln", med "spjalka"<br />

kastades det sedan till naggerskan,<br />

som med naggar av hönsfjädrar,<br />

en i var hand, naggade brödets ena<br />

sida, därefter kastade det på fjölen,<br />

"trissade"baksidan, som då<br />

kom upp, med en "trätrissa", skakade<br />

brödet på fjölen, så att det<br />

inte skulle fastna och kastade det<br />

därefter in i ugnen. Man fick inte<br />

mjöla brödet på fjölen, det skulle<br />

då bli "svent" i ugnen. Där vreds<br />

brödet en gång med "brödspolen",<br />

så att det inte skulle brännas vid,<br />

togs ut, sopades med hundrumpan,<br />

veks två gånger och kastades på


halmen på golvet. När 10-20 bröd<br />

var färdiga plockades de ihop och<br />

lades högt så att de skulle torka.<br />

Bakerskornas kapacitet, skriver<br />

Ernst Westerlund, är i hög<br />

grad avhängig av kavlerskans<br />

snabbhet. En dagsproduktion på<br />

något mer än 300 bröd ansågs<br />

bra, men över 400 bröd lär ha förekommit,<br />

man arbetade då 12<br />

timmar med avbrott för mat och<br />

kaffe. Från Jörn berättas exempelvis<br />

om två flickor, som bakat<br />

från kl. 6 på morgonen till 7 om<br />

kvällen, då frun i huset gör en ny<br />

stöpa. De fortsätter baka och har<br />

läs mer i:<br />

kl. 11 bakat 405 bröd. För denna<br />

prestation fick de 50 öre var, den<br />

vanliga dagsförtjänsten för bakerskor<br />

vid sekelskiftet. Började man<br />

baka kl. 6 om morgonen efter två<br />

timmars föreldning och höll på<br />

till kl. 9 om kvällen borde man<br />

hinna 300 kakor uppges i Jörn.<br />

Där sägs också att varje hushåll<br />

för sommaren borde ha 1.000<br />

bröd.<br />

En stöpa på 4 1 mjölk och kornmjöl<br />

i lämplig mängd räcker, enl.<br />

Ingrid Eriksson, Håkmark, Umeå,<br />

till c:a 34 bröd.<br />

Läfsa eller kråkskit<br />

På ett vanligt tunnbröd smordes<br />

ett tunt lager av grädde, mesost<br />

och vetemjöl, som rörts till en<br />

tunnflytande massa.<br />

Ett vanligt tunnbröd, som man<br />

placerat på "bakefjäla" beströks<br />

med ett tunt lager av en tunnflytande<br />

massa, som rörts samman<br />

av grädde, mesost och något vetemjöl.<br />

Brödet sköts därefter försiktigt<br />

in i ugnen så att inte smeten<br />

rann av. ( Upptecknat av Nils<br />

Eriksson i Risträsk, Vilhelmina.)<br />

En variant från Bäsksjö har<br />

en annorlunda sammansatt smet:<br />

den gjordes på grädde, vetemjöl<br />

och ett par ägg. När man bakade<br />

vanligt tunnbröd, gjordes alltid<br />

till sist några kakor "kråkskitbröd".<br />

ÅKE CAMPBELL Det svenska brödet. Stockholm 1945-50.<br />

KERSTIN EIDLITZ Föda och nödföda. Kristianstad 1971.<br />

OSKAR JAKOBSSON Svenska landskapsrätter. Stockholm 1963.<br />

NILS KEYLAND Svensk allmogekost, 1-2. Stockholm 1919.<br />

MAT OCH MILJÖ En bok om svenska kostvanor, utg. av Nils-<br />

Arvid Bringéus. Lund 1970.<br />

NORSK MAT Under redaksjon av Olga Ambjörnrud, Ingunn<br />

Börke, Johannes Jansen og Elisabeth Moe. Oslo 1965.<br />

ALFA OLSSON Om allmogens kosthåll. Lund 1958.<br />

SAMULI PAULAHARJU Ödebygdsfolk. Stockholm 1967.<br />

219


Bryta, bruttu<br />

Den ena huvudanvändningen för<br />

tunnbrödet var att bryta detta i<br />

en skål mjölk eller "fil", tjockmjölk.<br />

Tunnbrödsbrytan var på<br />

många håll stående morgonmål.<br />

Till denna kunde också förtäras<br />

något salt som tilltugg - rökt<br />

fläsk eller saltströmming.<br />

Blöta, blaita<br />

Tunnbrödets andra huvudanvändning<br />

var blöta. Köttspad värmdes<br />

och tunnbröd blöttes i spadet tills<br />

det mjuknade. Denna "doppigryta"<br />

var på många håll i kustbygderna<br />

en återkommande söndagsrätt.<br />

Ernst Westerlund har från Ersmark,<br />

Skellefteå, beskrivit hur<br />

blötan åts: man tog ett helt tunnbröd,<br />

på mitten lades en ordentlig<br />

klick smör. Med detta gick<br />

man till grytan, som stod på spisen<br />

med kokande köttspad, bröt<br />

ett lämpligt stycke ur brödet och<br />

doppade i spadet. När det mjuknat,<br />

ströks det några gånger över<br />

smörklicken, rullades ihop. Man<br />

åt brödrullen stående vid spisen.<br />

I senare tid har hela brödet<br />

lagts i spadet och togs upp med<br />

hålslev när det mjuknade. Åts<br />

med en smörklick eller med<br />

messmör på en tallrik. Drack<br />

kärnmjölk till (Jörn).<br />

Mjölk blöta<br />

I varm mjölk, som saltats något,<br />

bröts tunnbröd. Åts med smör<br />

till. (Håkmark, Umeå)<br />

Sp jällbröd<br />

Tunnbrödet är i själva verket ett<br />

stekt bröd, som i och för sig inte<br />

behöver bakas i ugn. Dock har på<br />

de flesta håll tunnbrödsbaket så<br />

länge försiggått i ugn att inga<br />

minnen längre finns av äldre brödbakning.<br />

I några uppgifter från<br />

Sorsele och Tärna skymtar emellertid<br />

en äldre tradition. I gårdar<br />

220<br />

där man ännu inte byggt eller hade<br />

råd att bygga bakustuga, bakades<br />

, gräddades tunnbrödet på en<br />

spjällplåt, som lades upp på stenar<br />

i den öppna spisen. Fanns inte<br />

en spjällplåt gräddade man på en<br />

stenhälla, som på samma sätt lades<br />

upp på stenar i spisen eller<br />

sommartid över en eld i det fria.<br />

Bland samerna, där denna gräddningsmetod<br />

också tillämpades,<br />

gneds stenhällen före gräddningen<br />

in med renfeta. Viss utbredning<br />

från Vilhelmina i söder till Sorsele<br />

och Tärna hade också de vanligast<br />

i Norge inköpta malmhällorna,<br />

som användes till gräddning av<br />

tunnbröd över öppen eld.<br />

Kakubröd eller ljusugnsbröd<br />

Detta var ett biandbröd på rågoch<br />

kornmjöl. Det uppges i Skelleftetrakten<br />

ha börjat bakas först<br />

omkr. 1920.<br />

Degen stöptes kvällen före baket<br />

på råg sikt och varmt vatten i<br />

"stöpkistan". Jäst tillsattes. Om<br />

morgonen togs deg ur stöpkistan<br />

i stöptråget och korn - eller senare<br />

vete - arbetades in. Stöpan fick<br />

stå och jäsa medan man gjorde ett<br />

tunnbrödsbak. Kakubrödet bakades<br />

ut till samma storlek som tunnbrödet,<br />

kavlades med s. k. kakukavel<br />

som var refflad. Gräddningen gjordes<br />

på samma sätt som då man<br />

gjorde tunnbröd,men då kakubrödet<br />

togs ut ur ugnen veks det en<br />

gång. Efter avslutat bak på kvällen<br />

värmdes kakubrödet i ugnen,


"bräcktes", varefter det veks en<br />

gång till. Det fick ligga och torka<br />

i bakustugan innan det bars ut till<br />

stolpboden, där det förvarades i<br />

en sluten tunna eller en lår. Brödet<br />

fick inte ligga öppet utsatt för<br />

luft och ljus, smaken försämrades<br />

då. Denna beskrivning har lämnats<br />

av Jenny Grönlund, Ersmark, Skellefteå.<br />

Kaku (jäst tunnbröd)<br />

Recept efter Ingrid Eriksson,<br />

Håkmark, Umeå.<br />

20 1 mjölk skummjölk eller 10<br />

1 sötmjölk +10 1 vatten ljummet<br />

13 kg rågsikt<br />

3 kg rågmjöl<br />

1 kg grahamsmjöl<br />

2 kg vetemjöl<br />

2 bitar jäst<br />

3 påsar fänkål<br />

Degen blandas till på eftermiddagen<br />

före bakdagen. På morgonen<br />

blandas kornmjöl ner så mycket<br />

som behövs för utbakningen men<br />

man tar bara en del av stöpan i<br />

taget c:a l/6 del i taget. Tar man<br />

för mycket riskerar man att degen<br />

blir surjäst. Varje l/6 del<br />

räcker till c:a 40-50 kakor. Ugnen<br />

måste eldas dagen innan och<br />

minst två timmar innan gräddningen<br />

kan börja<br />

Jäst<br />

När man var utan jäst och det<br />

var höst och humlen blommade,<br />

plockade man in de fröhus, som<br />

bildas i humlens bladveck och<br />

blandade i litet mjöl och ljummet<br />

vatten så det blev en seg massa.<br />

Detta fick sedan stå och kunde<br />

vid behov användas som jäsmedel.<br />

(Aina Berglund, Valbränna,<br />

Jörn)<br />

I en träkopp lades några mosade<br />

kokta potatisar. Däröver<br />

slogs kärnmjölk och litet rågmjöl<br />

rördes i. Koppen ställdes<br />

på ett lagom varmt ställe tills<br />

det började jäsa. Jästkroppen, eller<br />

jästbyttan, lånades grannar<br />

emellan och när man tagit jäst<br />

ur koppen lade man dit lika mycket<br />

deg för syrning så att koppens<br />

innehåll aldrig minskade. (Upptecknat<br />

av Nils Eriksson, Bäsksjö,<br />

Vilhelmina. Receptet finns i<br />

varianter från många håll. )<br />

I jästkrukan förvarades ett<br />

litet jästämne, en jästdegbit, som<br />

lånades ut till gårdarna, där det<br />

skulle bakas. För att "friska upp"<br />

den före baket, värmde man mjölk<br />

eller vatten och rörde om i krukan,<br />

tills "dagjästen" blev jämn<br />

och fin och sedan tillsatte man<br />

en smula mjöl. Innan krukan återlämnades,<br />

skulle en bit jästdeg<br />

av den nya stöpan läggas ner i<br />

krukan tills den behövdes av någon<br />

annan . (Björksele, Lycksele. )<br />

Kaku eller skarpkaku<br />

Detta bröd är ett jäst rågbröd.<br />

Det har så småningom undanträngts<br />

av kakubrödet, har längst<br />

förekommit i norra Västerbotten<br />

från Skelleftebygden upp till Sorsele.<br />

Så här beskriver O. P. Pettersson<br />

1931 kakubaket i Sorsele:<br />

"Kakustöpa", deg till tjocka kakor,<br />

tillreddes i stöptråget av<br />

tunnmjölk, utblandad med litet<br />

ljumt vatten och ganska mycket<br />

kärnmjölk och "blötmissu", degliknande<br />

mesost, vilket allt omsorgsfullt<br />

omrördes och blandades.<br />

I denna vätska inrörde man<br />

rågmjöl i sådan mängd att stöpan<br />

blev tjock som lös gröt. Men i denna<br />

stöpa skulle man lägga in jäst,<br />

ty "kakun" är jäst bröd eller "issibrö".<br />

Husmodern lämnade åt hakarna<br />

en liten jästkaka, som innehöll<br />

jäsämne. Hälften av denna kaka<br />

krossade de sönder på bordet<br />

till fint pulver, och detta strödde<br />

man i degen och inrörde det noggrant.<br />

Jästkakorna tillverkade man<br />

på följande sätt. När man hade<br />

221


tillverkat dricka och låtit den stå<br />

och jäsa i en så, så hade på såns<br />

botten avsatt sig litet jäst som<br />

en seg, klibbig massa. Sedan man<br />

hade tömt bort drickat ur sån, så<br />

skrapade man ihop den lilla mängi<br />

jäst, som man kunde få från såns<br />

botten och sidor och lade den på<br />

bottnen av en liten skål. Över jästen<br />

i skålen slog man surmjölk<br />

och kärnmjölk och rörde väl ihop<br />

jästen och mjölken. Denna vätska<br />

fick stå en stund på varmt ställe,<br />

varefter man rörde i den rågmjöl,<br />

till dess att massan blev tjock<br />

som välling. Man lät sedan skålen<br />

stå på varmt ställe, till dess att<br />

häftig jäsning uppstod i skålen.<br />

Då skyndade man att inmänga i<br />

massan så mycket rågmjöl, att<br />

denna blev till fast deg, som kunde<br />

redas som vanlig bröddeg. Av<br />

denna deg bakade man små kakor,<br />

vilka fingo torka i luften. I dessa<br />

kakor höll sig jäsämnet vid liv<br />

och kraft hur länge som helst. Sedan<br />

kvinnorna hade stöpt deg,lade<br />

de mera ved i brasorna, och<br />

sedan dessa hade brunnit ned något,<br />

satte man upp stöptråget på<br />

en stol framför spiseln. Där skulle<br />

nu stöpan få "söttn", jäsa, i<br />

fred. Men man fick anpassar så,<br />

att degtråget inte kom att stå<br />

alltför nära spiseln, så att värmen<br />

i degen blev alltför stark.<br />

Om så skedde, blev jäsningen i<br />

degen alltför häftig och långvarig,<br />

och då blev degen sur jäst så<br />

att den smakade sur, och lätt föll<br />

sönder vid bakningen. Nu hade<br />

kvinnorna intet vidare att göra<br />

än att vänta till dess att brasorna<br />

hade brunnit ned till glödhögar,<br />

så att de fick stänga till båda<br />

spjällen.<br />

Sedan bakarna om måndagsmorgonen<br />

hade tänt brasor i eldstäderna,<br />

så gjorde de sig ingen<br />

brådska med att bruka upp degen,<br />

ty det tålde att elda en god stund,<br />

222<br />

innan bakugnen blev tillräckligt<br />

varm. Men de redde i alla fall degen<br />

i tråget och inarbetade rågmjöl<br />

i den. På bakubordet strödde<br />

pigan ut ett lager av rågmjöl<br />

att reda och knåda degen i, och,<br />

vid denna bakning skulle man använda<br />

rågmjöl till utbaksmjöl. Efter<br />

en stund ställde man upp tråget<br />

på bordet och öste deg i mjölet<br />

på bordet. Pigan knådade och<br />

ältade degen och gjorde av den<br />

degrullar att skära lös brödämnen<br />

ur. Dessa rullar fingo sin plats på<br />

änden av bordet. När ugnen befanns<br />

vara tillräckligt varm, var tiden<br />

inne att börja bakningen. Men innan<br />

dess hade man på bordet lagt<br />

fram "kakurallran" och "kakuringen".<br />

Pigan skar till ett brödämne<br />

ur degrullen, trillade detta<br />

i mjölet och klappade ut det varefter<br />

hon kavlade det med slätkaveln<br />

till en kaku vilken var mer<br />

än ett hälft finger tjock och i vidden<br />

vid pass tre kvarter tvärsöver,<br />

varefter hon sköt kakan över<br />

till naggaren. Men denna skulle<br />

nu icke nagga kakan, utan hon skulle<br />

"ralla" med kakrallran. Detta<br />

redskap rullades åt alla håll över<br />

kakan, varvid spetsarna på rallran<br />

gjorde en mängd små gropar i kakan.<br />

Sedan hon hade på detta sätt<br />

behandlat kakans ena sida, lade<br />

hon kakufjälen på bordet med kanten<br />

intill kakan. Under denna sköt<br />

hon en bakuspjäla och kastade kakan,<br />

så att den kom upp och ned<br />

på fjälen. Nu sköt kvinnan f jälen<br />

inpå bordskivan och rallade kakan<br />

på andra sidan. Därefter tog hon<br />

kakuringen och tryckte ned den<br />

på kakan. Den vassa kanten på<br />

ringen skar bort allt av kakan,<br />

som nådde utom ringen. Därigenom<br />

blev kakan fullkomligt cirkelrund,<br />

och alla kakor, som nu bakades,<br />

blev fullkomligt lika stora.<br />

Degskarvarna, som skurits lös<br />

från kakan, samlade kvinnan ihop


tydor vid bak<br />

I en uppsats "Tunnbrödsbakning"<br />

i VÄSTERBOTTEN 1928<br />

har Adela Marklund, när hon berättar<br />

om de två bakar stintorna<br />

Linda och Maria, flätat in några<br />

av de tydor, som bröt arbetets<br />

monotoni.<br />

" Ett rop från Linda. Hon har<br />

med spjalka råkat göra ett hål<br />

på brödet. Flickorna ser på varandra.<br />

Vem ska nu komma? Hålet<br />

på brödet betydde, att någon<br />

flicka som inte var noga om sin<br />

heder, skulle komma på besök<br />

till bagarstugan. . . En stund bakas<br />

utan missöden,då ropar Linda<br />

igen: ' Kom och räkna mina<br />

friare! * Det har råkat bli några<br />

veck på brödet och varje<br />

veck betyder en karl, som är<br />

förälskad i bagerskan. Sex friare<br />

och alla kommer de emot<br />

mig !<br />

Nu är det Marias tur. Spjalka<br />

delar brödet mitt itu, när<br />

hon skall kasta det på fjöla.<br />

'Men stinta, va parfolk ska du<br />

skilja !, ropar Linda. Vad som<br />

nu hänt betydde att Maria skul-<br />

med handen och kastade den till<br />

pigan, vilken lade alla sådana<br />

degremsor tillhopa på inre sidan<br />

av bordet, där de skulle få ligga<br />

kvar till dess att all degen i rullarna<br />

var bakad till kakor. Men<br />

därefter skulle hon av remsorna<br />

och den deg, hon skrapade samman<br />

av bordskivan, baka små kakor.<br />

En sådan kaka var en "skrapkaku".<br />

"Kakuringen" består av<br />

en vid pass fyra tum bred och ytterst<br />

tunn träribba av björk. Ena<br />

kanten på ribban är skuren tunn<br />

och eggvass. Ribban har uppmjukats<br />

i hett vatten, varefter man<br />

har böjt den i cirkelform och lagt<br />

le komma att gifta sig med en<br />

annan kvinnas trolovade.<br />

'Ta hit spjalka, Linda! Är du<br />

så rädd om fästman? ' Linda<br />

hade lagt spjalka på orätt sida<br />

och det betydde, att hon inte unnade<br />

Maria sin fästman. . . Ännu<br />

två tecken visade sig innan frukost:<br />

Maria råkade sota ett bröd<br />

i ugnen och det betydde, att hon<br />

skulle få se sin svärmor innan<br />

kvällen, samt nagga ett bröd endast<br />

på ena sidan och det var ett<br />

tecken på att en flicka i byn skulle<br />

föda ett oäkta barn samma vinter.<br />

. . En pojke, som kommer på<br />

besök, bakar ett "tycke". Han<br />

skrapar en liten degklick ur tråget,<br />

formar det till en liten platt<br />

bulle, som han delar med en skåra<br />

på mitten. Ena halvan representerar<br />

mannen, den andra kvinnan.<br />

Den halvan som under gräddningen<br />

jäser upp högst; den parten<br />

älskar mest. Om hela bullen<br />

blir som en ballong är det kärlek<br />

från båda hållen och det blir<br />

giftermål".<br />

"Tycke" kallas också "kärlekskladd"<br />

(Björksele, Lycksele).<br />

dess ändar tillsamman och "tvängt<br />

ihop", sytt ihop, dem stadigt med<br />

tågor, så att spjälan eller träribban<br />

har kommit att formas till en<br />

ring. Över ringens övre sida är<br />

en ribba fastsatt till handtag. Sedan<br />

kvinnan hade gjort kakan färdig<br />

med kakringen, sköt hon in kakan<br />

i ugnen. Där vände hon den med<br />

gräddspolen, och sedan den var<br />

tillräckligt gräddad, tog hon ut<br />

den på gräddspolen och kastade i<br />

väg med den till halmbädden vid<br />

väggen. När man hade bakat upp<br />

all degen och hade ett par hundra<br />

kakor, på halmen, så hade man bakat<br />

färdigt, vad angick denna bröd-<br />

223


Kakubröd på tork under taket.<br />

Nygård, Sorsele. Foto 1969.<br />

sort. Kakan behövde man icke bräcka,<br />

utan man fick med ens lägga kakorna<br />

i korgen och bära dem till<br />

stolpbodbottnen. Där bredde man<br />

ut kakorna på hyllor, uppsatta på<br />

väggarna. Kakun hade lätt för att<br />

bliva möglig, varför det var nödigt,<br />

att den fick ligga så till, att den<br />

fick "veres", beröras av den friska<br />

luften. Kakun var det bästa bröd,<br />

som en människa kunde få äta.<br />

Att få äta sig nöjd med kaku och<br />

smör var den bästa gästning man<br />

kunde få. I matsäcken var kakun<br />

särskilt lämplig ty den smulades<br />

inte sönder.<br />

Finka, fenka, kokekakun<br />

Stycken av "skarpkaku" kokades i<br />

224<br />

vatten tills de blev mjuka och<br />

åts med smör. Brödbitarna kunde<br />

också stekas med vatten och flott<br />

i en stekpanna (uppgifter från flera<br />

byar i norra Västerbotten).<br />

Blodbröd<br />

I bakutråget hälldes blod, vilket<br />

blandades med ganska mycket vatten<br />

och lite tunnmjölk, vareiter<br />

man rörde i rågmjöl och jäst. Under<br />

aftonen och natten fick denna<br />

stöpa stå nära spiseln och jäsa.<br />

Men stark värme fick man inte<br />

ha åt blodbrödstöpan, ty den hade<br />

lätt för att bli sur jäst. Sen på kvällen<br />

rörde man in mera rågmjöl i<br />

degen, på morgonen arbetade man<br />

upp degen i tråget och öste sedan<br />

upp den på bakubordet, där man<br />

knådade den i kornmjöl. Utav denna<br />

deg bakade man kakor, som till<br />

tjocklek och vidd voro alldeles lika<br />

med kakukakorna. Dessa kakor<br />

naggades med fjädernaggorna. Nu<br />

hade naggar en inte annat att göra,<br />

sedan kakorna voro naggade än<br />

att på bakufjälen föra dem in i<br />

ugnen och där vända dem och låta<br />

dem gräddas ganska hårt. Blodbrödkakorna<br />

bräcktes inte. Man lade<br />

upp blodbröden på käppar och<br />

brädstumpar, som man lade upp<br />

över åsarna under taket i bakustugan.<br />

Blodbrödkakorna måste man<br />

ha inne i ett rum, som kunde hållas<br />

någorlunda varm, tills de blev<br />

torra och styva, då man kunde bära<br />

dem till stolpboden. När man<br />

skulle tillreda blodbröd till måltiden,<br />

behövde man bara bryta sönder<br />

ett tillräckligt antal kakor i<br />

mindre stycken, lägga dem i en<br />

gryta med vatten i och koka dem<br />

en kort stund. Man åt blodbrödet<br />

med smör till. På de heta blodbrödstyckena<br />

lade man smörklickar<br />

som man strök ut på brödet,<br />

åt det sedan och sköljde ned med<br />

tunnmjölk. (Sorsele, O. P. Pettersson.<br />

)


Tjockkaken, rullebrö och pickebrö<br />

Dessa tre brödtyper beskrivs från<br />

Vilhelmina och skiljer sig i någon<br />

mån från de här ovan redovisade<br />

sorterna. "Rullebrö" motsvarar<br />

närmast ljusugnsbrödet. Det<br />

bakades av korn- och rågmjöl,<br />

som stöptes i mjölk. Till degen<br />

sattes jäst. När den jäst 10-12<br />

timmar bakades den ut som tunnbröd<br />

utom i det avseendet att brödet<br />

inte naggades utan "rullades"<br />

med en "rull". Det gräddade brödet<br />

var ca 5 mm tjockt. Tunnbrödet<br />

ansågs bättre."Tjockkaken"<br />

bakades av en deg stöpt på rågmjöl<br />

och mjölk som fått stå och<br />

söttna, d. v. s. man slog något<br />

varmvatten på degen och den fick<br />

stå ett dygn. Det blev då söt, vilket<br />

gav brödet fin smak. Sedan<br />

tillsattes jäst och degen fick jäsa<br />

några timmar, varefter den bakades<br />

ut till tumstjocka kakor. Dessa<br />

fick återigen jäsa en stund innan<br />

de gräddades.<br />

De färdiggräddade bröden var<br />

ca 2 tum tjocka. "Pikkebröd" bakades<br />

på samma deg, ibland dock<br />

med inblandning av målen eller<br />

otampad potatis. Bröden var runda,<br />

1-2 cm tjocka. De klappades<br />

ut med händerna och "pikkades"<br />

med en "pikk". Vid gräddningen<br />

eldades först ordentligt i bakugnen.<br />

Hettan prövades genom att<br />

man lade ett halmstrå på hällan.<br />

Om det sakta förkolnade var den<br />

lagom varm, brann det genast var<br />

den för het. När bröden skjutits<br />

in i ugnen sattes "ugnstäppan" för<br />

ugnsöppningen. Detta bröd användes<br />

till helgerna, beströks med<br />

smör och åts till kaffe.<br />

Färdkaka eller färdpund .<br />

Beskrivning efter Emmy Hammarström,<br />

Obbola.<br />

Brödet har fått sitt namn av att<br />

det ingick som viktig beståndsdel<br />

i säljägarens matsäck under<br />

"Välbärgat och rikt folk kunde<br />

få storbaka två eller tre gånger<br />

om året, men annat var det med<br />

fattigfolket i nästan alla byar.<br />

De fattiga hade litet och de måste<br />

baka en gång i månaden eller<br />

oftare och det var för dem en<br />

ohiskelig tidsänka och ett vedervärdigt<br />

vedskryp". O. P. Pettersson<br />

i VÄSTERBOTTEN 1957.<br />

"färden", vårvinterns långfärdsjakt<br />

på Kvarkens isar.<br />

Det mjuka färdbrödet bakades<br />

av rågsikt. På mjölet hälldes kokhett<br />

vatten och arbetades till en<br />

tjock deg. Denna lindades in med<br />

fäll, filtar, täcke, kudde eller liknande,<br />

så att degen höll värmen.<br />

Så skulle den stå i 5 timmar. Då<br />

man sedan tog fram degen hade<br />

den blivit lös som gröt eller lösare.<br />

Träget med degen sattes i<br />

förstugan för att svalna och sedan<br />

kunde mer rågsikt och jästen blandas<br />

ner till en kraftig deg. Denna<br />

fick sedan stå och jäsa hela natten.<br />

Också nu lindades den om,<br />

men inte med så många lager som<br />

tidigare, kall fick den dock inte<br />

bli. På morgonen blandades brödkryddor,<br />

sirap och pomeransskal<br />

ner samt ytterligare mjöl. Den<br />

fick sedan jäsa en stund igen innan<br />

den bakades ut. Den förste kakan<br />

bakades på 8 1/2 kg (= i pund)<br />

deg till en enda stor bulle. Det<br />

är denna kaka som givit brödet<br />

och pundbågen dess namn. Den utbakade<br />

kakan fick jäsa en stund<br />

igen innan den gräddades. Därefter<br />

bakades ytterligare 3 kakor<br />

med samma diameter, men tunnare.<br />

Under gräddningen täcktes<br />

ugnsöppningen med en "täppa" av<br />

trä för att man skulle få upp värmen<br />

ordentligt.<br />

Då säljägarna skulle packa<br />

sitt pund brukade de samlas för<br />

att "rem punden". På ena pundbågen<br />

som bestod av ett träband<br />

225


med vidjor flätade inuti lades ett<br />

lakan närmast bröden. I botten<br />

lades det stora pundbrödet, över<br />

detta de tre mindre kakorna och<br />

ovanpå dem två lager med ojäst<br />

tunnbröd som var vikt i 8 delar<br />

så att man sammanlagt hade med<br />

sig 16 tunnbröd. Sedan lakanet<br />

vikts omkring brödet lades den<br />

andra pundbågen över och surrades<br />

fast. Utanpå svepte man mjuka<br />

beredda kalv- och sälskinn<br />

och ytterst (ibland) en bit presenning.<br />

När säljägarna slog läger<br />

grävde de ner pundet med bröd i<br />

snön och hämtade sedan fram ransoner<br />

av bröd som man fyllde de<br />

laggade färdbyttorna med. Detta<br />

kallades "byttfyll". De mindre bröden<br />

användes som färdkost i matsäcken<br />

under dagsturerna. Tunnbrödet<br />

användes att doppa i köttspadet<br />

man fick då man kokade<br />

sällever och sälkött. I färdbyttan<br />

hade säljägaren med sig salt<br />

fläsk och smör.<br />

Söttnebullar bakades enligt<br />

samma recept även till jul och<br />

på sk.<br />

Söttnekaka.<br />

Recept lämnat av fru Ellen Röckner,<br />

Röbäck.<br />

5 kg rågsikt siktas i ett tråg. 5<br />

226<br />

1 mjölk kokas upp och slås het<br />

över mjölet. Mjölk och mjöl rörs<br />

snabbt ihop, när de är ordentligt<br />

sammanrörda slås ett papper om<br />

tråget, som sedan täcks med ett<br />

gammalt täcke och sättes varmt<br />

till - exempelvis mot ett element,<br />

det är viktigt att det inte står på<br />

en dragig plats. Efter 6-7 timmar<br />

tas täcket bort. Någon timme dessförinnan<br />

har 3 paket jäst lösts upp<br />

1 ljummen mjölk och litet vetemjöl<br />

har tillsats. Jästblandningen kan<br />

nu röras ner i stöpan, som sedan<br />

rörs om ordentligt. Om stöpningen<br />

börjat vid 2-3tiden på dagen,<br />

kan alltså jästen tillsättas på<br />

kvällen. Hela stöpan får sedan<br />

stå och jäsa över natten. Om<br />

morgonen tillsätts 1 kg sirap,<br />

en timme före utbakningen. Degen<br />

bakas nu till kakor med 30 cm<br />

diameter, ungefär 1 cm tjocka.<br />

Naggas på över- och undersida<br />

med stålnagg. En sådan stöpa ger<br />

2 5-30 kakor. När utbakningen<br />

av hela degen är klar, kan gräddningen<br />

av de första kakorna börja.<br />

De bakas helst i bakugn i samband<br />

med tunnbrödsbak. Ugnen får inte<br />

vara för varm, särskilt inte i mitten,<br />

glöden förs åt sidorna. Ugnen<br />

lämnas öppen. Bakas till jul och<br />

förvaras frusna i en matbod.


