You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
s<br />
o<br />
<strong>•</strong> f <strong>»</strong><br />
" p<br />
o<br />
<strong>•</strong> s<br />
o<br />
4 <strong>»</strong><br />
(<br />
><br />
A
insidan <strong>•</strong><br />
Med detta välmatade häfte tar redaktionen<br />
farväl för i år av trogna och<br />
otrogna läsare. De senare äventyrar<br />
genom underlåteisen att inleverera sina<br />
medlemsavgifter tidskriftens fortbestånd,<br />
de förra belönas för sin trofasthet<br />
och sina uppmuntrande brev<br />
genom att få delta i medlemslotteriet.<br />
Detta drogs den 13 november under<br />
sedvanliga icke-högtidliga former.<br />
Vinsterna utföll sålunda:<br />
0 Bernt Forsberg, Umeå, yllevävnad<br />
1 rosengång<br />
0 M. J. Ahnqvist, Umeå, laggad stäva<br />
av Sigfrid Eriksson, Gullbäck<br />
<strong>•</strong> Martin Johansson, Umeå, knäppask<br />
av Tyko Asplund, Heden, Sorsele<br />
0 Naima Englund, Norrby strand, keramikskål<br />
av Britt-Ingrid Persson<br />
0 Rudolf Ehnmark, Rag vald sträsk,<br />
keramikvas av Birger Nilsson<br />
0 Bengt Hallstedt, Umeå, prenumeration<br />
på VÄSTERBOTTEN 1972<br />
<strong>•</strong> Bengt Lidström, Grisbacka, pappersbonad<br />
från Nordiska Museet.<br />
Vi gratulerar !<br />
Kyrkbrofrågan har sysselsatt umeborna<br />
under hösten och diskussionen<br />
fram till stadsfullmäktigesammanträdet<br />
den 25 oktober var tidvis riktigt<br />
intensiv. Och nu diskuteras för fullt<br />
vad som egentligen beslutats. För<br />
kulturminnesvårdaren är det nyttigt<br />
att konstatera hur opinionsbildningen<br />
1 frågan har utvecklats och hur den<br />
kulturhistoriska bedömningen måste<br />
överensstämma med ett politiskt<br />
miljöintresse för att kunna göra sig<br />
gällande.<br />
<strong>•</strong> Käre Vän av VÄSTERBOTTEN!<br />
Sprid kunskap om tidskriften och<br />
nödga Dina vänner att ansluta sig<br />
till prenumerantkadrerna ! Redaktionen<br />
har överraskningar i beredskap<br />
för nästa läsår!
Västerbottniska mattraditioner ägnas detta<br />
häftes huvuddel. Torftighet och överdåd i<br />
maträtter och måltidsseder, måltidsordning<br />
i vardag och helg, matens samband<br />
med naturmiljö och arbetsår är några av<br />
de saker, som belyses med material ur<br />
uppteckningar och inspelningar. Därtill<br />
publiceras en rad recept, som också bör<br />
vara praktiskt användbara. I mittsektionen:<br />
en fiskeskildring, som Helge Dahlstedt<br />
skrev strax före sin bortgång 1963,<br />
en uppsats om namngivningen längs en gar<br />
mal färdväg av Roland Nordenstam samt<br />
Kerstin Arcadius om Helmer Osslund<br />
och Umeå.<br />
mat<br />
och måltid<br />
4/71 <strong>»</strong>5:-
om maten, landskapet och årets gång<br />
Den moderna livsmedelsdistributionen, konserverings- och frystekniken<br />
har upphävt alla gränser. Ditt middagsbord kan visa upp polsk rådjursstek,<br />
danskt svinkött, grönländsk lax eller kanadensiska räkor. Grönsaker<br />
kommer från olika håll i Europa,frukten från medelhavsländerna,<br />
från Amerika, Australien. Ditt öl kan komma från danska och tyska<br />
bryggerier, vinet från ännu avlägsnare producenter. Vattnet kommer inte<br />
längre från gårdens brunn utan transporteras i ledningar från långt<br />
bort belägna vattentäkter och var mjölken mjölkats framgår inte av<br />
mejeriföreningens förpackningar. Urvalsmöjligheterna för dem som nu<br />
inhandlar livsmedel är nästan obegränsade, hela året finns all slags<br />
mat tillgänglig. Liksom de varma, ständigt upplysta varuhallarna med<br />
sin bakgrundsmusik existerar i en sorts tidlöshet, har födoämnena blivit<br />
anonyma och sambandet mellan måltidernas sammansättning och<br />
årstiderna avskurits.<br />
I motsats härtill präglades den traditionella maten och måltidsordningen<br />
av det nära sambandet med landskapet - d. v. s. de näringstillgångar<br />
som erbjöds i miljön - och odlingsåret. Phebe Fjellström har<br />
framhållit de olika arter av mattraditioner som kan urskiljas i våra<br />
bygder. Endast kustbygderna har samma av åkerns produkter bestämda<br />
matseder, som man återfinner längre söderut i Sverige och i Danmark.<br />
I inlandet har mjölken, mjölkprodukterna, fisken och köttet dominerat<br />
matsedeln, bland samerna möter slutligen en matordning grundad på<br />
framför allt kött och vissa växter. Annorlunda uttryckt: inom Västerbotten<br />
möts lakto-cereala, lakto-animala och animalvegetabila mattraditioner.<br />
En annan sak som bestämde födoämnenas art var förrådshushållningen.<br />
Det gällde att under den korta subarktiska norrlands sommaren samla<br />
förråd för den långa vintern, och sommarens överflöd måste konserveras<br />
och läggas i förråd för att människor skulle överleva. Självsyrning,<br />
rökning och saltning gav de starka smakämnen som präglat provinsiella<br />
matvanor. En gammal regel var att man, för att ha full beredskap<br />
mot felslagna skördar, skulle ha minst ett års förlag, så att<br />
den föda man åt var mer än ett år gammal.<br />
I följande sammanställning av uppgifter om traditionell västerbottnisk<br />
mat och om västerbottniska måltidsseder kan man på olika sätt<br />
se ovanstående förhållanden belysta. Materialet har i stort sett ordnats<br />
efter maträtternas huvudingredienser.<br />
210
mjöl och bröd<br />
Kornet var i hela Västerbotten<br />
det viktiga sädesslaget, det enda<br />
allmänt odlade. Råg har i kustbygderna<br />
haft viss betydelse, havre<br />
har odlats enbart som kreatursföda.<br />
Av kornet fick man tre centrala<br />
inslag i kosten, bröd, gröt<br />
och palt. Av dem betraktades brödet<br />
med särskild vördnad, det<br />
kallades allmänt "gudslån", från<br />
Bureå finns exempelvis antecknat<br />
uttrycket "har du börjat ge barnet<br />
guds lånet?" när det var tid att<br />
avvänja det från modersmjölken.<br />
När kornet kastades på logen efter<br />
tröskningen skilde man ut tre<br />
kvaliteter. Det tyngsta, "framkastekornet",<br />
avsågs till gröt- och<br />
kokmjöl, mellankornet användes<br />
till brödsäd, "lättkornet" likaså<br />
om skörden blev obetydlig, annarsoch<br />
i senare tid - har det använts<br />
till kreatursföda. Också efter målningen<br />
skedde en sortering av<br />
mjölet. Det som låg närmast kvarnstenen<br />
i skvaltkvarnen var det bästa<br />
och användes till våffel- och<br />
vällingmjöl. I det som hamnade<br />
längre bort var det gott om sådor<br />
och detta gavs åt kreaturen om<br />
det inte var ont om mjöl då sorterna<br />
blandades ihop. Malde man<br />
"frösenkorne", korn som frusit,<br />
tyngdes kvarnen ner, mjölet blev<br />
rikt på sådor och sand från kvarnstenarna.<br />
I skrädkvarnarna fick<br />
man tre sorters mjöl. Det finaste,<br />
skrädmjölet var grötmjöl, andra<br />
sorten var brödmjöl och tredje<br />
sorten jämte sådorna kreatursfoder.<br />
Vid god tillgång på mjöl,<br />
blandades ibland något skrädmjöl<br />
i bröddegen, men det ansågs på<br />
gränsen till slöseri (Ernst Westerlund).<br />
Kornmjölet går inte att jäsa,<br />
det gamla västerbottniska förrådsbrödet<br />
är därför det ojästa<br />
tunnbrödet, vilket som regel bakades<br />
höst och vår. Tunnbrödet<br />
åts mestadels sönderbrutet i fil<br />
eller mjölk, "bruttu", eller uppblött<br />
i köttspad, "blöta". Den förra<br />
rätten var regel som frukost,<br />
den senare var söndagsmat.<br />
Inom rågområdet bakades också<br />
ett jäst bröd, "kakun" eller<br />
"skarpkakun", genom olika blandningar<br />
av korn och råg fick man<br />
"kakubröd", senare ofta kallat<br />
"ljusugnsbröd", vilket var jäst<br />
och alltså litet tjockare tunnbröd.<br />
Inom kustregionen bakades också<br />
en sorts jästa råglimpor, "bullar",<br />
0 Vid sammanställningen av detta häftes innehåll har Kerstin Arcadius<br />
medverkat genom att gå igenom tidigare årgångar av VÄSTER-<br />
BOTTEN, Asta Brandt har gjort utdrag ur uppteckningsmaterial i<br />
Skellefteå <strong>museum</strong>s arkiv, Ernst Westerlunds matavsnitt i serien av<br />
vänste<br />
västerbottniska bybeskrivningar (i manuskript) har utnyttjats, Gunnel<br />
Westerström har tagit fram och kompletterat material ur folkminnesarkiven<br />
(Dialekt- och ortnamnsarkivet i Umeå, DAUM, Landsmålsarkivet<br />
i Uppsala, ULMA), Katarina Ågren har excerperat uppteckningarna<br />
i Etnologiska undersökningens arkiv i Nordiska Museet<br />
och har utfört en serie matintervjuer. Marta Carlsson, Astrid Enokson,<br />
Marianne Nilsson och Gunilla Öberg har på olika sätt hjälpt<br />
till med att komplettera materialet. De uppteckningar, som haft särskilt<br />
stort värde är Nils Erikssons från Vilhelmina i Nordiska museet<br />
och O, P. Petterssons i Landsmålsarkivet i Uppsala.<br />
211
"söttmelimpor" eller "sötstöpta"<br />
limpor, en brödtyp, som sannolikt<br />
överförts från Österbotten. Det<br />
rågmjöl, som nämns i bakningsbeskrivningarna<br />
är alltid rågsikt,<br />
"stålsikt", aldrig rågmjöl.<br />
Professor John Granlund<br />
framhöll i ett föredrag i Umeå<br />
för några år sedan hur svårt det<br />
var att göra sig en riktig föreställa<br />
ning om gångna tiders kosthåll.<br />
Han exemplifierade detta med brödet.<br />
Även om bröd idag bakades<br />
efter ett noggrant recept från förra<br />
seklet skulle resultatet bli<br />
helt olikartat det gamla brödet.<br />
Sädesslagen är genom förädling<br />
annorlunda, torknings- och malningsproceduren<br />
är annorlunda,<br />
slutligen är jäst och ugnar helt<br />
andra. Vilket kan vara värt att<br />
hålla i minnet vid läsningen av<br />
följande beskrivningar.<br />
Grynstamp, glödhyppa och kvarnkaka.<br />
I museer och hembygdsgårdar<br />
finns vanligtvis en eller flera<br />
grynstampar, cylindriska träbehållare<br />
med en trästöt, på undersidan<br />
skodd med hästskosöm. Den<br />
användes för beredning av korn<br />
till gryn. Hur detta tillgick upptecknades<br />
1921 av Ragnar Jirlow i<br />
Granö: "Först blöttes kornet i<br />
hett vatten. Sedan torkades det så<br />
pass att det ic:ke klibbade. Därefter<br />
stampades det med stampen,<br />
varigenom sådorna gick bort, varefter<br />
man, sedan man stampat några<br />
nävar, dryftade bort sådorna<br />
från kornet i ett mjölktråg. Grynen<br />
kokades till villing eller användes<br />
i stället för ärter i köttsoppa".<br />
Grynstampen kunde man<br />
alltså ta till om förrådet av fjolårsmjöl<br />
tagit slut innan det var<br />
dags att mala av den nya skörden.<br />
En uppteckning från Akulla, Bygdeå,<br />
berättar att dessa gryn också<br />
kunde blandas med vatten till<br />
212<br />
en deg,som sedan gräddades på<br />
stenar i spisglöden. Rätten kallades<br />
"glödhyppen". Samma ord betecknade<br />
i Sorsele den kvarnkaka,<br />
som man brukade avnjuta i samband<br />
med malningen:det färska<br />
mjölet blandades med vatten och<br />
litet salt och degbitar stektes i<br />
kaffeeldens glöd.<br />
Tunnbröd och tunnbrödsbak.<br />
"Vördnaden för säden som råmaterial<br />
till brödet, "gudslånet", var<br />
stor. Respekten inför brödet och<br />
omsorgen om dess framställning<br />
och vård,var om möjligt ännu större.<br />
Allt spill, all ovarsamhet, skulle<br />
undvikas. Kasta bort bröd var
närmast att jämföra med helgerån<br />
eller en form av hädelse. Denna<br />
inställning bottnade säkerligen<br />
bland annat i bistra erfarenheter<br />
av vad brödlöshet betydde, kanske<br />
också i en magisk inställning: att<br />
man måste stå väl hos de makter<br />
i vars skön det låg att ge god skörd<br />
eller missväxt" (Ernst Westerlund).<br />
Tunnbrödet var ett rent kornbröd,<br />
men dess kvalitet och utseende<br />
varierade beroende på hur<br />
kornmjölet var beskaffat. O. P. Pettersson<br />
berättar från Sorsele att<br />
man där skilde mellan "gobrö" eller<br />
"helgdagsbrö", bakat på rent<br />
kornmjöl och avsett för högtidliga<br />
tillfällen och "mäldbrö", avsett<br />
Tunnbrödsbak omkr. 1920 i Järvsjö,<br />
Vilhelmina. Det är från vänster Amalia<br />
Höglund, Agda Henriksson och<br />
Nanna Hellström, som bakar i Johannes<br />
Perssons bagarstuga. Fru<br />
Höglund arbetar med att bräcka och<br />
vika brödet. Foto: Hjalmar Höglund.<br />
för vardagsbruk. Detta senare var<br />
bakat på "mäldmjöl" bestående<br />
av en liten mängd "framkastekorn"<br />
litet "lättkorn" och en stor mängd<br />
agnar och halmstybb. Man talade<br />
också om "blanningsbrö", bakat<br />