kroppåsbulle och dallimpa<br />

Om det jästa brödets roll som högtidsbröd vittnar seden med "kroppåsbulle",<br />

som varit vanlig i hela länet. Den bjöds timrarlaget på då ett<br />

husbygge kommit så långt att "kroppåsen", ryggåsen ligger på plats.<br />

"Kroppåsbullen" motsvarar till sin funktion det sentida taklagsölet.<br />

Likaså blev tjärdalslaget, som "bar ned" tjärdalen förplägat med de<br />

jästa "dallimporna" hos tjärdalens ägare. Därvid fungerade bakningen<br />

som en tyda: jäste limporna och blev fina skulle bränningen bli lyckad,<br />

ble\c däremot degen sur jäst och limporna brända kunde man räkna med<br />

att något skulle hända tjärdalen.<br />

Från Granbergsträsk i Jörn berättas: De första julklapparna var<br />

allmänt en rund rågbulle, som var sötstöpt med en stor smörklimp i<br />

mitten, som kallades "kleningen". Denna kaka med smör sparades och<br />

åts med stor andakt.<br />

Söttnekakorna värms innan de äts.<br />

Sötstöpt limpa och rågbullar.<br />

Beskrivning efter inspelning från<br />

Ersmark, Skellefteå.<br />

Kvällen före baket stöps degen i<br />

ett stöptråg på kokt hett vatten<br />

och rågsikt, "stålsikt". Tråget<br />

ställs varmt till över natten.Degen<br />

har då blivit tunn, och är söt och<br />

klibbig. Sedan ytterligare mjöl arbetats<br />

in tillsätts jäst, vetemjöl<br />

och sirap eller socker, varefter<br />

degen får fortsätta att jäsa. Limpan<br />

brukar bakas efter kakun, om<br />

kvällen på eftervärmen. Limporna<br />

formades runda, som stora bullar.<br />

Det var viktigt att värmen var<br />

svag och lagom så att limporna<br />

blev ordentligt genomgräddade<br />

och inte innehöll ogräddade partier,<br />

"stålrand".<br />

Det jästa rågbrödet kallas i Sorsele<br />

"rågbulla", i Bjurholm "rågbulla"<br />

eller "knivkaku". Om deras<br />

bakning berättar O. P. Pettersson.<br />

Degen stöptes på sötmjölk blandad<br />

med "blötmissu", löskokad mesost,<br />

och rågmjöl. I degen inblandades<br />

jäst, varefter den fick jäsa<br />

över natten. På morgonen arbetades<br />

ytterligare rågmjöl in, degen<br />

knådades och man gjorde degrullar,<br />

ur vilka sedan kakämnen<br />

skars till. Bullarna formades<br />

tallriks stora och kupiga. Med en<br />

pinne stacks en massa hål på ovansidan.<br />

Därefter togs kaka efter kaka<br />

på bakuspjälken och ställdes<br />

tätt intill varandra i den lagom<br />

heta ugnen och ugnsöppningen<br />

stängdes till och tätades med tygtrasor.<br />

Innan bullarna skjutits in<br />

i ugnen hade de bestrukits med<br />

vatten. När de gräddats förvarades<br />

de i en korg täckt med en duk.<br />

När bullarna åts, skars de i skivor,<br />

"bullskivor", man bredde<br />

smör på och åt dem till kaffe eller<br />

mjölk. När man stekte fett<br />

kött, doppade man skivorna i flottet<br />

i pannan och åt dem så. På julaftonen<br />

skulle var och en i gården<br />

ha en av bullarna i sin matlott<br />

på julbordet.<br />

Ha lvtjock-kakun.<br />

Beskrivning efter inspelning från<br />

Ersmark, Skellefteå.<br />

Bakades av samma deg som den<br />

sötstöpta limpan, men gavs form<br />

och storlek som kakun. Den naggades<br />

med "halvtjock-kakustappen"som<br />

hade färre pinnar än<br />

"kakustappen". När den stod på<br />

jäsning före gräddningen måste<br />

den i motsats till kakun stå ensam.<br />

Halvtjockkakun brukade ba-<br />

227


kas efter kakun men före limpan.<br />

Den användes mest för att ge<br />

bort.<br />

Sötnemjukkaka<br />

Recept efter Ingrid Eriksson,<br />

Håkmark, Umeå.<br />

Ingrids mamma var född i Holmsund<br />

och därifrån hade hon med<br />

sig receptet på detta bröd, som<br />

bakades till slåttern. Bröden höll<br />

sig länge och blev saftiga, de kunde<br />

ligga inlindade i tyg i en träbytta<br />

i källaren hela sommaren<br />

utan att mö g la.<br />

1 kg rågsikt<br />

11/2 1 vatten + mjölk<br />

2 bitar jäst<br />

1 1/2 hg fett<br />

2 dl sirap<br />

1 rågad tsk salt<br />

fänkål<br />

Vätskan upphettas till kokpunkten<br />

och hälles över rågsikten. Sedan<br />

degen rörts till får den stå över<br />

natten på varmt ställe förr intill<br />

järnspisen i en hink som var inlindad<br />

i en filt. På morgonen rör-<br />

des jästen ut och blandas ner i<br />

degen, som sedan får stå över<br />

timmar. Fett, ofta kläckt fett från<br />

grisslakten samt kryddorna blandades<br />

ner och utbakningen kunde<br />

börja. Bröden gjordes i form av<br />

runda kakor så stora att det ryms<br />

två på en plåt. Gräddas i c:a 200-<br />

225 grader.<br />

Tårta<br />

Beskrivningen är upptecknad av<br />

Nils Eriksson i Risträsk, Vilhelmina.<br />

Tårtan var det bästa och finaste<br />

bröd, som förr bakades här.<br />

Till den användes vetemjöl, smör<br />

och grädde. Av degen klappades ut<br />

en rund kaka, med ungefär en<br />

kvarters diameter och några millimeter<br />

tjock. Kakan gräddades i<br />

bakugnen, men dessförinnan veks<br />

den dubbel, mellan halvorna lades<br />

en tjock smet av finkrossad<br />

"tjockkake" och sirap. Ovanpå<br />

tårtan lades tre russin. Tårtan<br />

serverades vid bröllop, varvid<br />

bruden gick runt och bjöd varje<br />

gäst. Den kallades därför också<br />

"brutårta".<br />

<strong>•</strong> När yrkesbagare började förekomma, blev deras produkter framför<br />

allt använda som högtidsbröd. De bagarbröd, man tidigast talar om är<br />

skorpor, kringlor och "garibaldibröd ".<br />

När man bestod främmande på kaffe, berättas från Bjurholm, sattes<br />

också skorpor fram, som dock inte åts upp, utan togs med hem. Det<br />

ansågs som synnerligen obildat att äta upp dessa skorpor - de var för<br />

övrigt inte särskilt aptitliga eftersom samma skorpor kunde vandra<br />

runt i åratal. Kringlor och vetebullar kunde på samma sätt fungera i<br />

första hand som ögonfröjd.<br />

228


om gröt och grötväta<br />

Gröt har kallats den äldsta maträtten, den bör ha förekommit bland<br />

stenålderns åkerbrukare, och den har påvisats i maginnehållet hos de<br />

myrfunna järnåldersliken i Danmark. Gryn eller mjöl uppkokade i vatten<br />

eller mjölk har också varit en stomme i de sädesodlande bygdernas<br />

matrepertoar. Om grötens betydelse vittnar att man för den reserverade<br />

det bästa kornet, "framkastkornet". I <strong>Västerbottens</strong> kustbygder har också<br />

kornmjölsgröten varit en daglig föda, den var det stående kvällsmålet.<br />

Längre in i landet avtar grötätandet, i och med att man kommer till för<br />

kornodling ogynnsammare trakter. Till gröten åtsvanligtvis mjölk, men<br />

det som "vätte" gröten, "gfötvätan", kunde, som följande exempel visar,<br />

också bestå av annat.<br />

229


Kornmjölsgröt, rägmjölsgröt<br />

Vatten saltas lätt och värms till<br />

kokning, därefter "tvaras", vispas<br />

mjöl i tills gröten får lämplig<br />

konsistens. Gröten kan också kokas<br />

på en blandning av vatten och<br />

mjölk eller på mjölk enbart. Det<br />

senare var dock undantag.<br />

Kornmjölsgröt åts vanligen till<br />

aftonvard med sura lingon till<br />

(Håkmark, Umeå). På gröten karvades<br />

mesost. Till grötväta användes<br />

me se karvad i vatten om<br />

inte mjölk fanns. Brist på mjölk<br />

kunde också uppvägas med att<br />

man fick göra smörbrunn, d, v. s.<br />

placera en smörklick i en fördjupning<br />

i gröten (Risträsk, Vilhelmina).<br />

I bärtider åts lingonmos, eller<br />

blåbär blandade med vatten,<br />

som grötväta (B jurholm). När<br />

mjölk inte fanns,användes sirapsblandat<br />

vatten som grötväta<br />

(Skellefteå).<br />

I samband med grötätandet berättas<br />

ofta om ålderdomliga måltidsseder:<br />

gröten serverades i<br />

en, mjölken i en annan skål gemensamma<br />

för alla de ätande.<br />

När man övergått till att portio-<br />

230<br />

nera ut gröten i en skål för varje<br />

ätande, behölls ändå på många<br />

håll det gemensamma mjölkfatet,<br />

där de ätande hämtade mjölk sedan<br />

de först tagit litet gröt på sina<br />

skedar.<br />

Kallgröt och stekt gröt<br />

Överbliven gröt från kvällsmålet<br />

åts följande dag kall tillsammans<br />

med tjockmjölk eller mjölk. Vanligen<br />

blandades inte gröt och<br />

mjölk, eller mjölk och fil på tallriken,<br />

utan vätskan hälldes upp i<br />

en särskild skål eller mugg. Man<br />

tog sedan med skeden mjölk till<br />

varje gröttugga. Kallgröten kunde<br />

också skäras i bitar och värmas<br />

tillsammans med mjölk, eller bitarna<br />

stektes i smör och åts med<br />

mjölk. Det senare ansågs som en<br />

läckerhet.<br />

Gr eiven<br />

Recept efter Ingrid Eriksson,<br />

Håkmark, Umeå.<br />

Man smälter fårtalg i en panna,<br />

rör därefter ner kornmjöl i fettet<br />

saltar och späder med mjölk.<br />

Greiven lades upp på små assiet-


ter en till var person och åts<br />

med hjälp av tunnbröd som man<br />

doppade i "greiven".<br />

Detta recept har Ingrid fått från<br />

Holmsund av en gammal kvinna.<br />

Hon har själv aldrig smakat<br />

"Greiven".<br />

"Graivgröt" omtalas också från<br />

norra Västerbotten. Man tog talg,<br />

som blev över vid ljusstöpning,<br />

brynte den och rörde ned den i<br />

en gröt av sammalet kornmjöl.<br />

Smörgröt<br />

Smör "kläcktes", smältes, i en<br />

panna, mjöl och vatten rördes i<br />

och kokades. Detta betraktades<br />

som en festgröt och serverades<br />

exempelvis som slåttergröt.<br />

(B jurholm)<br />

Råggröt på smörgås<br />

Gröt kokades på siktat rågmjöl,<br />

fick sedan stå och sötna några<br />

dagar i ett träfat. Användes som<br />

pålägg på smörgås.<br />

Uti<br />

M j i i ^ a i t b e i n<br />

97 ^lol^gatan 97<br />

I de västra byarna i Vilhelmina<br />

känner man till och kan laga "rumgröt",<br />

en festgröt gjord på mjöl,<br />

tjockgrädde och smör. Man vet<br />

också att den egentligen hör hemma<br />

i Norge, där den kallas "römmegröt".<br />

Bilden av "rumgröten"<br />

är fotograferad av Nils Eriksson<br />

i Lövberg 1942.<br />

förfätjed till billiga prifet fåw&l i parti fota minut:<br />

©piäbröb, ilnätfeferöb, £>etffrfibtBr6b, Prima rvfft «Rågmjöl i bubbla<br />

mattor, ©wenflt, 2)anfft o<strong>»</strong>etmiöl, Prima odj ©ecunba 3tå'gfigt,<br />

Äornfigt, Äornmjöl, £>toete<strong>»</strong> cdj. Stågfli, <strong>»</strong>jerbe^marf, £orn<strong>»</strong> odj Stågtualt,<br />

<strong>•</strong>pelgrpn, Ärofjgrpn, #afregrpn, &tta Garolina SRifigrpn till 35 öre per ffiåj).,<br />

SRiSgrvit från 20 öre tiH 14 öre ffåty., SRadaroner, Jpwita od) 3iöba ©a*<br />

gogrpn, ©anbgryn, perlgr^n, SRannagrpn, ©tjerngrtjn, $?ermiceller, Wula<br />

ilrter, Sruna Sonor, Äaffe, ©icoria, otb Ärofjforfer, ©ult ocf)33runt<br />

Barinfotfer, ÄriftaHjorfer, ©iru}>, ©nu8, ©apa od} $<strong>»</strong>ål, 9töf= od) Xugg«<br />

tobaf, ©igarrer, flera fortet, Botogén på fat om 60 faunor, 3läfi i lågor<br />

om cirfa 500 fiåty., ©affran, (Sarbeutummor, ©öt« od) Öittermanbcl, ^om=<br />

meranSfial, 9tod«<strong>»</strong>ÄarameHer i burfar om 18 fiålp.<br />

Umeå i december 1877.<br />

fö. Sarficn.<br />

231


flatpalt och fetpalt<br />

Palten, eller "kamsen", som den kallas i de delar av länet som har ångermanländska<br />

traditioner, kan indelas i två grupper: flatpalt (tunnpalt,<br />

flatkams) och fetpalt (fetkams). I den senare men ej i den förra har fett<br />

eller fläsk inneslutits. Paltens grundmaterial är en smet av kornmjöl,<br />

i senare tid ofta med tillsats av vetemjöl, vatten och möjligen något<br />

mjölk. Smeten formas till klimpar, som kokas i saltat vatten. Smeten<br />

kan ges olika tillsatser - man kan göra blodpalt, leverpalt, potatispalt<br />

och rompalt.<br />

Flatkams och fetkams Mesepalt<br />

När kams skulle göras, slog man Sedan vasslan efter ostberedningnågot<br />

vatten i ett större tråg, en kokat ihop n^got, kokades pal-<br />

"kamstråget" och öste dit mjöl. tar på korn- eller vetemjöl i me-<br />

Om det skulle bli blodkams till- segrytan. Detta var en i hela Åsesattes<br />

blod, skulle det bli "pär- le lappmark förekommande fäbodkams"<br />

reddes riven potatis ned i rätt. Vasslan kunde sedan kokas<br />

smeten. Kamsdegen arbetades färdig till mesost.<br />

med en sked, tills den blev så<br />

fast att den kunde formas med Potatispalt<br />

händerna. Den tillklappade kam- Recept efter Ingrid Eriksson,<br />

sen lades i en slev, som försiktigt Håkmark, Umeå.<br />

stacks ned i kokande, saltat vat-<br />

8 stora mandelpotatisar<br />

8 dl mjölk<br />

2 dl vatten<br />

2 tsk salt<br />

7 dl vetemjöl<br />

2 1 och 5 dl kornmjöl<br />

salta fläsktärningar<br />

Potatisen skalas och rivs på rivjärn.<br />

Vattnet silas bort och mjölken<br />

slås snabbt på för att potatisen<br />

inte skall svartna. Paltsmeten<br />

blandas och formas till bullar<br />

som fylls med fläsktärningar av<br />

salt fläsk eller enbart "feta" I !<br />

-<br />

fett. Paltarna läggs i kokande vatten<br />

och får koka c:a 60 min. Smeten<br />

räcker till 16 paltar.<br />

Från andra håll uppges att även<br />

kokt potatis blandades med den<br />

rårivna i smeten.


Långpalt eller ugnspalt<br />

När man hade bakugnen eldad i<br />

samband med brödbak kunde man<br />

göra flathandstora paltar på vanlig<br />

paltdeg, som gräddades i ugnen.<br />

Innan dessa paltar åts, kokades<br />

de eller stektes i skivor.<br />

Ugnspalten iordningställdes före<br />

avfärden till fäbodarna om vårsommaren.<br />

(Bygdeträsk, Burträsk.<br />

)<br />

Leverpalt<br />

Recept efter Ingrid Eriksson,<br />

Håkmark, Umeå.<br />

Lagas som föregående men i stället<br />

för 8 potatisar tar man 3-4<br />

potatisar och river eller mal ihop<br />

med l/2 kg lever. Som fyllnad i<br />

leverpalt användes förr mest fårfeta.<br />

Denna saltades ner efter<br />

slakten och då den skulle använ-<br />

rån, våfflor och pannkaka<br />

das skars den i tärningar som<br />

lades i bl. a. palten.<br />

B lodpalt<br />

Recept efter Ingrid Eriksson,<br />

Håkmark, Umeå.<br />

1/2 1 blod<br />

2 dl mjölk eller vatten<br />

4-5 hg kornmjöl och lite rågmjöl<br />

blandat<br />

1 hg späck<br />

salt<br />

Tillagas som de föregående.<br />

Palten åts med smör och lingon.<br />

Fiskkams eller romkams<br />

I kamsdegen blandades fiskrom,<br />

särskilt ansågs mörtrom bra.<br />

(Brännfors, Åsele)<br />

Våfflor och rån, kanske särskilt våfflorna, har sedan gammal tid varit<br />

en vanlig "gästning", när främmande kommit på besök i gårdarna. Seden<br />

har längst behållit sig i lappmarken. En förutsättning har varit tillgången<br />

på de gjutna våffel- och rånjärnen, som också ingått i sortimentet<br />

på de i Västerbotten verksamma järnbruken. O. P. Pettersson beskriver<br />

våfflornas och rånens tillredning i Sorsele på följande sätt:<br />

"När man skall steka våfflor, så reder man till våffelsmeten i en skål<br />

eller tråg, sätter detta nära kanten av spiselhällen och gräver fram glöd<br />

ur brasan samt murar upp ett litet valv av vedträn över glödhögen - ved-<br />

233


trän, som snart börjar brinna. Under vedträna har man fått en liten ugn.<br />

Invid spiseln ställer man en stol med hög karm. Man sticker in våffeljärnet<br />

i den lilla ugnen av vedträn och låter det ligga en stund på glöden<br />

för att bli hett. Man lyfter då järnet från glöden och lägger den på stolkarmen<br />

och låter dess ena skälm falla mot golvet, då järnet öppnas. Nu<br />

smörjer man järnet inuti med fett, som man har lindat in i ett tygstycke,<br />

öser sedan med en sked mffeldeg i järnet och sluter det. Sedan sticker<br />

man in våffeljärnet på glöden i den lilla vedugnen uti spiseln. Efter<br />

en kort stund vänder man järnet, och om några ögonblick flyttar man<br />

järnet över till stolkarmen, öppnar det och tar ur det den gräddade våfflan<br />

med knivuddens hjälp.<br />

Man stekte olika slags våfflor:<br />

Kornmjöls våfflor<br />

Degen till dem tillredde man av<br />

skummmjölk och kornmjöl av sämre<br />

sort. Dessa våfflor var tjocka,<br />

sega och torra till smaken. Det var<br />

vardagsvåfflor, som man åt till<br />

mjölk. Men de var bra att dryga<br />

ut brödet med. Men man stekte<br />

också våfflor av sötmjölk och finaste<br />

kornmjöl. Man använde dem<br />

som "tiläggning", kaffebröd, då man<br />

bjöd kaffe åt främmande och gårdsfolket<br />

kunde en och annan gång få<br />

smaka av dessa våfflor.<br />

Vetemjölsvåfflor och gräddvåfflor<br />

Vetemjölsvåfflor av sötmjölk och<br />

vetemjöl giäddade man i välbärgade<br />

gårdar en och annan gång<br />

under året vid några högtidliga<br />

tillfällen. Gräddvåfflor, av grädde<br />

och vetemjöl kunde man vid något<br />

särskilt tillfälle grädda någon<br />

enstaka gång. Ofta kunde detta ej<br />

få inträffa, ty man måste ständigt<br />

vara "hull" om grädden.<br />

Potatisvåfflor<br />

Till deg använde man "päronmos"<br />

potatismos, av kokt potatis, som<br />

man stampade sönder med"päronstampen".<br />

I moset inblandades<br />

en skvätt sötmjölk, kornmjöl och<br />

litet finsalt, varefter våfflorna<br />

stektes på vanligt sätt.<br />

Rån<br />

Deg till rån gjorde man av sötmjölk,<br />

i vilken blandats litet söt<br />

234<br />

grädde och vetemjöl. Men intet<br />

socker tillsattes degen. Rånen<br />

stektes i rånjärn i öppen spis.<br />

Till det yttre hade rånjärnet samma<br />

form som våffeljärnet, men<br />

järnplattorna i rånjärnet var betydligt<br />

tunnare och mindre till om<br />

fånget än plattorna i våffeljärnet<br />

och därtill hade rånjärnet kortare<br />

skänklar. På plattornas innersida<br />

fanns grunda fåror i gjutjärnet.<br />

Dessa fåror löpte i mångahanda<br />

krokar och svängar och inom<br />

svängarna var i metallen in-


av stjärnor i upphöjd deg. Rånen<br />

var mycket tunna och högeligen<br />

välsmakande. De räknades vara<br />

det allra finaste kaffebrödet. De,<br />

sänkta stjärnmönster. Ett rån<br />

blev därförre i rånjärnet högeligen<br />

"krusut" med linjer i bukter<br />

på flerahanda sätt och med bilder<br />

som skulle hålla bröllop, behövde<br />

steka så mycket rån, att de fyllde<br />

en stor korg därav. Men i bröllopet<br />

gick rånen hastigt åt som<br />

pannkaka<br />

Våffelgräddning i öppen spis. I<br />

Söråsele fäbodar, Söråsele. Foto<br />

omkring 1910, Hulda Rådström.<br />

"tiläggning" till den mängd av kaffekoppar,<br />

som gästerna tömde,<br />

och till brännvinsbröd ovanpå alla<br />

supar, som männen och inte sällan<br />

även kvinnorna stjälpte i sig. Rån<br />

har inom Sorsele använts sen<br />

långt tillbaka i tiden. (O. P. Pettersson.<br />

)<br />

På många håll uppger man att pannkakan blivit en vanlig maträtt först<br />

sedan järnspisen gjort sitt intåg. Samtidigt blev det vanligare med vetemjöl,<br />

och i senare tid känner man bara till vetemjölspannkaka i tjock<br />

och tunn variant med och utan fläsktärningar. Men från många håll berättas<br />

att kornmjölspannkakor tidigare gräddades på plåtar i bakugnen<br />

235


och O. P. Pettersson berättar från Sorsele om en hel rad olika pannkakstyper.<br />

Han skriver:<br />

"I gamla dagar hade man uteslutande plåtpannor, pannor av tunn<br />

järnplåt att steka pannkakor i. Längre fram i tiden kunde man få köpa<br />

"malmpannor", pannor av gjutjärn. I dem gick det bättre att steka än i<br />

plåtpannorna, ty i malmpannorna brändes det man stekte inte så fort.<br />

Man steker många slag av pannkakor. Varje sort av pannkakor har sitt<br />

namn efter det, som degen är tillredd av".<br />

Och här följer hans olika pannkakor:<br />

Kornmjöl spannkakor<br />

Degen till sådana tillreds av<br />

"tunnmjölk", sötmjölk, i vilken<br />

man rör ned så mycket kornmjöl,<br />

att degen blir som mycket tjock<br />

välling. Man sätter stekpannan på<br />

glöd och låter den upphettas ganska<br />

starkt. Man lägger ett stycke<br />

torkat fett i en lärftstrasa och<br />

smörjer pannan inuti, varefter<br />

man öser degen i pannan, och<br />

ställer den på glöden igen. Efter<br />

en stund känner man efter, om<br />

kakan släpper från bottnen. När<br />

den gör så, vänder man kakan<br />

med hjälp av en kniv i pannan,<br />

och låter den stekas på andra sidan.<br />

Då man märker, att kakan är<br />

tillräckligt stekt tar man den ur<br />

pannan. Dessa pannkakor äro<br />

halvfingertjocka torra och mjöliga.<br />

Ofta breder man smör på en<br />

sådan pannkaka och äter den som<br />

"smörklining" men mest vanligt<br />

har varit att äta den till tunnmjölk.<br />

Vetemjöls pannkakor<br />

Degen har man gjort på vetemjöl.<br />

Denna pannkaka har man<br />

stekt på samma sätt som kornmjölspannkakorna,<br />

och alltså<br />

gjort dem helt tunna. Men även<br />

de är hårda och mjöliga, ty de<br />

görs av tjock deg. Få ha de hem<br />

varit, där man har haft råd att<br />

steka vetemjölspannkakor.<br />

Blodpannkakor<br />

I dem använder man blod. Av<br />

renblod och fårblod erhåller man<br />

den bästa blodpannkakan. När<br />

man tillredde degen till dem, slog<br />

man upp blod i tråget eller skå-<br />

236<br />

len och tillsatte litet vatten. Var<br />

det renblod, man använde, fick<br />

man sätta till ganska mycket vatten,<br />

ty renblodet är mycket kraftigt.<br />

I blandningen inrördes kornmjöl,<br />

litet finstött salt och en betydlig<br />

mängd av torkat fett, som<br />

man hade hackat sönder i mycket<br />

små bitar. Man behövde inte smörja<br />

stekpannan, ty det fanns ju så<br />

mycket fett i degen. När man slog<br />

degen i pannan, lät man kakan av<br />

den bli mer än tumstjock. Man behövde<br />

stark hetta i spiseln och<br />

mycket glöd, när man skulle steka<br />

blodpannkakan. Under stekningen<br />

svällde kakan upp så att den<br />

höjde sig till mer än två tredjedelar<br />

av pannans djup. Denna kaka<br />

vände man icke i pannan. Sådana<br />

kakor behövde man steka många<br />

av. Ett par kakor räckte till måltid<br />

för ett matlag av många personer.<br />

Man åt denna kaka enbart,<br />

men sköljde ned den genom att<br />

dricka tunnmjölk. Blodpannkakan<br />

är mycket fet och berömmes för<br />

att vara välsmakande och säges<br />

vara en kraftig och mättande mat.<br />

Potatis pannkaka<br />

Denna pannkaka var tidsödande<br />

att göra. I den användes "päronrev",<br />

riven potatis. I den rårivna<br />

potatisen blandar man något mjölk<br />

och inrör i det något kornmjöl<br />

och har därmed pannkaksdegen<br />

färdig. Den öser man, sedan man<br />

smort pannan starkt med fett, i<br />

pannan och ställer den över glöden<br />

i spiseln, där den får stå till<br />

dess den är tillräckligt stekt, då


man slår upp den. Potatispannkaka<br />

äter man till tunnmjölk. Man anser<br />

den icke vara dålig mat, men<br />

den säges ej vara sådan, att man<br />

"bidar" länge efter det, att man<br />

ätit den.<br />

Pannost<br />

Så benämndes en tjockpannkaka<br />

på kornmjöl och vatten gräddad i<br />

ugn. (Håkmark, Umeå)<br />

mjölk, fil och blanna<br />

Kolbullar<br />

Denna skogskojornas klassiska<br />

rätt bestod av pannkakor på mjöl,<br />

vatten och salt. stekta i det rikliga<br />

flottet från amerikanskt fläsk.<br />

Amerikanskt<br />

FLÄSK,<br />

nyss hemkommet, till salu uti J. (i.<br />

Norings diversehandel.<br />

"Mjölken är bondens huvudsakligaste föda och smöret den enda produkt,<br />

som skall giva den egentlige lantmannen medel att avbörda kronoutskylder<br />

och bestrida sina övriga utgifter ". Så skriver Kjellerstedt 1827<br />

från Lövånger och det är en beskrivning som i hög grad är giltig förhela<br />

Västerbotten. Den västerbottniske bonden var framför allt boskapsskötare,<br />

tillgången på höslåtter bestämde bosättningen, arbetet på ängarna,<br />

i fäbodarna och ladugården bildade stommen i arbetsåret.<br />

Liksom mjölet genom bakning till bröd förvandlades till ett livsmedel,<br />

som var lätt att lagra, överfördes mjölken till förrådsvara genom<br />

att förvandlas till tätmjölk (fil, långmjölk, tjockmjölk) till smör, ost och<br />

mesost. O. P. Pettersson ger i en lång uppteckning 1931 från Sorsele<br />

en fin översikt av mjölkens behandling och arter, om smör- och osttillverkning,<br />