på en tredjedel kornmjöl, en tredjedeLlättkornmjöl<br />
och en tredjedel<br />
mäldmjöl.<br />
I sorselegårdarna, fortsätter<br />
O. P. Pettersson, lejdes ofta en<br />
213
kunnig bakerska, vanligtvis en<br />
"gammstinta" eller "fattigkäring"<br />
som tillsammans med pigan skötte<br />
storbaken om gårdens kvinnor inte<br />
själva hann med detta. Bakningen<br />
skedde i bakustugans välvda<br />
bakugn med hälla av tegel eller<br />
gråsten. Man eldade helst med en<br />
blandning av björkved och granved,<br />
enbart björkveden gav för<br />
mycket aska. Degen "stöptes",<br />
blandades till, i ett stöptråg eller<br />
när "stöporna" var stora i en laggad<br />
"stöpså".Degen arbetades<br />
med "stöpspöjva", stöpspaden.<br />
I "mäldbrödet" ocH'blandningsbrödet"<br />
blandades riven kokt potatis,<br />
vilket gjorde dessa brödsorter<br />
sega och hållbara. Till ba-<br />
214<br />
Tunnbröd, som förvaras i matoch<br />
kornbod. Flarken, Nysätra.<br />
kets förberedelser hörde därför<br />
att koka upp småpotatis i en gryta<br />
och sedan mala den - oskalad -<br />
i en "pärkvarn". De grövsta skalen<br />
silas bort med ett såll innan<br />
"pärondegen" är färdig att blanda<br />
i "stöpan". O. P. Pettersson beskriver<br />
därefter bakningsproceduren<br />
i detalj:<br />
I bakustugan måste man elda flera<br />
brasor både i spiseln och bakugnen<br />
under dagen, så att inte bara<br />
bakugnen, utan hela muren och stugan<br />
blev väl uppvärmda.<br />
När det lider fram på aftonen,<br />
går baker skan till bakustugan för
att sköta om brasorna och stöpa<br />
deg, för morgondagens bakning.<br />
Hon värmer vatten i grytan, så att<br />
det blir lytt, ställer fram stora<br />
stöptråget och öppnar sån med pärondegen<br />
i. Till bakustugan bär<br />
man en bytta full med "missublanna",<br />
något hopkokad ostvassla,<br />
och en annanbytta, som är full av<br />
tjock surmjölk, s.k. "glottermjölk",<br />
löpt mjölk. Ur grytan öser kvinnan<br />
några skopor lyvatten i stöptråget<br />
och öser sedan i tråget mycket<br />
mycket av potatismoset. Detta rör<br />
hon väl ut i vattnet med stöpspaden,<br />
varefter hon öser dit vassla<br />
och surmjölk och rör om i tråget,<br />
så att allt blir väl blandat. Hon<br />
drar sedan mäldmjölsäcken till<br />
stöptråget och öser ur den en<br />
mängd mäldmjöl i stöpan. När hon<br />
för varje gång har öst dit några<br />
slevar mjöl, rör hon in mjölet i<br />
degen, och öser ytterligare flera<br />
gånger mjöl, så att hon i tråget<br />
får en grötliknande massa, vilken<br />
hon rör om med stöpspaden en<br />
lång stund. Sedan sätter hon upp<br />
stöptråget på en stol tätt invid<br />
spiseln, där tråget skall få ugnsvärmas<br />
framför brasan. Degen<br />
skall nu få stå där ända till sena<br />
kvällen, så att den skall få "sötes"<br />
eller "söttn", bliva söt. Sist på<br />
kvällen är kvinnan åter i bakustugan<br />
och hon rör nu om degen i<br />
tråget kraftigt och öser i den mera<br />
mäldmjöl, så att den blir som<br />
stadig gröt. Tråget skall nu få stå<br />
orört till nästa morgon.<br />
Tidigt följande morgon infinner<br />
sig pigan och bakerskan i bakustugan.<br />
Baker skan börjar "reda<br />
upp" degen i tråget. Hon rör om<br />
degen med degspaden, stöpstaden,<br />
och sätter till mera mäldmjöl. Under<br />
tiden eldar pigan på ugnshällen<br />
och i spiseln. I bakugnen behöver<br />
hon nu inte lägga på någon<br />
stor brasa, ty ugnen är från gårdagens<br />
eldning ganska varm.<br />
Nu lyfter kvinnorna stöptråget<br />
på bordet, och pigan, som skall<br />
vara kavlare under bakningen,<br />
skall nu ge degen den sista redningen.<br />
Hon strör nu ut kornmjöl<br />
ur vackan över en vid fläck på<br />
bordet i ett tjockt lager, och öser<br />
över mjölet mer än en tredjedel<br />
av degen i tråget, varefter kvinnorna<br />
sätter undan tråget. Pigan<br />
knådar och vältrar degen i kornmjölet,<br />
så att den blir seg och<br />
tänjbar, och skär sedan sönder<br />
den i flera stora degstycken. Av<br />
vart och ett av dessa stycken formar<br />
hon till en lång, armstjock<br />
degrulle, vilken hon vältrar till<br />
änden av bordet. Om en stund har<br />
hon många sådana degrullar på<br />
bordsänden. Under det att pigan<br />
arbetar med degen, har den andra<br />
kvinnan rört om i brasan för<br />
att förmå den att fort-brinna ner<br />
och på samma gång har hon känt<br />
efter, huruvida ugnen är bliven<br />
het nog. För en stund lämnar hon<br />
brasan i fred och tar ned från väggen<br />
två bakspjälkor, stigen på en<br />
stol och tar ned från hyllan två<br />
fjädernaggor och reser bakufjälen<br />
mot änden av bordet. Sedan återvänder<br />
hon till bakugnen och finner,<br />
att denna nu är het nog. Hon<br />
skjuter nu med brandkäppen undan<br />
alla bränder och kol i en samling<br />
längst inne i ugnen och griper sedan<br />
till ugnskvasten. Med den sopar<br />
hon iväg med alla kolstycken<br />
och all aska till högen längst inne<br />
i ugnen, varefter hon sopar ugnshällan<br />
riktigt ren och fin. Pigan<br />
tar sin plats vid den änden av<br />
bordet, där degrullarna ligger, ty<br />
hon skall ju vara kavlare. Den<br />
andra kvinnan tar plats på samma<br />
sida av bordet närmare dess andra<br />
ände,ty hon skall vara naggare.<br />
Pigan strör kornmjöl på bordet<br />
framför sig. Det är utbakarmjölet,<br />
som hon strör ut. Därefter skär<br />
hon ut ett "brödämne",ämne till<br />
215
en brödkaka, ur en av degrullarna<br />
och lägger brödämnet i mjölet.<br />
Brödämnet rullar hon till en boll<br />
och klappar ut den till en liten<br />
tjock kaka. På denna strör hon ut<br />
en "mjöldomt", litet mjöl. Därefter<br />
fattar hon brödkaveln med båda<br />
händerna och rullar den fram<br />
och åter över kakan. Denna pressas<br />
därigenom ut till en rund kaka,<br />
lika vid som bakufjälen och<br />
tunn som tjockt papper. Denna<br />
kavlade kaka skjuter hon nu iväg<br />
till naggaren vid andra änden a.v<br />
bordet. Naggaren har också strött<br />
ut mjöl på sin ände av bordet. Nu<br />
tar hon en fjädernagga i vardera<br />
handen och naggar kakan, d. v. s.<br />
hon hackar kakan med fjäderspetsarna<br />
i naggen, så att oräkneliga<br />
små hål uppstå i kana. Då den är<br />
färdignaggad, sätter kvinnan från<br />
sig naggorna på bordet och tar åt<br />
sig bakufjälen. Den lägger hon<br />
med den tunna kanten längst fram<br />
tätt invid kanten av brödkakan.<br />
Nu skjuter hon bakspälken under<br />
kakan och svänger till med spjälan,<br />
så att kakan följer med spjälan<br />
genom luften och lägger sig<br />
utan veck och utan revor i kanten<br />
vänd upp och ned på bakufjälen,<br />
så att ingen skavank uppkom på<br />
den. En ovan bakare får kakan<br />
skrynklig och veckig och oftast<br />
trasig i kanterna, då hon kastan<br />
kakan. Sedan kvinnan har fått kakan<br />
på bakufjälen, skjuter hon fjälen<br />
in på bordet och naggar nu<br />
kakan på den uppochned vända sidan,<br />
varefter hon går med fjälen<br />
till ugnen, skjuter in kakan och<br />
låter den halka av fjälen och breda<br />
ut sig på ugnshällan. Hon sätter<br />
bakufjälen till bordet och tar<br />
gräddspolen i handen. Ett ögonblick<br />
väntar hon vid ugnen. Denna<br />
är het, och hastigt är kakan<br />
därinne i ugnen genomhettad och<br />
nog gräddad. Hon tar nu kakan i<br />
ugnen på gräddspolen och bär och<br />
216<br />
kastar kakan på halmen i halmbädden.<br />
Den som gräddar bröd,<br />
får noga vakta sig för att bränna<br />
kakan så att mjölet utanpå den<br />
får brännas till sot. Inte heller<br />
får hon låta en kaka brännas i kanterna.<br />
När naggaren kommer åter<br />
till bordet, har kaviaren redan<br />
hunnit skjuta fram åt henne en ny<br />
kaka, som hon nu får nagga, kasta<br />
på fjälen, nagga den ånyo, skjuta<br />
den i ugnen, grädda den där och<br />
bära den till halmbädden.<br />
Hela nästa dag och en stund<br />
utefter påföljande dag bakade de<br />
två kvinnorna. Dagligen bakade de<br />
omkring 250 brödkakor. När de<br />
slutade med att baka detta brödslag,<br />
hade de omkring 600 brödkakor<br />
liggande på halmbädden.<br />
Men detta bröd var ännu inte färdigt<br />
till användning, ty innan det<br />
så blev, måste det bräckas. Nu<br />
fick kvinnorna gripa sig an med<br />
att bräcka.brödet. Vid detta arbete<br />
måste de hålla bakugnen lika<br />
het som vid brödbakningen. De lade<br />
upp brödkakorna från halmbädden<br />
i höga staplar på bakubordet.<br />
Bakerskan skulle sköta om själva<br />
bräckningen i ugnen. Hon tog en<br />
kaka på gräddspolen och sköt in<br />
den i bakugnen, vände den där under<br />
det att den upphettades, tog<br />
ut den på spolen och kastade den<br />
på bordet åt pigan. Denna sopade<br />
av kakan med brödsopen på ena<br />
sidan,vände den och sopade av<br />
den på andra sidan. Därefter vek<br />
hon ena hälften av kakan över<br />
andra halvan. Sedan vek hon av<br />
den sammanvikta kakan, så att<br />
halvorna av den kommo att ligga<br />
över varandra och slutligen<br />
veks kakan ännu en gång, så att<br />
vecken kommo att ligga på varandra.<br />
O. P. Petterssons skildring av<br />
storbaket fortsätter med att kvinnorna<br />
förbereder följande dags<br />
bak av "blanningsbröd" genom
217
att stöpa degen, vilket tillgick på<br />
samma sätt med undantag av att<br />
mjölets kvalitet alltså var annorlunda.<br />
Också den skulle stå och<br />
"sötas" till följande dag. När detta<br />
var klart bars det bräckta tunnbrödet<br />
till stolpboden. Tillvägagångssättet<br />
vid bakningen var detsamma,<br />
men "blanningsbrödet"<br />
veks endast två gånger. Nästa<br />
bakdag ägnades "helgdagsbrödet".<br />
I den stöpan ingick rent kornmjöl,<br />
utan inblandning av potatis. Mjölet<br />
blandades med vatten, sötmjölk<br />
och "missublanna", något sammankokad<br />
ostvassla.<br />
Från många håll - Sorsele,<br />
Vilhelmina, Bjurholm - uppges att<br />
tidpunkten för höstbaket bestämdes<br />
av potatisupptagningen. Småpotatis<br />
och skadad potatis användes<br />
för inblandning i "vinterbrödet"<br />
och hjälpte alltså till att<br />
dryga ut mjölet. Till vårbaket användes<br />
däremot endast mjöl. Vid<br />
vårbaket bakades också som regel<br />
blodbrödet, eftersom det efter<br />
höstslakten för vintern frusna<br />
blodet, då började tina och löpte<br />
fara att surna.<br />
I kustbygden omtalas inte de<br />
sämre tunnbrödstyper, som beskrevs<br />
från Sorsele. Dock uppges<br />
i Bureå att svaga kornår, då brödmjölet<br />
var rikt på sådor, måste<br />
man baka med mycket het ugn:<br />
när brödet hamnade på ugnshällan<br />
"reste sig sådorna ur degen<br />
och brann som en skogseld i miniatyr".<br />
Då kunde man också höra<br />
hur sanden från kvarnstenarna<br />
skrapade i bottnen på porslinstallriken<br />
när man åt "bruttu" eller<br />
man kunde se sanden som en<br />
avlagring i bottnen av trätråget.<br />
Från Ersmark i Skellefteå berättas<br />
att tunnbrödsstöpan gjordes<br />
i ordning i stöptråget alldeles innan<br />
baket började och att man inte<br />
gjorde större deg än att den<br />
var förbrukad efter ett par tim-<br />
218<br />
mars bakning. Kornmjölet rördes<br />
ned i vatten, eller mjölk om man<br />
hade råd till detta så att stöpan<br />
blev lagom tjock. Också här hade<br />
kavlerskan till uppgift endast att<br />
kavla ut brödet till lagom storlek<br />
med "slätkaveln", med "spjalka"<br />
kastades det sedan till naggerskan,<br />
som med naggar av hönsfjädrar,<br />
en i var hand, naggade brödets ena<br />
sida, därefter kastade det på fjölen,<br />
"trissade"baksidan, som då<br />
kom upp, med en "trätrissa", skakade<br />
brödet på fjölen, så att det<br />
inte skulle fastna och kastade det<br />
därefter in i ugnen. Man fick inte<br />
mjöla brödet på fjölen, det skulle<br />
då bli "svent" i ugnen. Där vreds<br />
brödet en gång med "brödspolen",<br />
så att det inte skulle brännas vid,<br />
togs ut, sopades med hundrumpan,<br />
veks två gånger och kastades på
halmen på golvet. När 10-20 bröd<br />
var färdiga plockades de ihop och<br />
lades högt så att de skulle torka.<br />
Bakerskornas kapacitet, skriver<br />
Ernst Westerlund, är i hög<br />
grad avhängig av kavlerskans<br />
snabbhet. En dagsproduktion på<br />
något mer än 300 bröd ansågs<br />
bra, men över 400 bröd lär ha förekommit,<br />