som får inleda våra på mjölk baserade recept. Inom parentes<br />

anges alternativa benämningar och förvaringssätt från andra håll i länet.<br />

Mjölk, grädde och rännmjölk.<br />

Vid mjölkningen samlades den<br />

spenvarma mjölken (soppan) i<br />

mjölkerskans stäva. När den vart<br />

full, tömdes den i en laggad mjölkbytta,<br />

varifrån mjölken efter<br />

mjölkningens slut - före separatorns<br />

tid - silades upp i mjölktråg<br />

eller filskålar för att grädda<br />

resp. bli fil. I en gård där man<br />

haft från sex till tio kor, har man<br />

behövt äga minst två dussin mjölktråg,<br />

har man haft mellan tio och<br />

tjugo kor, har man haft användning<br />

för ända till fyra eller fem dussin<br />

mjölktråg. De har vanligtvis varit<br />

gjorda av björk eller asp, någon<br />

gång gran. Detta gällde också filskålarna,<br />

som var gjorda av björkeller<br />

granvrilar - för att inte ge<br />

smak åt mjölken. Vid silningen<br />

användes en sil av trä, över vars<br />

öppning man vanligtvis lagt en<br />

silduk, nålad av nöthårsgarn. I<br />

Sorsele användes emellertid ofta<br />

helt enkelt en tuss av rent skohö.<br />

Ett stycke in på 1900-talet började<br />

dalkarlar, som färdades som<br />

gårdfarihandlare, ha med sig och<br />

sälja silvävar av metalltråd. Blecksilar<br />

av bleckplåt började säljas i<br />

handeln på 1860-talet. Trågen<br />

ställdes upp på pinnrader i mjölkskåpen,<br />

"kantoren", som var placerade<br />

i kök eller farstu, eller i<br />

de särskilda mjölkbodarna. Sådana<br />

var regel på fäbodställena, där<br />

de var ingrävda i en backe eller<br />

åtminstone hade jordgolv. Innan<br />

man under försommaren började<br />

237


sila upp mjölken i mjölkboden,<br />

täcktes jordgolvet med ett sammanhängande<br />

lager grankvistar<br />

med friska barr. I boden fanns<br />

också rullar av tunn näver<br />

(sjånäver) från ungbjörkar. Sådana<br />

behövde man ha till hands för<br />

att lägga under ostarna och för<br />

att vira omkring smörklimparna.<br />

I kantor och mjölkbod skulle<br />

trågen med mjölk stå för att<br />

"gräddes" för att grädden skulle<br />

få flyta upp. Flyter grädden kvar<br />

på mjölken i tråget, så är tråget<br />

ett "gräddmjölktråg", är grädden<br />

borttagen från mjölken i tråget, är<br />

detta ett "rännmjölktråg", det innehåller<br />

"rännmjölk" (blåmjölk,<br />

skummjölk).<br />

Så länge mjölken står på trågpinnarna,<br />

är den söt mjölk. Sådan<br />

mjölk fick man äta till palt, pannkaka<br />

och bröd samt såsom efter-<br />

Bilden t. v. visar Amanda Lindberg,<br />

Ekträsk, Degerfors, när<br />

hon ränner ner mjölken. Foto:<br />

Ingrid Pettersson 1930.<br />

rätt, när man hade ätit fisk och<br />

potatis. Husmodern tog ett mjölktråg<br />

med grädde på mjölken och<br />

bar det på flata händerna med en<br />

hand under vardera änden av tråget<br />

och satte det på bordet. En<br />

fick nu äta ur tråget vid dess ena<br />

ände,en annan vid dess andra ände<br />

och den tredje vid trågets långsida.<br />

Vid ätningen hörde det till<br />

gott bordskick att icke göra försök<br />

att "sovel åt sä", dra till sig, för<br />

mycket av grädden på tråget. Men<br />

det var visst icke alla dagar och<br />

än mindre vid varje måltid man<br />

fick ett "gräddmjölkstråg" att<br />

äta ur. Vida oftare fick man en<br />

skål med tätmjölk eller ett tråg<br />

rännmjölk att hålla tillgodo med.<br />

Kom en främling in i stugan, så<br />

gick husmodern till kantoret och<br />

kom därifrån med ett gräddmjölkstråg<br />

på händerna och räckte fram<br />

det åt främlingen och sade:"Drick<br />

dig någon mjölk!" Främlingen<br />

tog då mjölktråget mellan händerna,<br />

höjde upp det och satte munnen<br />

till mitten av trågets långsida och<br />

239


drack mjölk efter behag, varefter<br />

han lämnade tråget åter till husmodern,<br />

vilken bar och satte in<br />

tråget på pinnarna i kantoret. Gästen<br />

hade under drickandet fått<br />

ränder av grädde på läpparna och<br />

denna överflödiga grädde strök<br />

han bort med flata handens baksida,<br />

varefter han sade:"Tack för<br />

mjölken! "<br />

("Rammfil"betecknar i skelleftebygden<br />

den gräddmjölk, som stått<br />

över natten i tråg. Detta åts till<br />

frukost med bryta och ordet<br />

"rammfil" kunde också avse denna<br />

maträtt. "Bruttu" är enligt<br />

flera uppgifter en yngre benämning.<br />

Ofta delade två personer på<br />

ett tråg "rammfil", därvid drogs<br />

en gräns tvärs över grädden i<br />

mitten och man åt från var sitt<br />

håll. Benämningen "rammtråg"<br />

på ett gräddmjölktråg är känt<br />

från umetrakten.<br />

"Fil" betyder i Åsele lappmark<br />

grädde, gräddmjölktråget<br />

kallas därför "filtråg". )<br />

Mjölken skulle stå i trågen under<br />

högst två dygn, ty då den hade<br />

stått så länge, hade den "gräddes<br />

ut". När den hade "stått ut" var<br />

det för husmodern till att "ränn<br />

ne", tömma mjölken ur trågen.<br />

Hon satte en tombytta utanför den<br />

öppnade kantorsdörren, tog ut ett<br />

mjölktråg från pinnarna, höll dess<br />

ena ände över byttan, under det<br />

att hon höll tråget mellan sidan<br />

och vänstra armen. Högra handen<br />

höll hon på kant över hörnet i trågänden,<br />

höjde andra änden av tråget,<br />

så att mjölken strömmade<br />

ner i byttan, medan grädden stannade<br />

mot handen och blev kvar i<br />

tråget. En del husmödrar satte en<br />

slev (eller träkniv) i stället för<br />

handen mot grädden. Tråg efter<br />

tråg tömde hon på detta sätt.<br />

Den mjölk, man nu hade i byttan,<br />

var "rännmjölk". Denna höll sig<br />

söt ett eller ett par dygn, så att<br />

det gick att koka den utan att ost<br />

bildades i den utan löpa. Men<br />

mjölken kunde, fastän den var<br />

sötmjölk, få en fadd, obehaglig<br />

smak. Mjölken hade "bettnä" och<br />

kallades då "bettnemjölk". Fick<br />

mjölken stå ännu något dygn, blev<br />

den sådan, att den skar sig - det<br />

bildades ost i den då man kokade<br />

den, och då mjölken skär sig kan<br />

man icke gärna koka välling eller<br />

gröt av den. Får mjölken stå ännu<br />

längre, blir den tunn och får blåaktig<br />

färg, och får en vattnig<br />

smak. Mjölken har då blivit "blårännmjölk",<br />

den sämsta mjölk,<br />

som en människa kan få att äta eller<br />

dricka. Står mjölken ännu längre,<br />

tar mjölksyran överhand och<br />

den blir "surmjölk". Sådan mjölk<br />

kan bli så starkt sur, att den löper<br />

samman till mjölkklumpar, mellan<br />

vilka mjölkvattnet "blanna" samlar<br />

sig i ränder mellan klumparna.<br />

Mjölken har nu blivit "glottermjölk,<br />

sur mjölk av klumpar och<br />

mjölkvatten.<br />

Blanna och surmjölk.<br />

Av surmjölk och glottermjölk gör<br />

man en mjölkdryck, tillsatt med<br />

vatten. Man slår surmjölk, glottermjölk<br />

eller kärnmjölk i "blannbyttan"<br />

och sätter till mer eller<br />

mindre vatten och får därmed<br />

"blanna" den dryck, som alla inom<br />

gården titt och ofta dricker<br />

ur blandbyttan. På byttans ena öra<br />

hänger en liten träskopa, "blannskopan"<br />

med vilken man får dricka<br />

ur blannbyttan. I en del gårdar<br />

brukade man under den tid<br />

på året, då man hade stor mjölkmängd,<br />

samla upp all rännmjölk<br />

man fick till överlopps i en så eller<br />

en surmjölkstunna, särskilt<br />

laggad att förvara surmjölk i. I<br />

detta kärl fick mjölken övergå<br />

till surmjölk. Vid bottnen i dessa<br />

kärl hade man tapphål med tapp<br />

genom vilket man kunde tappa ut<br />

240 forts. sid. 257


Sikfiske på Volgsjön 1963<br />

Helge Dahlstedt<br />

Hösten 1963 har varit en ovanligt<br />

blid höst med nattemperaturer under<br />

0 lätt räknade, där vi bor uppe<br />

under kyrkan mot Hemberget.<br />

Dagarna har varit växlande mulna<br />

eller klara, blåsiga eller lugna,<br />

ibland regniga men blott ett par<br />

gånger snöslaskiga. En morgon<br />

låg ett tunt snötäcke vackert vitt<br />

rent över marken, men snön smälte<br />

snart bort i solen. Växlingarna<br />

i väderleken har varit snabba,ena<br />

dagen regn dagen efter klart och<br />

solsken, klar himmel med sol på<br />

morgonen, mulet och regnigt på<br />

kvällen, klart och sol igen nästa<br />

morgon. Prästerna har haft tur.<br />

Söndagarna har varit strålande<br />

vackra. Eller kanske har de haft<br />

otur, då kyrkorna varit tomma, alla<br />

har nu kolonistugor och fiskarstugor<br />

vid fjällsjöarna och kör sin<br />

bil till sina sommarställen över<br />

lediga dagar och helgdagar. Jag<br />

och mamma Eva har njutit av den<br />

blida hösten och dess nyckfulla<br />

skiftningar, njutit av de brinnande<br />

höstfärgerna, som nu efter lövfällningen<br />

är borta, njutit av dagarna,<br />

de granna soluppgångarna, när<br />

jag gett mamma Eva te på sängen,<br />

av de praktfulla solnedgångarna<br />

på kvällarna. Solen som förr gått<br />

ned sent, går nu ned redan vid<br />

4-tiden på e.m. över fjällen sydväst<br />

mellan Ajaberget och Svannäs.<br />

Horisonten glöder då ibland<br />

i guld under lysande röd- och gulglänsande<br />

moln mot en gråskimrande<br />

himmel, där stjärnorna börjar<br />

tändas. Jag brukar stanna till<br />

vid stora fönstret i salongen och<br />

se ut över höstprakten.<br />

Torsdagen 7 oktober på morgonen<br />

ringde fiskarbrodern och vännen<br />

Reinhold K. Grönlund.<br />

Dä ä vackert vär idag. Ska du<br />

falj vä ne' t sjön å lägg ut näta<br />

dä på grunna? Siken å löja ä ti<br />

leken å dä gå fisken tett ette<br />

strändren.<br />

Jag är alltid redo! När ska<br />

vi ge oss iväg?<br />

Jag kom å hämt deg vid 1-tiden,<br />

då pajka på fabriken ha äte<br />

lunch.<br />

Då ska jag stå färdig. Ska vara<br />

hos tandläkaren i/2 11 men<br />

hinner nog hem. Om jag inte är<br />

hemma, så ta ryggsäcken, far ner<br />

till sjön å gör motorbåten i ordning.<br />

Jag kommer så fort jag hinner.<br />

Vad ska jag ta med mig?<br />

Du behöv int ta na ve dej. Vi<br />

ha sä myttje mat däri köja, sä vi<br />

gett ta reda på å ät opp, va som<br />

finns. Kaffe, socker, bröe å smöre<br />

finns ä nog tå.<br />

Då tar jag bara med mig några<br />

flaskor.<br />

Ja, gör dä! Vi ska ha rolit.<br />

Klockan 1 stod jag färdig, följde<br />

med ned till Kungsmans, där<br />

motorbåten låg uppdragen, på<br />

241


stranden. Det var en strålande<br />

vacker dag med sol från klar himmel,<br />

som sken över byarna och<br />

bergen på andra sidan sjön, som<br />

låg glänsande spegelblänk. Det<br />

var med glatt sinne, man gav sig<br />

iväg på en vacker färd nedefter<br />

sjön på ett trevligt fiske.<br />

Reinholds snabba motorbåt<br />

snurrade iväg ut åt sjön, skar en<br />

fräsande skåra genom den långa<br />

åmärjen som ringlar sig ut genom<br />

grunnan mot sjön. Utifrån<br />

sjön fick man översikt över kyrkan<br />

och platsen (gamla namnet på<br />

samhället-köpingen). Kyrkan låg<br />

där fritt mot himlen på en avsats<br />

mellan bergtopparna. Bebyggelsen<br />

hade brett ut sig nedåt genom<br />

myrlandet mot söder och öster<br />

mot Baksjön och Baksjönästjärnen<br />

(Kalle Hellgrens tjärn i min barndom).<br />

Höghus uppe på bergsluttningarna<br />

började dominera över<br />

platsen. Solen glänste, kastade solkatter<br />

från de stora fönsterrutorna<br />

i höghusen. I sluttningarna ned<br />

mot sjön och efter stränderna var<br />

ej än mycket byggt. Vad kyrkan<br />

och samhället låg vackert. Vad<br />

Vilhelmina köping skulle kunna<br />

planeras pietetsfullt vackert i<br />

sluttningarna mot sjön med vacker<br />

bebyggelse, parker och strandpromenad.<br />

Pietet för gammal säregen<br />

bygdekultur saknas tyvärr<br />

hos de flesta av nutidens människor<br />

och de nya planerarna arkitekterna<br />

som tycks ha mer intresse<br />

för nymodigheter, att skapa modernt<br />

och nytt. Hoppas att höghusen,<br />

som nu vuxit upp överallt i<br />

landet, ej ska bli för dominerande,<br />

att gamla Vilhelminaplatsen för<br />

sin tillväxt ska bli väl och vackert<br />

planerad och bebyggd i en pietetsfull<br />

bygdestil. Samhället skulle så<br />

kunna bli något alldeles särdeles,<br />

där det ligger på bergssluttningen<br />

mot sjön med den vidaste utsikt<br />

över skogklädda vidder och<br />

242<br />

berg mot fjällen i väster, - skulle<br />

kunna bli något alldeles särskilt<br />

attraktivt. De planerare och<br />

arkitekter, som kommer hit, borde<br />

bjudas en tur på sjön, så de<br />

får se, får ett starkt intryck av<br />

samhällets läge, miljön och naturen.<br />

Den synen borde kunna ge inspiration.<br />

Någon invänder kanske,<br />

att man bör visa samhället från<br />

luften. Nej! säger jag. De bör se<br />

naturen, miljön, läget från vattnet<br />

och sjön. Det är säkert mer givande<br />

än från luften.<br />

Tyvärr har inte många moderna<br />

människor sinne och pietet för<br />

vad som varit och finns. Allt ska<br />

vara nytt - moderniseras. När<br />

folkskolan i Vilhelmina skulle renoveras,<br />

ville man riva den gamla<br />

rymliga skolan och bygga nytt,<br />

föra upp en modern skollänga av<br />

den typ, man nu ser överallt i alla<br />

samhällen. Man fick gudskelov inte<br />

tillstånd att bygga nytt. Nu står<br />

gamla skolan renoverad som ett<br />

intressant byggnadsmärke från<br />

1900-talets första årtionden. Den<br />

är rymligare och luftigare än de<br />

moderna skolorna med sina uträknade<br />

kubik och kvadrat. Den pryder<br />

sin plats i samhället, drar<br />

ögonen till sig. Turister ser den<br />

med nöje och intresse. Den gamla<br />

stora prästgården som uppfördes<br />

åren 1883-85 skulle omändras<br />

till för samlingshem. Arkitekt<br />

Wretling i Umeå, som har sinne<br />

för gamla byggnader ville pietetsfullt<br />

renovera den, men kyrkoherden<br />

(Wahlqvist), som saknade pietet<br />

och sinne för gammalt drev<br />

fram en renovering, som enligt<br />

vad man nu allmänt säger, blev<br />

bakvänd och förstörde den gamla<br />

miljön. Prästen tänkte mest på<br />

sin egen, knappast på församlingsbornas,<br />

trevnad och bekvämlighet.<br />

Trädgården används ej längre,ingången<br />

togs från södra sidan, med<br />

tamburen på sydsidan och den vack-


aste delen av huset.För samlingsbornas<br />

möteslokal fockades undan<br />

till den mörka mindre trevliga<br />

nordsidan. Jag mår faktiskt illa<br />

var gång jag kommer ned till församlingshemmet,<br />

den gamla rymliga<br />

prästgården, mitt barndomshem.<br />

Motorbåten skar en vidgande<br />

plogfåra nedöver den spegelblanka<br />

sjön. Vi passerade Kråkudden<br />

med sina knöliga tallar på skäret<br />

utanför udden, den skogtäta Peslandsholmen,<br />

stränderna längs det<br />

flacka skogklädda Prästnäset och<br />

gårdarna i Svannäs by på andra<br />

sidan sjön. Reinhold styrde nedöver<br />

den vida sjön rakt mot udden<br />

med sandstranden, där han hade<br />

sin fiskarstuga bland uråldriga<br />

knotiga tallar och risiga granar,<br />

vilka jägmästarn på Reinholds förböner<br />

pietetsfullt och hyggligt inte<br />

stämplat och avverkat. Vi bar<br />

iland näten och grejorna.<br />

Gå du in å gör opp ellen ti<br />

spisen, sä de bli varmt ti stuga,<br />

mens jä stök vä näta å båten.<br />

Brasan sprakade snart i den<br />

öppna spisen. Kaffepannan hängdes<br />

på kroken mot elden. När Reinhold<br />

var färdig och kom in, var kaffet<br />

färdigt.<br />

Nu ska dä smaka gott vä kaffe.<br />

Vi åt smörgås till kaffet, drack en<br />

kask efteråt.<br />

Va fisken ska gå på grunna, når<br />

dä ä sä lugnt å vackert. Vi ska fara<br />

opp ätte sjön å lägg näthaga<br />

från lanne rätt ut mot sjön. Vi kunne<br />

no lägg ne ti sjön hene från udden,<br />

men dä bruk vara sä myttje<br />

skörv å rate ti strömmen neat<br />

sjön, så vi far no uppåt sjön.<br />

Vi gick ned till båten på stranden.<br />

Den var lastad och färdig.<br />

Men gösse! Jä tro då vi ha lite<br />

bensin. Jä trodd jä hadd tanken<br />

full. Pajka ha fäll vöre ute å gjort<br />

å vä halva tanken.<br />

Re inhold hällde bensin i en li-<br />

terflaska, som han ställde undan<br />

på sandstranden.<br />

N' hän flaska räck då vi ska<br />

fara him. Vi fo fäll pela å ro mella<br />

näta om de skull ta slut ti tanken.<br />

Dä ä då sä lugnt, sä vi kan ro.<br />

Vi körde upp mot Lars-Orsudden<br />

och la ut 20 nät i tre hag<br />

från yttre skären ut mot sjön, 8<br />

siknät, 9 varv på foten, i ett hag<br />

och två hag löjnät med sex nät i<br />

varje hag. Det blev långa hag, som<br />

sträckte sig långt ut i sjön.<br />

När löja lek, bruk 'a gå in mot<br />

lanne men hon ä no int rektit ti<br />

leken än, å grunna gå långt ut ti<br />

sjön.<br />

Jag hade rott när vi la ut näten,<br />

och rodde nu långsamt hem<br />

till stugan. Det kändes skönt att<br />

ro. Solen gick ned som ett gyllene<br />

klot över Ajaberget mot fjällens<br />

horisont i väster.Sjön låg spegelblank,<br />

speglade solnedgången, bergen<br />

och stränderna. Volgsjöforsens<br />

brus hördes svagt nerifrån<br />

stranden i söder. Allt var stilla<br />

frid, vackert och stämningsfullt,<br />

högtidligt, andäktigt. Vi tog i land<br />

på sandstranden, drog upp båten<br />

gick in i stugan.<br />

Reinhold kokade potatis, värmde<br />

pannkaka, som Alma skickat<br />

med. Nubben smakade till korven<br />

och smörgåsen. Sherry drack vi<br />

till pannkakorna.<br />

Skål å tack för du lockade mej<br />

med!<br />

Kaffe och ett glas cognac avslutade<br />

den goda trevliga måltiden.<br />

Ett par korpar flög spejande<br />

över sandstranden för att se om<br />

vi lämnat några fiskräntor efter<br />

oss. Köksiken (lavskrikan) slog till<br />

i granen utanför fönstret, satt och<br />

tittade sig omkring. Reinhold hade<br />

tämt köksiken, brukade mata honom<br />

utanför fönstret. Han satt<br />

såg behändig ut, där han satt fin<br />

och grann. Reinhold la en stor vedklabb<br />

på elden. Det mörknade över<br />

243


sjön. Solen hade gått ned. En lång<br />

molnstrimma låg rodnande längs<br />

horisonten. Stjärnorna tändes på<br />

den mörknande himlen.<br />

Reinhold tände fotogenlampan.<br />

Vi kröp i säng, låg och pratade.<br />

De vål no vackert vär i maran<br />

å. I natt ska du fo si, dä fisken gå<br />

på näta.<br />

Vi hörde dagsnyheterna. Reinhold<br />

släckte lampan.<br />

Godnatt! Du ha potta unner<br />

sängen, så du släpp stig opp.<br />

Klockan 4 var Reinhold på benen,<br />

lade några trän på glöden.<br />

Snart flammade brasan. Kaffepannan<br />

kom på kroken. Vi drack kaffe<br />

hörde på 5-nyheterna,låg och<br />

drog oss. Vid halv-sju-tiden var<br />

vi uppe, gick ut i gryningen. Sjön<br />

låg alltjämt som en spegel, termometern<br />

visade en köldgrad. Vi<br />

snurrade iväg upp efter sjön, började<br />

vittja löjnäten, som låg längst<br />

bort vid Lars-Or s-udden. De var<br />

fulla med löja, som skimrade i<br />

näten nere i vattnet. Reinhold tog<br />

upp näten, jag mönnade.<br />

Du si dä löja ha gått tell i natt.<br />

Reinhold tog spjärn med fötterna.<br />

Det var med ansträngning<br />

han förmådde lyfta in de fiskfulla<br />

näten i båten.<br />

Dä ä så pass ja örk löft in näta<br />

ti båten. Ä hän näta vog no 15<br />

kg.<br />

Löjnäten var alla fulla med<br />

fisk, möjligen något mindre längst<br />

ut i sjön. När Reinhold fått upp alla<br />

näten, låg en stor blöt näthög i<br />

botten på båten, silverglänsande<br />

av löjor som sprätte och slog.<br />

Så mycket löja har jag aldrig<br />

förr fått. Jag brukar vara belåten,<br />

om jag får 25-30 kg på nätet.<br />

Ja no ha jä vöre vä om å fo<br />

löja, men ä hänne ä no blan de<br />

värste ja vöre vä på!<br />

Jag rodde sakta mot haget med<br />

siknäten.<br />

Vi ska fäll fo nan större fisk<br />

244<br />

å. Fo si nu, om siken å ha gått på<br />

grunna i natt.<br />

Siknäten (9 och 8 varv på foten)<br />

var också fulla med fisk, minst<br />

en fisk på var meter. Reinhold hade<br />

fullt sjå med att lossa fisken,<br />

allt efter som han tog in näten.<br />

Lådan vi tagit med i båten blev<br />

full, rymde inte all fisker^mest<br />

sik, några harrar, abborrar och<br />

lakar.Ingen öring.<br />

För feck jä allti nan börting -<br />

men nu ha laxen täge slut ti sjön<br />

sedan vattenfall börje regulera.<br />

Kasta tillbaka lakarna i sjön.<br />

Ä du toki gösse! Den ohyran<br />

ska vi ta ve oss tell köja å ge korpen.<br />

Du ska fo si, hur han ska komma<br />

å frakt å ven.Större lakana<br />

ska vi ta ve oss him. Lakan tyckt<br />

jä ä n' go n" fisk. Alma bruk stuven.<br />

Eva stuvar också gärna lake.<br />

Båten var nu full av nät och<br />

fisk. Reinhold satte igång motorn.<br />

Klockan var 9, när vi kom iland på<br />

sandstranden.<br />

Nu gå du in, lägg på ellen å<br />

kok kaffe, mens jä häng opp siknäta<br />

dä på troen.<br />

När Reinhold var färdig, åt vi<br />

Almas pannkaka och kallpotatis,<br />

drack kaffe med kaviar och ostsmörgås,<br />

drack ett glas sherry<br />

och tog en kask.<br />

Nu fo vi göra, innan vi ha täge<br />

löja ur näta. Jä bruk sitte inne,<br />

når de börj vål kallt ute.<br />

Vi bar på en bår upp löjnäten<br />

till stugan, la dem i gräset. Reinhold<br />

brädde wellpapp på golvet inne<br />

kring dörrposten mellan det<br />

varmbonade rummet med spisen<br />

och det kalla ytterrummet. Vi hängde<br />

var sitt löjnät på krokar i dörrposten,<br />

började plocka löjan ur näten.<br />

Det var ett knåpgöra. En del<br />

gick utan vidare genom maskorna,<br />

men många hade trasslat in sig,<br />

satt fast i fenor och gällock, måste<br />

ibland tas ut baklänges (åtabak,


som Reinhold sa). På många gick<br />

huvudena loss. Tog man ovarsamt<br />

hårt i honfisken, sprutade rommen.<br />

Löjan var i leken, kändes mjuk.<br />

När jag lossat från tre nät var en<br />

låda nästan full med löja.<br />

Dä ska vara göra, vi ska hinn<br />

lägg ut näta, inna dä vål mört, når<br />

vi far him. Pajka velie vi skull<br />

lägg ut, så skull dom fara å vitt på<br />

lördan, då dom kan komma från.<br />

Vi hinn alri göra opp nan fisk.<br />

Klockan var nu 2. Det kändes i<br />

armarna att sitta på en stol och<br />

sträcka sig mot näten, som hängde<br />

på dörrposten. Jag började känna<br />

mig illamående. Hjärtat började<br />

gå hastigt och ojämnt. Så brukade<br />

det ibland göra, alltsedan jag hade<br />

mitt förmaksflimmer för en 14-<br />

15 år sedan, men vanligen gick<br />

det fort över. Nu satt det i - ville<br />

ej ge sig, fast jag satte mig tillrätta<br />

på stolen. Jag började få<br />

kväljningar, kände en gnolande<br />

smärta genom hjärttrakten och<br />

ut i vänstra armen. Jag måste ge<br />

mig,tvättade av händerna och la<br />

mig på sängen. Efter en stund kände<br />

jag mej lite bättre och försökte<br />

fortsätta med löjnäten - men<br />

det gick inte. Jag måste lägga mig<br />

igen.<br />

Det var då en bedrövlig fiskekamrat,<br />

du fått med dej !<br />

Ligg du å ta igen deg. Jä plock<br />

tå, va jä hinn, å hinn jä int, så ta<br />

vi fäll ve ass näta him vä fisken<br />

på, sä fo dom plock tå himme.<br />

Vi gett snart ge ass iväg, sä dä<br />

int vål mört, så vi si komma in<br />

genung åmär jen. Vi hinn alri lägg<br />

ut na näta åt pajka. Dom fo fäll<br />

fara hit å lägg ut i maran å vitt<br />

på söndan.<br />

Reinhold hann inte plocka ur<br />

två nät. Han gick ned till båten<br />

med våra grejor och fisken. De<br />

urplockade löjnäten sköljde han<br />

och hängde upp med siknäten på<br />

roorna.<br />

Nu ha jä sköljt näta å hängt<br />

opp dem åt pajka. Nu gett vi fara -<br />

men först ska vi fäll ha ass en<br />

kaffetår.<br />

Pannan stod vid ellen. Kaffet<br />

var varmt. Vi drack en sista kask<br />

tillsammans.<br />

Tack ska du ha för ett roligt<br />

fiske, ä trevligt sällskap - men<br />

det var en bedrövlig fiskekamrat,<br />

du fått med dej.<br />

Det mulnade, blåste nu rätt<br />

friskt sunnan. Reinhold fyllde bensinlitern<br />

i tanken.<br />

Vi ha då bensin, sä då räck<br />

him.<br />

I båten stuvades alla våra grejor,<br />

fyra rätt stora lådor med fisk<br />

och två löjnät med löjan i näten.<br />

Jag halvlåg i förn mot min ryggsäck<br />

med en filt om mej, kände<br />

mig alltjämt illamående. Dqt mörknade<br />

hastigt och började duggregna,<br />

kändes kallt. Motorbåten surrade<br />

hemåt över sjön. Reinhold<br />

fick i skymningen syn på den vitmålade<br />

brädan vid ingången till<br />

åmär jen, följde sedan med någon<br />

svårighet den slingrande djuprännan<br />

genom grunnan.<br />

Dä ä då tusan, dä int flottningsföreningen<br />

ske kunna sätt ut märka,<br />

sä man inte behöv riskera kör<br />

sant näta, som plassara sätt ut<br />

längs åmärjkanten.<br />

Vi gick i land vid Kungsmans.<br />

Jag ringde hem till mamma Eva,<br />

meddelade att vi kom med mycket<br />

fisk och att Reinhold inte ville ha<br />

kaffe. Han hade bråttom hem, ring-<br />

Helge Dahlstedt dog 30/10 1963.<br />

Denna berättelse återfanns på<br />

hans skrivbord.<br />

Postumt har delar av hans levnadsminnen<br />

utgivits dels i volymen<br />

"Från Fatmomakke till<br />

Orotava", Uppsala 1966, dels i<br />

"Minnen och människor från<br />

Vilhelmina" i VÄSTERBOTTEN<br />

1965.<br />

245


de efter fabrikens lastbil. En av<br />

pojkarna kom genast och hämtade<br />

oss, körde först hem till min gård.<br />

Mamma Eva kom ut på sina kryckor<br />

och såg med förundran på all<br />

fisken.<br />

Reinhold ville lämna mig hälften<br />

av fångsten, en låda sik och en<br />

låda löja.<br />

Siken kan vi väl frysa ned, men<br />

löjan blir för mycket för oss, sa<br />

Eva.<br />

Jag stjälpte ut halva lådan på<br />

bilflaket.<br />

Det blir gudi nog för oss. Tack<br />

ska du ha för ett trevligt fiske.<br />

Hälsa Alma!<br />

Tack själv. Å gå nu å lägg dej<br />

så du ta igen dej.<br />

All fisken var ouppgjord.<br />

Bär in siken på köksbordet, så<br />

ska jag göra upp den. Det kan jag<br />

men löjan kan jag inte gila. Vi<br />

får väl ringa upp nån, som kan<br />

och vill ha löja, sa mamma Eva.<br />

Gå nu och lägg dej. Jag sköter<br />

fisken.<br />

Jag hade helst velat stanna nere<br />

i köket och gila siklöjan, men<br />

kände mig konstig och yr i huvudet<br />

kände att hjärtat ej kommit i formj<br />

så jag gick upp och klädde av mig.<br />

Innan jag kröp i säng, ringde jag<br />

till en del vänner, bad dem komma<br />

och få färsk fisk. Elsa Löfroth, vännen<br />

Frippes änka, kom bums. Hon<br />

246<br />

HELGE DAHLSTEDT<br />

30.X. 1963<br />

Sikfjällen glimmade,<br />

och solnedgångarna<br />

flyttade söderut längs Blaikfjället.<br />

Men hösten var ljum och blå,<br />

och isen klirrade ännu inte i näten,<br />

när Du sista gången rodde hem<br />

över barndomens vatten<br />

- över avresans sjö<br />

Vuälkajaurie.<br />

Karl-Hampus Dahlstedt<br />

satte sig vid köksbordet hjälpte<br />

mamma Eva att gila löjan. Den<br />

fisk vi gav bort fick vederbörande<br />

själva göra upp. Frysboxen blev<br />

full med fisk i lämpliga portioner<br />

inlagd i plastpåsar. Där fanns också<br />

annat i boxen, tre harar. Mamma<br />

Eva var som alltid glad åt att<br />

samla förråd. Nu hade vi fisk i<br />

frysen för en bra tid framåt och<br />

fisk tyckte vi båda om.<br />

Jag sov gott under natten. På<br />

morgonen kände jag mig bättre,<br />

men hjärtat reagerade lätt, när jag<br />

gick upp, så jag blev kvar i sängen.<br />

Dr Renström kom på besök, auskulterade<br />

och undersökte mig, där<br />

jag låg. Allt lät hyggligt. Blodtrycket<br />

205-115,således ej någon infarkt.<br />

Söndagen började jag vara<br />

uppe. Under veckan blev jag bättre<br />

och bättre, fick mindre och mindre<br />

känningar av mitt hjärta, gick långsamt<br />

och försiktigt när jag var ute<br />

och gjorde mina matuppköp. Stigningen<br />

uppför Storgatan var kännbar<br />

varför jag stannade ibland<br />

och såg i nåt affärsfönster för att<br />

dölja mina besvär. Nu, när jag skriver<br />

detta 28, 29/10, är jag åter i<br />

min förra form. Man åldras och<br />

blir gubbe. Det får man finna sig<br />

i och ta livet lite försiktigare, vilket<br />

för mig blir svårt, men inte inverkar<br />

det på humöret. <strong>•</strong><br />

Lapskans Vuälkajaurie,<br />

sv. Volgsjön, betyder<br />

enligt en gammal förklaring<br />

"avresans sjö".


Helmer Osslund och Umeå<br />

Kerstin Arcadius <strong>•</strong><br />

Några glimtar från Helmer<br />

Osslunds skolår i Umeå och<br />

från hans anknytning i övrigt<br />

till staden.<br />

Uppgifterna är hämtade ur<br />

Palmgren och Granbergs biografi,<br />

1952, ur skolarkiv, kyrkböcker<br />

o. dyl.<br />

Tio år gammal, 1876, skrevs<br />

Helmer Osslund in i läroverkets<br />

första klass.<br />

Läroverket låg då i kvarteret<br />

Hermod, intill Kyrktorget. Det var<br />

endast avsett för pojkar och hade<br />

202 elever 1886, det år Helmer<br />

Osslund tog sin examen.<br />

Helmer Osslund var matematikbegåvad<br />

och valde på gymnasiestadiet<br />

att följa reallinjen. Som<br />

klassföreståndare hade han lektor<br />

C. N. Pahl. Det var Pahl som<br />

gjorde akvarellkopior efter de<br />

målningar i Backens kyrka, som<br />

kom fram vid branden där 1893.<br />

Lektor Pahl undervisade i matematik,<br />

fysik och kemi.<br />

Realklassen var liten - endast<br />

4 pojkar - medan motsvarande latinklass<br />

hade 15 pojkar.<br />

I flera år var Helmer Osslund<br />

klassens ordningsman.<br />

Vid sidan av den ordinarie undervisningen<br />

deltog han i gymnasiet<br />

också i sång och i mer idrottsbetonade<br />

ämnen: fäktning, exercis<br />

och gymnastik; sista terminen<br />

dock endast i sång och fäktning.<br />

I april 1886 skrev han sin studentuppsats<br />

"på modersmålet".<br />

Liksom de flesta abiturienterna -<br />

20 stycken - valde han att skriva<br />

"Napoleon I (Karakteristik)". Det<br />

andra ämnet "Teckning av Frihetstidens<br />

politiska partier" lockade<br />

endast 5 pojkar.<br />

Den med bläck renskrivna uppsatsen<br />

förvaras nu i Östra Gymnasiets<br />

arkiv. Betyget är inte utsatt,<br />

men lär ha varit bra.<br />

Karakteristiken av den store<br />

fältherren avslutas med följande<br />

bild: "Också kan han liknas vid<br />

en lysande meteor, som plötsligt<br />

visar sig och sprider skräck och<br />

fasa, men äfven beundran, var han<br />

far fram och som slutligen försvinner<br />

lika plötsligt som den uppenbarat<br />

sig".<br />

Det är frapperande hur mångsysslande<br />

och händiga människorna<br />

i Helmer Osslunds omgivning<br />

var. Fadern skrev en rad böcker<br />

vid sidan av sitt arbete, startade<br />

i Umeå en Örnskölds vikstidning!<br />

samt målade akvareller. Maria<br />

Sofia klippte silhuetter och tecknade.<br />

Av de många nya släktingar<br />

som barnen Åslund fått ute i Backen<br />

och Baggböle var "morbror<br />

Janne" den mest konstnärligt lagde.<br />

Han gjorde bilder och figurer<br />

på papper och i trä och det var<br />

247


han som lärde Helmer och brodern<br />

Elis den då populära lövsågningen.<br />

Bland de pojkar som 1886 avlade<br />

studentexamen vid läroverket i<br />

Umeå var Jonas Helmer Åslund.<br />

I skolans verksamhetsberättelse<br />

noteras följande år att Helmer<br />

begett sig till Amerika. Kyrkböckerna<br />

preciserar till "North<br />

America".<br />

Därifrån återvände han med<br />

fasta konstnärsplaner och idén<br />

till det internationellt mer gångbara<br />

efternamnet Osslund. Helmer<br />

Osslund växte upp i Umeå<br />

och gick alla sina skolår här.<br />

Det var 1873 - alltså för närmare<br />

100 år sedan - som fadern,<br />

lantmätaren Daniel Åslund flyttade<br />

tj.ll Umeå med sina tre barn.<br />

Modern hade dött året innan vid<br />

yngste sonen Elis födelse. Jonas<br />

Helmer var äldst av de tre barnen,<br />

född 1866.<br />

Första gången familjen finns<br />

antecknad i stadens kyrkböcker<br />

är år 1874. Man bodde då i kvarter<br />

nummer 48, på Kyrktorgets<br />

västra sida.<br />

Daniel Åslund gifte inom kort<br />

om sig med Maria Sofia Linder,<br />

dotter till hans kollega, lantmätaren<br />

och kaptenen J. A. Linder<br />

i Baggböle.<br />

Därefter var familjen Åslund<br />

länge bosatt ute i Öbacka. 1885<br />

avled Daniel Åslund. Detta år eller<br />

påföljande flyttade övriga familjen<br />

in till staden. Man hade<br />

fått en bostad i den så gott som<br />

nybyggda gården (byggnadslov<br />

1883) vid Skolhusgatan, 251, nuvarande<br />

Kungsgatan 99. Kronolänsman<br />

N. J. Bergstedt, Sävar<br />

ägde gården.<br />

Hit flyttade också "mormodern",<br />

kaptenskan Linder.<br />

Huset skonades i branden 1888,<br />

tack vare att elden hejdades vid<br />

den breda Östra Esplanaden. Av<br />

någon anledning tvingades famil-<br />

248<br />

jen - Helmer var detta år i Stockholm<br />

- ändå att flytta. Efter en<br />

tid i Backen, fick man en ny bostad<br />

i närheten av den förra i östra<br />

delen av staden.<br />

Som gymnasist deltog Helmer i en<br />

lövsågningstävling i Uppsala där<br />

han vann andra pris.<br />

Helmer brukade vid veckosluten<br />

gå ut till Backen - där Maria<br />

Sofias farfar, komministern J. A.<br />

Linder bodde - och till Baggböle.<br />

Vid Baggböleforsen gjorde han<br />

några av sina första natur studier.<br />

En pennteckning med motiv från<br />

laxfisket i forsen ställdes ut i<br />

Skellefteå 1945.<br />

Bland Helmer Osslunds fritidssysselsättningar<br />

ska också<br />

nämnas tillverkningen av lejontass-fötter,<br />

som han sålde till<br />

stadens likkistmakare.<br />

Både Helmer och Elis skulle,<br />

enligt obekräftad uppgift, ha varit<br />

elever i den av arkitekt Sandgren<br />

startade Tekniska aftonskolan.<br />

Till denna - också kallad " Söndagsskolan"<br />

- var även lektor<br />

Pahl knuten.<br />

På Skolhusgatan htjtte familjens<br />

närmsta granne Peterson.<br />

Äldste sonen var blivande kompositören<br />

Wilhelm Peterson-Berger.<br />

Han var något yngre än Helmer<br />

Osslund, men tog studentexamen<br />

året före honom. I motsats till<br />

Helmer återkom Wilhelm Peterson-Berger<br />

till Umeå efter sin<br />

utbildning. Han blev centrum för<br />

stadens musikliv men bröt snart<br />

upp igen. Med bysten i Döbelns<br />

park och minnesskylten på barndomshemmet,<br />

Kungsgatan 97, har<br />

han hedrats som en stadens son.<br />

I Daniel Åslunds äktenskap<br />

med Maria Sofia Linder föddes<br />

två flickor. Frida hette den yngsta,<br />

född 1879. Hon var egentligen folkskollärarinna,<br />

men debuterade<br />

1910 som författarinna. Sammanlagt<br />

skrev hon 16 böcker, huvud-


sakligen barn- och ungdomsböcker.<br />

Två av dessa har ett alldeles<br />

speciellt intresse, nämligen "Folke<br />

och Frida" (1925) och "Frida i<br />

Per-Nils går den" (1928). I dessa<br />

skildras Fridas barndom i Umeå,<br />

kring de ödesdigra åren för kyrkans<br />

och stadens brand. Frida<br />

bor i det gula huset vid Skolhusgatan<br />

tillsammans med modern,<br />

mormodern och syskonen. Alla<br />

framställs under sina riktiga<br />

namn, men Åslund har förkortats<br />

till Lund.<br />

Helmer figurerar sporadiskt<br />

i första boken, som nybliven student.<br />

Redan då är det klart att<br />

han ska bli konstnär. I andra boken<br />

sägs helt kort att "Helmer<br />

hade rest till Amerika".<br />

Fridas äventyr utspelas mot<br />

en förhållandevis realistiskt tecknad<br />

bakgrund. Den ger flera glimtar<br />

ur vardagstillvaron i Umeå<br />

på 1880-talet - den miljö som<br />

också var Helmers. Ett påtagligt<br />

inslag i stadsbilden är älven och<br />

framförallt ångbåtstrafiken - vars<br />

tutningar delvis inrutar dagen.<br />

Kanske denna "båtvana" och berättelserna<br />

från Maria Sofia Linders<br />

två sjömansbröder bidrog till att<br />

den tjugoårige Helmer Osslund<br />

ensam vågade göra en Amerikaresa.<br />

Efter uppbrottet från Umeå på<br />

hösten 1886, återkom Helmer<br />

Osslund endast på kortare besök<br />

till staden.<br />

Det dröjde förvånansvärt länge -<br />

ända till 1925 - innan han öppnade<br />

sin första separatutställning här.<br />

Den hölls i stora salen i Stora hotellet.<br />

Otto Wretling, den nyligen avlidne<br />

fabrikören, konsthantverkaren<br />

och målaren, var en av initiativtagarna<br />

till utställningen.<br />

Han har berättat att lokalen -<br />

möblerad med schaggsoffor -<br />

visserligen var stor, men att Hel-<br />

mer Osslund fyllde den väl och<br />

ändå hade säckar med ouppackade<br />

målningar. Ett hörn av rummet<br />

var avskärmat, där bodde Helmer<br />

Osslund under utställningstiden.<br />

Yngre brodern Elis, som behöll<br />

efternamnet Åslund, hade sin<br />

debututställning redan år 1895 i<br />

Centralhotellet. Han var också den<br />

förste av bröderna som målade i<br />

Lappland - recensenten i Umebladet<br />

har särskilt fäst sig vid hans<br />

fjällmotiv. Det berättas att han i<br />

flera år sökte övertala broder Helmer<br />

att följa med upp till Lappland.<br />

Först 1905 reste Helmer<br />

dit.<br />

1928 ställde Osslund ut i museet,<br />

som då var inrymt i gamla<br />

seminariet, alltså nuvarande hovrättshuset.<br />

Länets konstförening arrangerade<br />

en utställning i frimurar lokalen<br />

1936. Dessförinnan ska Osslund<br />

också ha haft utställningar i<br />

Mimerskolans teckningssal och i<br />

"Smörasken", då bankhus.<br />

Anmärkningsvärt är att Helmer<br />

Osslund målade mycket lite<br />

i Umeå-trakten. Två målningar,<br />

båda från sekelskiftet, är de enda<br />

nu kända med motiv från Umeå. <strong>•</strong><br />

249


Om namngivning<br />

längs en gammal färdväg<br />

Roland Nordenstam <strong>•</strong><br />

Visst är det bara inbillning att<br />

lång väg känns kortare när man<br />

känner varje sten, träd och krok,<br />

alla berg och backar, vägskäl och<br />

vattendrag längs vägen vid namn.<br />

Men faktum är att ett ständigt<br />

sysslande med sådant som har<br />

med vägen att göra får den resande<br />

att mindre tänka på tiden<br />

och resans besvärligheter. Färdandets<br />

mål och medel har dock<br />

förändrat vägarnas sträckning.<br />

Moderna tider drar med linjal<br />

där gammal tid ritade arabesker<br />

mellan berg och dalar allt enligt<br />

minsta motståndets lag. Förr gav<br />

en iullstensås den idealiska lösningen<br />

av vägbyggnadsbekymren.<br />

Man sökte sig fram i skogsbackar,<br />

gjorde lovar kring myrar<br />

och vattensjuk mark, vek undan<br />

för flyttblock, branter och odlad<br />

mark, och trampade småningom,<br />

oftast med kreaturens hjälp, upp<br />

en slingrande stig.<br />

Ett bra exempel på denna utveckling<br />

utgör gamla kustlandsvägen<br />

från Bygdeå söderut mot<br />

Sävar.<br />

Ortnamnsmaterialet längs denna<br />

väg sönderfaller naturligt i två<br />

större grupper:<br />

A. Namngivna fenomen_gå vägen:<br />

1. Backar<br />

2. Broar<br />

3. Krokar<br />

4. Övriga namn<br />

250<br />

B. Namngivna fenomen vid vägen:<br />

1. Bebyggelsenamn (i vidare<br />

bemärkelse)<br />

2. Berg (i vidaste bemärkelse:<br />

B rån, hälla, kläpp, käl, sten<br />

och höjd).<br />

3. Vatten (av olika slag:Bäck,<br />

fjärd, myr, sjö, tjärn och å).<br />

4. Vägskäl<br />

5. Ägonamn (Primära och sekundära)<br />

6. Övriga namn<br />

Själva vägen har ofta inte så<br />

mycket att erbjuda vid namngivningen.<br />

Det är backar och broar,<br />

krokar och raksträckor (s.k.tå)<br />

och en eller annan säregen grop<br />

eller svacka i själva vägbanan<br />

(Medgrovan , "gropen mitt på vägen").<br />

Här inom denna grupp (A)<br />

är också namngivningen ganska<br />

monoton. Per sonnamns sammansättningarna<br />

utgör nästan hälften<br />

(Bomsbacken, Eklundsbaeken,<br />

Stoltsbacken. . . Per-Ols-kroken,<br />

Silverskroken,Labbgårdskroken..)<br />

Övriga förleder är naturnamn som<br />

alltså även fått ge namn åt någon<br />

backe eller krok i sin närhet.<br />

(Basmyrbacken, Degersjöbackarna,<br />

Snedhällkroken, Svallkroken. .7)<br />

I tider då all vägtransport skedde<br />

till fots eller med häst betydde<br />

det allra minsta motlut nya mödor.<br />

Detta visar sig också i ortnamnsmaterial.<br />

På den bara 2 5 km långa<br />

biten mellan Rickleå och Pålböle


finns 33 backar namngivna.<br />

Nästa grupp (B) svarar för de<br />

flesta och mest intressanta nam -<br />

nen. Här riktigt känner vi med<br />

vägbyggarna inför alla svårigheter<br />

som uppstår vid berg och myrar,<br />

åar, sjöar, storstenar, hällor,<br />

tjärnar och andra hinder - men<br />

samtidigt glädjen över att stöta<br />

på bebyggelse. Det må sedan vara<br />

enstaka gårdar som Sjöarödd,<br />

gårdssamlingar som Lillåbron<br />

eller hela byar som Skinnarbyn<br />

och Bäck. Man märker också en<br />

viss skillnad beträffande de olika<br />

vägavsnitten i detta sammanhang.<br />

Där bebyggelsen är tät har personnamnssammansättningarna<br />

en<br />

naturlig tendens att dominera<br />

över ortnamn med naturnamnsförled.<br />

Motsatt finner vi bara naturnamn<br />

när vägen går genom den<br />

stora Pålböleskogen - här finns<br />

nämligen intet annat att ta till vid<br />

namngivningen. Inom de områden<br />

där personnamnssammansatta ortnamn<br />

är störst förvånas man dock,<br />

liksom beträffande dessa namn i<br />

sin helhet, över hur sällan kvinnan<br />

bidragit till ortnamnsfloran.<br />

Av 45 namn med personnamnsanknytning<br />

har endast 4 med kvinnor<br />

att göra: Annetorps väg skälet,<br />

Bränn-nor-Eva-tomten, Kajsastigen<br />

och Mostersbacken. Men det<br />

gäller ju också namn givna före<br />

den emanciperade kvinnans tid.<br />

Inom grupp B - de hinder av<br />

något slag som vägen vikit för eller<br />

passerat tätt invid - finner vi<br />

också de få men "roliga" namnen.<br />

Det må sedan vara Jesusstenen ,<br />

Medtallen, Yxhammarhugget, Suptallen<br />

eller liknande namn.<br />

Att namngivningen längs en<br />

väg är en synnerligen lokal företeelse<br />

visar kanske främst ägonamnen<br />

och fastighetsnämnen (bebyggelsenamn<br />

i inskränkt betydelse<br />

t. ex. Antes-gärdan, Jobben av<br />

mansnamnet Jakob. . . ). Men även<br />

många andra namn ger exempel<br />

på dylik kort räckvidd. Så förekommer<br />

t. ex. en del namn flera gånger:<br />

Fällan, Gammgårdsbacken,<br />

Gästgiveriet7"(Hammaren), Plogbacken,<br />

Ratavägskälet, Snedhällan<br />

(Storåkern), Tået och Åbron. Här<br />

får kompletterande uttalanden<br />

som Gammgårdsbacken i Rickleå<br />

göra sammanhanget mera klart<br />

och entydigt. Ytterligare exempel<br />

på dylik verkligt lokal namngivning<br />

är Mostersbacken och Fäbodvägskälet,<br />

vilket denna gång innebär<br />

vägen till Valsfäboda (alltså<br />

egentligen: Valsfäbodavägskälet,<br />

som skulle ha blivit för långt för<br />

att praktiskt kunna användas ).<br />

Exempel ges också på att kärt<br />

barn har många namn:Vägskälet<br />

vid Bygdeå kyrka uttrycks oftast<br />

med att man är vid Fjärdbron eller<br />

då grindarna ännu fanns kvar,<br />

vid Fjärdbrogrinden. Kyrkväg skälet<br />

eller Gullmarksvägskälet angav<br />

förr också denna viktiga knutpunkt.<br />

Motsatt Kyrkstaden ligger<br />

Hammaren och vägen dit, Hammarvägen,<br />

ledde även till Skinnarbyn .<br />

"Åttl Hammarvegaskele" är alltså<br />

ännu ett namn på den plats som<br />

nu uttrycks med "däri Friskens"<br />

efter den familj Frisk som nu bor<br />

vid vägskälet.<br />

En mycket viktig grupp av namn<br />

utgör vägskälen, som helt saknade<br />

vägvisare. Det fanns alltså dubbel<br />

anledning att känna till dessa. På<br />

en sträcka av 25 km mellan Pålböle<br />

i söder och Rickleå i norr<br />

har jag påträffat hela 22 namngivna<br />

vägskäl. Oftast är förleden här<br />

ett bebyggelsenamn, som anger<br />

vart avtagsvägen leder, t. ex. Bobacks<br />

vägskälet, Gullmarksvägskälet,<br />

Nybölevägen, Ratuvägskälet,<br />

men även andra "roligare" förleder<br />

dyker upp som t. ex. Medtallvägen<br />

och Kajsastigen . Medtallen<br />

var en gammal gränstall som för<br />

länge sedan ruttnat ner eller fal-<br />

251


lit för någon skogshuggares yxa.<br />

Där den stod möts nämligen Bygdeå<br />

och Sävar socknar och dessutom<br />

var detta träd gränsmärke<br />

mellan Ösjön och Sävträsk byars<br />

ägor. Förleden är i detta fall ett<br />

säkert exempel på ett med (isländskans<br />

midr) i betydelsen<br />

'mitt, mitt i'. . . Denna tall var<br />

även en s.k. suptall vid vilken<br />

vägresenärerna stannade till för<br />

att ta sig en styrketår. Än i dag<br />

står en suptall kvar i Jo hannesfors.<br />

De roligaste men samtidigt<br />

mest svårtolkade namnen svarar<br />

gruppen berg för. En stor sten<br />

(flyttblock), kring vilken vägen viker<br />

sig, kallas för Jesusstenen.<br />

Detta låter befängt men om man<br />

känner till den lokala historien<br />

förstår man bättre. Stenen har tidigare<br />

haft en inskrift "Kom till<br />

Jesus" vilket gett den dess namn.<br />

Texten lär ha målats dit omkring<br />

1895 av dåvarande prästen i Bygdeå,<br />

Pastor Saedén, som en maning<br />

till de vägfarande.<br />

Ortsbefolkningen har i motsats<br />

till "färdfolket" liten anledning<br />

att överblicka flera bygder, därav<br />

ortnamn som återkommer med<br />

korta mellanrum. Det är dock intressant<br />

att den undersökta vägen<br />

trots sin karaktär av "fjärrväg"<br />

har namngivning som vore den enbart<br />

en "närväg". På .sin höjd har<br />

de långväga resenärerna känt<br />

gästgiverier, hållhägnader, milstolpar<br />

och byar vid namn.<br />

Vad beträffar namngruppen<br />

vägskäl tycker jag mig ha märkt<br />

en viss tendens i kastningarna<br />

mellan efterleden - vägen respektive<br />

- vägskälet. Den förra avslutningen<br />

används om ett vägskäl<br />

när vägen ner (eller bort) till den<br />

plats som anges i förleden är helt<br />

kort t. ex. Näckerdalsvägen (ett<br />

hundratal meter). När det däremot<br />

är fråga om längre vägsträckor,<br />

252<br />

kallas dessa 'vägen', men själva<br />

vägskälet något annat exempelvis<br />

Kullholms väg skälet (1 kilometer).<br />

Den namngivning som nu något<br />

berörts är ännu levande, fyllde<br />

och fyller än idag ett stort behov<br />

förutom ett allmänt vägförkortande<br />

för filosoferande landsvägsriddare.<br />

Synnerligen praktiskt måste<br />

det ha varit, och är alltjämt, för<br />

landsbygdsbefolkningen inom trakten<br />

att snabbt kunna ange var det<br />

eller det hände, var den eller den<br />

bodde o. s. v. Detta speciellt i en<br />

tid då bilar och perfekta vägkartor<br />

inte var allemans egendom.<br />

Något tillspetsat skulle det kunna<br />

uttryckas så att denna noggranna<br />

namngivning var och är, en ersättning<br />

för namn och nummer på<br />

gatorna i en stad. <strong>•</strong><br />

För den ortnamnsintresserade:<br />

I serien av ortnamnsuppsatser<br />

från institutionen för svenska<br />

språket vid Umeå universitet<br />

har tidigare publicerats:<br />

Sigurd Fries VARFÖR<br />

UME-Å? 1/69<br />

Inger Sjöström TAVAST-<br />

ÖGERN, ROVÖGERN 2/71<br />

Claes-Börje Johansson VAD<br />

BETYDER VÄNNÄS? 3/71<br />

Ortnamn behandlar också<br />

Bo Lundmark NÅGRA SJÖ-<br />

NAMN INOM TÄRNA 1/70<br />

Tre ortnamnsuppsatser ingick<br />

i årsskriften 1968 med<br />

temat "Bottnisk kontakt":<br />

Olav Ahlbäck LANDSKAPS-<br />

NAMNEN KRING BOTTNEN<br />

Gusten Widmark BOTTNIS-<br />

KA VATTENDRAGSNAMN<br />

9 Ett gott råd till Er, som<br />

har äldre handskrifter:Försök<br />

ej laga dessa på egen hand genom<br />

att t. ex. tejpa över sprickorna<br />

utan vänd Er istället till<br />

länsmuseet (folkrörelsearkivet)<br />

för råd.