man arbetade då 12<br />
timmar med avbrott för mat och<br />
kaffe. Från Jörn berättas exempelvis<br />
om två flickor, som bakat<br />
från kl. 6 på morgonen till 7 om<br />
kvällen, då frun i huset gör en ny<br />
stöpa. De fortsätter baka och har<br />
läs mer i:<br />
kl. 11 bakat 405 bröd. För denna<br />
prestation fick de 50 öre var, den<br />
vanliga dagsförtjänsten för bakerskor<br />
vid sekelskiftet. Började man<br />
baka kl. 6 om morgonen efter två<br />
timmars föreldning och höll på<br />
till kl. 9 om kvällen borde man<br />
hinna 300 kakor uppges i Jörn.<br />
Där sägs också att varje hushåll<br />
för sommaren borde ha 1.000<br />
bröd.<br />
En stöpa på 4 1 mjölk och kornmjöl<br />
i lämplig mängd räcker, enl.<br />
Ingrid Eriksson, Håkmark, Umeå,<br />
till c:a 34 bröd.<br />
Läfsa eller kråkskit<br />
På ett vanligt tunnbröd smordes<br />
ett tunt lager av grädde, mesost<br />
och vetemjöl, som rörts till en<br />
tunnflytande massa.<br />
Ett vanligt tunnbröd, som man<br />
placerat på "bakefjäla" beströks<br />
med ett tunt lager av en tunnflytande<br />
massa, som rörts samman<br />
av grädde, mesost och något vetemjöl.<br />
Brödet sköts därefter försiktigt<br />
in i ugnen så att inte smeten<br />
rann av. ( Upptecknat av Nils<br />
Eriksson i Risträsk, Vilhelmina.)<br />
En variant från Bäsksjö har<br />
en annorlunda sammansatt smet:<br />
den gjordes på grädde, vetemjöl<br />
och ett par ägg. När man bakade<br />
vanligt tunnbröd, gjordes alltid<br />
till sist några kakor "kråkskitbröd".<br />
ÅKE CAMPBELL Det svenska brödet. Stockholm 1945-50.<br />
KERSTIN EIDLITZ Föda och nödföda. Kristianstad 1971.<br />
OSKAR JAKOBSSON Svenska landskapsrätter. Stockholm 1963.<br />
NILS KEYLAND Svensk allmogekost, 1-2. Stockholm 1919.<br />
MAT OCH MILJÖ En bok om svenska kostvanor, utg. av Nils-<br />
Arvid Bringéus. Lund 1970.<br />
NORSK MAT Under redaksjon av Olga Ambjörnrud, Ingunn<br />
Börke, Johannes Jansen og Elisabeth Moe. Oslo 1965.<br />
ALFA OLSSON Om allmogens kosthåll. Lund 1958.<br />
SAMULI PAULAHARJU Ödebygdsfolk. Stockholm 1967.<br />
219
Bryta, bruttu<br />
Den ena huvudanvändningen för<br />
tunnbrödet var att bryta detta i<br />
en skål mjölk eller "fil", tjockmjölk.<br />
Tunnbrödsbrytan var på<br />
många håll stående morgonmål.<br />
Till denna kunde också förtäras<br />
något salt som tilltugg - rökt<br />
fläsk eller saltströmming.<br />
Blöta, blaita<br />
Tunnbrödets andra huvudanvändning<br />
var blöta. Köttspad värmdes<br />
och tunnbröd blöttes i spadet tills<br />
det mjuknade. Denna "doppigryta"<br />
var på många håll i kustbygderna<br />
en återkommande söndagsrätt.<br />
Ernst Westerlund har från Ersmark,<br />
Skellefteå, beskrivit hur<br />
blötan åts: man tog ett helt tunnbröd,<br />
på mitten lades en ordentlig<br />
klick smör. Med detta gick<br />
man till grytan, som stod på spisen<br />
med kokande köttspad, bröt<br />
ett lämpligt stycke ur brödet och<br />
doppade i spadet. När det mjuknat,<br />
ströks det några gånger över<br />
smörklicken, rullades ihop. Man<br />
åt brödrullen stående vid spisen.<br />
I senare tid har hela brödet<br />
lagts i spadet och togs upp med<br />
hålslev när det mjuknade. Åts<br />
med en smörklick eller med<br />
messmör på en tallrik. Drack<br />
kärnmjölk till (Jörn).<br />
Mjölk blöta<br />
I varm mjölk, som saltats något,<br />
bröts tunnbröd. Åts med smör<br />
till. (Håkmark, Umeå)<br />
Sp jällbröd<br />
Tunnbrödet är i själva verket ett<br />
stekt bröd, som i och för sig inte<br />
behöver bakas i ugn. Dock har på<br />
de flesta håll tunnbrödsbaket så<br />
länge försiggått i ugn att inga<br />
minnen längre finns av äldre brödbakning.<br />
I några uppgifter från<br />
Sorsele och Tärna skymtar emellertid<br />
en äldre tradition. I gårdar<br />
220<br />
där man ännu inte byggt eller hade<br />
råd att bygga bakustuga, bakades<br />
, gräddades tunnbrödet på en<br />
spjällplåt, som lades upp på stenar<br />
i den öppna spisen. Fanns inte<br />
en spjällplåt gräddade man på en<br />
stenhälla, som på samma sätt lades<br />
upp på stenar i spisen eller<br />
sommartid över en eld i det fria.<br />
Bland samerna, där denna gräddningsmetod<br />
också tillämpades,<br />
gneds stenhällen före gräddningen<br />
in med renfeta. Viss utbredning<br />
från Vilhelmina i söder till Sorsele<br />
och Tärna hade också de vanligast<br />
i Norge inköpta malmhällorna,<br />
som användes till gräddning av<br />
tunnbröd över öppen eld.<br />
Kakubröd eller ljusugnsbröd<br />
Detta var ett biandbröd på rågoch<br />
kornmjöl. Det uppges i Skelleftetrakten<br />
ha börjat bakas först<br />
omkr. 1920.<br />
Degen stöptes kvällen före baket<br />
på råg sikt och varmt vatten i<br />
"stöpkistan". Jäst tillsattes. Om<br />
morgonen togs deg ur stöpkistan<br />
i stöptråget och korn - eller senare<br />
vete - arbetades in. Stöpan fick<br />
stå och jäsa medan man gjorde ett<br />
tunnbrödsbak. Kakubrödet bakades<br />
ut till samma storlek som tunnbrödet,<br />
kavlades med s. k. kakukavel<br />
som var refflad. Gräddningen gjordes<br />
på samma sätt som då man<br />
gjorde tunnbröd,men då kakubrödet<br />
togs ut ur ugnen veks det en<br />
gång. Efter avslutat bak på kvällen<br />
värmdes kakubrödet i ugnen,
"bräcktes", varefter det veks en<br />
gång till. Det fick ligga och torka<br />
i bakustugan innan det bars ut till<br />
stolpboden, där det förvarades i<br />
en sluten tunna eller en lår. Brödet<br />
fick inte ligga öppet utsatt för<br />
luft och ljus, smaken försämrades<br />
då. Denna beskrivning har lämnats<br />
av Jenny Grönlund, Ersmark, Skellefteå.<br />
Kaku (jäst tunnbröd)<br />
Recept efter Ingrid Eriksson,<br />
Håkmark, Umeå.<br />
20 1 mjölk skummjölk eller 10<br />
1 sötmjölk +10 1 vatten ljummet<br />
13 kg rågsikt<br />
3 kg rågmjöl<br />
1 kg grahamsmjöl<br />
2 kg vetemjöl<br />
2 bitar jäst<br />
3 påsar fänkål<br />
Degen blandas till på eftermiddagen<br />
före bakdagen. På morgonen<br />
blandas kornmjöl ner så mycket<br />
som behövs för utbakningen men<br />
man tar bara en del av stöpan i<br />
taget c:a l/6 del i taget. Tar man<br />
för mycket riskerar man att degen<br />
blir surjäst. Varje l/6 del<br />
räcker till c:a 40-50 kakor. Ugnen<br />
måste eldas dagen innan och<br />
minst två timmar innan gräddningen<br />
kan börja<br />
Jäst<br />
När man var utan jäst och det<br />
var höst och humlen blommade,<br />
plockade man in de fröhus, som<br />
bildas i humlens bladveck och<br />
blandade i litet mjöl och ljummet<br />
vatten så det blev en seg massa.<br />
Detta fick sedan stå och kunde<br />
vid behov användas som jäsmedel.<br />
(Aina Berglund, Valbränna,<br />
Jörn)<br />
I en träkopp lades några mosade<br />
kokta potatisar. Däröver<br />
slogs kärnmjölk och litet rågmjöl<br />
rördes i. Koppen ställdes<br />
på ett lagom varmt ställe tills<br />
det började jäsa. Jästkroppen, eller<br />
jästbyttan, lånades grannar<br />
emellan och när man tagit jäst<br />
ur koppen lade man dit lika mycket<br />
deg för syrning så att koppens<br />
innehåll aldrig minskade. (Upptecknat<br />
av Nils Eriksson, Bäsksjö,<br />
Vilhelmina. Receptet finns i<br />
varianter från många håll. )<br />
I jästkrukan förvarades ett<br />
litet jästämne, en jästdegbit, som<br />
lånades ut till gårdarna, där det<br />
skulle bakas. För att "friska upp"<br />
den före baket, värmde man mjölk<br />
eller vatten och rörde om i krukan,<br />
tills "dagjästen" blev jämn<br />
och fin och sedan tillsatte man<br />
en smula mjöl. Innan krukan återlämnades,<br />
skulle en bit jästdeg<br />
av den nya stöpan läggas ner i<br />
krukan tills den behövdes av någon<br />
annan . (Björksele, Lycksele. )<br />
Kaku eller skarpkaku<br />
Detta bröd är ett jäst rågbröd.<br />
Det har så småningom undanträngts<br />
av kakubrödet, har längst<br />
förekommit i norra Västerbotten<br />
från Skelleftebygden upp till Sorsele.<br />
Så här beskriver O. P. Pettersson<br />
1931 kakubaket i Sorsele:<br />
"Kakustöpa", deg till tjocka kakor,<br />
tillreddes i stöptråget av<br />
tunnmjölk, utblandad med litet<br />
ljumt vatten och ganska mycket<br />
kärnmjölk och "blötmissu", degliknande<br />
mesost, vilket allt omsorgsfullt<br />
omrördes och blandades.<br />
I denna vätska inrörde man<br />
rågmjöl i sådan mängd att stöpan<br />
blev tjock som lös gröt. Men i denna<br />
stöpa skulle man lägga in jäst,<br />
ty "kakun" är jäst bröd eller "issibrö".<br />
Husmodern lämnade åt hakarna<br />
en liten jästkaka, som innehöll<br />
jäsämne. Hälften av denna kaka<br />
krossade de sönder på bordet<br />
till fint pulver, och detta strödde<br />
man i degen och inrörde det noggrant.<br />
Jästkakorna tillverkade man<br />
på följande sätt. När man hade<br />
221
tillverkat dricka och låtit den stå<br />
och jäsa i en så, så hade på såns<br />
botten avsatt sig litet jäst som<br />
en seg, klibbig massa. Sedan man<br />
hade tömt bort drickat ur sån, så<br />
skrapade man ihop den lilla mängi<br />
jäst, som man kunde få från såns<br />
botten och sidor och lade den på<br />
bottnen av en liten skål. Över jästen<br />
i skålen slog man surmjölk<br />
och kärnmjölk och rörde väl ihop<br />
jästen och mjölken. Denna vätska<br />
fick stå en stund på varmt ställe,<br />
varefter man rörde i den rågmjöl,<br />
till dess att massan blev tjock<br />
som välling. Man lät sedan skålen<br />
stå på varmt ställe, till dess att<br />
häftig jäsning uppstod i skålen.<br />
Då skyndade man att inmänga i<br />
massan så mycket rågmjöl, att<br />
denna blev till fast deg, som kunde<br />
redas som vanlig bröddeg. Av<br />
denna deg bakade man små kakor,<br />
vilka fingo torka i luften. I dessa<br />
kakor höll sig jäsämnet vid liv<br />
och kraft hur länge som helst. Sedan<br />
kvinnorna hade stöpt deg,lade<br />
de mera ved i brasorna, och<br />
sedan dessa hade brunnit ned något,<br />
satte man upp stöptråget på<br />
en stol framför spiseln. Där skulle<br />
nu stöpan få "söttn", jäsa, i<br />
fred. Men man fick anpassar så,<br />
att degtråget inte kom att stå<br />
alltför nära spiseln, så att värmen<br />
i degen blev alltför stark.<br />
Om så skedde, blev jäsningen i<br />
degen alltför häftig och långvarig,<br />
och då blev degen sur jäst så<br />
att den smakade sur, och lätt föll<br />
sönder vid bakningen. Nu hade<br />
kvinnorna intet vidare att göra<br />
än att vänta till dess att brasorna<br />
hade brunnit ned till glödhögar,<br />
så att de fick stänga till båda<br />
spjällen.<br />
Sedan bakarna om måndagsmorgonen<br />
hade tänt brasor i eldstäderna,<br />
så gjorde de sig ingen<br />
brådska med att bruka upp degen,<br />
ty det tålde att elda en god stund,<br />
222<br />
innan bakugnen blev tillräckligt<br />
varm. Men de redde i alla fall degen<br />
i tråget och inarbetade rågmjöl<br />
i den. På bakubordet strödde<br />
pigan ut ett lager av rågmjöl<br />
att reda och knåda degen i, och,<br />
vid denna bakning skulle man använda<br />
rågmjöl till utbaksmjöl. Efter<br />
en stund ställde man upp tråget<br />
på bordet och öste deg i mjölet<br />
på bordet. Pigan knådade och<br />
ältade degen och gjorde av den<br />
degrullar att skära lös brödämnen<br />
ur. Dessa rullar fingo sin plats på<br />
änden av bordet. När ugnen befanns<br />
vara tillräckligt varm, var tiden<br />
inne att börja bakningen. Men innan<br />
dess hade man på bordet lagt<br />
fram "kakurallran" och "kakuringen".<br />
Pigan skar till ett brödämne<br />
ur degrullen, trillade detta<br />
i mjölet och klappade ut det varefter<br />
hon kavlade det med slätkaveln<br />
till en kaku vilken var mer<br />
än ett hälft finger tjock och i vidden<br />
vid pass tre kvarter tvärsöver,<br />
varefter hon sköt kakan över<br />
till naggaren. Men denna skulle<br />
nu icke nagga kakan, utan hon skulle<br />
"ralla" med kakrallran. Detta<br />
redskap rullades åt alla håll över<br />
kakan, varvid spetsarna på rallran<br />
gjorde en mängd små gropar i kakan.<br />
Sedan hon hade på detta sätt<br />
behandlat kakans ena sida, lade<br />
hon kakufjälen på bordet med kanten<br />
intill kakan. Under denna sköt<br />
hon en bakuspjäla och kastade kakan,<br />
så att den kom upp och ned<br />
på fjälen. Nu sköt kvinnan f jälen<br />
inpå bordskivan och rallade kakan<br />
på andra sidan. Därefter tog hon<br />
kakuringen och tryckte ned den<br />
på kakan. Den vassa kanten på<br />
ringen skar bort allt av kakan,<br />
som nådde utom ringen. Därigenom<br />
blev kakan fullkomligt cirkelrund,<br />
och alla kakor, som nu bakades,<br />
blev fullkomligt lika stora.<br />
Degskarvarna, som skurits lös<br />
från kakan, samlade kvinnan ihop
tydor vid bak<br />
I en uppsats "Tunnbrödsbakning"<br />
i VÄSTERBOTTEN 1928<br />
har Adela Marklund, när hon berättar<br />
om de två bakar stintorna<br />
Linda och Maria, flätat in några<br />
av de tydor, som bröt arbetets<br />
monotoni.<br />
" Ett rop från Linda. Hon har<br />
med spjalka råkat göra ett hål<br />
på brödet. Flickorna ser på varandra.<br />
Vem ska nu komma? Hålet<br />
på brödet betydde, att någon<br />
flicka som inte var noga om sin<br />
heder, skulle komma på besök<br />
till bagarstugan. . . En stund bakas<br />
utan missöden,då ropar Linda<br />
igen: ' Kom och räkna mina<br />
friare! * Det har råkat bli några<br />
veck på brödet och varje<br />
veck betyder en karl, som är<br />
förälskad i bagerskan. Sex friare<br />
och alla kommer de emot<br />
mig !<br />
Nu är det Marias tur. Spjalka<br />
delar brödet mitt itu, när<br />
hon skall kasta det på fjöla.<br />
'Men stinta, va parfolk ska du<br />
skilja !, ropar Linda. Vad som<br />
nu hänt betydde att Maria skul-<br />
med handen och kastade den till<br />
pigan, vilken lade alla sådana<br />
degremsor tillhopa på inre sidan<br />
av bordet, där de skulle få ligga<br />
kvar till dess att all degen i rullarna<br />
var bakad till kakor. Men<br />
därefter skulle hon av remsorna<br />
och den deg, hon skrapade samman<br />
av bordskivan, baka små kakor.<br />
En sådan kaka var en "skrapkaku".<br />
"Kakuringen" består av<br />
en vid pass fyra tum bred och ytterst<br />
tunn träribba av björk. Ena<br />
kanten på ribban är skuren tunn<br />
och eggvass. Ribban har uppmjukats<br />
i hett vatten, varefter man<br />
har böjt den i cirkelform och lagt<br />
le komma att gifta sig med en<br />
annan kvinnas trolovade.<br />
'Ta hit spjalka, Linda! Är du<br />
så rädd om fästman? ' Linda<br />
hade lagt spjalka på orätt sida<br />
och det betydde, att hon inte unnade<br />
Maria sin fästman. . . Ännu<br />
två tecken visade sig innan frukost:<br />
Maria råkade sota ett bröd<br />
i ugnen och det betydde, att hon<br />
skulle få se sin svärmor innan<br />
kvällen, samt nagga ett bröd endast<br />
på ena sidan och det var ett<br />
tecken på att en flicka i byn skulle<br />
föda ett oäkta barn samma vinter.<br />
. . En pojke, som kommer på<br />
besök, bakar ett "tycke". Han<br />
skrapar en liten degklick ur tråget,<br />
formar det till en liten platt<br />
bulle, som han delar med en skåra<br />
på mitten. Ena halvan representerar<br />
mannen, den andra kvinnan.<br />
Den halvan som under gräddningen<br />
jäser upp högst; den parten<br />
älskar mest. Om hela bullen<br />
blir som en ballong är det kärlek<br />
från båda hållen och det blir<br />
giftermål".<br />
"Tycke" kallas också "kärlekskladd"<br />
(Björksele, Lycksele).<br />
dess ändar tillsamman och "tvängt<br />
ihop", sytt ihop, dem stadigt med<br />
tågor, så att spjälan eller träribban<br />
har kommit att formas till en<br />
ring. Över ringens övre sida är<br />
en ribba fastsatt till handtag. Sedan<br />
kvinnan hade gjort kakan färdig<br />
med kakringen, sköt hon in kakan<br />
i ugnen. Där vände hon den med<br />
gräddspolen, och sedan den var<br />
tillräckligt gräddad, tog hon ut<br />
den på gräddspolen och kastade i<br />
väg med den till halmbädden vid<br />
väggen. När man hade bakat upp<br />
all degen och hade ett par hundra<br />
kakor, på halmen, så hade man bakat<br />
färdigt, vad angick denna bröd-<br />
223
Kakubröd på tork under taket.<br />
Nygård, Sorsele. Foto 1969.<br />
sort. Kakan behövde man icke bräcka,<br />
utan man fick med ens lägga kakorna<br />
i korgen och bära dem till<br />
stolpbodbottnen. Där bredde man<br />
ut kakorna på hyllor, uppsatta på<br />
väggarna. Kakun hade lätt för att<br />
bliva möglig, varför det var nödigt,<br />
att den fick ligga så till, att den<br />
fick "veres", beröras av den friska<br />
luften. Kakun var det bästa bröd,<br />
som en människa kunde få äta.<br />
Att få äta sig nöjd med kaku och<br />
smör var den bästa gästning man<br />
kunde få. I matsäcken var kakun<br />
särskilt lämplig ty den smulades<br />
inte sönder.<br />
Finka, fenka, kokekakun<br />
Stycken av "skarpkaku" kokades i<br />
224<br />
vatten tills de blev mjuka och<br />
åts med smör. Brödbitarna kunde<br />
också stekas med vatten och flott<br />
i en stekpanna (uppgifter från flera<br />
byar i norra Västerbotten).<br />
Blodbröd<br />
I bakutråget hälldes blod, vilket<br />
blandades med ganska mycket vatten<br />
och lite tunnmjölk, vareiter<br />
man rörde i rågmjöl och jäst. Under<br />
aftonen och natten fick denna<br />
stöpa stå nära spiseln och jäsa.<br />
Men stark värme fick man inte<br />
ha åt blodbrödstöpan, ty den hade<br />
lätt för att bli sur jäst. Sen på kvällen<br />
rörde man in mera rågmjöl i<br />
degen, på morgonen arbetade man<br />
upp degen i tråget och öste sedan<br />
upp den på bakubordet, där man<br />
knådade den i kornmjöl. Utav denna<br />
deg bakade man kakor, som till<br />
tjocklek och vidd voro alldeles lika<br />
med kakukakorna. Dessa kakor<br />
naggades med fjädernaggorna. Nu<br />
hade naggar en inte annat att göra,<br />
sedan kakorna voro naggade än<br />
att på bakufjälen föra dem in i<br />
ugnen och där vända dem och låta<br />
dem gräddas ganska hårt. Blodbrödkakorna<br />
bräcktes inte. Man lade<br />
upp blodbröden på käppar och<br />
brädstumpar, som man lade upp<br />
över åsarna under taket i bakustugan.<br />
Blodbrödkakorna måste man<br />
ha inne i ett rum, som kunde hållas<br />
någorlunda varm, tills de blev<br />
torra och styva, då man kunde bära<br />
dem till stolpboden. När man<br />
skulle tillreda blodbröd till måltiden,<br />
behövde man bara bryta sönder<br />
ett tillräckligt antal kakor i<br />
mindre stycken, lägga dem i en<br />
gryta med vatten i och koka dem<br />
en kort stund. Man åt blodbrödet<br />
med smör till. På de heta blodbrödstyckena<br />
lade man smörklickar<br />
som man strök ut på brödet,<br />
åt det sedan och sköljde ned med<br />
tunnmjölk. (Sorsele, O. P. Pettersson.<br />
)
Tjockkaken, rullebrö och pickebrö<br />
Dessa tre brödtyper beskrivs från<br />
Vilhelmina och skiljer sig i någon<br />
mån från de här ovan redovisade<br />
sorterna. "Rullebrö" motsvarar<br />
närmast ljusugnsbrödet. Det<br />
bakades av korn- och rågmjöl,<br />
som stöptes i mjölk. Till degen<br />
sattes jäst. När den jäst 10-12<br />
timmar bakades den ut som tunnbröd<br />
utom i det avseendet att brödet<br />
inte naggades utan "rullades"<br />
med en "rull". Det gräddade brödet<br />
var ca 5 mm tjockt. Tunnbrödet<br />
ansågs bättre."Tjockkaken"<br />
bakades av en deg stöpt på rågmjöl<br />
och mjölk som fått stå och<br />
söttna, d. v. s. man slog något<br />
varmvatten på degen och den fick<br />
stå ett dygn. Det blev då söt, vilket<br />
gav brödet fin smak. Sedan<br />
tillsattes jäst och degen fick jäsa<br />
några timmar, varefter den bakades<br />
ut till tumstjocka kakor. Dessa<br />
fick återigen jäsa en stund innan<br />
de gräddades.<br />
De färdiggräddade bröden var<br />
ca 2 tum tjocka. "Pikkebröd" bakades<br />
på samma deg, ibland dock<br />
med inblandning av målen eller<br />
otampad potatis. Bröden var runda,<br />
1-2 cm tjocka. De klappades<br />
ut med händerna och "pikkades"<br />
med en "pikk". Vid gräddningen<br />
eldades först ordentligt i bakugnen.<br />
Hettan prövades genom att<br />
man lade ett halmstrå på hällan.<br />
Om det sakta förkolnade var den<br />
lagom varm, brann det genast var<br />
den för het. När bröden skjutits<br />
in i ugnen sattes "ugnstäppan" för<br />
ugnsöppningen. Detta bröd användes<br />
till helgerna, beströks med<br />
smör och åts till kaffe.<br />
Färdkaka eller färdpund .<br />
Beskrivning efter Emmy Hammarström,<br />
Obbola.<br />
Brödet har fått sitt namn av att<br />
det ingick som viktig beståndsdel<br />
i säljägarens matsäck under<br />
"Välbärgat och rikt folk kunde<br />
få storbaka två eller tre gånger<br />
om året, men annat var det med<br />
fattigfolket i nästan alla byar.<br />
De fattiga hade litet och de måste<br />
baka en gång i månaden eller<br />
oftare och det var för dem en<br />
ohiskelig tidsänka och ett vedervärdigt<br />
vedskryp". O. P. Pettersson<br />
i VÄSTERBOTTEN 1957.<br />
"färden", vårvinterns långfärdsjakt<br />
på Kvarkens isar.<br />
Det mjuka färdbrödet bakades<br />
av rågsikt. På mjölet hälldes kokhett<br />
vatten och arbetades till en<br />
tjock deg. Denna lindades in med<br />
fäll, filtar, täcke, kudde eller liknande,<br />
så att degen höll värmen.<br />
Så skulle den stå i 5 timmar. Då<br />
man sedan tog fram degen hade<br />
den blivit lös som gröt eller lösare.<br />
Träget med degen sattes i<br />
förstugan för att svalna och sedan<br />
kunde mer rågsikt och jästen blandas<br />
ner till en kraftig deg. Denna<br />
fick sedan stå och jäsa hela natten.<br />
Också nu lindades den om,<br />
men inte med så många lager som<br />
tidigare, kall fick den dock inte<br />
bli. På morgonen blandades brödkryddor,<br />
sirap och pomeransskal<br />
ner samt ytterligare mjöl. Den<br />
fick sedan jäsa en stund igen innan<br />
den bakades ut. Den förste kakan<br />
bakades på 8 1/2 kg (= i pund)<br />
deg till en enda stor bulle. Det<br />
är denna kaka som givit brödet<br />
och pundbågen dess namn. Den utbakade<br />
kakan fick jäsa en stund<br />
igen innan den gräddades. Därefter<br />
bakades ytterligare 3 kakor<br />
med samma diameter, men tunnare.<br />
Under gräddningen täcktes<br />
ugnsöppningen med en "täppa" av<br />
trä för att man skulle få upp värmen<br />
ordentligt.<br />
Då säljägarna skulle packa<br />
sitt pund brukade de samlas för<br />
att "rem punden". På ena pundbågen<br />
som bestod av ett träband<br />
225
med vidjor flätade inuti lades ett<br />
lakan närmast bröden. I botten<br />
lades det stora pundbrödet, över<br />
detta de tre mindre kakorna och<br />
ovanpå dem två lager med ojäst<br />
tunnbröd som var vikt i 8 delar<br />
så att man sammanlagt hade med<br />
sig 16 tunnbröd. Sedan lakanet<br />
vikts omkring brödet lades den<br />
andra pundbågen över och surrades<br />
fast. Utanpå svepte man mjuka<br />
beredda kalv- och sälskinn<br />
och ytterst (ibland) en bit presenning.<br />
När säljägarna slog läger<br />
grävde de ner pundet med bröd i<br />
snön och hämtade sedan fram ransoner<br />
av bröd som man fyllde de<br />
laggade färdbyttorna med. Detta<br />
kallades "byttfyll". De mindre bröden<br />
användes som färdkost i matsäcken<br />
under dagsturerna. Tunnbrödet<br />
användes att doppa i köttspadet<br />
man fick då man kokade<br />
sällever och sälkött. I färdbyttan<br />
hade säljägaren med sig salt<br />
fläsk och smör.<br />
Söttnebullar bakades enligt<br />
samma recept även till jul och<br />
på sk.<br />
Söttnekaka.<br />
Recept lämnat av fru Ellen Röckner,<br />
Röbäck.<br />
5 kg rågsikt siktas i ett tråg. 5<br />
226<br />
1 mjölk kokas upp och slås het<br />
över mjölet. Mjölk och mjöl rörs<br />
snabbt ihop, när de är ordentligt<br />
sammanrörda slås ett papper om<br />
tråget, som sedan täcks med ett<br />
gammalt täcke och sättes varmt<br />
till - exempelvis mot ett element,<br />
det är viktigt att det inte står på<br />
en dragig plats. Efter 6-7 timmar<br />
tas täcket bort. Någon timme dessförinnan<br />
har 3 paket jäst lösts upp<br />
1 ljummen mjölk och litet vetemjöl<br />
har tillsats. Jästblandningen kan<br />
nu röras ner i stöpan, som sedan<br />
rörs om ordentligt. Om stöpningen<br />
börjat vid 2-3tiden på dagen,<br />
kan alltså jästen tillsättas på<br />
kvällen. Hela stöpan får sedan<br />
stå och jäsa över natten. Om<br />
morgonen tillsätts 1 kg sirap,<br />
en timme före utbakningen. Degen<br />
bakas nu till kakor med 30 cm<br />
diameter, ungefär 1 cm tjocka.<br />
Naggas på över- och undersida<br />
med stålnagg. En sådan stöpa ger<br />
2 5-30 kakor. När utbakningen<br />
av hela degen är klar, kan gräddningen<br />
av de första kakorna börja.<br />
De bakas helst i bakugn i samband<br />
med tunnbrödsbak. Ugnen får inte<br />
vara för varm, särskilt inte i mitten,<br />
glöden förs åt sidorna. Ugnen<br />
lämnas öppen. Bakas till jul och<br />
förvaras frusna i en matbod.