från folkrörelsearkivet<br />

Till arkivet inlämnades i år ett lagmansbrev - rågångshandling - från<br />

Öre by, Nordmaling, daterat 1548. Ytterligare lagmansbrev finns bevarade<br />

från Nordmalings kommun bl. a. Järnäsbrevet från 1413, Håknäsbrevet<br />

frånl494 (finns i arkivet) och Lögdeåbrevet från 1500. Till<br />

skillnad från dessa är lagmansbrevet från Öre by skrivet inte på pergament<br />

utan på den tidens grova papper. Tyvärr har handlingen genom<br />

tidens tand blivit ganska illa medfaren, varför en konservering är nödvändig.<br />

En avskrift av brevet gjord på 1700-talet kompletterar de luckor,<br />

som finns i originalet. Detta har möjliggjort följande avskrift av<br />

brevet (utförd av Riksarkivet). Handlingen är ett beseglat original på<br />

papper ( 19x28, 5 cm; 26 rader). - Luckor i texten har kompletterats<br />

(dessa partier är inom parentes) efter en av häradshövdingen Johan<br />

Andersson Hambraeus (död 168i) vidimerad kopia, som är vidfäst. (De<br />

understrukna bokstäverna har kompletterats enl. de gängse förkortning<br />

sr egler na).<br />

"Bekenes vij xxiiii men, som<br />

her effther skriffvad staar, Jon<br />

Ssiffridson j (R)ödbeck, Niels<br />

Siffridson ibidem, Olleff Bvre,<br />

Elff Olson j Steckessi(ö), Eric<br />

Jonson j Hisske, Germvn Larson<br />

j Teg, Per Mårtenson j Stecke,<br />

(An)derss skreddar j Miöllv, Karl<br />

j Baggeböl, Jon Person j Hörn(e),<br />

Lasse Clemetson ibidem, Per<br />

Jonson j Ssmesbynom, Oleff j<br />

Kassa, Gvdmvnd j Lockamark,<br />

Änderss j Vttan Aass, Önde j<br />

Anska, Algot j Ödde, Lasse Taamesson,<br />

Germvnd j Gernes, Ollef<br />

Biörson j Rödbeck, Staffan j Hörne,<br />

Amondh Olson j Lögde, Gunnar<br />

Olson j Asspö, Olleff Estenson j<br />

Moo ssamffelt med K(ongl.l<br />

Maiestats ffogtes Keel Nielson<br />

ok Erik Jonson,vaar l(ands läg)man,<br />

thet v(ij vaa)re_ tiil kal(la)d(e) paa<br />

e(n7ssy(no)k raagaangh ok en gamel<br />

trette j myllan Haakenes me^i<br />

ok Öre men, holken raagang vij<br />

grannelig ransakadh ok med vaarcm<br />

ed ther effther svorom . Jtem giolle<br />

vij en raagang tom j myllaji bortv<br />

Lisle aan ok j Helengx reman ok j<br />

Stor aan ok j Haakenes bron, ok Öre<br />

men ffrij qu(e)rne veg tiil ssijn<br />

Bekänner vi 24 män, som här efter<br />

skrivna står: Jon Sigfrids son i<br />

Röbäck, Nils Sigfridsson ibidem,<br />

Olof Bure, Elof Olofsson i Stöcksjö,<br />

Erik Jonsson i Hiske, Germund<br />

Larsson i Teg, Per Mårtensson i<br />

Stöcke, Änders skräddare i Mjöle,<br />

Karl i Baggböle, Jon Persson i<br />

Hörne, Lasse Klementsson ibidem,<br />

Per Jonsson i Smedsbyn, Olof i Kasa,<br />

Gudmund i Lakamark, Anders<br />

i Utanås(?), Önde i Önska, Algot i<br />

Öden, Lasse Tomasson och Germund<br />

i Järnäs, Olof Björsson i Röbäck,<br />

Staffan i Hörne, Amund Olsson<br />

i Lögde, Gunnar Olsson i Aspeå,<br />

Olof Östensson i Mo samfällt med<br />

Kungl. Maj:ts fogde Karl Nilsson<br />

och Erik Jonsson vår landslagsman.<br />

Vi var kallade till en rågångssyn<br />

och en gammal träta emellan<br />

Håknäs och Öremän, vilken rågång<br />

vi grundligt rannsakat och med<br />

vår ed därefter svoro. Således gillar<br />

(godkänner) vi en rågång dem<br />

emellan borta i lilla ån och i Hellängsrämman<br />

och i stora ån och<br />

Håknäsbron, och Öremän fri kvarnväg<br />

till sin ström, vad de hellre<br />

vill fara land eller vatten, och sin<br />

kvarnvall. Och förenämnde Håknäs-<br />

253


män fri sina fäbodar och halva<br />

strömmen upp och ut. Och efter de<br />

24 män och deras svorne eder, så<br />

dömer jag denna rågng fast, och<br />

den som härefter denna påtalar<br />

(förbryter sig mot denna) bötar 6<br />

mark, och 9 mark den som påtalar<br />

(förbryter sig mot) denna ännu en<br />

gång, och köper sin ära åter. Till<br />

yttermera visso och så sant är,<br />

trycker jag Erik Jonsson mitt lagmansinsegel<br />

på detta brev. (lagmanssigill<br />

på brevet). Skrivit<br />

år 1548.<br />

ström, hvad the heller vilie ffara<br />

(la)ndh heller vanth, ok ssijn querne<br />

vall, ok fför n(emde) Haakenes<br />

men ffrij ssijn ffeboder ok halffvan<br />

ström (hua)rthere vp ok vt. Ok<br />

effther the xxiiii men ok teres<br />

svornom ed taa dömer jak then raagang<br />

ffast, ok holken her effther<br />

paa taller bötte vj mark, ok xl<br />

mark then (the)r taller paa enth ok<br />

sseth, ok köppe ssijn äre j gen. Tijl<br />

vtther mer vijsso ok ssaa ssanth<br />

är, tricker jak Erick Jonson mijt<br />

lagmanss incegle fför tette breff.<br />

Sskriffvit anno Dominj Mdxlviij".<br />

De 24, som utfärdat brevet 1548, var: Jon Sigfridsson i Röbäck,<br />

Nils Sigfridsson i Röbäck, Olof (Andersson) Bure i Röbäck, Elf Olsson<br />

(Elfsson) i Stöcksjö, Erik Jonsson i (Ytter-)Hiske, Germund<br />

Larsson på Teg, Per Martinsson i Stöcke, Anders Skräddare i Mjöle<br />

(enl. Årl. räntan 1548: i Stöcke) Karl(Olsson) i Baggböle, Jon<br />

Persson i Hörne, Lasse Clemetsson i Hörne (samtliga dessa i dåvarande<br />

Ume socken), Per Jonsson i Smedsbyn (Arnäs socken), Olof<br />

(Olsson) i Kasa, Gudmund (Olsson) i Lakamark, Anders (Persson) i<br />

Utås, Onde (Olsson) i Önska, Algot (Ersson) i Öden (dessa fem i<br />

Grundsunda socken), Lasse Tomasson i Bredvik, Germund (Esbjörnson)<br />

i Järnäs (Nordmaling socken), Olof Björnsson i Röbäck, Staffan<br />

(Mickelsson) i Hörne (dåvarande Ume socken), Amund Olsson i Lögdeå,<br />

Gunnar Olsson i Aspeå (enl. Årl. räntan 1548: Svensson), Olof<br />

Östensson i Mo (de tre sista i Nordmaling socken).<br />

Olof Bure (nr 3 i brevet) har ej anträffats i Årliga räntan 1548<br />

(Västerbotten 1548:3), Kammararkivet) med detta tillnamn. Av Johannes<br />

Thomas Bureus' släktbok (avskrift Genealógica 53, RA, fol 67 v)<br />

framgår, att han, som där kallas Olof Bure i Rödbeck, var bror till<br />

Isak i Rödbeck, som uppges som son till Anders Burman i Rödbeck. De<br />

båda bröderna böra alltså vara identiska med Isach Ändersson och<br />

Olaff Andersson, som uppräknas närmast varandra under Röbäck i<br />

Årliga räntan 1548. <strong>•</strong><br />

<strong>•</strong> Folkrörelsearkivet har under hösten fått sina lokaler färdiginredda.<br />

De visades i samband med att utställningen "IOGT i Västerbotten" med<br />

material ur arkivet öppnades den 17 oktober.<br />

Till utställningen hade arkivet låtit nytrycka "Tänkespråk för Sveriges<br />

Nykterhetsvänner 1898, för hvar dag i år et". Redaktionen kan inte<br />

undanhålla läsarna några provsentenser:<br />

Hör råd och tag emot tuktan, att du för framtiden må blifva vis !<br />

Såsom benen slinka på den halte, så tänkespråket uti dårens mun.<br />

Det gifves ingen tanklösare fras än: Jag tänkte.<br />

När man säger om en människa "hon har smak", menar man vanligtvis<br />

"hon har min smak".<br />

De tänkvärda orden kan läsas på en väggplansch i format 60x43.<br />

Den rekvireras från <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong> för 5:-.<br />

254


EFTERLYSES!<br />

Säck med fem björnskallar<br />

Upplysningar lämnas till<br />

Inger Zachrisson, <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong><br />

Den 10 juni 1910 stod följande notis<br />

införd i Umebladet:<br />

ETT INTRESSANT FYND<br />

gjordes i Strömsund, Stensele,<br />

den 28 maj, af P.E.K. Johansson<br />

därstädes. Då han skulle 1<br />

samla en börda ved på en holme<br />

i Ström sundsafvan påträffade<br />

han i en jordhög skeletten af<br />

fem björnar, hoplagda i en hög<br />

och öfvertäckta med jord. Benen<br />

voro klufna men hufvudena<br />

voro hela, väl bibehållna och ej<br />

multnade.<br />

Det är troligt att björn skeletten<br />

legat där länge, sedan den tid<br />

då björnarna ej jagades med gevär<br />

utan med spjut. I hufvudena<br />

finnas nämligen inga märken efter<br />

kulor. Däremot voro tänderna<br />

afbrutna, det är möjligt, att<br />

björnarna bitit af dem i de spakar,<br />

som brukade stickas i<br />

kors framför idets öppning, för<br />

att ej björnen skulle slippa ut,<br />

eller också, hvilket är troligare,<br />

i den järnskodda delen af<br />

spjutet, som sändes in i bröstet<br />

på dem.<br />

Där björnskeletten påträffades<br />

var en vid slätt uppröjd, hvilket<br />

tyder på att stället i forna tider<br />

sannolikt varit en uppehållsort<br />

för lapparna, skrifver en meddelare.<br />

En jägmästare Hilmer Zetterberg<br />

hörde talas om fyndet och<br />

samlade in alla benen. Åsyna vittne<br />

var en tonårig pojke, som<br />

hjälpte till att hålla ut säcken. Det<br />

var Henning Johansson i Strömsund.<br />

Han är idag en 75-årig man,<br />

som berättat om händelsen för<br />

bl. a. sin släkting Alfon Valfridson<br />

i Kyrkberg. (Dialektarkivet i Um<br />

Umeå har en inspelning med honom<br />

från 1971)<br />

Hilmer Zetterbergs stora intresse<br />

för djur och natur är väl<br />

känt - han har till och med skrivit<br />

en diger bok om björnen.<br />

Finns nu denna säck med björnben<br />

kvar i Västerbotten? Det<br />

skulle vara av största vikt att kunna<br />

återfinna den. Hilmer Zetterberg<br />

tjänstgjorde från 1905 i Umeå<br />

distrikt. 1916-29 var han verksam<br />

i Sorsele, varefter han flyttade<br />

till Karlskoga-t.rakten. Hans släktingar<br />

har inte hört talas om<br />

björnbenen.<br />

Alfon Valfrid son själv gjorde<br />

härom året ett märkligt fynd på<br />

en av sina holmar, Gällholmen, i<br />

Storuman: vid röjning av stubbar,<br />

som spolats fram i strandkanten,<br />

fick han syn på vad han först trodde<br />

vara en svinskalle. Men sedan<br />

stack han in handen innanför skallen<br />

och fick fram ett avhugget<br />

och kluvet ben och förstod att det<br />

måste röra sig om en björngrav.<br />

255


En kall och blåsig julivecka<br />

förra året gjorde länsmuseet en<br />

undersökning av graven. Bensamlingen<br />

låg helt i torv. Sidokanterna<br />

skars fria och en träram<br />

träddes på uppifrån. Därefter<br />

sågades torven igenom så<br />

att en bottenplatta av masonit<br />

kunde skjutas inunder. Graven<br />

kunde sedan föras intakt till museet<br />

i Umeå.<br />

Den 1 april (!) röntgades graven<br />

på lasarettet i Umeå tack vare professor<br />

Saltzmans välvilliga tillmötesgående.<br />

Benen var så pass välbevarade,<br />

att de inte kan ha legat<br />

i jorden mer än högst några hundra<br />

år. Eftersom det är så litet kalk<br />

i marken här i Västerbotten, förstörs<br />

alla ben relativt snabbt -<br />

på t. ex. Gotland kan man däremot<br />

hitta skelett, som är flera<br />

tusen år gamla.<br />

I juni skedde så den egentliga<br />

utgrävningen av björngraven, under<br />

medverkan av en osteolog<br />

(benspecialist), Elisabeth Iregrea-<br />

Björkqvist från Osteologiska<br />

forskningslaboratoriet i Stockholm.<br />

Men varför lägger man från<br />

museets sida ner så mycket arbete<br />

på en björngrav? Jo, därför<br />

att björnen för samerna i äldre<br />

tider var ett heligt djur. De trodde,<br />

att om de efter den stora<br />

björnfesten lade tillbaka vartenda<br />

ben och gav björnen en ärofull<br />

begravning, så skulle den stå upp<br />

igen och åter låta sig dödas.<br />

Det här var hedniska sedvänjor<br />

som gjorde starkt intryck på 16och<br />

1700-talens svenska prästerskap.<br />

Flera präster har gjort<br />

uppteckningar och ingående<br />

skildrat de riter och tabun, som<br />

var förknippade med björnjakten.<br />

Museet har också en annan björngrav<br />

av liknande slag utställd.<br />

Den påträffades på 1950-talet vid<br />

en vetenskaplig undersökning av<br />

en äldre boplats vid Sörviken,<br />

vid Storumans sydända.<br />

Det kan tyckas kuriöst detta<br />

med rituellt begravda björnar,<br />

men Västerbotten utgör här bara<br />

en liten del i ett stort religiöst<br />

sammanhang. Björnen har varit<br />

storviltet framför andra i norra<br />

Eurasien, liksom i Nordamerika.<br />

Ceremonier av liknande slag är<br />

kända från hela det cirkumpolärar<br />

området. Det rör sig här om myc<br />

mycket ålderdomliga företeelser, å<br />

med ursprung i jägarfolkens magi<br />

under äldsta tid.<br />

Fynden av rituellt begravda<br />

björnar vid Storumans stränder<br />

är därför pusselbitar i en alldeles<br />

ovanligt fascinerande företeelse<br />

med stor geografisk räckvidd.<br />

Fem björnskallar i en säck<br />

är därför en viktig länk i kedjan.<br />

<strong>•</strong> När Sörvikengraven togs upp, gjordes en s.£. kol-14-undersökning<br />

på trä som fanns i graven. Resultatet blev 220- 60 år från nu, d. v. s.<br />

någon gång år 1680-1800. Med nuvarande förbättrade metoder kan<br />

sådana analyser utföras på ben. Just nu arbetar laboratoriet för radioaktiv<br />

datering i Stockholm på att försöka fastställa åldern på björngraven<br />

från Gällholmen.<br />

Vidare skall en osteologisk genomgång av benen från Sörviken ske<br />

i vinter. Resultaten av de båda undersökningarna kommer så småningom<br />

i tryck i Västerbotten!<br />

Läs om björngraven från Vapstsjön i en uppsats av Ernst Manker<br />

i Västerbotten 1953. Sörvikengraven är publicerad av Harald Hvarfner<br />

i Janson-Hvarfner:Från Norrlandsälvar och fjällsjöar, Sthlm i960.<br />

256


forts, från sid. 240<br />

allt mjölkvatten, " surmjölksblanna",<br />

som hade bildats i mjölken. När<br />

vattnet tappades undan gång efter<br />

annan, blev återstoden i kärlet<br />

tjock som en gröt och mycket sur<br />

och bitter. I denna mjölk bildades<br />

gärna vid mjölkens yta "ongel"<br />

en slags svamp, som man måste<br />

rensa bort gång efter annan. När<br />

man under vintern fick liten<br />

mjölkmängd från ladugården, var<br />

det gott att hava surmjölken att<br />

gripa till. Man öste upp surmjölken<br />

ur tunnan och blandade ut den<br />

med litet sötmjölk och åt den till<br />

gröt och annan mat.<br />

Rå mjölk spannkaka.<br />

Då en ko hade "burit", kalvat,<br />

hade man i gården råmjölk under<br />

några dygn. Av den stektes<br />

råmjölkspanrkaka genom att <strong>•</strong><br />

mjölken hälldes i en skål, salt<br />

tillsattes och något litet kornmjöl<br />

vispades i. Degen östes i<br />

# Linné antecknar under sin<br />

lappländska resa 1732:<br />

"Kvinnfolken såg jag här allestädes<br />

giva sina barn dia av<br />

dihorn och undrade över bondfolket,<br />

som ej själva hade det<br />

besväret dägga.Ingen kokade<br />

upp mjölken, ty det var för<br />

stort besvär, därför är ej under,<br />

det barnen får maskar".<br />

Nästan hundra år senare noterar<br />

en annan resenär, Frans<br />

von Schubert:<br />

"Den stora dödligheten bland<br />

de nyfödda tillskrifver man barnens<br />

uppamning med syrlig<br />

mjölk. Mödrarne undandraga<br />

sig väl icke att vara ammor;<br />

men när de äro frånvarande,<br />

undfå deras små barn en sådan<br />

mjölk eller ock välling. Fördomens<br />

välde är så stort, att man,<br />

oaktadt alla varningar, ännu ej<br />

kunnat aflägga detta skadliga<br />

bruk".<br />

en väl smord panna och stektes.<br />

Därvid svällde den och stelnade.<br />

Den fick kallna och skars i stycken,<br />

som åts till sötmjölk. Sorsele.<br />

Kalvdans.<br />

Råmjölken slås i en hämtare,<br />

som sätts ner i en gryta med kokande<br />

vatten, där den får stå tills<br />

den stelnat. Bäsksjö, Vilhelmina.<br />

Välling och klimpmjölk<br />

Kornmjöl "tvaradés", vispade s<br />

ner i mjölk, som kokades. Kornmjölet<br />

kunde också röras ut i<br />

vatten till en hård deg, som rullades<br />

i långa strimlor och sedan<br />

skars sönder i klimpar. Dessa<br />

lades i kokande mjölk.<br />

Klimpmjölk kallades i skelleftetrakten<br />

"monka", och var en<br />

vanlig frukosträtt. Klimpen gjordes<br />

på kornmjöl med inblandning<br />

av vete.<br />

Fil.<br />

Den mjölk, man hade silat i skålar<br />

eller någon gång i tråg och<br />

tillblandat med tätämne, omvandlades<br />

till fil "tätmjölk". Även på<br />

den mjölken lagrar sig grädde<br />

"filgrädde". Filskålarna kunde<br />

få stå orörda i flera dygn. Men<br />

då blev mjölken syrlig och ganska<br />

frän till smaken. När husmodem<br />

hade tagit ned en filskål, gick hon<br />

med den till smörkärnan, där hon<br />

skalade bort all tjock grädde av<br />

mjölken i skålen och öste den i<br />

kärnan. Sedan "passlä", vispade,<br />

hon mjölken i skålen med en sked,<br />

så att mjölken blev jämt blandad<br />

och seg. Fil fick man i gården äta<br />

mycket ofta dels enbart med bröd,<br />

dels som efterrätt. Ett par gånger<br />

i veckan kunde husmodern passla<br />

in den grädde, som täckte mjölken<br />

i skålen så att det blev gräddblandad<br />

tätmjölk. Sådan mjölk kallas<br />

"gräddfil". Den mjölken är mycket<br />

257


om filtäte<br />

Arnold Olofsson berättar att hans mor Selma Olofsson i Vallen, Lövånger,<br />

f. 1876 om vårarna samlade "filtätan" - sileshår. Hon tog håren<br />

med de små klibbiga dropparna från växten och lade dem i en kaffekopp<br />

och slog över spenvarm mjölk. Mjölken fick stå ett par dagar. Därefter<br />

tog hon försiktigt bort det översta gräddlagret utan att röra vid den<br />

blå vätska, som fanns runt väggarna på en ren kaffekopp och slog sedar<br />

spenvarm mjölk i koppen. Efter ett par dagar hade hon täte i koppen,<br />

på vilken hon kunde sätta fil.<br />

Efter vintern, då filet gått ut, gjorde man på detta sätt, men också<br />

då åskan gått och filet blivit dåligt. Fil fick inte användas för länge,<br />

då hade det lätt för att bli surt. Så länge fil förvarades i trätråg hade<br />

det lätt för att surna. Man sade då, att det kom "ratan" i kärlen. Det<br />

måste då göras ordentligt rent med hemgjord asklut. Fil som förvarades<br />

i emaljerade kärl, vilket under senare år blev vanligt, höll sig<br />

bättre.<br />

Alla i denna trakt framställde fil på detta sätt enligt Arnold Olofsson.<br />

Han har inget minne av att man lånade fil av varandra eller torkade<br />

in gammalt fil i träkärl att användas till täte.<br />

välsmakande och allmänt omtyckt.<br />

Man har i synnerhet använt fil<br />

till "bryta".<br />

Som tätämne använde man vanligen<br />

"fil". I skålen eller tråget,<br />

i vilket man skulle sila upp mjölk<br />

till fil, östes ett par skedar tätmjölk<br />

och ströks ut kring kärlets<br />

botten, varefter man silade nymjölkad<br />

mjölk i kärlet. Men man kunde<br />

också taga tätämne ur två slags<br />

"gräs", som kallades "tättgräs".<br />

Om man gnider kärlet invändigt<br />

med ett av dessa gräs eller lägger<br />

ett par sådana gräs i kärlet och<br />

sedan silar sötmjölk i det, så<br />

"tättes" mjölken. Men blott sällan<br />

har man framkallat täte i mjölken<br />

med dessa örter. Konsten att framkalla<br />

tätmjölksbildning genom att<br />

lägga en skogs- eller åkersnigel<br />

i mjölken tyckes ej ha varit känd<br />

i Sorsele.<br />

("Filblanna", en blandning av<br />

fil och vatten var i Obbola en<br />

omtyckt sommardryck. )<br />

På väg till slåttern med filflaskan<br />

på ryggen. Skansholm 1935.<br />

258


smör <strong>•</strong><br />

I kärnan samlar man det mesta av all grädde man får av mjölken. När<br />

man skall till att kärna smör, ställer man smörkärnan invid spiseln så<br />

att själva kärnan och grädden i den värms svagt. Medan grädden stått i<br />

kärnan, har den blivit litet svagt sur. Sedan kärnan anses vara tillräckligt<br />