kroppåsbulle och dallimpa<br />
Om det jästa brödets roll som högtidsbröd vittnar seden med "kroppåsbulle",<br />
som varit vanlig i hela länet. Den bjöds timrarlaget på då ett<br />
husbygge kommit så långt att "kroppåsen", ryggåsen ligger på plats.<br />
"Kroppåsbullen" motsvarar till sin funktion det sentida taklagsölet.<br />
Likaså blev tjärdalslaget, som "bar ned" tjärdalen förplägat med de<br />
jästa "dallimporna" hos tjärdalens ägare. Därvid fungerade bakningen<br />
som en tyda: jäste limporna och blev fina skulle bränningen bli lyckad,<br />
ble\c däremot degen sur jäst och limporna brända kunde man räkna med<br />
att något skulle hända tjärdalen.<br />
Från Granbergsträsk i Jörn berättas: De första julklapparna var<br />
allmänt en rund rågbulle, som var sötstöpt med en stor smörklimp i<br />
mitten, som kallades "kleningen". Denna kaka med smör sparades och<br />
åts med stor andakt.<br />
Söttnekakorna värms innan de äts.<br />
Sötstöpt limpa och rågbullar.<br />
Beskrivning efter inspelning från<br />
Ersmark, Skellefteå.<br />
Kvällen före baket stöps degen i<br />
ett stöptråg på kokt hett vatten<br />
och rågsikt, "stålsikt". Tråget<br />
ställs varmt till över natten.Degen<br />
har då blivit tunn, och är söt och<br />
klibbig. Sedan ytterligare mjöl arbetats<br />
in tillsätts jäst, vetemjöl<br />
och sirap eller socker, varefter<br />
degen får fortsätta att jäsa. Limpan<br />
brukar bakas efter kakun, om<br />
kvällen på eftervärmen. Limporna<br />
formades runda, som stora bullar.<br />
Det var viktigt att värmen var<br />
svag och lagom så att limporna<br />
blev ordentligt genomgräddade<br />
och inte innehöll ogräddade partier,<br />
"stålrand".<br />
Det jästa rågbrödet kallas i Sorsele<br />
"rågbulla", i Bjurholm "rågbulla"<br />
eller "knivkaku". Om deras<br />
bakning berättar O. P. Pettersson.<br />
Degen stöptes på sötmjölk blandad<br />
med "blötmissu", löskokad mesost,<br />
och rågmjöl. I degen inblandades<br />
jäst, varefter den fick jäsa<br />
över natten. På morgonen arbetades<br />
ytterligare rågmjöl in, degen<br />
knådades och man gjorde degrullar,<br />
ur vilka sedan kakämnen<br />
skars till. Bullarna formades<br />
tallriks stora och kupiga. Med en<br />
pinne stacks en massa hål på ovansidan.<br />
Därefter togs kaka efter kaka<br />
på bakuspjälken och ställdes<br />
tätt intill varandra i den lagom<br />
heta ugnen och ugnsöppningen<br />
stängdes till och tätades med tygtrasor.<br />
Innan bullarna skjutits in<br />
i ugnen hade de bestrukits med<br />
vatten. När de gräddats förvarades<br />
de i en korg täckt med en duk.<br />
När bullarna åts, skars de i skivor,<br />
"bullskivor", man bredde<br />
smör på och åt dem till kaffe eller<br />
mjölk. När man stekte fett<br />
kött, doppade man skivorna i flottet<br />
i pannan och åt dem så. På julaftonen<br />
skulle var och en i gården<br />
ha en av bullarna i sin matlott<br />
på julbordet.<br />
Ha lvtjock-kakun.<br />
Beskrivning efter inspelning från<br />
Ersmark, Skellefteå.<br />
Bakades av samma deg som den<br />
sötstöpta limpan, men gavs form<br />
och storlek som kakun. Den naggades<br />
med "halvtjock-kakustappen"som<br />
hade färre pinnar än<br />
"kakustappen". När den stod på<br />
jäsning före gräddningen måste<br />
den i motsats till kakun stå ensam.<br />
Halvtjockkakun brukade ba-<br />
227
kas efter kakun men före limpan.<br />
Den användes mest för att ge<br />
bort.<br />
Sötnemjukkaka<br />
Recept efter Ingrid Eriksson,<br />
Håkmark, Umeå.<br />
Ingrids mamma var född i Holmsund<br />
och därifrån hade hon med<br />
sig receptet på detta bröd, som<br />
bakades till slåttern. Bröden höll<br />
sig länge och blev saftiga, de kunde<br />
ligga inlindade i tyg i en träbytta<br />
i källaren hela sommaren<br />
utan att mö g la.<br />
1 kg rågsikt<br />
11/2 1 vatten + mjölk<br />
2 bitar jäst<br />
1 1/2 hg fett<br />
2 dl sirap<br />
1 rågad tsk salt<br />
fänkål<br />
Vätskan upphettas till kokpunkten<br />
och hälles över rågsikten. Sedan<br />
degen rörts till får den stå över<br />
natten på varmt ställe förr intill<br />
järnspisen i en hink som var inlindad<br />
i en filt. På morgonen rör-<br />
des jästen ut och blandas ner i<br />
degen, som sedan får stå över<br />
timmar. Fett, ofta kläckt fett från<br />
grisslakten samt kryddorna blandades<br />
ner och utbakningen kunde<br />
börja. Bröden gjordes i form av<br />
runda kakor så stora att det ryms<br />
två på en plåt. Gräddas i c:a 200-<br />
225 grader.<br />
Tårta<br />
Beskrivningen är upptecknad av<br />
Nils Eriksson i Risträsk, Vilhelmina.<br />
Tårtan var det bästa och finaste<br />
bröd, som förr bakades här.<br />
Till den användes vetemjöl, smör<br />
och grädde. Av degen klappades ut<br />
en rund kaka, med ungefär en<br />
kvarters diameter och några millimeter<br />
tjock. Kakan gräddades i<br />
bakugnen, men dessförinnan veks<br />
den dubbel, mellan halvorna lades<br />
en tjock smet av finkrossad<br />
"tjockkake" och sirap. Ovanpå<br />
tårtan lades tre russin. Tårtan<br />
serverades vid bröllop, varvid<br />
bruden gick runt och bjöd varje<br />
gäst. Den kallades därför också<br />
"brutårta".<br />
<strong>•</strong> När yrkesbagare började förekomma, blev deras produkter framför<br />
allt använda som högtidsbröd. De bagarbröd, man tidigast talar om är<br />
skorpor, kringlor och "garibaldibröd ".<br />
När man bestod främmande på kaffe, berättas från Bjurholm, sattes<br />
också skorpor fram, som dock inte åts upp, utan togs med hem. Det<br />
ansågs som synnerligen obildat att äta upp dessa skorpor - de var för<br />
övrigt inte särskilt aptitliga eftersom samma skorpor kunde vandra<br />
runt i åratal. Kringlor och vetebullar kunde på samma sätt fungera i<br />
första hand som ögonfröjd.<br />
228
om gröt och grötväta<br />
Gröt har kallats den äldsta maträtten, den bör ha förekommit bland<br />
stenålderns åkerbrukare, och den har påvisats i maginnehållet hos de<br />
myrfunna järnåldersliken i Danmark. Gryn eller mjöl uppkokade i vatten<br />
eller mjölk har också varit en stomme i de sädesodlande bygdernas<br />
matrepertoar. Om grötens betydelse vittnar att man för den reserverade<br />
det bästa kornet, "framkastkornet". I <strong>Västerbottens</strong> kustbygder har också<br />
kornmjölsgröten varit en daglig föda, den var det stående kvällsmålet.<br />
Längre in i landet avtar grötätandet, i och med att man kommer till för<br />
kornodling ogynnsammare trakter. Till gröten åtsvanligtvis mjölk, men<br />
det som "vätte" gröten, "gfötvätan", kunde, som följande exempel visar,<br />
också bestå av annat.<br />
229
Kornmjölsgröt, rägmjölsgröt<br />
Vatten saltas lätt och värms till<br />
kokning, därefter "tvaras", vispas<br />
mjöl i tills gröten får lämplig<br />
konsistens. Gröten kan också kokas<br />
på en blandning av vatten och<br />
mjölk eller på mjölk enbart. Det<br />
senare var dock undantag.<br />
Kornmjölsgröt åts vanligen till<br />
aftonvard med sura lingon till<br />
(Håkmark, Umeå). På gröten karvades<br />
mesost. Till grötväta användes<br />
me se karvad i vatten om<br />
inte mjölk fanns. Brist på mjölk<br />
kunde också uppvägas med att<br />
man fick göra smörbrunn, d, v. s.<br />
placera en smörklick i en fördjupning<br />
i gröten (Risträsk, Vilhelmina).<br />
I bärtider åts lingonmos, eller<br />
blåbär blandade med vatten,<br />
som grötväta (B jurholm). När<br />
mjölk inte fanns,användes sirapsblandat<br />
vatten som grötväta<br />
(Skellefteå).<br />
I samband med grötätandet berättas<br />
ofta om ålderdomliga måltidsseder:<br />
gröten serverades i<br />
en, mjölken i en annan skål gemensamma<br />
för alla de ätande.<br />
När man övergått till att portio-<br />
230<br />
nera ut gröten i en skål för varje<br />
ätande, behölls ändå på många<br />
håll det gemensamma mjölkfatet,<br />
där de ätande hämtade mjölk sedan<br />
de först tagit litet gröt på sina<br />
skedar.<br />
Kallgröt och stekt gröt<br />
Överbliven gröt från kvällsmålet<br />
åts följande dag kall tillsammans<br />
med tjockmjölk eller mjölk. Vanligen<br />
blandades inte gröt och<br />
mjölk, eller mjölk och fil på tallriken,<br />
utan vätskan hälldes upp i<br />
en särskild skål eller mugg. Man<br />
tog sedan med skeden mjölk till<br />
varje gröttugga. Kallgröten kunde<br />
också skäras i bitar och värmas<br />
tillsammans med mjölk, eller bitarna<br />
stektes i smör och åts med<br />
mjölk. Det senare ansågs som en<br />
läckerhet.<br />
Gr eiven<br />
Recept efter Ingrid Eriksson,<br />
Håkmark, Umeå.<br />
Man smälter fårtalg i en panna,<br />
rör därefter ner kornmjöl i fettet<br />
saltar och späder med mjölk.<br />
Greiven lades upp på små assiet-
ter en till var person och åts<br />
med hjälp av tunnbröd som man<br />
doppade i "greiven".<br />
Detta recept har Ingrid fått från<br />
Holmsund av en gammal kvinna.<br />
Hon har själv aldrig smakat<br />
"Greiven".<br />
"Graivgröt" omtalas också från<br />
norra Västerbotten. Man tog talg,<br />
som blev över vid ljusstöpning,<br />
brynte den och rörde ned den i<br />
en gröt av sammalet kornmjöl.<br />
Smörgröt<br />
Smör "kläcktes", smältes, i en<br />
panna, mjöl och vatten rördes i<br />
och kokades. Detta betraktades<br />
som en festgröt och serverades<br />
exempelvis som slåttergröt.<br />
(B jurholm)<br />
Råggröt på smörgås<br />
Gröt kokades på siktat rågmjöl,<br />
fick sedan stå och sötna några<br />
dagar i ett träfat. Användes som<br />
pålägg på smörgås.<br />
Uti<br />
M j i i ^ a i t b e i n<br />
97 ^lol^gatan 97<br />
I de västra byarna i Vilhelmina<br />
känner man till och kan laga "rumgröt",<br />
en festgröt gjord på mjöl,<br />
tjockgrädde och smör. Man vet<br />
också att den egentligen hör hemma<br />
i Norge, där den kallas "römmegröt".<br />
Bilden av "rumgröten"<br />
är fotograferad av Nils Eriksson<br />
i Lövberg 1942.<br />
förfätjed till billiga prifet fåw&l i parti fota minut:<br />
©piäbröb, ilnätfeferöb, £>etffrfibtBr6b, Prima rvfft «Rågmjöl i bubbla<br />
mattor, ©wenflt, 2)anfft o<strong>»</strong>etmiöl, Prima odj ©ecunba 3tå'gfigt,<br />
Äornfigt, Äornmjöl, £>toete<strong>»</strong> cdj. Stågfli, <strong>»</strong>jerbe^marf, £orn<strong>»</strong> odj Stågtualt,<br />
<strong>•</strong>pelgrpn, Ärofjgrpn, #afregrpn, &tta Garolina SRifigrpn till 35 öre per ffiåj).,<br />
SRiSgrvit från 20 öre tiH 14 öre ffåty., SRadaroner, Jpwita od) 3iöba ©a*<br />
gogrpn, ©anbgryn, perlgr^n, SRannagrpn, ©tjerngrtjn, $?ermiceller, Wula<br />
ilrter, Sruna Sonor, Äaffe, ©icoria, otb Ärofjforfer, ©ult ocf)33runt<br />
Barinfotfer, ÄriftaHjorfer, ©iru}>, ©nu8, ©apa od} $<strong>»</strong>ål, 9töf= od) Xugg«<br />
tobaf, ©igarrer, flera fortet, Botogén på fat om 60 faunor, 3läfi i lågor<br />
om cirfa 500 fiåty., ©affran, (Sarbeutummor, ©öt« od) Öittermanbcl, ^om=<br />
meranSfial, 9tod«<strong>»</strong>ÄarameHer i burfar om 18 fiålp.<br />
Umeå i december 1877.<br />
fö. Sarficn.<br />
231
flatpalt och fetpalt<br />
Palten, eller "kamsen", som den kallas i de delar av länet som har ångermanländska<br />
traditioner, kan indelas i två grupper: flatpalt (tunnpalt,<br />
flatkams) och fetpalt (fetkams). I den senare men ej i den förra har fett<br />
eller fläsk inneslutits. Paltens grundmaterial är en smet av kornmjöl,<br />
i senare tid ofta med tillsats av vetemjöl, vatten och möjligen något<br />
mjölk. Smeten formas till klimpar, som kokas i saltat vatten. Smeten<br />
kan ges olika tillsatser - man kan göra blodpalt, leverpalt, potatispalt<br />
och rompalt.<br />
Flatkams och fetkams Mesepalt<br />
När kams skulle göras, slog man Sedan vasslan efter ostberedningnågot<br />
vatten i ett större tråg, en kokat ihop n^got, kokades pal-<br />
"kamstråget" och öste dit mjöl. tar på korn- eller vetemjöl i me-<br />
Om det skulle bli blodkams till- segrytan. Detta var en i hela Åsesattes<br />
blod, skulle det bli "pär- le lappmark förekommande fäbodkams"<br />
reddes riven potatis ned i rätt. Vasslan kunde sedan kokas<br />
smeten. Kamsdegen arbetades färdig till mesost.<br />
med en sked, tills den blev så<br />
fast att den kunde formas med Potatispalt<br />
händerna. Den tillklappade kam- Recept efter Ingrid Eriksson,<br />
sen lades i en slev, som försiktigt Håkmark, Umeå.<br />
stacks ned i kokande, saltat vat-<br />
8 stora mandelpotatisar<br />
8 dl mjölk<br />
2 dl vatten<br />
2 tsk salt<br />
7 dl vetemjöl<br />
2 1 och 5 dl kornmjöl<br />
salta fläsktärningar<br />
Potatisen skalas och rivs på rivjärn.<br />
Vattnet silas bort och mjölken<br />
slås snabbt på för att potatisen<br />
inte skall svartna. Paltsmeten<br />
blandas och formas till bullar<br />
som fylls med fläsktärningar av<br />
salt fläsk eller enbart "feta" I !<br />
-<br />
fett. Paltarna läggs i kokande vatten<br />
och får koka c:a 60 min. Smeten<br />
räcker till 16 paltar.<br />
Från andra håll uppges att även<br />
kokt potatis blandades med den<br />
rårivna i smeten.
Långpalt eller ugnspalt<br />
När man hade bakugnen eldad i<br />
samband med brödbak kunde man<br />
göra flathandstora paltar på vanlig<br />
paltdeg, som gräddades i ugnen.<br />
Innan dessa paltar åts, kokades<br />
de eller stektes i skivor.<br />
Ugnspalten iordningställdes före<br />
avfärden till fäbodarna om vårsommaren.<br />
(Bygdeträsk, Burträsk.<br />
)<br />
Leverpalt<br />
Recept efter Ingrid Eriksson,<br />
Håkmark, Umeå.<br />
Lagas som föregående men i stället<br />
för 8 potatisar tar man 3-4<br />
potatisar och river eller mal ihop<br />
med l/2 kg lever. Som fyllnad i<br />
leverpalt användes förr mest fårfeta.<br />
Denna saltades ner efter<br />
slakten och då den skulle använ-<br />
rån, våfflor och pannkaka<br />
das skars den i tärningar som<br />
lades i bl. a. palten.<br />
B lodpalt<br />
Recept efter Ingrid Eriksson,<br />
Håkmark, Umeå.<br />
1/2 1 blod<br />
2 dl mjölk eller vatten<br />
4-5 hg kornmjöl och lite rågmjöl<br />
blandat<br />
1 hg späck<br />
salt<br />
Tillagas som de föregående.<br />
Palten åts med smör och lingon.<br />
Fiskkams eller romkams<br />
I kamsdegen blandades fiskrom,<br />
särskilt ansågs mörtrom bra.<br />
(Brännfors, Åsele)<br />
Våfflor och rån, kanske särskilt våfflorna, har sedan gammal tid varit<br />
en vanlig "gästning", när främmande kommit på besök i gårdarna. Seden<br />
har längst behållit sig i lappmarken. En förutsättning har varit tillgången<br />
på de gjutna våffel- och rånjärnen, som också ingått i sortimentet<br />
på de i Västerbotten verksamma järnbruken. O. P. Pettersson beskriver<br />
våfflornas och rånens tillredning i Sorsele på följande sätt:<br />
"När man skall steka våfflor, så reder man till våffelsmeten i en skål<br />
eller tråg, sätter detta nära kanten av spiselhällen och gräver fram glöd<br />
ur brasan samt murar upp ett litet valv av vedträn över glödhögen - ved-<br />
233
trän, som snart börjar brinna. Under vedträna har man fått en liten ugn.<br />
Invid spiseln ställer man en stol med hög karm. Man sticker in våffeljärnet<br />
i den lilla ugnen av vedträn och låter det ligga en stund på glöden<br />
för att bli hett. Man lyfter då järnet från glöden och lägger den på stolkarmen<br />
och låter dess ena skälm falla mot golvet, då järnet öppnas. Nu<br />
smörjer man järnet inuti med fett, som man har lindat in i ett tygstycke,<br />
öser sedan med en sked mffeldeg i järnet och sluter det. Sedan sticker<br />
man in våffeljärnet på glöden i den lilla vedugnen uti spiseln. Efter<br />
en kort stund vänder man järnet, och om några ögonblick flyttar man<br />
järnet över till stolkarmen, öppnar det och tar ur det den gräddade våfflan<br />
med knivuddens hjälp.<br />
Man stekte olika slags våfflor:<br />
Kornmjöls våfflor<br />
Degen till dem tillredde man av<br />
skummmjölk och kornmjöl av sämre<br />
sort. Dessa våfflor var tjocka,<br />
sega och torra till smaken. Det var<br />
vardagsvåfflor, som man åt till<br />
mjölk. Men de var bra att dryga<br />
ut brödet med. Men man stekte<br />
också våfflor av sötmjölk och finaste<br />
kornmjöl. Man använde dem<br />
som "tiläggning", kaffebröd, då man<br />
bjöd kaffe åt främmande och gårdsfolket<br />
kunde en och annan gång få<br />
smaka av dessa våfflor.<br />
Vetemjölsvåfflor och gräddvåfflor<br />
Vetemjölsvåfflor av sötmjölk och<br />
vetemjöl giäddade man i välbärgade<br />
gårdar en och annan gång<br />
under året vid några högtidliga<br />
tillfällen. Gräddvåfflor, av grädde<br />
och vetemjöl kunde man vid något<br />
särskilt tillfälle grädda någon<br />
enstaka gång. Ofta kunde detta ej<br />
få inträffa, ty man måste ständigt<br />
vara "hull" om grädden.<br />
Potatisvåfflor<br />
Till deg använde man "päronmos"<br />
potatismos, av kokt potatis, som<br />
man stampade sönder med"päronstampen".<br />
I moset inblandades<br />
en skvätt sötmjölk, kornmjöl och<br />
litet finsalt, varefter våfflorna<br />
stektes på vanligt sätt.<br />
Rån<br />
Deg till rån gjorde man av sötmjölk,<br />
i vilken blandats litet söt<br />
234<br />
grädde och vetemjöl. Men intet<br />
socker tillsattes degen. Rånen<br />
stektes i rånjärn i öppen spis.<br />
Till det yttre hade rånjärnet samma<br />
form som våffeljärnet, men<br />
järnplattorna i rånjärnet var betydligt<br />
tunnare och mindre till om<br />
fånget än plattorna i våffeljärnet<br />
och därtill hade rånjärnet kortare<br />
skänklar. På plattornas innersida<br />
fanns grunda fåror i gjutjärnet.<br />
Dessa fåror löpte i mångahanda<br />
krokar och svängar och inom<br />
svängarna var i metallen in-
av stjärnor i upphöjd deg. Rånen<br />
var mycket tunna och högeligen<br />
välsmakande. De räknades vara<br />
det allra finaste kaffebrödet. De,<br />
sänkta stjärnmönster. Ett rån<br />
blev därförre i rånjärnet högeligen<br />
"krusut" med linjer i bukter<br />
på flerahanda sätt och med bilder<br />
som skulle hålla bröllop, behövde<br />
steka så mycket rån, att de fyllde<br />
en stor korg därav. Men i bröllopet<br />
gick rånen hastigt åt som<br />
pannkaka<br />
Våffelgräddning i öppen spis. I<br />
Söråsele fäbodar, Söråsele. Foto<br />
omkring 1910, Hulda Rådström.<br />
"tiläggning" till den mängd av kaffekoppar,<br />
som gästerna tömde,<br />
och till brännvinsbröd ovanpå alla<br />
supar, som männen och inte sällan<br />
även kvinnorna stjälpte i sig. Rån<br />
har inom Sorsele använts sen<br />
långt tillbaka i tiden. (O. P. Pettersson.<br />
)<br />
På många håll uppger man att pannkakan blivit en vanlig maträtt först<br />
sedan järnspisen gjort sitt intåg. Samtidigt blev det vanligare med vetemjöl,<br />
och i senare tid känner man bara till vetemjölspannkaka i tjock<br />
och tunn variant med och utan fläsktärningar. Men från många håll berättas<br />
att kornmjölspannkakor tidigare gräddades på plåtar i bakugnen<br />
235
och O. P. Pettersson berättar från Sorsele om en hel rad olika pannkakstyper.<br />
Han skriver:<br />
"I gamla dagar hade man uteslutande plåtpannor, pannor av tunn<br />
järnplåt att steka pannkakor i. Längre fram i tiden kunde man få köpa<br />
"malmpannor", pannor av gjutjärn. I dem gick det bättre att steka än i<br />
plåtpannorna, ty i malmpannorna brändes det man stekte inte så fort.<br />
Man steker många slag av pannkakor. Varje sort av pannkakor har sitt<br />
namn efter det, som degen är tillredd av".<br />
Och här följer hans olika pannkakor:<br />
Kornmjöl spannkakor<br />
Degen till sådana tillreds av<br />
"tunnmjölk", sötmjölk, i vilken<br />
man rör ned så mycket kornmjöl,<br />
att degen blir som mycket tjock<br />
välling. Man sätter stekpannan på<br />
glöd och låter den upphettas ganska<br />
starkt. Man lägger ett stycke<br />
torkat fett i en lärftstrasa och<br />
smörjer pannan inuti, varefter<br />
man öser degen i pannan, och<br />
ställer den på glöden igen. Efter<br />
en stund känner man efter, om<br />
kakan släpper från bottnen. När<br />
den gör så, vänder man kakan<br />
med hjälp av en kniv i pannan,<br />
och låter den stekas på andra sidan.<br />
Då man märker, att kakan är<br />
tillräckligt stekt tar man den ur<br />
pannan. Dessa pannkakor äro<br />
halvfingertjocka torra och mjöliga.<br />
Ofta breder man smör på en<br />
sådan pannkaka och äter den som<br />
"smörklining" men mest vanligt<br />
har varit att äta den till tunnmjölk.<br />
Vetemjöls pannkakor<br />
Degen har man gjort på vetemjöl.<br />
Denna pannkaka har man<br />
stekt på samma sätt som kornmjölspannkakorna,<br />
och alltså<br />
gjort dem helt tunna. Men även<br />
de är hårda och mjöliga, ty de<br />
görs av tjock deg. Få ha de hem<br />
varit, där man har haft råd att<br />
steka vetemjölspannkakor.<br />
Blodpannkakor<br />
I dem använder man blod. Av<br />
renblod och fårblod erhåller man<br />
den bästa blodpannkakan. När<br />
man tillredde degen till dem, slog<br />
man upp blod i tråget eller skå-<br />
236<br />
len och tillsatte litet vatten. Var<br />
det renblod, man använde, fick<br />
man sätta till ganska mycket vatten,<br />
ty renblodet är mycket kraftigt.<br />
I blandningen inrördes kornmjöl,<br />
litet finstött salt och en betydlig<br />
mängd av torkat fett, som<br />
man hade hackat sönder i mycket<br />
små bitar. Man behövde inte smörja<br />
stekpannan, ty det fanns ju så<br />
mycket fett i degen. När man slog<br />
degen i pannan, lät man kakan av<br />
den bli mer än tumstjock. Man behövde<br />
stark hetta i spiseln och<br />
mycket glöd, när man skulle steka<br />
blodpannkakan. Under stekningen<br />
svällde kakan upp så att den<br />
höjde sig till mer än två tredjedelar<br />
av pannans djup. Denna kaka<br />
vände man icke i pannan. Sådana<br />
kakor behövde man steka många<br />
av. Ett par kakor räckte till måltid<br />
för ett matlag av många personer.<br />
Man åt denna kaka enbart,<br />
men sköljde ned den genom att<br />
dricka tunnmjölk. Blodpannkakan<br />
är mycket fet och berömmes för<br />
att vara välsmakande och säges<br />
vara en kraftig och mättande mat.<br />
Potatis pannkaka<br />
Denna pannkaka var tidsödande<br />
att göra. I den användes "päronrev",<br />
riven potatis. I den rårivna<br />
potatisen blandar man något mjölk<br />
och inrör i det något kornmjöl<br />
och har därmed pannkaksdegen<br />
färdig. Den öser man, sedan man<br />
smort pannan starkt med fett, i<br />
pannan och ställer den över glöden<br />
i spiseln, där den får stå till<br />
dess den är tillräckligt stekt, då
man slår upp den. Potatispannkaka<br />
äter man till tunnmjölk. Man anser<br />
den icke vara dålig mat, men<br />
den säges ej vara sådan, att man<br />
"bidar" länge efter det, att man<br />
ätit den.<br />
Pannost<br />
Så benämndes en tjockpannkaka<br />
på kornmjöl och vatten gräddad i<br />
ugn. (Håkmark, Umeå)<br />
mjölk, fil och blanna<br />
Kolbullar<br />
Denna skogskojornas klassiska<br />
rätt bestod av pannkakor på mjöl,<br />
vatten och salt. stekta i det rikliga<br />
flottet från amerikanskt fläsk.<br />
Amerikanskt<br />
FLÄSK,<br />
nyss hemkommet, till salu uti J. (i.<br />
Norings diversehandel.<br />
"Mjölken är bondens huvudsakligaste föda och smöret den enda produkt,<br />
som skall giva den egentlige lantmannen medel att avbörda kronoutskylder<br />
och bestrida sina övriga utgifter ". Så skriver Kjellerstedt 1827<br />
från Lövånger och det är en beskrivning som i hög grad är giltig förhela<br />
Västerbotten. Den västerbottniske bonden var framför allt boskapsskötare,<br />
tillgången på höslåtter bestämde bosättningen, arbetet på ängarna,<br />
i fäbodarna och ladugården bildade stommen i arbetsåret.<br />
Liksom mjölet genom bakning till bröd förvandlades till ett livsmedel,<br />
som var lätt att lagra, överfördes mjölken till förrådsvara genom<br />
att förvandlas till tätmjölk (fil, långmjölk, tjockmjölk) till smör, ost och<br />
mesost. O. P. Pettersson ger i en lång uppteckning 1931 från Sorsele<br />
en fin översikt av mjölkens behandling och arter, om smör- och osttillverkning,<br />
som får inleda våra på mjölk baserade recept. Inom parentes<br />
anges alternativa benämningar och förvaringssätt från andra håll i länet.<br />
Mjölk, grädde och rännmjölk.<br />
Vid mjölkningen samlades den<br />
spenvarma mjölken (soppan) i<br />
mjölkerskans stäva. När den vart<br />
full, tömdes den i en laggad mjölkbytta,<br />
varifrån mjölken efter<br />
mjölkningens slut - före separatorns<br />
tid - silades upp i mjölktråg<br />
eller filskålar för att grädda<br />
resp. bli fil. I en gård där man<br />
haft från sex till tio kor, har man<br />
behövt äga minst två dussin mjölktråg,<br />
har man haft mellan tio och<br />
tjugo kor, har man haft användning<br />
för ända till fyra eller fem dussin<br />
mjölktråg. De har vanligtvis varit<br />
gjorda av björk eller asp, någon<br />
gång gran. Detta gällde också filskålarna,<br />
som var gjorda av björkeller<br />
granvrilar - för att inte ge<br />
smak åt mjölken. Vid silningen<br />