uppvärmd, ställer man den på golvet i närheten av kantoret, och<br />

locket tas av. Man blöter kärntöreln med varmt vatten och för den ned<br />

i kärnan genom grädden, så att endast törelkäppen sticker upp över kärnans<br />

brädd. Käppen skjuts in i hålet på kärnlocket, och detta lägges över<br />

kärnöppningen, varefter man fattar om skaftet med båda händer, vrider<br />

först töreln några varv runt i grädden och för den sedan i hastig fart<br />

kraftigt upp och ned genom grädden i kärnan. Är grädden i kärnan till<br />

övervägande mängd av mjölk från kor, som har burit tidigt, så är den<br />

lättkärnad, så att den "skär" sig, d. v. s. att i den snabbt små smörkulor<br />

bildas och vatten och ostämne övergår till kärnmjölk. När man har<br />

kärnat en stund, börjar grädden "öka", svälla upp i kärnan, så att den<br />

till sist når nära under kärnlocket. Då måste husmodern ta av kärnlocket<br />

och ösa ur kärnan. "Kärngrädden" fördelar hon i koppar, och ur var<br />

sin kopp få hushållets personer äta kärngrädde till bröd ur kopparna.<br />

Man kärnar vidare. Grädden i kärnan kan åter svälla upp, så att man<br />

nödgas ösa ur kärnan för andra gången. Men efter ytterligare kärnande,<br />

börjar grädden i kärnan sjunka ihop, och då får den som kärnar brått<br />

med att tömma tillbaka grädden. Sedan kärnar man åter, och till sist<br />

skär sig all grädde i kärnan, och de små smörkulorna lägger sig i ett<br />

gult lager ovanpå kärnmjölken. Sedan grädden har övergått titl smörku-<br />

259


lor, håller man upp en stund med kärningen, men sedan har man att<br />

kärna ihop smöret till smörklumpar, som flyter i kärnmjölken.<br />

(Kärngrädden kunde blandas med kärnmjölk eller fil. Var mycket omtyckt<br />

och åts bl. a. gärna till gröt. Obbola. )<br />

Sedan kärnan har statt en stund, sedan smör bildats, hade husmodern<br />

att taga upp smör ur kärnan. Hon tog fram smörtråget och smörsleven<br />

och ställde träget på en stol bredvid kärnan. Med smörsleven eller med<br />

handen öste hon upp smörklumparna och lade dem i tråget och samlade<br />

till sist samman ur kärnmjölken varenda liten smörklick, som där kunde<br />

finnas kvar. Sedan hon hade fått allt smöret i tråget, skulle hon<br />

tvätta och "rej", älta, smöret. Över smöret i tråget slog hon nu kallvatten<br />

och ältade och pressade smöret i vattnet med smörsleven eller<br />

med handen. Vattnet i tråget blev vitt av kärnmjölk ur smöret. Det<br />

mjölkblandade vattnet tömmer hon ur tråget och slår i nytt vatten och<br />

bearbetar smöret, tills vattnet inte har den minsta färg av mjölken.<br />

Smöret är nu rett och skall saltas. Men dessförinnan måste hon stöta<br />

och gnugga smörsalt. Hon tog fram salttråget och saltstenen, och öste<br />

i det grovsalt. Först knackade hon med stenen sönder alla större saltkorn<br />

och förde sedan stenen fram och åter och slipade därmed saltet<br />

till finaste smörsalt. Av detta strödde hon ett tunt lager över smöret<br />

och inarbetade saltet i smöret och strör på nytt litet salt och inarbetar<br />

detta tills smöret är lagern salt När hon hade tillrett smöret så,<br />

som det borde vara, tog hon av det stycken, som hon rullade till bollar,<br />

vilka hon pressade ihop, så att de blev litet mera vida än höga, och<br />

gjorde till sist med tummen en liten rundad grop i övre sidan av var<br />

och en av bollarna. En sådan boll av smör kallade man en smörgås!<br />

Varje person i hushållet erhöll var sin sådan smörgås om söndagsmorgonen.<br />

Dessa smörgåsar skulle för var och en räcka att äta av<br />

inte bara under söndagen utan också under en eller flera av de efter<br />

söndagen följande veckodagarna. Slutligen pressade husmodern allt<br />

smöret i smörtråget tillhopa i en stor rund smörklimp. Ur det stora<br />

smörstycket skar hon av ett mindre stycke, som man skulle äta upp<br />

inom hushållet. Det övriga lade hon i smörvågen och vägde det, varefter<br />

hon lade ned det i smörbyttan, där hon pressade ut det till ett<br />

lager. När hon nästa gång kärnade, skulle hon lägga i byttan ett lagertill,<br />

till dess att hon fick byttan fylld.<br />

(Smö ret kunde också pressas ner i fyrkantiga smörmått, som rymde<br />

ett pund, d.v. s. 1, 8 kg. Smörklumpen kallades då "smörpund". Åsele)<br />

På bröd har man ätit det som "smörbeta" eller " smörklining"<br />

smörgås, då man har 'klint", strukit ut, smör på brödet. I grötskålen<br />

har man gjort en grop i mitten av grötmassan och lagt i gropen ett<br />

stycke smör, som fått smälta i den heta gröten. Man har gjort "smörbrunn".<br />

Sedan man hade tagit gröt i skeden, doppade man ned gröten<br />

i det smälta smöret, innan man förde skeden i munnen. Vid vissa<br />

tillfällen, såsom när man redde till en bröllopsmåltid, kunde man<br />

steka kalvkött i smör. Fisk har man knappast stekt i smör utom då<br />

man lagat till fisk för herrskap att äta. Vid bakning har man ytterst<br />

sällan använt smör. Vid arbete i skogen eller då man varit på resor<br />

har man i matsäcken haft med sig stora smöraskar, och "jetarna"<br />

hade alltid i sin "jetarkont" fått bära med sig smöraskar av näver,<br />

som varit fyllda med smör.<br />

260


T. v. laggad "smörreda", det<br />

kärl vari smöret reddes och<br />

tvättades efter kärningen.<br />

T. h. smörkärna. Foto 1956 i<br />

Larssons fäbod, Granliden,<br />

Dorotea.<br />

om kläningar<br />

"Under lördagarna kärnades<br />

smör. Då lade husmor alltid undan<br />

en stor boll av smör, som<br />

man tog av i matsäcken, när karlarna<br />

voro ute i skogsarbete under<br />

veckodagarna. Av det övriga<br />

smöret gjorde hon en mindre<br />

smörboll för varje av husets<br />

medlemmar. Bollarna kallades<br />

"kläningar".<br />

"Kläningarna" placerades<br />

vanligen på ett stycke bröd för<br />

var och en, när man skulle äta<br />

kvällsmålet. De flesta och då alltid<br />

de yngre voro sparsamma<br />

med sin "kläning", ty under veckodagarna<br />

serverades sällan<br />

smör. Man kunde då varje dag få<br />

smaka smör, om man var försiktig<br />

med "kläningen".<br />

Efter måltiden märkte alla,<br />

som hade något kvar av sin "kläning",<br />

vanligast på följande sätt:<br />

Pelle t. ex. satte en brödbit i kläningen,<br />

Jonas två, Ante tre och<br />

Eva fyra o. s. v. till igenkänningstecken.<br />

En del kunde använda små<br />

stickor i stället för brödbitar. Sedan<br />

gömde var och en sin "kläning"<br />

i någon bordslåda, i bokhyllan,<br />

i skåpet o. s. v. Pelle, som<br />

var den snålaste av barnen, gjorde<br />

snart slut på kläningen och<br />

måste således bli utan smör. En<br />

dag tog han i hemlighet bort en<br />

sticka eller brödbit i Jonas "kläning",<br />

som han sedan påstod vara<br />

hans egen.Jonas protesterade,<br />

och slutet blev slagsmål om kläningen.<br />

Då fällde pappan en salomonisk<br />

dom och delade smöret<br />

mellan de stridande. Jonas, som oskyldigt<br />

led förlust, blev nu så<br />

arg, att han kastade smöret i vedlådan<br />

och sade ifrån, att han aldrig<br />

mer komme att äta smör".<br />

(K. H. Lundmark, Malå. )<br />

261


Smörsalt krossas. Foto 1956 i<br />

Granströms fäbod, Granliden, Dorotea.<br />

Kärnmjölk .<br />

Efter kärningen tömdes kärnan<br />

på kärnmjölk genom att smörkärnan<br />

lyftes upp på en stol, så att<br />

den del av kärnans botten, där<br />

om ost och mese <strong>•</strong><br />

tappen satt, kom att nå utanför<br />

stolsitsen. Under denna del av<br />

kärnbottnen ställde hon en bytta,<br />

och drog ut tappen i kärnan och<br />

lät kärnmjölken rinna ur kärnan.<br />

Av kärnmjölken tillredde man<br />

mest "blanna", men man kunde<br />

också tillverka kärnmjölksost<br />

en och annan gång. I övrigt drack<br />

man kärnmjölken, sådan den var<br />

och åt den ofta till gröt. Sedan<br />

kärnmjölken hade fått vara i byttan<br />

en tid blev den starkt sur. Genom<br />

att blanda in vatten i sådan<br />

sur kärnmjölk fick man "kärnmjölksblanna",<br />

den bästa blanna<br />

man kunde få dricka, ty den släckte<br />

törsten bättre än både vatten<br />

och tunnmjölk.<br />

Kärnmjölk s välling.<br />

Mjöl och vatten kokas tillsammans.<br />

Sedan den fått svalna, rörs<br />

blandningen ut med kärnmjölk.<br />

Åsele.<br />

I gårdarna inom Sorsele har man sedan gammalt tillverkat mycken<br />

ost. Den har använts uteslutande för hushållen. Det torde knappast hava<br />

hänt, att någon ost från denna socken har blivit avyttrad till annan<br />

ort. Blott sällan har man gjort ost av oskummad mjölk. Att så göra<br />

har ansetts vara stort slöseri. Den har i stället tillverkats av söt<br />

rännmjölk och i obetydlig mängd av getmjölk. Men även av äldre rännmjölk<br />

ibland till och med av surmjölk har man vid ett och annat tillfälle<br />

tillverkat ostar. Osten har man alltid tillverkat i boningsrummet,<br />

antingen det har varit hemma i gården eller i fäbodarna. Man<br />

har vid osttillverkningen använt en stor järngryta till ostgryta, som<br />

man ställt upp i den rymliga spiseln. De redskap, man använt vid osttillverkningen,<br />

har varit utom grytan, ostkorgen och ostsleven. Ostsleven<br />

har varit den dagligen använda koksleven.<br />

För att få mjölken att löpa ihop till ostmassa har man behövt ostlöpe.<br />

Denna vätska har man erhållit genom att använda "vinstra", löpmagen,<br />

ur en slaktad ungkalv. (Kalven fick inte vara mer än 14 dagar<br />

gammal, fick inte ha börjat äta hö. )Man har sköljt den utanpå, men<br />

ej inuti, och fyllt den lilla blåsan eller säcken med råmjölk, i vilken<br />

man har lagt något salt. En på detta sätt fylld "vinster" kallas "tjese".<br />

Öppningen på denna tillsluter man genom att sticka de avbarkade och<br />

tillspetsade grenarna uti en liten kvistklyka, "tjesklyva", genom hin-<br />

262


nan på båda sidor om öppningen i tjesen. Tjesen sättes ned i en stor<br />

vrilskål, tjesskålen, som är fylld med ostvassla. Tjesen hålles hängande<br />

i vasslan i skålen av tjesklykan, vilkens ändar ligger på skålens<br />

brädd. När tjesen har hängt i vasslan under ett par dygn, har ostvasslan<br />

i skålen omvandlats till "tjesvassla", fullgod ostlöpe. Tjesen har<br />

också kunnat saltas och torkas, varefter den klippts sönder i bitar<br />

och lagts i en flaska vari vatten fyllts. Efter ett par dygn kan vätskan<br />

användas som ostlöpe. (I Bäsksjö uppges att i tjesens råmjölk också<br />

några rönnbär lades ner. )<br />

När man skulle göra ost, fyllde man tunnmjölk i ostgrytan och<br />

tände eld under den, så att mjölken i grytan skulle "lyes", värmas<br />

upp svagt. För att bestämma, när mjölken var lagom "ly", uppvärmd,<br />

stack man ett finger ned i mjölken gång efter annan. När detta var<br />

fallet, slog man i den en liten mängd tjesvassla eller ostlöpa och<br />

rörde in den i mjölken. En liten stund efter att detta är gjort, bildas<br />

ost i mjölken. Osten löper ihop till en sammanhängande vit massa,<br />

som flyter i den vätska, som kallas ostvassla. Så snart mjölken har<br />

"löpt" gräver man undan alla bränder och kol, i vilka eld brinner<br />

och glöder, så att grytan får svalna. Medan grytan svalnar, rör husmodern<br />

om grundligt i osten och ostvasslan med sleven, och låter<br />

sedan grytan stå i fred en stund. Husmodern ställer ett stort tråg<br />

bredvid grytan, tar fram ostkorgen och ställer den i tråget, sedan<br />

hon har sköljt den i vatten. Nu tar hon upp ost i sleven ur grytan och<br />

den osten klämmer hon ihop till små avlånga ostbollar, " ostmusen",<br />

och räcker sedan en sådan "ostmus" åt varje barn och annan person,<br />

som är inne i köket, till smakabit. Sedan öser hon upp osten ur grytan<br />

och fyller ostkorgen med ost, så att det bildas en hög råga av<br />

ost på korgen, varefter hon pressar samman osten med flata händerna<br />

och klämmer ur vasslan. Hon låter sedan ostkorgen stå i tråget<br />

tills vidare. Är en del ost kvar i grytan, tar hon en andra ostkorg<br />

och formar en ost även i den. Ostarna får stå i korgarna för att<br />

"stadga sig" till aftonen. Men då lägger husmodern upp rena trasor<br />

på hyllan under taket, och på dem stjälper hon upp ostarna. Vita och<br />

runda ligger nu ostarna på hyllan, och på deras yta sticker små ost-<br />

263


toppar upp, som har bildats i hålen i ostkorgarnas bottnar. Ostarna<br />

får nu ligga på hyllorna i fred för att torka och jäsa inuti. Färsk ost<br />

äter man bara undantagsvis. I många gårdar har man satt upp en osthylla<br />

av spjälor på stuguväggens yttersida på vilken man lägger ostarna<br />

till torkning under sommaren.<br />

Ost, som man tillverkar av "blårännmjölk" blir seg och degartad<br />

inuti, under det att skorpan på den blir benhård. Sådan ost är "segost".<br />

Om man använder glottermjölk tillsamman med tunn rännmjölk i osten,<br />

så får man av den mjölkerv"potterost", kornig ost. En och annan<br />

gång tillverkade man ost av kärnmjölk. Men kärnmjölksost, är grynig<br />

och torr. Segost, potterost och kärnmjölksost är ostsorter, som man<br />

har satt litet värde på och ansett vara dåliga att äta.<br />

Ost använder man dagligen, om man har tillräcklig mängd därav.<br />

Man äter den till smör och bröd och även ofta till tätmjölk. Ost med<br />

smör på har åtminstone i äldre tid värderats som en stor läckerhet .<br />

En dryg del av hushållets ost har gått åt vid kaffedrickningen, ty man<br />

har i alla tider haft för vana att skära en mängd av ostskivor i det<br />

kaffe, som man har varit i färd med att dricka.<br />

264


Skummjölks o st.<br />

Recept efter Selina Svanlund,<br />

Avaträsk, Dorotea.<br />

40-50 1 skummjölk<br />

2-3 matskedare löpe (för mycket<br />

löpe ger hård ost).<br />

Mjölken värms så att den blir<br />

ljum i en järngryta, löpet rörs<br />

ner och mjölken får sedan stå<br />

ungefär 1 timme. Därefter tänder<br />

man under grytan och rör om i<br />

mjölken, som får bli ganska varm<br />

men inte koka. När ostmassan<br />

sjunker mot botten tar man upp<br />

den och pressar ur vasslan samtidigt<br />

som man ger osten rektangulär<br />

form. Sedan osten torkat<br />

och fått kanter läggs den i saltlake<br />

c:a ett dygn. Skummjölksost<br />

brukar lagras 2 l/2 månad. Får<br />

en lätt syrlig smak.<br />

I Sandsjö, Åsele, uppges att osten<br />

fick ligga i saltlake en vecka.<br />

Lagrades sedan i en bytta med<br />

lock på i en sval, fuktig stenkällare.<br />

Efter ett par månader var<br />

massan innanför skalet alldeles<br />

genomskinlig och välsmakande.<br />

Tåsjö gammelost - Glottermjölksost.<br />

Recept efter Selina Svanlund,<br />

Avaträsk. Dorotea.<br />

Då man värmer surmjölk ystar<br />

den sig utan tillsats av löpe. Surmjölken<br />

kan få bli hur varm som<br />

helst, utan att osten förstörs.<br />

När ostmassan ystat sig, flyter<br />

den upp på ytan. Man lägger den<br />

då i en trasa och kokar den i vasslan<br />

ända tills den svartnar, c:a 2<br />

timmar. Osten läggs på en hylla<br />

för att torka och behöver inte<br />

läggas i saltlake.<br />

Denna ost kan ätas med varm<br />

potatis på tallrik och är i denna<br />

form en delikatess.<br />

Almas ost.<br />

Gammalt fäbodrecept efter<br />

Ingrid Telhammar.<br />

Skummjölk, som erhållits efter<br />

separering, ej från mejeri, får<br />

surna. Därefter värmes den tillsammans<br />

med litet söt mjölk<br />

men får ej koka, så att vasslan<br />

avskiljes ordentligt. Vasslan silas<br />

ifrån och massan lägges i ostformar.<br />

Dessa ställdes på luftig<br />

plats att torka ett par månader<br />

eller mer och vändes emellanåt.<br />

Alma hade dom i ett härbre i ett<br />

fönster och där fick dom ligga<br />

och lukta över sommaren, övertäckta<br />

med tunt tyg. På hösten<br />

tog hon in en ost i taget, skar<br />

den i små bitar, vilket kunde vara<br />

nog så svårt eftersom dom<br />

ofta hade hunnit bli mycket hårda.<br />

Bitarna lades i en skål och söt<br />

mjölk slogs över så att bitarna<br />

var helt täckta. I den söta mjölken<br />

skulle ostbitarna ligga ett<br />

par dygn så att dom mjuknade<br />

upp. Därefter lades allt i en<br />

kastrull och fick koka tills bitarna<br />

var helt uppmjukade och allt<br />

var en slät massa. Så slogs massan<br />

upp i form eller fat igen och<br />

får då en lagom ostkonsistens,<br />

brunaktig i färgen.<br />

Kärnmjölksost .<br />

Recept efter Selina Svanlund,<br />

Avaträsk, Dorotea.<br />

30 1 skummjölk<br />

10 1 kärnmjölk<br />

3 matskedar löpe<br />

Skummjölken värmes så att den<br />

blir ljum. Löpe och kärnmjölk<br />

blandas och hälles i skummjölken.<br />

Blandningen får stå ungefär<br />

1 timme. Där ef ter värms blandningen<br />

upp igen, men den får inte<br />

bli för varm. När massan ystat<br />

sig tas den upp och vasslan pressas<br />

ur. Lagras. Vasslan duger<br />

inte till mesostkokning, den blir<br />

alltför stark och dålig i smaken.<br />

265


Bofil.<br />

Efter uppgift av Selina Svanlund,<br />

Avaträsk, Dorotea.<br />

Mjölken värmes så att den blir<br />

ljum. Löpe hälls i och det hela<br />

får stå tills massan tjocknat till<br />

en konsistens liknande kalvdans.<br />

Äts med mjölk eller grädde och<br />

socker. En delikatess, som man<br />

bjöd på i fäbodarna.<br />

Osthylla med ostar på tork i bostuga<br />

i Kallkällklippens fäbod,<br />

Avaträsk, Dorotea. Foto 1957.<br />

Sötost.<br />

I en gryta, mindre än ostgrytan, fyllde man litet gräddmjölk och en större<br />

mängd söt rännmjölk. Grytan sattes över elden, så att mjölken kom i kokning,<br />

och sedan underhöll man elden under grytan, så att i den kokade<br />

svagt under många timmar. Under kokningen går vattnet bort ur mjölken,<br />

och denna löper så småningom ihop till ost, fastän man inte blandat någon<br />

ostlöpe i mjölken. Den ostvassla med ämne till mesost i, som bildas i<br />

grytan, kokas in i osten och denna ost blir genom den långvariga kokningen<br />

mycket fast och stadig och brungul till färgen och erhåller kraftig söt<br />

smak, varav den kallas sötost. Denna ost är litet seg men söt och välsmakande.<br />

Man lägger sötost i söt rännmjölk och får då en god maträtt, som<br />

man äter enbart vid måltiden.<br />

(Sötost är också i kustbygden en välkänd företeelse och betecknas som<br />

en festrätt. En tillagningsvariant beskrivs av Emmy Hammarström i<br />

Obbola på följande sätt. Till 2 liter oskummad mjölk, som värmts till<br />

30-40 sätts 2 dessertskedar löpe. Grytan sätts åt sidan tills man ser<br />

att ostmassan efter ca 1/2 timme börjar ta ihop. Den sätts då på försiktig<br />

kokning och efter en stund rör man ner ca 3 matskedar sirap.<br />

Man får passa koket väl så att det inte blir mosigt och det får heller<br />

inte koka för länge så att ostmassan blir seg. Sötosten åts varm eller<br />

kall tillsammans med vasslan. Omtyckt sommarmat t. ex. i slåttern då<br />

den var läskande.<br />

Från Skelleftebygden uppges att sötosten löptes med kärnmjölk. )<br />

Mesost (mese, missu).<br />

Det som blev kvar i ostgrytan, sedan osten är upptagen, är ostvasslan.<br />

Av denna skulle man koka "missu, eller "missuost", mesost. Man sparade<br />

ihop ostvassla, tills mängden blev så stor, att man kunde fylla ostgrytan.<br />

Grytan sattes i kokning. När vasslan kokat en kort stund, lägger sig på<br />

vasslans yta en vit, finkornig massa, som kallas "vitmissun", vit mesost.<br />

Den skummas av i kärl och får svalna. Vitmesosten lägger man i tunnmjölk<br />

och äter som maträtt.<br />

Vasslan håller man sedan i jämn kokning och en och annan gång rör<br />

man om i grytan med sleven. Man har nu inte längre ostvassla i grytan,<br />

266


"Meseritt", d. v. s. me so stkokplats i det fria under snedtak, på Kallkällklippens<br />

fäbodplats, Avaträsk, Dorotea. Foto 1957.<br />

utan nu är där mesvassla. Nu kokar man den tills vattnet har gått ur<br />

den så mycket, att vasslan blir till en mer eller mindre tjock vällingliknande<br />

massa. Denna massa kallas "blötmissu". Sådan "blötmissu"<br />

sparas för att användas vid brödbakning. Vid fortsatt kokning går vasslan<br />

ihop till en grötliknande massa. När innehållet i grytan börjar bli<br />

tjockt får en person ständigt vara vid grytan, för att utan avbrott röra<br />

omkring uti grytan. Man rör om med en slev eller mera vanligt med<br />

en "missuspade", en lång men smal träspade. Intet ögonblick får man<br />

göra uppehåll i att röra. Ju tjockare massan blir desto häftigare måste<br />

man röra i den, annars brännes massan i grytan och på grytans innersida<br />

bildas " skova", fastbränd massa. Den massa man nu har i grytan,<br />

kallas "mis sugrot". Sedan den blivit tillräckligt tjock, låter man den<br />

267


svalna och öser sedan upp den. (I Sandsjö, Åsele, östes mesen upp i en<br />

skål där man fortsatte att röra den - annars blev den lätt "sandig". )<br />

Man lade en stor klump "gröt" på en liten bräda. Med sleven pressade<br />

man samman grötklumpen och formade den till en mesost med större<br />

längd än bredd och rundade av och slätade till sidorna och ändarna på<br />

mesosten, varefter man lade upp den på hyllan, där den fick ligga och<br />

torka. I stor utsträckning har man använt mesost såsom födoämne.<br />

Dels har man ätit den i form av skivor på bröd med smör, dels har<br />

man karvat den på gröten och ätit den tillsamman med denna, och dels<br />

har man karvat den i tätmjölk och rört in den i denna till "missufil".<br />

När man under en tid av vintern har lidit brist på mjölk i en gård, har<br />

man skurit mesost i vatten och fått "missuväta", som man ätit till gröten<br />

istället för grötmjölk. En jägare eller annan person, som gått i<br />

skogen, har ofta burit ett stycke mesost i tröjfickan.<br />

268<br />

OM<br />

TILLVKKKNIN<strong>»</strong>;<br />

AK<br />

WESTERBOTTENS SÖTMJÖLKSOST<br />

JKMTi<br />

NORMALRITNINGAR OCH VIRKESFÖRSLAG M. M.<br />

TILL<br />

OST-MEJERIER.<br />

AKSKDI) TILL I.KDNINO VII<strong>»</strong> OCH A NLÄf II ;XIN(.i<br />

AT MFJKUIKIi INOM WKSTKliBOTTKSK LAN<br />

AK<br />

J. COWAN-NYBERG,<br />

i TCIFVFN p\ FÖRANSTALTA NI IM AF<br />

wistI:ur.iittkns I.Ans i.andstini;.<br />

K > II VIHI K AS rilHKKI IFRÅN FURFATTAKRK 1'NDRR LINIM UMKX.<br />

UMEÅ 1892.<br />

Den namnkända västerbottensosten<br />

har ingenting<br />

med den här beskrivna traditionellaostframställningen<br />

att göra. Den är en<br />

produkt av den professionella<br />

mejerihantering som<br />

genom hushållningssällskapets<br />

och landstingets energiska<br />

åtgärder organiserades<br />

i <strong>Västerbottens</strong> jordbruksbygder<br />

under senare<br />

delen av 1800-talet. Den<br />

ivrigaste Propagandisten<br />

för ostmejerier var J.<br />

Cowan-Nyberg, som 1892<br />

gav ut vidstående skrift.<br />

Han kunde på lantbruksmötet<br />

i Gävle inregistrera<br />

ett gott resultat av sina<br />

ansträngningar - 25<br />

av länets mejerier hemförde<br />

30 pris.


"Missu" betecknar i umetrakten en ost, som framställs på följande<br />

sätt. Sötmjölk värms upp och kärnmjölk hälls i och grytan förs åt sidan<br />

- den får inte koka. Ett par teskedar ättika rörs ner. Mjölken ystar<br />

sig då, som när man lägger i löpe. Den får nu koka försiktigt.<br />

"Missun" får en porösare, grynigare konsistens och är vitare än sötosten.<br />

Smaken är syrligare. Den åts tillsamman med vasslan och betraktades<br />

som slåttermat. Obbola. I Ostvik, Byske, kokades missu<br />

eller "miskesvälling" på surmjölk, kärnmjölk eller surmjölk som<br />

värmdes och ystades med hjälp av ett par droppar ättika. Vasslan<br />

slogs bort eller användes till "sötsur välling". Ostmassan fick sedan<br />

tillsats av salt, socker eller sirap och åts med sked.<br />

Åter en annan betydelse - "löpnad sur grädde, som åts med mjölk" -<br />

uppges ordet ha på Holmön.<br />

Mesost.<br />

Efter uppgift av Selina Svanlund,<br />

Avaträsk, Dorotea.<br />

Vasslan efter ostframställningen<br />

värms i en järngryta. Om man<br />

har 40 1 vassla kan det ta 4-5 timmar<br />

innan vasslan har börjat<br />

tjockna. Då är det dags att börja<br />

röra den och det får man hålla<br />

på med bortåt en timma. Då tas<br />

grytan från elden och får inte röras<br />

mer - då blir den som sand.<br />

Kokar man vassla efter skummjölksost<br />

kan man ha lite grädde<br />

och socker i mesen som gärna<br />

blir syrligare än den efter helfet<br />

ost.<br />

Mesekams.<br />

Efter uppgift av Selina Svanlund,<br />

Avaträsk, Dorotea.<br />

Mjölk med utrörd mese, kornoch<br />

vetemjöl blandas till en<br />

smet. Av denna gör man bollar,<br />

som kokas i vassla.<br />

Meseråppa, meserippa.<br />

1. Meseblanna, d. v. s. ostvassla,<br />

kokas tills den antar brun färgton<br />

och blir tjock som välling.<br />

Vetemjöl rörs i tills det hela<br />

blir tjockt som en gröt.<br />

2. Ostvassla och ost kokas tillsammans<br />

till en välling. Vetemjöl<br />

rörs i så att massan blir<br />

grötliknande.<br />

3. Lika delar kärnmjölk och<br />

oskummad mjölk blandas och<br />

kokas tills det hela blir vällingliknande.<br />

Då rörs vetemjöl i till<br />

man får en gröt. Ibland tillsättes<br />

ett ägg och något socker. Dessa<br />

tre recept från Bäsksjö, Vilhelmina.<br />

Mesefil.<br />

I tjock grädde, vanligtvis sådan<br />

som stått i kärnan, "kärnfil",<br />

karvas torr mesost. Därpå vispas<br />

tills det hela fått brun färg.<br />

Mesefilet breds på smörgåsar.<br />

Mesesovel.<br />

Efter uppgift av Henning och<br />

Ida Stenvall, Nästansjö, Vilhelmina.<br />

Hård mesost karvades i bitar<br />

ner i en gryta med hett vatten.<br />

Man gjorde en redning så att<br />

man fick en tunn sås. Denna slogs<br />

upp-på tallrikar och åts med hjälp<br />

av tunnbröd som doppades i såsen.<br />

269


Ostmassan har pressats ner i en<br />

ostkorg, som ställts upp över ett<br />

tråg som samlar vasslan. Kallkällklippans<br />

fäbodplats 1957.<br />

Renmjölk, renost och rensmör/.<br />

I vapstsamen Kristoffer Sjulssons<br />

minnen, upptecknade 190 5 av O. P.<br />

Pettersson finns en beskrivning<br />

av den samiska mjölkhushållningen.<br />

Från vårsommaren fram till<br />

midsommaren, sades det, skulle<br />

kälvan (renkon) föda hushållet.<br />

Varje renko gav ungefär 1/3 liter<br />

mjölk, och arbetet i mjölkningsgärdan<br />

tog en hel dag i anspråk.<br />

Mjölkningen skedde två gånger i<br />

veckan, att mjölka tre gånger ansågs<br />

som bevis på långt driven<br />

snikenhet. Vid hemkomsten fyller<br />

man en skål med färsk mjölk och<br />

tillsätter litet löpe. Mjölken löpnar<br />

och blir tjock så att den kan<br />

skäras med sked. Med denna delikatess<br />

stärkte man sig efter dagens<br />

ansträngningar. Det var också<br />

vanligt att helt enkelt värma<br />

mjölken i kittel och äta den varm.<br />

Försommarmjölken silas i "vårkaggarna",<br />

får jäsa, blir tjock<br />

och stark. De fyllda kaggarna till -<br />

slutas väl och sätts i jordkällare<br />

till nästa vår. Mjölken kallas nu<br />

"gåstomelkie" och den kan sparas<br />

270<br />

2-3 år. Senare på sommaren började<br />

man göra ost. Mjölken silades,<br />

värmdes "fingervarm" i kittel<br />

varefter löpe tillsattes . Löpmagen<br />

från renen togs till vara<br />

vid slakten och torkades. Innan<br />

den skulle användas mjukades den<br />

upp i vatten och ostvassla i en liten<br />

kagge. Denna vätska kunde sedan<br />

användas som löpe. Ostmassan<br />

tas upp i en ostform, bunden av<br />

rottågor eller gjord av trä. Vasslan<br />

pressas ur med händerna, får<br />

vara en stund i ostkaret, läggs<br />

därefter på en osthylla av käppar,<br />

" sitie", ovanför eldstaden. Där<br />

får de ligga några dygn för att<br />

torka och rökas. Ostberedningen<br />

pågick fram till höstsommaren.<br />

En renhjord med 400-500 djur<br />

gav c:a 3 ackjor fyllda med ost.<br />

Ostvasslan tillsätts sedan med<br />

färsk mjölk och kokas. Den löpnar<br />

och blir " sjorommelkie", kvällsmat<br />

varje dag man gjort ost.<br />

Under sensommaren beredde<br />

man smör, "aldo vuodja". Den<br />

färska mjölken värms svagt och<br />

löpe tillsätts. Bearbetas försiktigt<br />

med en "tvaru", så att smöret<br />

skiljer sig från kärnmjölken.<br />

Smöret tvättas med vatten i en<br />

skål, saltas obetydligt och förvaras<br />

i blåsor från renkalvarna.<br />

Smörblåsorna hängs i visthusboden<br />

och används till kokt och<br />

torrt kött, till torrfisk och lever.<br />

Av kärnmjölken kunde kärnmjölksost<br />

beredas.<br />

Under sista delen av sommaren<br />

slås mjölken på kaggar för vinterbehovet.<br />

Den slås vid flyttningen<br />

över i blåsor. Åts som den var,<br />

utan tillsats, och var särskilt avsedd<br />

för barnen.<br />

"Rensmör" bereddes också,<br />

enligt Marianne Nilsson, Vilhelmina,<br />

av märg ur märgben, som<br />

rördes i en järngryta över svag<br />

värme, saltades och tillsattes<br />

med något litet späd tolta. <strong>•</strong>


kött <strong>•</strong> kokkött och stekkött<br />

torkning, rökning «sättning<br />

"Orsaken till den bristande odlingsfliten hos de äldre jordbrukarna bör<br />

utan tvivel tillskrivas de rika tillfällen de ägde att av fiske och jakt söka<br />

sin näring. Också drevo de detta näringsfång på ett så uteslutande sätt,<br />

att alla manbara personer härmed sysselsatte sig hela året, med undantag<br />

endast av de få sommarveckor, varunder de avbärgade sina myrängar.<br />

Men före och efter denna tid flyttade de bort till sina fiske- och<br />

jaktställen, lämnande åkerbruket åt kvinnor och barn att sköta". Det<br />

näringsmönster, som komminister J. A. Linder här beskriver från Norsjö<br />

1820, ägde giltighet för stora delar av länet, särskilt lappmarken,<br />

där fångstnäringarna var den viktigaste förutsättningen för bostättningen<br />

under den tidigaste kolonisationsepoken och där myndigheterna med<br />

lappmarksplakatens allt strängare förbud mot "skogande och fiskande"<br />

försökte länka in nybyggarnas intresse på jordbruk, vilket ju var kolonisationspolitikens<br />

egentliga mål. Ännu tidigare kan samma mönster<br />

spåras i 1500-talets skattelängder, vari kustbyarnas bönder erlägger<br />

skatt för fiske i lappmarksträsken, och under sin lappmarksresa 1732<br />

möter Carl von Linné granöbönder, som fiskar 8 mil från hembyn efter<br />

Umeälven. När jaktens och fiskets produkter skulle tillvaratagas<br />

tillämpades i stor utsträckning mycket ålderdomliga konserveringsmetoder.<br />

Saltning av kött och fisk förekom knappast före medeltidens senare<br />

del i Sverige. Dessförinnan kunde kött bevaras genom lufttorkning, en<br />

metod som i kombination med saltning ju är fullt levande i lappmarken<br />

än i dag, genom kombinerad torkning och rökning över eld, genom<br />

frysning om vintern och genom att köttet lades ner i kallkällor. Dessa<br />

typer av konservering har också - som det skall visa sig i följande beskrivningar<br />

- förts över från viltköttets till tamköttets tillvaratagande.<br />

Kerstin Eidlitz har i sin bok "Föda och nödföda" påpekat att det i<br />

lappmarken egentligen bara var ett djur, som man inte ansåg sig kunna<br />

äta och det var hermelinen. En uppteckning från Risträsk, Vilhelmina,<br />

kompletterar bilden av de animala födoämnenas betydelse med uppgiften<br />

att vid en slakt allt tillvaratogs utom könsdelarna från handjuren.<br />

När det gäller köttets tillagning är det kanske mest frapperande<br />

för en modern läsare att kokning var den normala metoden, medan<br />

stekning var relativt sällsynt.<br />

271


Ett " stycknings schema"<br />

från Risträsk, Vilhelmina,<br />

tecknat av Nils Eriksson<br />

1930. På detta sätt<br />

styckades alla större<br />

djur. "Ståbben", svansen,<br />

kallades på fåret också<br />

"jetarståbben" eftersom<br />

den var jetarens traditionella<br />

slaktandel.<br />

Viltsoppa.<br />

Vi åt allt slags vilt kött: järv, lo,<br />

hare, ripor, orrar, tjäder, sjöfågel,<br />

tranor,svanar och gäss<br />

(vildgåsungar fångades och föddes<br />

upp till slakt i Täfteå!). Köttet<br />

kokades i rikligt med vatten till<br />

soppa. Potatis kokades tillsammans<br />

med köttet. Risträsk, Vilhelmina.<br />

Om ekorrkött.<br />

"Förr i tiden kastade man inte<br />

bort ekorrkroppen (sedan den<br />

flåtts) utan då åt man den. Rensade<br />

ur innanmätet och sköljde kroppen,<br />

det var i huvudsak bogar, rygg<br />

och lår, som kom till användning.<br />

Man saltade på dem en aning och<br />

torkade dem eller kokade dem på<br />

vanligt vis, ofta samman med annat<br />

kött. Skulle ekorrkroppen torkas,<br />

tog man och bröt ekorrkroppen<br />

bakåt, så att den gick av i ryggraden<br />

och blev böjd i vinkel, varefter<br />

den hängdes på en träkäpp<br />

eller ståltråd inne i murbröstet<br />

ovanför kokspisen. När jag var<br />

lillpojke, så fanns i Järvsjö en<br />

gubbe, som hette Per Rovert Hällkvist;<br />

hans gumma Albertina tog<br />

alltid vara på ekorrarna, rensade<br />

ur och torkade dem. Många gånger<br />

åt jag hos henne torkade ekorrlår<br />

och måste intyga, att ekorrköttet<br />

var verkligt gott". Sven<br />

272<br />

1<br />

jtCru*-.<br />

JIMA f< j<br />

Hansson, Latikberg, Vilhelmina<br />

i VÄSTERBOTTEN 1966.<br />

"Men ekorrens kött ville ingen<br />

äta, ty man visste att om man åt<br />

sådant kött, så ådrog man sig<br />

därmed fällsjukan, fallandesot".<br />

O. P. Pettersson i VÄSTERBOT-<br />

TEN 1958.<br />

På grund av att de flådda ekorrkropparna<br />

såg ut som spädbarn,<br />

hyste många motvilja mot att äta<br />

ekorrsoppa.<br />

Sälkött, sälblod<br />

Blod från "morsan", honsälen,<br />

var bra till blodbröd och pannkaka.<br />

Kutköttet togs till vara och användes<br />

till soppkött. Holmön.<br />

Av de sist skjutna sälarna brukade<br />

jägarna ta hem köttet, som<br />

åts kokt och var omtyckt. Obbola.<br />

Ugnstorkat fårkött.<br />

Bogar, sidor och lår av får hängs<br />

upp på stång och torkas i spisen.<br />

Också det kallas "törkött" och används<br />

företrädesvis till matsäck.<br />

Risträsk, Vilhelmina. Tidigare<br />

hängdes köttet på stänger eller på<br />

spett framför den flammande brasan<br />

med långpanna under för det<br />

droppande flottet. Senare torkades<br />

köttet i bakugnen. Ersmark, Skellefteå.


Kokkött.<br />

Övrigt fårkött fryses efter slakten,<br />

tas in alltefter behov, kokas<br />

tillsammans med potatis. Det som<br />

finns kvar till våren, hängs upp<br />

och lufttorkas i solen. Åt grannarna<br />

gavs vid slakten köttstycken<br />

som gåva, kallades " slaktarkok".<br />

Blodklimp.<br />

Blod, mjölk, mjöl och "feta" rördes<br />

samman i lagom fast deg.<br />

Klimparna formades med sked<br />

och kokades i buljong, "spad".<br />

Sandsjö, Åsele.<br />

Pomsör ra.<br />

En i Åsele vanlig maträtt. Beskrivning<br />

av Edvin Mellgren.<br />

Pomsörra gjordes av blod och<br />

kornmjöl jämte fett, helst det fett<br />

sin är omkring njuren, "njranfeta".<br />

Den lösa deg( som gjordes<br />

av dessa ingredienser, stoppades<br />

i en vit linne- eller bomullspåse<br />

och kokades. Efter kokningen<br />

Torkbur för lufttorkning av kött på<br />

stugvägg i Falträsk, Sorsele. 1969.<br />

fick den svalna och åts i kallt<br />

tillstånd med sked. Inne hållet i<br />

påsen var då som en gröt. Det ansågs<br />

vara "bisam å mätteli" mat.<br />

Kokt lever.<br />

Levern kokas, skärs i skivor och<br />

äts med potatis. Levern kokas<br />

och äts som den är, torr.<br />

Leverpannkaka.<br />

Lever kokades och maldes. Blandades<br />

med (ris)gryn, litet mjölk,<br />

sirap, mjöl och fett. Stektes som<br />

tunnpankakor och åts med lingon.<br />

Sandsjö, Åsele.<br />

Buljong på fårben.<br />

Här hade gårdarna stora fårhjordar<br />

och om höstarna kunde varje<br />

gård slakta upp till 30 får - fårkött<br />

blev på så sätt det viktigaste<br />

hushållsköttet. Benen styckades<br />

273


loss med vidsittande klövar. Jag<br />

minns hur farfar satt med benhopen<br />

framför elden i spisen i<br />

bryggstugan och lade upp benen<br />

undan för' undan i glöden så att<br />

han kunde skala bort klövarna.<br />

Därefter torkades benen något i<br />

bakugnen. Om söndagsmorgnarna<br />

togs sedan några fårben in och<br />

buljong kokades på dem. Detta<br />

"spad" användes till den obligatoriska<br />

"blaita", doppigrytan.<br />

Degerbyn, Skellefteå.<br />

0 I följande ofta cierade anteckning<br />

från Jämteböle 1732 berättar<br />

Carl von Linné om ugnstorkade<br />

tjäderbröst.<br />

"Jag begärde om aftonen mat;<br />

mig blev föresatt ett tjäderbröst;<br />

som förleden höst blev skjutet<br />

och då stekt; det såg fuller ej så<br />

särdeles väl ut, och trodde jag<br />

det skulle ej bättre smaka, men<br />

förnam, helt annat, i det att det<br />

smakade delikat, och admirerade<br />

jag så mångas oförstånd, som<br />

då de få mer fågel än de behöva,<br />

låta honom skämmas, som så ofta<br />

sker i Stockholm. Då bröstet<br />

är plockat och rent gjort, avtaget<br />

från den andra delen, skäres<br />

bägge sidor; detta saltas först<br />

med smått salt ett par dagar, sedan<br />

strös litet mjöl på undre sidan,<br />

att det ej skall hänga vid,<br />

sättes så in uti ugnen, då de bakat,<br />

att långsamt torkas, vilket<br />

sedan sättes under taket uti uthuset<br />

att bevaras och håller sig<br />

lika gott, om än det i 3 år konserveras".<br />

Ett par dagar senare konfronteras<br />

Linné i Granön med en annan<br />

variant av tjäderbröst -<br />

"det var skjutit i vår och torkat<br />

1 solen, ej stekt, vilket jag skulle<br />

äta som spickekött". Därmed<br />

har han beskrivit de två torkningsmetoder<br />

som varit vanliga<br />

in i våra dagar.<br />

274<br />

Saltkött.<br />

Allt nötkött, halsar och ryggar av<br />

får saltades i stora kar. Det som<br />

fanns kvar av saltkött, sattes om<br />

våren upp och vindtorkades mot<br />

södervägg.<br />

Köttsoppa.<br />

Köttsoppa har varit vanlig både<br />

som söndagsmat och högtidsmat<br />

i gammal tid. Den kunde kokas på<br />

vad kött som helst, de grönsaker,<br />

som skars i var vanligtvis potatis,<br />

rovor eller kålrötter och morötter.<br />

Vanligt var också med<br />

klimp i köttsoppan.<br />

Köttkorv.<br />

Fjälster fylls med hackat kött.<br />

Korven koktes eller stektes.<br />

"Pengelkorv" gjordes av hjärtsäcken<br />

och åts till jul.<br />

Kalvsylta.<br />

Efter Emmy Hammarström,<br />

Obbola.<br />

Då man slaktade till jul kokade<br />

man stora fat med kalvsylta på<br />

huvudet, inälvorna och benen. Köttet<br />

hackades med kötthackor och<br />

blev därför ganska grovt. Gelén<br />

blev glasklar. Kryddades med salt,<br />

lagerbärsblad och kryddpeppar.<br />

Kokt kal vi e ver<br />

Recept efter Emmy Hammar- <strong>•</strong><br />

ström, Obbola.<br />

Man kokar en lag av vatten, salt,<br />

kryddpepparkorn och lagerbärsblad.<br />

Den färska kalvlevern läggs<br />

ner i denna lag och får koka under<br />

passning. Man provar om den är<br />

färdig, genom att sticka i den och<br />

se om den ännu är blodig inuti. Får<br />

levern koka för länge blir den<br />

hård. Äts varm med potatis och<br />

lag. Kan även få kallna i sitt spad<br />

och äts då uppskuren i tunna skivor<br />

som smörgåspålägg.<br />

Även sällever kokades på detta<br />

sätt och var omtyckt.


Hackelse( pölsa, lungmos).<br />

Hackelse var i princip benämningen<br />

på en maträtt bestående<br />

av kokta finhackade inälvor. Dessa<br />

hackades antingen råa i en<br />

hack-kabbe, en vanlig huggkubbe<br />

med en skålformig fördjupning,<br />

eller kokta, då ett hacktråg användes.<br />

Hackningen gjordes med särskilda<br />

hack-knivar, "hacktel",<br />

eller med en yxa. Kötthackorna<br />

ersattes sedermera av köttkvarnen<br />

och från den tidpunkten talade<br />

man ofta om pölsa eller lungmos<br />

än hackelse. Det finns sparsamma<br />

uppgifter om att mjöl eller<br />

gryn blandades i hackeisen, men<br />

som regel var det enbart det hackade<br />

köttet som kokades. Uppgifterna<br />

om vilka inälvor som användes<br />

i hackeisen skiftar. Vanligtvis<br />

uppges att man använde lungor,<br />

hjärta, njurar och "mellankött"<br />

eller " sjvangkött", vilket var benämningen<br />

på det tunna, broskiga<br />

Övre bilden t. h. "Tarmfeta" från<br />

ett får upphängt till torkning.<br />

Nedre bilden: Fårtarmar uppblåsta<br />

och uppsatta till tork för att använ<br />

das vid korvberedning.<br />

Foto: Nils Eriksson, Lövberg 194<br />

275


ukköttet. Andra sagesman anger<br />

att också lever ingick i hackeisen,<br />

däremot inte njurarna, som man<br />

reserverade för palttillverkning.<br />

Från Kamsjön, Degerfors, berättas<br />

att det råa, hackade köttet lades<br />

i träbyttor, där det varvades<br />

med salt. När byttan var fylld, den<br />

rymde 4-5 liter, smältes talg<br />

ovanpå. Byttorna förvarades i matboden,<br />

ur dem tog man in hackelse<br />

vid behov. Den kokades och skummades<br />

noga,varken mjöl eller<br />

gryn tillsattes.<br />

Hackelsa<br />

Recept efter Ingrid Eriksson,<br />

Håkmark, Umeå.<br />

I slakttid gjordes följande rätt<br />

på inälvor i Ingrids hem.<br />

Inälvor från grisslakten - hjärta,<br />

lungor och mellanköttet från halsens<br />

undersida och neråt - maldes<br />

i rått tillstånd och saltades.<br />

Detta fick konsistensen av en gröt.<br />

Denna blandades med hackad lök<br />

och lades i en stekpanna med fett.<br />

Anrättningen sattes in i ugnen där<br />

den torkade till torra kulor. Dessa<br />

åts med kokt potatis, vanligen<br />

som frukosträtt.<br />

Fläsk, rökt och saltat.<br />

Rökt fläsk var omtyckt sommarmat.<br />

Till rökningen - som skedde<br />

i bastun - om inte särskilt rökhus<br />

fanns, användes företrädesvis enris.<br />

Man rökte mestadels bringan,<br />

medan stekarna saltades ner. Det<br />

salta fläsket stektes, var det alltför<br />

salt kunde det kokas i mjölk<br />

innan man stekte det.<br />

Syltefläsk.<br />

Fläsk kokades så färskt som möjligt,<br />

lades sedan i saltlake, togs<br />

upp efterhand. Åts kallt med varm<br />

potatis.<br />

276<br />

# "Ville man i en hast göra<br />

sig av med spyflugornas ägg i<br />

kött eller fisk, så kunde man<br />

vinna ett gott och hastigt resultat<br />

genom att hänga in dessa<br />

födoämnen i bastun och låta<br />

basturöken verka på dem<br />

en lämpligt lån tid". O. P.<br />

Petters son.<br />

Gravfläsk.<br />

Så kallas i Sävar-trakten saltat<br />

fläsk, som om sommaren åts spicket<br />

på tunnbörd till fil som slåttermat.<br />

Äggröra.<br />

Agg av sjöfågel och skogsfågel<br />

samlades. Åts mest i form av äggröra<br />

varvid äggen rördes ihop<br />

med smör, mjöl och något mjölk i<br />

en gryta. Risträsk, Vilhelmina.<br />

Hönsägg rörder ner i kokande<br />

mjölk och fick en redning av vetemjöl.<br />

Lades upp på tallrikar och<br />

åts med tunnbröd, som doppades i<br />

äggröran.Serverades om söndagsmorgnarna.<br />

Nästansjö, Vilhelmina.