användes en sil av trä, över vars<br />
öppning man vanligtvis lagt en<br />
silduk, nålad av nöthårsgarn. I<br />
Sorsele användes emellertid ofta<br />
helt enkelt en tuss av rent skohö.<br />
Ett stycke in på 1900-talet började<br />
dalkarlar, som färdades som<br />
gårdfarihandlare, ha med sig och<br />
sälja silvävar av metalltråd. Blecksilar<br />
av bleckplåt började säljas i<br />
handeln på 1860-talet. Trågen<br />
ställdes upp på pinnrader i mjölkskåpen,<br />
"kantoren", som var placerade<br />
i kök eller farstu, eller i<br />
de särskilda mjölkbodarna. Sådana<br />
var regel på fäbodställena, där<br />
de var ingrävda i en backe eller<br />
åtminstone hade jordgolv. Innan<br />
man under försommaren började<br />
237
sila upp mjölken i mjölkboden,<br />
täcktes jordgolvet med ett sammanhängande<br />
lager grankvistar<br />
med friska barr. I boden fanns<br />
också rullar av tunn näver<br />
(sjånäver) från ungbjörkar. Sådana<br />
behövde man ha till hands för<br />
att lägga under ostarna och för<br />
att vira omkring smörklimparna.<br />
I kantor och mjölkbod skulle<br />
trågen med mjölk stå för att<br />
"gräddes" för att grädden skulle<br />
få flyta upp. Flyter grädden kvar<br />
på mjölken i tråget, så är tråget<br />
ett "gräddmjölktråg", är grädden<br />
borttagen från mjölken i tråget, är<br />
detta ett "rännmjölktråg", det innehåller<br />
"rännmjölk" (blåmjölk,<br />
skummjölk).<br />
Så länge mjölken står på trågpinnarna,<br />
är den söt mjölk. Sådan<br />
mjölk fick man äta till palt, pannkaka<br />
och bröd samt såsom efter-<br />
Bilden t. v. visar Amanda Lindberg,<br />
Ekträsk, Degerfors, när<br />
hon ränner ner mjölken. Foto:<br />
Ingrid Pettersson 1930.<br />
rätt, när man hade ätit fisk och<br />
potatis. Husmodern tog ett mjölktråg<br />
med grädde på mjölken och<br />
bar det på flata händerna med en<br />
hand under vardera änden av tråget<br />
och satte det på bordet. En<br />
fick nu äta ur tråget vid dess ena<br />
ände,en annan vid dess andra ände<br />
och den tredje vid trågets långsida.<br />
Vid ätningen hörde det till<br />
gott bordskick att icke göra försök<br />
att "sovel åt sä", dra till sig, för<br />
mycket av grädden på tråget. Men<br />
det var visst icke alla dagar och<br />
än mindre vid varje måltid man<br />
fick ett "gräddmjölkstråg" att<br />
äta ur. Vida oftare fick man en<br />
skål med tätmjölk eller ett tråg<br />
rännmjölk att hålla tillgodo med.<br />
Kom en främling in i stugan, så<br />
gick husmodern till kantoret och<br />
kom därifrån med ett gräddmjölkstråg<br />
på händerna och räckte fram<br />
det åt främlingen och sade:"Drick<br />
dig någon mjölk!" Främlingen<br />
tog då mjölktråget mellan händerna,<br />
höjde upp det och satte munnen<br />
till mitten av trågets långsida och<br />
239
drack mjölk efter behag, varefter<br />
han lämnade tråget åter till husmodern,<br />
vilken bar och satte in<br />
tråget på pinnarna i kantoret. Gästen<br />
hade under drickandet fått<br />
ränder av grädde på läpparna och<br />
denna överflödiga grädde strök<br />
han bort med flata handens baksida,<br />
varefter han sade:"Tack för<br />
mjölken! "<br />
("Rammfil"betecknar i skelleftebygden<br />
den gräddmjölk, som stått<br />
över natten i tråg. Detta åts till<br />
frukost med bryta och ordet<br />
"rammfil" kunde också avse denna<br />
maträtt. "Bruttu" är enligt<br />
flera uppgifter en yngre benämning.<br />
Ofta delade två personer på<br />
ett tråg "rammfil", därvid drogs<br />
en gräns tvärs över grädden i<br />
mitten och man åt från var sitt<br />
håll. Benämningen "rammtråg"<br />
på ett gräddmjölktråg är känt<br />
från umetrakten.<br />
"Fil" betyder i Åsele lappmark<br />
grädde, gräddmjölktråget<br />
kallas därför "filtråg". )<br />
Mjölken skulle stå i trågen under<br />
högst två dygn, ty då den hade<br />
stått så länge, hade den "gräddes<br />
ut". När den hade "stått ut" var<br />
det för husmodern till att "ränn<br />
ne", tömma mjölken ur trågen.<br />
Hon satte en tombytta utanför den<br />
öppnade kantorsdörren, tog ut ett<br />
mjölktråg från pinnarna, höll dess<br />
ena ände över byttan, under det<br />
att hon höll tråget mellan sidan<br />
och vänstra armen. Högra handen<br />
höll hon på kant över hörnet i trågänden,<br />
höjde andra änden av tråget,<br />
så att mjölken strömmade<br />
ner i byttan, medan grädden stannade<br />
mot handen och blev kvar i<br />
tråget. En del husmödrar satte en<br />
slev (eller träkniv) i stället för<br />
handen mot grädden. Tråg efter<br />
tråg tömde hon på detta sätt.<br />
Den mjölk, man nu hade i byttan,<br />
var "rännmjölk". Denna höll sig<br />
söt ett eller ett par dygn, så att<br />
det gick att koka den utan att ost<br />
bildades i den utan löpa. Men<br />
mjölken kunde, fastän den var<br />
sötmjölk, få en fadd, obehaglig<br />
smak. Mjölken hade "bettnä" och<br />
kallades då "bettnemjölk". Fick<br />
mjölken stå ännu något dygn, blev<br />
den sådan, att den skar sig - det<br />
bildades ost i den då man kokade<br />
den, och då mjölken skär sig kan<br />
man icke gärna koka välling eller<br />
gröt av den. Får mjölken stå ännu<br />
längre, blir den tunn och får blåaktig<br />
färg, och får en vattnig<br />
smak. Mjölken har då blivit "blårännmjölk",<br />
den sämsta mjölk,<br />
som en människa kan få att äta eller<br />
dricka. Står mjölken ännu längre,<br />
tar mjölksyran överhand och<br />
den blir "surmjölk". Sådan mjölk<br />
kan bli så starkt sur, att den löper<br />
samman till mjölkklumpar, mellan<br />
vilka mjölkvattnet "blanna" samlar<br />
sig i ränder mellan klumparna.<br />
Mjölken har nu blivit "glottermjölk,<br />
sur mjölk av klumpar och<br />
mjölkvatten.<br />
Blanna och surmjölk.<br />
Av surmjölk och glottermjölk gör<br />
man en mjölkdryck, tillsatt med<br />
vatten. Man slår surmjölk, glottermjölk<br />
eller kärnmjölk i "blannbyttan"<br />
och sätter till mer eller<br />
mindre vatten och får därmed<br />
"blanna" den dryck, som alla inom<br />
gården titt och ofta dricker<br />
ur blandbyttan. På byttans ena öra<br />
hänger en liten träskopa, "blannskopan"<br />
med vilken man får dricka<br />
ur blannbyttan. I en del gårdar<br />
brukade man under den tid<br />
på året, då man hade stor mjölkmängd,<br />
samla upp all rännmjölk<br />
man fick till överlopps i en så eller<br />
en surmjölkstunna, särskilt<br />
laggad att förvara surmjölk i. I<br />
detta kärl fick mjölken övergå<br />
till surmjölk. Vid bottnen i dessa<br />
kärl hade man tapphål med tapp<br />
genom vilket man kunde tappa ut<br />
240 forts. sid. 257
Sikfiske på Volgsjön 1963<br />
Helge Dahlstedt<br />
Hösten 1963 har varit en ovanligt<br />
blid höst med nattemperaturer under<br />
0 lätt räknade, där vi bor uppe<br />
under kyrkan mot Hemberget.<br />
Dagarna har varit växlande mulna<br />
eller klara, blåsiga eller lugna,<br />
ibland regniga men blott ett par<br />
gånger snöslaskiga. En morgon<br />
låg ett tunt snötäcke vackert vitt<br />
rent över marken, men snön smälte<br />
snart bort i solen. Växlingarna<br />
i väderleken har varit snabba,ena<br />
dagen regn dagen efter klart och<br />
solsken, klar himmel med sol på<br />
morgonen, mulet och regnigt på<br />
kvällen, klart och sol igen nästa<br />
morgon. Prästerna har haft tur.<br />
Söndagarna har varit strålande<br />
vackra. Eller kanske har de haft<br />
otur, då kyrkorna varit tomma, alla<br />
har nu kolonistugor och fiskarstugor<br />
vid fjällsjöarna och kör sin<br />
bil till sina sommarställen över<br />
lediga dagar och helgdagar. Jag<br />
och mamma Eva har njutit av den<br />
blida hösten och dess nyckfulla<br />
skiftningar, njutit av de brinnande<br />
höstfärgerna, som nu efter lövfällningen<br />
är borta, njutit av dagarna,<br />
de granna soluppgångarna, när<br />
jag gett mamma Eva te på sängen,<br />
av de praktfulla solnedgångarna<br />
på kvällarna. Solen som förr gått<br />
ned sent, går nu ned redan vid<br />
4-tiden på e.m. över fjällen sydväst<br />
mellan Ajaberget och Svannäs.<br />
Horisonten glöder då ibland<br />
i guld under lysande röd- och gulglänsande<br />
moln mot en gråskimrande<br />
himmel, där stjärnorna börjar<br />
tändas. Jag brukar stanna till<br />
vid stora fönstret i salongen och<br />
se ut över höstprakten.<br />
Torsdagen 7 oktober på morgonen<br />
ringde fiskarbrodern och vännen<br />
Reinhold K. Grönlund.<br />
Dä ä vackert vär idag. Ska du<br />
falj vä ne' t sjön å lägg ut näta<br />
dä på grunna? Siken å löja ä ti<br />
leken å dä gå fisken tett ette<br />
strändren.<br />
Jag är alltid redo! När ska<br />
vi ge oss iväg?<br />
Jag kom å hämt deg vid 1-tiden,<br />
då pajka på fabriken ha äte<br />
lunch.<br />
Då ska jag stå färdig. Ska vara<br />
hos tandläkaren i/2 11 men<br />
hinner nog hem. Om jag inte är<br />
hemma, så ta ryggsäcken, far ner<br />
till sjön å gör motorbåten i ordning.<br />
Jag kommer så fort jag hinner.<br />
Vad ska jag ta med mig?<br />
Du behöv int ta na ve dej. Vi<br />
ha sä myttje mat däri köja, sä vi<br />
gett ta reda på å ät opp, va som<br />
finns. Kaffe, socker, bröe å smöre<br />
finns ä nog tå.<br />
Då tar jag bara med mig några<br />
flaskor.<br />
Ja, gör dä! Vi ska ha rolit.<br />
Klockan 1 stod jag färdig, följde<br />
med ned till Kungsmans, där<br />
motorbåten låg uppdragen, på<br />
241
stranden. Det var en strålande<br />
vacker dag med sol från klar himmel,<br />
som sken över byarna och<br />
bergen på andra sidan sjön, som<br />
låg glänsande spegelblänk. Det<br />
var med glatt sinne, man gav sig<br />
iväg på en vacker färd nedefter<br />
sjön på ett trevligt fiske.<br />
Reinholds snabba motorbåt<br />
snurrade iväg ut åt sjön, skar en<br />
fräsande skåra genom den långa<br />
åmärjen som ringlar sig ut genom<br />
grunnan mot sjön. Utifrån<br />
sjön fick man översikt över kyrkan<br />
och platsen (gamla namnet på<br />
samhället-köpingen). Kyrkan låg<br />
där fritt mot himlen på en avsats<br />
mellan bergtopparna. Bebyggelsen<br />
hade brett ut sig nedåt genom<br />
myrlandet mot söder och öster<br />
mot Baksjön och Baksjönästjärnen<br />
(Kalle Hellgrens tjärn i min barndom).<br />
Höghus uppe på bergsluttningarna<br />
började dominera över<br />
platsen. Solen glänste, kastade solkatter<br />
från de stora fönsterrutorna<br />
i höghusen. I sluttningarna ned<br />
mot sjön och efter stränderna var<br />
ej än mycket byggt. Vad kyrkan<br />
och samhället låg vackert. Vad<br />
Vilhelmina köping skulle kunna<br />
planeras pietetsfullt vackert i<br />
sluttningarna mot sjön med vacker<br />
bebyggelse, parker och strandpromenad.<br />
Pietet för gammal säregen<br />
bygdekultur saknas tyvärr<br />
hos de flesta av nutidens människor<br />
och de nya planerarna arkitekterna<br />
som tycks ha mer intresse<br />
för nymodigheter, att skapa modernt<br />
och nytt. Hoppas att höghusen,<br />
som nu vuxit upp överallt i<br />
landet, ej ska bli för dominerande,<br />
att gamla Vilhelminaplatsen för<br />
sin tillväxt ska bli väl och vackert<br />
planerad och bebyggd i en pietetsfull<br />
bygdestil. Samhället skulle så<br />
kunna bli något alldeles särdeles,<br />
där det ligger på bergssluttningen<br />
mot sjön med den vidaste utsikt<br />
över skogklädda vidder och<br />
242<br />
berg mot fjällen i väster, - skulle<br />
kunna bli något alldeles särskilt<br />
attraktivt. De planerare och<br />
arkitekter, som kommer hit, borde<br />
bjudas en tur på sjön, så de<br />
får se, får ett starkt intryck av<br />
samhällets läge, miljön och naturen.<br />
Den synen borde kunna ge inspiration.<br />
Någon invänder kanske,<br />
att man bör visa samhället från<br />
luften. Nej! säger jag. De bör se<br />
naturen, miljön, läget från vattnet<br />
och sjön. Det är säkert mer givande<br />
än från luften.<br />
Tyvärr har inte många moderna<br />
människor sinne och pietet för<br />
vad som varit och finns. Allt ska<br />