om renslakt<br />

I det följande återges de delar<br />

av Kristoffer Sjulssons minnen<br />

(tryckta i VÄSTERBOTTEN 1937),<br />

som beskriver tillvaratagandet av<br />

renens kött och inälvor efter den<br />

stora höstslakten. Den företogs<br />

senare än vad som nu är vanligt,<br />

i början av november, då väderleken<br />

blivit kall och det därför<br />

var lättare att bevara köttet.<br />

Allt blod öses i en kittel, där<br />

det får stå en stund, så att tjockblod<br />

och tunnblod skiljer sig<br />

från varandra. Vardera blodsorten<br />

öses sedan var för sig i bläsor,<br />

som inläggs med köttet och<br />

upphängs om våren att torka i<br />

luften, då blodet övergår till torrblod.<br />

En del av tunnblodet användes<br />

färsk till korv. Till korvskinn<br />

använde man renens tjocktarm<br />

eller delar av våmmen, som syddes<br />

samman. Tunnbloden uppblandades<br />

med fett, och hade man<br />

mjöl, invispades därav något litet.<br />

I brist därpå malde man sönder<br />

islandslav till mjöl och inblandade<br />

litet av detta. Blodkorven förtärdes<br />

färsk och användes endast<br />

under slaktetiden samt räknades<br />

som en stor läckerhet.<br />

Kroppen styckas i halsstycke,<br />

ryggstycke, sida, bog och stek.<br />

Köttet läggs för tillfället i boden,<br />

men föres sedan till köttkällaren,<br />

där det lägges samman, helst<br />

med snö mellan varven, men utan<br />

salt. Där får det ligga till våren,<br />

då det tages upp, sönderfläkas<br />

och hänges i "suengjåre"för att<br />

torka i luften.<br />

Fettet tillvaratogs på det noggrannaste<br />

och inlades i blåsor.<br />

Dessa hängdes i kåtan att torka<br />

och sedan i visthusboden.<br />

Magsäckarna tömdes och skölj-<br />

des, men skållades icke,vändes<br />

aviga, uppblåstes och användes<br />

som förvaringskärl för blod,mjölk<br />

och fett. Löpmagen tillvaratogs<br />

för löpets skull och torkades. Den<br />

feta tarmen sammanflätades och<br />

torkades. Hjärtat och levern kokades<br />

färska och åts till märg och<br />

smör. Hjärnan blandades i tjockblod<br />

och användes till föda åt hundarna.<br />

Sedan mjöl kom mera i<br />

allmänt bruk, användes hjärnan<br />

jämte blod och fett till palt. Lungan<br />

och luftstrupen hängdes ute<br />

och åts stundom, sedan den blivit<br />

gammal. Eljest räknades dessa<br />

höra till hundmaten. Alla senor,<br />

utom de s. k. knutsenorna, tillvaratogs.<br />

Man drog ut dem ur köttet,<br />

men lät alltid ett stycke kött<br />

bliva kvarsittande vid senans<br />

ena ände, så att den, som snodde<br />

senan till snören, skulle hava något<br />

gott att bita på. Alla senorna<br />

ur en ren fästes samman i en<br />

bunt, s. k. sengång. Sedan kroppens<br />

alla delar blivit tillvaratag-<br />

277


na, flådde man huden av huvudet<br />

och benen. Ben-och huvudköttet<br />

åts färskt. Detta jämte ryggkött,<br />

inälvor och märgben kokades<br />

tillsammans och åts utan åtskillnad.<br />

Endast märgbenen värderades<br />

något mera än det övriga köttet.<br />

I "Minnen från en lyckseleby'<br />

berättar Berta Johansson i<br />

VÄSTERBOTTEN 1965 om hur<br />

bönderna i lappmarken ofta köpte<br />

slaktrenar. De bästa styckena,<br />

stekar, bogar, rygg och sadlar,<br />

frystes ner och förvarades under<br />

snö till stormarknaden då de avyttrades.<br />

Av det återstående köttet<br />

maldes en del till färs och<br />

blev köttbullar, av en del kokades<br />

köttsoppa, "som var en mycket<br />

vanlig husmanskost under förjulsvinter",<br />

av en del kunde göras<br />

hackkorv, varvid köttet blandades<br />

med fett och kryddades, varefter<br />

korvarna hängdes under murkransen<br />

och fick hänga där tills de<br />

var genomstekta av brasvärmen<br />

och fettet började spricka fram.<br />

Av blodet gjordes palt, i vilken<br />

också mald eller hackad rå renlever<br />

blandades. Den fylldes med<br />

fårtalg. Vidare kokades blodkorv,<br />

som åts på julmorgonen och bakades<br />

blodbröd. Inälvorna - mellankött,<br />

hjärta, njure och lunga -<br />

hackades råa. Renhuvudena styckades,<br />

kokades och blandades<br />

med inälvorna till lungmos.<br />

278<br />

samvsk/ kittgaffcts-<br />

Renslakt, nyare variant.<br />

Recepten är, då intet annat anges,<br />

efter Marianne Nilsson, Vilhelmina.<br />

Efter renslakten kokas stycken<br />

av ryggköttet, tillsammans<br />

med tunga, lever, njurar och buljong.<br />

Detta kallas renkok eller<br />

lappkok. De olika delarna tillreds<br />

på följande sätt.<br />

Kokkött.<br />

Den främre delen av sadeln (ryggen)<br />

samt en bit av halsköttet<br />

styckas i tjocka bitar efter kotorna.<br />

Köttet kokas med salt. För<br />

att få en stark buljong, lägger<br />

man. ner köttet i kallt vatten,<br />

lägger man det i redan kokande<br />

vatten blir buljongen svagare.<br />

Färskt kött skall koka utan lock.<br />

Köttet får koka c:a 2 timmar och<br />

skummas väl. Buljongen kan drickas<br />

särskilt till köttet.<br />

Renlever.<br />

Levern sköljs ren från blod. Kokas<br />

i osaltat vatten. Under tiden<br />

kokas en saltlake. Levern får inte<br />

koka för länge, den blir då<br />

hård. När den är färdig, tas den<br />

upp och får svalna. Allt blodvatten<br />

pressas ur med en duk, vilket<br />

skall göras noga. Levern läggs<br />

sedan ner i saltlaken, där den kan<br />

förvaras ganska länge. Kall lever<br />

är god smörgåsmat. Varm<br />

kokt lever med smör på, är en


läckerhet. Riven kokt lever till<br />

märgben blandas gärna med litet<br />

renbuljong, salt och svartpeppar.<br />

Rennjurar.<br />

Njurarna skärs mitt itu och läggs<br />

i kallt vatten för att allt blod skall<br />

dras ur. De kan sedan kokas tillsammans<br />

med ryggköttet, men<br />

bör då tas upp en halv timme tidigare<br />

än köttet. Det kan dock vara<br />

en fördel att koka dem separat,<br />

eftersom de ibland kan ha<br />

smak av svamp eller ha blivit<br />

dåliga därför att renarna sprungit<br />

alltför länge i rengärdet innan<br />

de slaktats. Kokta rennjurar åts<br />

i kaffe tillsammans med det fett,<br />

som bildas i grytan av njurfettet.<br />

Rentunga, färsk<br />

Tungan kokas vanligen med ryggköttet.<br />

Flås efter kokningen. Då<br />

den ätes, dricker man buljong till.<br />

Renben-märgben.<br />

Renbenen görs rena,läggs i kokande<br />

saltat vatten c:a 10 minuter.<br />

Tidigare klöv man renbenen<br />

då de skulle ätas, nu sågar man<br />

hellre av ändarna på benen, men<br />

inte helt utan först när benen är<br />

kokta brter man bort ytterändarna.<br />

Äts med riven renlever.<br />

Rökt renkött.<br />

Bogen,bringar och sidan brukar<br />

rökas. Köttet låg förr i saltlake<br />

halvfruset under vintern och röktes<br />

på våren. Upphängt i rököppningen<br />

på en kåta kan det ta 3-4<br />

dagar att röka köttet. Om man<br />

varmröker köttet i t. ex. en gammal<br />

tunna bör man ta bort benen<br />

före rökningen, då dessa kan förstöra<br />

köttet.<br />

Renkött,saltat.<br />

En del av ryggköttet kunde skäras<br />

i fileér. Dessa bitar saltades<br />

och lades i press i tunna. Detta<br />

#Syrning av kött är i stort sett<br />

obekant i västerbottniska mattraditioner.<br />

Dock får man förutsätta,<br />

att det kött, som lades ner<br />

osaltat i de lapska köttkällarna<br />

under den långa förvaringen surnade.<br />

Linné antecknade 1732 i<br />

Österbotten: "Då de skjuta någon<br />

vild ren om sommaren, lägges<br />

han i kalla källor, då de av honom<br />

taga efter hand". Samma<br />

förfaringssätt omtalas från<br />

lappmarken, då man någon sällsynt<br />

gång sköt en älg och skulle<br />

ta rätt på köttet utan att ha<br />

salt: köttet lades ner i en kall<br />

myrgrop eller i rinnande vatten.<br />

kött blir mört, åts gärna stekt.<br />

Renstek - torkad - stekt.<br />

Renstek, som skall lufttorkas,<br />

läggs i saltlake till vårvintern,<br />

då den hängs ut på tork. Rensteken<br />

kan, om den har legat i saltlake,<br />

också stekas långsamt i<br />

ugn med låg värme c:a 175 grader.<br />

Den skall ösas väl.<br />

Rentunga.<br />

De tungor, som skall sparas, saltas,<br />

röks och torkas. Blir litet sega.<br />

Matsäcksmat. Lades ofta i<br />

kaffe.<br />

Renhjärta.<br />

Målet renhjärta är gott till köttbullar.<br />

Renkorv.<br />

Renkorven görs på blod och<br />

magfett. Antingen kan man använda<br />

det blod som flyter upp,<br />

då djuret är nyslaktat, och som<br />

är nästan vitt, korven blir då vit,<br />

eller också kan man vispa ihop<br />

blodet, innan man använder det.<br />

Blodet blandas med lika mycket<br />

vatten, men använder man det vita<br />

blodet, måste vattenmängden<br />

vara större, eftersom den korven<br />

sväller mer. Av det utblandade<br />

279


lodet och rågsikt eller vetemjöl<br />

gör man en smet ungefär så tjock<br />

som en pannkakssmet. Denna kan<br />

kryddas med mejram, om man så<br />

vill. Magfettet skärs i tärningar<br />

och blandas i smeten, som hälls<br />

i de väl rengjorda tarmskinnen.<br />

Man brukar använda tjocktarmen<br />

och bladmagen som vänts med<br />

fettsidan inåt. Fjälstret får bara<br />

fyllas till två tredjedelar. Korven<br />

äts varm eller uppstekt så att<br />

den blir knaprig.<br />

Köttkorv.<br />

Görs på målet kött, som blandas<br />

med fett skuret i tärningar. Kött<br />

och fett kryddas med salt och<br />

peppar och arbetas ihop under<br />

några timmarfingen vätska tillsätts).<br />

Den stoppade korven läggs<br />

i saltlake och kan sedan antingen<br />

rökas eller torkas. Matsäcksmat<br />

som nu är sällsynt.<br />

Åldringens korv (vuorosan kourva)<br />

Recept av Astrid Enoksson, Tärna.<br />

Njurtalg och mört kött - exempelvis<br />

filé - skärs i bitar. Litet salt<br />

tillsättes. Massan stoppas i tarmar,<br />

som kokas i osaltat vatten<br />

tills korvarna blir riktigt genom-<br />

280<br />

varma. Hängs till tork. Förvaras<br />

svalt. Används till kaffe.<br />

Fetkorv (tjalmas).<br />

Recept efter Astrid Enoksson,<br />

Tärna.<br />

Tarmkäx används som korvskinn.<br />

Fett stoppas i tarmkäx, som knyts<br />

för och kokas i saltat vatten tills<br />

massan blir genomvärm. Hängs<br />

på tork. Används till palt och pannkaka.<br />

Det fett som drängar fick<br />

med sig i skogen stoppades på<br />

samma sätt i tarmkäx, men hängdes<br />

utan kokning på tork.<br />

Blod.<br />

Numera torkas det med fördel i<br />

ugn. Blodet slås ut i en långpanna<br />

och får långsamt torka i värmeugnen.<br />

Den torra kakan mals i en<br />

gammal kaffekvarn. Förvaras i<br />

tygpåse och kan i denna torra<br />

form förvaras hur länge som<br />

helst utan att bli dåligt.<br />

Tunntarmen.<br />

Sköljdes ren, vändes ut och in och<br />

flätades ihop. Flätan saltades och<br />

torkades. Kunde stekas till palt<br />

eller ges åt hundarna.


Klövar och klövsylta.<br />

Renklövarna putsas och tvättas<br />

rena. Därefter kokas de i 5 timmar<br />

i rikligt med saltat vatten.<br />

Då de kokat färdigt slår man i en<br />

skopa kallt vatten. Det fett som<br />

bildats i vattnet, klövfettet, tar<br />

man vara på. Det används bl. a.<br />

till skinnberedning, till dragskivorna<br />

för tenntrådsdragning, och<br />

till smörjning av gevär. Det är<br />

mycket uppskattat som smörjmedel<br />

eftersom det inte härsknar<br />

och inte stelnar i kyla.<br />

Ur de kokta klövarna skrapar<br />

man ut innehållet under det svarta<br />

hornet. Klövinnehållet blandas<br />

med litet kokt kött, tex. från muskeln<br />

ovanför knät, kryddas med<br />

salt, pepper och eventuellt litet<br />

lök. Det får sedan koka ihop med<br />

en liten del av klövbuljongen. Det<br />

hela slås i formar och får stelna.<br />

Tidigare kunde man också använda<br />

renhuvudet till sylta, men det<br />

har man slutat med, sedan man<br />

börjat slakta med slaktmask, eftersom<br />

renens maginnehåll då<br />

samlas i munnen.<br />

Uurberadau tillkallade<br />

sakkunniga och utgiven<br />

dv<br />

Kmgl. Medicinalstyrelsen<br />

<strong>•</strong> Vid en undersökning rörande hälsotillståndet hos befolkningen i<br />

Väster- och Norrbottens län 1929-31 ådagalades att ensidigheten<br />

och enformigheten i kosthållet hade menligt inflytande på hälsan<br />

och utlöste de i nämnda län mycket vanliga sjukdomstillstånden -<br />

rubbning i magsaftsavsöndringen, katarr i tjocktarmen och blodbrist.<br />

För att nu avhjälpa detta utgav Medicinalstyrelsen 1933 ovanstående<br />

"hjälpreda", som bl. a. innehåller "matrecept samlade av<br />

skolkökslärarinnor, konsulenter och husmodersföreningar i övre<br />

Norrland samt granskade och kompletterade vid statens skolköksseminarium<br />

i Stockholm".<br />

281


fisk«<br />

gravfisk och saltfisk <strong>•</strong><br />

torkad och rökt fisk«<br />

surfisk« fisksoppa<br />

Strömming, lax och sik - i mindre utsträckning gädda, abborre och röding<br />

- har varit den västerbottniske fiskarens viktigaste fångstobjekt<br />

och centrala inslag i vardagskosten. Liksom i fråga om köttet och<br />

finner man före djupfrysningsteknikens tid saltning, torkning, rökning<br />

och vinterfrysning vara de betydelsefulla konserveringsmetoderna, men<br />

därtill kommer syrningen eller gravningen. Metoderna fördelar sig<br />

regionalt på ett karakteristiskt sätt. Saltningen som under medeltiden<br />

introducerades via kustbygden och framför allt kom att få betydelse för<br />

att först den gjorde det möjligt att bevara och transportera laxen som<br />

handelsvara, saltningen har också här med ett undantag - surströmmingen<br />

- blivit den praktiskt taget allenarådande konserveringsmetoden.<br />

För att återfinna torkningen, som ändå på ett målande sätt beskrevs<br />

från Bjuröklubb vid kusten av Olaus Magnus från hans norrlandsresa,<br />

måste man bege sig till inlandet och lappmarken, där metoden<br />

framför allt för tillvaratagandet av gädda, än idag är välkänd.<br />

Rökning av fisk har i gammal tid i kustbygden förekommit bara i ett<br />

sammanhang - nettingrökningen - medan den i inland och fjällbygd är<br />

vanlig både som rökning över öppen eld och i kåta,<br />

Både i inlandet och vid kusten är emellertid den ålderdomliga syrningen<br />

av fisk sedan gammal tid praktiserad. Lika välkänd som surströmmingen<br />

är vid kusten, lika bekant är den "vibrunna" siken i fjällbygden.<br />

I "gravningen" har syrningsprocessen dämpats genom kall förvaring,<br />

eller i senare tid genom mildsaltning. Endast i kustbygden har<br />

det borgerliga kökets sötsaltning kommit att känneteckna gravningsrecepten.<br />

Gravningen har framför allt varit en metod att tillvarata den<br />

feta fisken - lax, sik och röding. Också när det gäller fisk är kokningen<br />

den dominerande tillagningsmetoden - inget fett fick gå till spillo, spadet<br />

fisksoppan, är lika viktig som köttet.<br />

Torrgädda<br />

Fisken fjällas och rensas. Fisken<br />

öppnas efter buken och skärs<br />

sedan upp efter ryggen så att den<br />

kan fläkas. Därefter lägges den i<br />

saltvatten över en natt, 2 mak salt<br />

beräknas per gädda.<br />

Fisken spännes därefter upp<br />

282<br />

med trästickor och uppsättes på<br />

solväggen dagen efter rensningen.<br />

Den måste sitta på väggen tills<br />

den är torr och hård (ca 14 dagar<br />

i soligt väder, annars längre tid).<br />

När fisken tas ned från väggen<br />

läggs den på plåt och bräckes i<br />

ugn 200 , i några min, tills den


fått en brun, glansig färg.<br />

Torrgäddan kan kokas och<br />

läggs då i kallt vatten en dag före.<br />

Kokas i ca 2 tim. Mot slutet kan<br />

potatis läggas ned i samma gryta.<br />

Torrgäddan kan också lutas och<br />

beredas som annan torrfisk och<br />

kan slutligen ätas torr som bröd.<br />

Faktiskt har också torrfisk fungerat<br />

som brödersättning i lappmarken.<br />

Den är lätt att medföra som<br />

matsäck. Uppgifterna lämnade av<br />

Mats Ekman, klass 8, Åmsele<br />

centralskola, 1971. Han har intervjuat<br />

sin mor, Mary Ekman.<br />

Gravfisk<br />

Edvin Mellgren i Lillögda,<br />

Åsele, har berättat om hur gravfisk<br />

tillreddes i slutet av 1800talet.<br />

Fisken som gravades, fångades<br />

på sensommaren efter rötmånadens<br />

utgång. En två alnar djup<br />

grop grävdes nära stranden av fisksjön,<br />

i botten lades ett lager myrtorv,<br />

därovanpå finhackat enris. I<br />

gropen lades sedan vidjor ut, två<br />

på längden och tre på bredden. Ovan<br />

på vidjorna lades björknäver i tre<br />

skikt, nävret veks så att det följde<br />

gropens väggar med tre tums glapprum,<br />

i vilket finhackat enris packades<br />

allteftersom fisk lades ned i<br />

nävret. Nya näverstycken skarvades<br />

också på uppefter väggarna. Fisken<br />

rensades och saltades lätt. Ungefär<br />

två fjärdingar rymdes i nävret, se-<br />

T.v. röding i rökkåta, Tjulträsk 1969.<br />

T.h. fisk på tork, Svanabyn 1971.<br />

dan täcktes med näver, vidjorna<br />

drogs ihop omkring näverpaketet<br />

och det var noga med att det skulle<br />

bli tätt. Ovanpå nävret enris igen,<br />

sex tum tjockt, Därovanpå lades<br />

ett nytt näver skikt och en flat stenhäll.<br />

Stenhällen täcktes med mera<br />

sten, granris och jord. Sill sist<br />

lades torrtallar dit för att hindra<br />

räven från att gräva upp kullen<br />

och förstöra fisken. På en stör<br />

som drej^s ner i jorden skars<br />

ägarens bomärke in. Enriset<br />

gjorde att fisken inte blev sur eller<br />

ruttnade. Hade man inte salt blev<br />

smaken inte så god. Riktig gravfisk<br />

skall vara röd och fin i köttet.<br />

Gravfisken togs hem på vinterföret.<br />

Det var lätt att ta bort täckningen<br />

och lyfta upp hela fiskpaketet.<br />

Su r strömming<br />

Beskrivning från Norrbyn,<br />

Hörnefors.<br />

Till surströmming användes<br />

lekströmming. Ju större desto<br />

bättre, men storleken skall vara<br />

jämn, helst från en och samma<br />

sköt. Den skall ha rom eller mjölke.<br />

När man på morgonen ser vilka<br />

lådor som innehåller lämplig<br />

fisk , ställer man undan dom. Fis-<br />

283


ken får stå och mjukna under dagen<br />

i lådorna, soligt och varmt. En saltlake<br />

görs på grovsalt som rörs ut<br />

i kallvatten. Salthalten skall vara<br />

20 gr. Fisken hälls i saltningskaret<br />

och laken däröver. Det får stå<br />

över natten. Följande morgon rensas<br />

fisken: huvud och tarm tas<br />

bort. Surningsprocessen är då<br />

redan igång, - det finns något i<br />

fiskskallen som gör att det börjar<br />

jäsa. När fisken är rensad,<br />

läggs den i tunnor om 50 el. 100<br />

liter. I en hundra liters tunna<br />

lägger man 65 kg rensad strömming<br />

och 38-40 1. lake. I en femtio<br />

liters tunna tas hälften, alltså<br />

33-34 kg fisk och 18-20 1. lake.<br />

Ur den lake som strömmingen<br />

först legat i har den dragit till<br />

sig en viss sälta. Maxi mäter<br />

salthalten som är kvar i laken.<br />

Om den t. ex. är 8 gr. så skall<br />

den nya lake, som därefter görs,<br />

ha 17 gr. sälta, det sammanlagda<br />

gradantalet skall bli 25.<br />

Tunnorna tillsluts mycket noga<br />

och ställs varmt till ute. De första<br />

14 dagarna skall de rullas åtminstone<br />

någon gång under dagen, så<br />

att laken fördelas jämnt och så att<br />

tunnorna blir varma runt om. Temperaturen<br />

ute får inte understiga<br />

15.1 annat fall måste man lägga<br />

över ett täcke eller ta in dem. Tunnorna<br />

skyddas också mot regn.<br />

Efter 7 veckor läggs strömmingen<br />

över i plåtburkar (1/4 - 1 kg),<br />

för försäljning. Tidigare användes<br />

träkaggar, laggade. De rymde ca<br />

5 kg.<br />

Salt strömming<br />

Vid~saltningen lades strömmingen<br />

efter sköljning först i stora öppna<br />

saltningskar i svag saltlake, "ässje".<br />

Efter en dag rensades den "gilades",<br />

och saltades ner. Den förpackades<br />

för försäljning i fjärdingar.<br />

Saltströmmingen åts i regel kokt<br />

och bidrog regelmässigt med ett<br />

mål dagligen vanligtvis frukosten<br />

284<br />

En engelsk resenär smakar<br />

gravlax i Umeå 1838 .<br />

"Jag hade sett graf lax, d. v. s.<br />

rå lax på en restaurangmatsedel<br />

i Stockholm, och då jag såg<br />

andra människor med förtjusning<br />

äta den, hade jag också beställt<br />

en portion, men kunde inte<br />

förmå mig att svälja en skiva<br />

rå fisk. Här sattes den fram<br />

till frukost tillsammans med<br />

skivor av rökt lax och rökt renkött,<br />

ingen av dessa rätter hade<br />

anrättats över eld. De två tyska<br />

styrmännen åto samtidigt med<br />

mig, men kunde ej äta av dessa<br />

rätter. Jag bestämde mig emellertid<br />

för att försöka, eftersom<br />

detta är landets föda - och jag<br />

föresatt mig att leva som infödingarna<br />

för att veta hur de leva<br />

- och med tillsats av olja,<br />

vinäger och vitpeppar, vilken<br />

här används i stället för svartpeppar,<br />

fann jag graf lax ej<br />

helt onjutbar. Jag kan förstå<br />

att man ganska snart kan få<br />

smak för den. Köttet i denna<br />

sötvattenslax - ty dessa laxar<br />

leva liksom laxarna i Vänern<br />

enbart i sötvatten och äro av<br />

en från havslaxen avvikande<br />

art - har finare struktur och<br />

är inte oljigt och trådigt, vilket<br />

jag misstänker att en rå<br />

skiva laxkött från Tweed skulle<br />

vara. Till denna "råa" frukost<br />

serverades vi bättre öl<br />

och vin (både franskt vin och<br />

madeira) än vi skulle kunnat<br />

få på ett värdshus i en skotsk<br />

landsortsstad. Middagen var<br />

väl anrättad och avvek ej från<br />

vad jag fått i Stockholm frånsett<br />

att senap på sadel ej är<br />

det sätt varpå vi brukar njuta<br />

av dessa födoämnen".<br />

Samuel Laing: A Tour in Sweden.<br />

London 1839.


på kustbornas matsedel. Den vattlades<br />

därvid kvällen innan. Åts<br />

efter kokningen ibland med vitsås<br />

med lök i. Mera säl/lan glödstektes<br />

den ("sötare") - då inte bara i öppen<br />

eld utan också i gléden bakom järnspisluckan.<br />

Slutligen kunde saltströmmingen<br />

filéas eller som den<br />

var, användas till ättiksinläggning.<br />

Gravad (sötsalt) strömming.<br />

Antingen använde man urvattnad<br />

saltströmming till detta eller färsk<br />

strömming, som beströddes med en<br />

blandning av grovt salt och litet socker.<br />

Strömmingen fick ligga så å<br />

natten. Den revs därefter - skinnet<br />

flåddes och benen togs ur. Fileerna<br />

lades i en karott och beströks<br />

med ganska mycket socker, rikligt<br />

med lök vitpeppar och kryddpeppar.<br />

Ättika som inte fick vara för stark<br />

hälldes över. Av bordsättika tar<br />

man 1 del ättika på 1 del vatten.<br />

Var ättikan för salt blev fisken<br />

hård och smaken förstörd.<br />

Kokning av fi_sk.<br />

Fisken läggs i rikligt med kallt<br />

vatten, kryddas med salt, peppar<br />

och lök - gärna stjälken från luftlök,<br />

samt lagerbärsblad.<br />

Fisksoppa.<br />

Urvattnad och riven saltströmming<br />

eller annan fisk som lake,<br />

sik eller laxskräde kokas i saltat<br />

vatten med strimlade morötter,<br />

potatis ev. salt och kryddpeppar.<br />

Soppan redes genom att en matsked<br />

risgryn får koka med soppan.<br />

Mot slutet av kokningen tillsätts<br />

mjölk.<br />

Laksoppa<br />

Färsk lake flås,, rensas, skärs i<br />

bitar. Bitarna läggs tillsammans<br />

# Sagt om sik på Holmön;<br />

"Ja, sitjen, jer n go fisk. Jer-n<br />

stekt jer-n go, jer-n kokt jer-n<br />

go, men jer-n sur då jer-n söm<br />

n jer".<br />

285


med råskalad potatis i mjölk - så<br />

mycket att den täcker fisken - och<br />

kokas ca 20 minuter. Kryddas<br />

med litet salt, hela svarta kryddpepparkorn<br />

och lök. Levern kokas<br />

méd i soppan.<br />

Rom<br />

Rom av löja, sik och lake gravades.<br />

Befriad från hinnor saltades<br />

den lätt och serverades med hackad<br />

lök.<br />

Braxen .<br />

Recept efter Arnold Olofsson,<br />

Vallen, Lövånger,<br />

Braxen kunde torkas och användes<br />

sedan hela vintern som lutfisk.<br />

Lutades med björkaska. Innan<br />

den torkades, fläktes den och benades<br />

ur. Skinnet tog man vara på till<br />

klarskinn.<br />

Av färsk brax kokades ofta huvudet<br />

till fisksoppa, I soppan ingick<br />

också rotsaker - rovor, morötter<br />

t. ex. På munnens överdel sitter en<br />

köttrik bit som mycket uppskattades.<br />

Då huvudet var färdigkokt, östes<br />

skallen upp och soppan avreddes<br />

med mjölk. <strong>•</strong><br />

"Jag undrade och ännu mer än<br />

undrar, huru det stackars folket<br />

kan leva allenast vid fisk.<br />

Somliga kokas färsk, somliga<br />

torkas och kokas, samt torkas<br />

och på ett träspett, mot<br />

elden satt, stekes. De steka<br />

honom väl och koka sin fisk<br />

bättre och mer, än jag någonsin<br />

någon sett. De hava alldeles<br />

ingen supesmat mer än<br />

fisksod och det aldrig annat<br />

än pura vattnet, uti vilken<br />

fisken kokas. Slår fisken fel,<br />

kunna de ej skaffa sig någon<br />

bit".<br />

Carl von Linné på besök i<br />

Juktån 1732,<br />

286<br />

Nätting, nejonöga, har sedan<br />

urminnes tid fiskats<br />

i Umeälven och i rökt<br />

skick saluförts som en<br />

norrländsk specialitet.


M^frytUnv J / k o<br />

{Afál/tMJWLavyi/<br />

MAT nh MÅLTID<br />

21 /w-<br />

28 7


innehåll <strong>•</strong><br />

<strong>Västerbottens</strong> läns hembygdsförenings årsskrift<br />

Årgång 52. Umeå 1971.<br />

BÅTAR OCH BÄTBYGGERI<br />

Per-Uno Ågren OM BÅTAR OCH BÄTBYGGERI I VÄSTERBOTTEN 2<br />

BÅTBYGGARE I NORRBYN 3<br />

OM BÅTVIRKE 14<br />

SKÖTBÅT 32<br />

LAGNBÅT, ENABÅT 35<br />

HUR FORSBÅTAR BYGGDES 39<br />

LAPPMARKENS SJÖBÅTAR 49<br />

OM KINNINGBÅTAR 51<br />

SYDDA BÅTAR OCH STOCKBÅTAR 57<br />

Kerstin Arcadius MÄNNISKA OCH MÄNNISKA 63<br />

SÄLJAKT<br />

Peter Gustafson OM VÄSTERBOTTNISK SÄLJAKT 66<br />

SÄLARTER 67<br />

SÄLJAKTEN UNDER ÄLDRE TID 72<br />

JAKTREDSKAP OCH JAKTMETODER 76<br />

FRÄN NYTTODJUR TILL SKADEDJUR 82<br />

SKINN, KÖTT OCH SPÄCK 93<br />

I SÄLISEN 98<br />

SÄLJAKT OCH NATURVÅRD 102<br />

Per-Uno Ågren KRING EN FÄLBÅT FRÅN OBBOLA 106<br />

OM SÄLJAKTENS BÅTAR 117<br />

Sigurd Fries TAVASTÖGERN OCH ROVÖGERN 120<br />

Ernst Westerlund EN GÅTFULL FORNLÄMNING 121<br />

DE BÄSTA BILDERNA 122<br />

GAMMALT GLAS<br />

Åke Nisbeth CHRISTIAN FILLION OCH FERDINAND OPITZ 130<br />

Åke Nisbeth SLIPAT, RITAT OCH ORDINÄRT GLAS 150<br />

Katarina Årre STRÖMBÄCKSGLAS 157<br />

Sune Zachrisson SÄVAR DEN 19 AUGUSTI 1809 161<br />

Sune Zachrisson O. A. STENMARK I NORRA JOHANNISBERG 170<br />

Claes-Börje Johansson VAD BETYDER VÄNNÄS? 172<br />

Mats Börjesson ARBETA FÖR EN BÄTTRE MILJÖ 175<br />

OM YTTERSTFORS GLASBRUK 1837- 1878 204<br />

MAT OCH MÅLTID<br />

K. o. P.-U. Ågren OM MATEN, LANDSKAPET OCH ÅRETS GÄNG 210<br />

MJÖL OCH BRÖD 211<br />

MJÖLK, FIL OCH BLANNA 237<br />

Helge Dahlstedt SIKFISKE PÄ VOLGjSJÖN 1963 241<br />

Kerstin Arcadius HELMER OSSLUND OCH UMEÅ 247<br />

R. Nordenstam OM NAMNGIVNING LÄNGS EN GAMMAL FÄRDVÄG 250<br />

Karl-Ivar Åsander FRÅN FOLKRÖRELSEARKIVET 253<br />

Inger Zachrisson EFTERLYSES: SÄCK MED FEM BJÖRNSKALLAR 255<br />

OM OST OCH MESE 262 KÖTT 271 FISK 282<br />

288


innehåll Se föregående sida.<br />

MAT OCH MÅLTID.<br />

När redaktörerna nått fram till<br />

sidan 287 visade det sig att en<br />

stor del av det material som<br />

var tänkt att ingå i mathäftet<br />

inte kunde beredas plats. Ett<br />

kapitel om vilda växter och<br />

om trädgårdarnas produkter,<br />

ett annat om nödföda, ett tredje<br />

om drycker och ett fjärde<br />

om måltidsseder i vardag och<br />

helg ligger kvar på redaktionsbordet.<br />

Likaså en intervju med<br />

Sigrid Holmström, som har en<br />

lång rad intressanta minnen<br />

av människor och mat i Västerbotten.<br />

Vi har vidare kunnat<br />

konstatera en viss svårighet<br />

att ur tillgängligt upptecknat<br />

och inspelat material ta fram<br />

mera exakta recept och anvisningar<br />

på matens tillagning<br />

till ledning för dem som vill<br />

experimentera med traditionell<br />

västerbottnisk mat. Vi vill<br />

därför gärna återkomma med<br />

ännu en matpublikation - och i<br />

förberedelserna för den vill vi<br />

ha hjälp av våra läsare med<br />

just - recept! Hör av er !<br />

VÄSTERBOTTEN 1972.<br />

Annu ett år fortsätter provutgivningen<br />

av häften av VÄS-<br />

TERBOTTEN och även under<br />

1972 kommer artiklarna att<br />

sammanföras i teman. De som<br />

diskuteras är<br />

0 en gammal fotosamling<br />

0 från en kustundersökning<br />

0 folklivsfilm<br />

0 berättare om Västerbotten.<br />

SAMLINGSKARTONG<br />

Med detta häfte följer en samlingskartong<br />

till de 4 häftena<br />

av VÄSTERBOTTEN 1970. Den<br />

kan hopfogas genom klistring<br />

eller med en häftapparat - därför<br />

finns hålet i ryggen så att<br />

häftapparatens ena skänkel<br />

kan stickas in.<br />

INBINDNING<br />

Vid bindning avlägsnas häftenas<br />

opaginerade omslag.<br />

Västerbotten<br />

utges av <strong>Västerbottens</strong> läns hembygdsförening. Tidskriften utkommer<br />

med 4 häften 1971.<br />

Medlemskap kan erhållas enligt 3 alternativ:<br />

0 fyra häften + samlingskartong vid årets slut 20:-<br />

0 häftena samlade i en häftad volym vid årets slut 25:-<br />

0 häften + volym 30:-<br />

Lösnummer kostar 5:-. Prenumeration eller beställning av<br />

lösnummer sker enklast genom insättning av motsvarande belopp<br />

på föreningens postgiro 6 26 22 - 6, varvid på talongen anges vad<br />

beställningen avser.<br />

I redaktionen: tjänstemännen vid <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong> och<br />

Skellefteå <strong>museum</strong>.<br />

Redaktionens adress: <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong>, 905 90 Umeå 1.<br />

Layout och teckningar: Göran Carlsson.<br />

Tryckt i offset hos Centraltryckeriet, Umeå 1971.


aksidan <strong>•</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!