vara nytt - moderniseras. När<br />
folkskolan i Vilhelmina skulle renoveras,<br />
ville man riva den gamla<br />
rymliga skolan och bygga nytt,<br />
föra upp en modern skollänga av<br />
den typ, man nu ser överallt i alla<br />
samhällen. Man fick gudskelov inte<br />
tillstånd att bygga nytt. Nu står<br />
gamla skolan renoverad som ett<br />
intressant byggnadsmärke från<br />
1900-talets första årtionden. Den<br />
är rymligare och luftigare än de<br />
moderna skolorna med sina uträknade<br />
kubik och kvadrat. Den pryder<br />
sin plats i samhället, drar<br />
ögonen till sig. Turister ser den<br />
med nöje och intresse. Den gamla<br />
stora prästgården som uppfördes<br />
åren 1883-85 skulle omändras<br />
till för samlingshem. Arkitekt<br />
Wretling i Umeå, som har sinne<br />
för gamla byggnader ville pietetsfullt<br />
renovera den, men kyrkoherden<br />
(Wahlqvist), som saknade pietet<br />
och sinne för gammalt drev<br />
fram en renovering, som enligt<br />
vad man nu allmänt säger, blev<br />
bakvänd och förstörde den gamla<br />
miljön. Prästen tänkte mest på<br />
sin egen, knappast på församlingsbornas,<br />
trevnad och bekvämlighet.<br />
Trädgården används ej längre,ingången<br />
togs från södra sidan, med<br />
tamburen på sydsidan och den vack-
aste delen av huset.För samlingsbornas<br />
möteslokal fockades undan<br />
till den mörka mindre trevliga<br />
nordsidan. Jag mår faktiskt illa<br />
var gång jag kommer ned till församlingshemmet,<br />
den gamla rymliga<br />
prästgården, mitt barndomshem.<br />
Motorbåten skar en vidgande<br />
plogfåra nedöver den spegelblanka<br />
sjön. Vi passerade Kråkudden<br />
med sina knöliga tallar på skäret<br />
utanför udden, den skogtäta Peslandsholmen,<br />
stränderna längs det<br />
flacka skogklädda Prästnäset och<br />
gårdarna i Svannäs by på andra<br />
sidan sjön. Reinhold styrde nedöver<br />
den vida sjön rakt mot udden<br />
med sandstranden, där han hade<br />
sin fiskarstuga bland uråldriga<br />
knotiga tallar och risiga granar,<br />
vilka jägmästarn på Reinholds förböner<br />
pietetsfullt och hyggligt inte<br />
stämplat och avverkat. Vi bar<br />
iland näten och grejorna.<br />
Gå du in å gör opp ellen ti<br />
spisen, sä de bli varmt ti stuga,<br />
mens jä stök vä näta å båten.<br />
Brasan sprakade snart i den<br />
öppna spisen. Kaffepannan hängdes<br />
på kroken mot elden. När Reinhold<br />
var färdig och kom in, var kaffet<br />
färdigt.<br />
Nu ska dä smaka gott vä kaffe.<br />
Vi åt smörgås till kaffet, drack en<br />
kask efteråt.<br />
Va fisken ska gå på grunna, når<br />
dä ä sä lugnt å vackert. Vi ska fara<br />
opp ätte sjön å lägg näthaga<br />
från lanne rätt ut mot sjön. Vi kunne<br />
no lägg ne ti sjön hene från udden,<br />
men dä bruk vara sä myttje<br />
skörv å rate ti strömmen neat<br />
sjön, så vi far no uppåt sjön.<br />
Vi gick ned till båten på stranden.<br />
Den var lastad och färdig.<br />
Men gösse! Jä tro då vi ha lite<br />
bensin. Jä trodd jä hadd tanken<br />
full. Pajka ha fäll vöre ute å gjort<br />
å vä halva tanken.<br />
Re inhold hällde bensin i en li-<br />
terflaska, som han ställde undan<br />
på sandstranden.<br />
N' hän flaska räck då vi ska<br />
fara him. Vi fo fäll pela å ro mella<br />
näta om de skull ta slut ti tanken.<br />
Dä ä då sä lugnt, sä vi kan ro.<br />
Vi körde upp mot Lars-Orsudden<br />
och la ut 20 nät i tre hag<br />
från yttre skären ut mot sjön, 8<br />
siknät, 9 varv på foten, i ett hag<br />
och två hag löjnät med sex nät i<br />
varje hag. Det blev långa hag, som<br />
sträckte sig långt ut i sjön.<br />
När löja lek, bruk 'a gå in mot<br />
lanne men hon ä no int rektit ti<br />
leken än, å grunna gå långt ut ti<br />
sjön.<br />
Jag hade rott när vi la ut näten,<br />
och rodde nu långsamt hem<br />
till stugan. Det kändes skönt att<br />
ro. Solen gick ned som ett gyllene<br />
klot över Ajaberget mot fjällens<br />
horisont i väster.Sjön låg spegelblank,<br />
speglade solnedgången, bergen<br />
och stränderna. Volgsjöforsens<br />
brus hördes svagt nerifrån<br />
stranden i söder. Allt var stilla<br />
frid, vackert och stämningsfullt,<br />
högtidligt, andäktigt. Vi tog i land<br />
på sandstranden, drog upp båten<br />
gick in i stugan.<br />
Reinhold kokade potatis, värmde<br />
pannkaka, som Alma skickat<br />
med. Nubben smakade till korven<br />
och smörgåsen. Sherry drack vi<br />
till pannkakorna.<br />
Skål å tack för du lockade mej<br />
med!<br />
Kaffe och ett glas cognac avslutade<br />
den goda trevliga måltiden.<br />
Ett par korpar flög spejande<br />
över sandstranden för att se om<br />
vi lämnat några fiskräntor efter<br />
oss. Köksiken (lavskrikan) slog till<br />
i granen utanför fönstret, satt och<br />
tittade sig omkring. Reinhold hade<br />
tämt köksiken, brukade mata honom<br />
utanför fönstret. Han satt<br />
såg behändig ut, där han satt fin<br />
och grann. Reinhold la en stor vedklabb<br />
på elden. Det mörknade över<br />
243
sjön. Solen hade gått ned. En lång<br />
molnstrimma låg rodnande längs<br />
horisonten. Stjärnorna tändes på<br />
den mörknande himlen.<br />
Reinhold tände fotogenlampan.<br />
Vi kröp i säng, låg och pratade.<br />
De vål no vackert vär i maran<br />
å. I natt ska du fo si, dä fisken gå<br />
på näta.<br />
Vi hörde dagsnyheterna. Reinhold<br />
släckte lampan.<br />
Godnatt! Du ha potta unner<br />
sängen, så du släpp stig opp.<br />
Klockan 4 var Reinhold på benen,<br />
lade några trän på glöden.<br />
Snart flammade brasan. Kaffepannan<br />
kom på kroken. Vi drack kaffe<br />
hörde på 5-nyheterna,låg och<br />
drog oss. Vid halv-sju-tiden var<br />
vi uppe, gick ut i gryningen. Sjön<br />
låg alltjämt som en spegel, termometern<br />
visade en köldgrad. Vi<br />
snurrade iväg upp efter sjön, började<br />
vittja löjnäten, som låg längst<br />
bort vid Lars-Or s-udden. De var<br />
fulla med löja, som skimrade i<br />
näten nere i vattnet. Reinhold tog<br />
upp näten, jag mönnade.<br />
Du si dä löja ha gått tell i natt.<br />
Reinhold tog spjärn med fötterna.<br />
Det var med ansträngning<br />
han förmådde lyfta in de fiskfulla<br />
näten i båten.<br />
Dä ä så pass ja örk löft in näta<br />
ti båten. Ä hän näta vog no 15<br />
kg.<br />
Löjnäten var alla fulla med<br />
fisk, möjligen något mindre längst<br />
ut i sjön. När Reinhold fått upp alla<br />
näten, låg en stor blöt näthög i<br />
botten på båten, silverglänsande<br />
av löjor som sprätte och slog.<br />
Så mycket löja har jag aldrig<br />
förr fått. Jag brukar vara belåten,<br />
om jag får 25-30 kg på nätet.<br />
Ja no ha jä vöre vä om å fo<br />
löja, men ä hänne ä no blan de<br />
värste ja vöre vä på!<br />
Jag rodde sakta mot haget med<br />
siknäten.<br />
Vi ska fäll fo nan större fisk<br />
244<br />
å. Fo si nu, om siken å ha gått på<br />
grunna i natt.<br />
Siknäten (9 och 8 varv på foten)<br />
var också fulla med fisk, minst<br />
en fisk på var meter. Reinhold hade<br />
fullt sjå med att lossa fisken,<br />
allt efter som han tog in näten.<br />
Lådan vi tagit med i båten blev<br />
full, rymde inte all fisker^mest<br />
sik, några harrar, abborrar och<br />
lakar.Ingen öring.<br />
För feck jä allti nan börting -<br />
men nu ha laxen täge slut ti sjön<br />
sedan vattenfall börje regulera.<br />
Kasta tillbaka lakarna i sjön.<br />
Ä du toki gösse! Den ohyran<br />
ska vi ta ve oss tell köja å ge korpen.<br />
Du ska fo si, hur han ska komma<br />
å frakt å ven.Större lakana<br />
ska vi ta ve oss him. Lakan tyckt<br />
jä ä n' go n" fisk. Alma bruk stuven.<br />
Eva stuvar också gärna lake.<br />
Båten var nu full av nät och<br />
fisk. Reinhold satte igång motorn.<br />
Klockan var 9, när vi kom iland på<br />
sandstranden.<br />
Nu gå du in, lägg på ellen å<br />
kok kaffe, mens jä häng opp siknäta<br />
dä på troen.<br />
När Reinhold var färdig, åt vi<br />
Almas pannkaka och kallpotatis,<br />
drack kaffe med kaviar och ostsmörgås,<br />
drack ett glas sherry<br />
och tog en kask.<br />
Nu fo vi göra, innan vi ha täge<br />
löja ur näta. Jä bruk sitte inne,<br />
når de börj vål kallt ute.<br />
Vi bar på en bår upp löjnäten<br />
till stugan, la dem i gräset. Reinhold<br />
brädde wellpapp på golvet inne<br />
kring dörrposten mellan det<br />
varmbonade rummet med spisen<br />
och det kalla ytterrummet. Vi hängde<br />
var sitt löjnät på krokar i dörrposten,<br />
började plocka löjan ur näten.<br />
Det var ett knåpgöra. En del<br />
gick utan vidare genom maskorna,<br />
men många hade trasslat in sig,<br />
satt fast i fenor och gällock, måste<br />
ibland tas ut baklänges (åtabak,
som Reinhold sa). På många gick<br />
huvudena loss. Tog man ovarsamt<br />
hårt i honfisken, sprutade rommen.<br />
Löjan var i leken, kändes mjuk.<br />
När jag lossat från tre nät var en<br />
låda nästan full med löja.<br />
Dä ska vara göra, vi ska hinn<br />
lägg ut näta, inna dä vål mört, når<br />
vi far him. Pajka velie vi skull<br />
lägg ut, så skull dom fara å vitt på<br />
lördan, då dom kan komma från.<br />
Vi hinn alri göra opp nan fisk.<br />
Klockan var nu 2. Det kändes i<br />
armarna att sitta på en stol och<br />
sträcka sig mot näten, som hängde<br />
på dörrposten. Jag började känna<br />
mig illamående. Hjärtat började<br />
gå hastigt och ojämnt. Så brukade<br />
det ibland göra, alltsedan jag hade<br />
mitt förmaksflimmer för en 14-<br />
15 år sedan, men vanligen gick<br />
det fort över. Nu satt det i - ville<br />
ej ge sig, fast jag satte mig tillrätta<br />
på stolen. Jag började få<br />
kväljningar, kände en gnolande<br />
smärta genom hjärttrakten och<br />
ut i vänstra armen. Jag måste ge<br />
mig,tvättade av händerna och la<br />
mig på sängen. Efter en stund kände<br />
jag mej lite bättre och försökte<br />
fortsätta med löjnäten - men<br />
det gick inte. Jag måste lägga mig<br />
igen.<br />
Det var då en bedrövlig fiskekamrat,<br />
du fått med dej !<br />
Ligg du å ta igen deg. Jä plock<br />
tå, va jä hinn, å hinn jä int, så ta<br />
vi fäll ve ass näta him vä fisken<br />
på, sä fo dom plock tå himme.<br />
Vi gett snart ge ass iväg, sä dä<br />
int vål mört, så vi si komma in<br />
genung åmär jen. Vi hinn alri lägg<br />
ut na näta åt pajka. Dom fo fäll<br />
fara hit å lägg ut i maran å vitt<br />
på söndan.<br />
Reinhold hann inte plocka ur<br />
två nät. Han gick ned till båten<br />
med våra grejor och fisken. De<br />
urplockade löjnäten sköljde han<br />
och hängde upp med siknäten på<br />
roorna.<br />
Nu ha jä sköljt näta å hängt<br />
opp dem åt pajka. Nu gett vi fara -<br />
men först ska vi fäll ha ass en<br />
kaffetår.<br />
Pannan stod vid ellen. Kaffet<br />
var varmt. Vi drack en sista kask<br />
tillsammans.<br />
Tack ska du ha för ett roligt<br />
fiske, ä trevligt sällskap - men<br />
det var en bedrövlig fiskekamrat,<br />
du fått med dej.<br />
Det mulnade, blåste nu rätt<br />
friskt sunnan. Reinhold fyllde bensinlitern<br />
i tanken.<br />
Vi ha då bensin, sä då räck<br />
him.<br />
I båten stuvades alla våra grejor,<br />
fyra rätt stora lådor med fisk<br />
och två löjnät med löjan i näten.<br />
Jag halvlåg i förn mot min ryggsäck<br />
med en filt om mej, kände<br />
mig alltjämt illamående. Dqt mörknade<br />
hastigt och började duggregna,<br />
kändes kallt. Motorbåten surrade<br />
hemåt över sjön. Reinhold<br />
fick i skymningen syn på den vitmålade<br />
brädan vid ingången till<br />
åmär jen, följde sedan med någon<br />
svårighet den slingrande djuprännan<br />
genom grunnan.<br />
Dä ä då tusan, dä int flottningsföreningen<br />
ske kunna sätt ut märka,<br />
sä man inte behöv riskera kör<br />
sant näta, som plassara sätt ut<br />
längs åmärjkanten.<br />
Vi gick i land vid Kungsmans.<br />
Jag ringde hem till mamma Eva,<br />
meddelade att vi kom med mycket<br />
fisk och att Reinhold inte ville ha<br />
kaffe. Han hade bråttom hem, ring-<br />
Helge Dahlstedt dog 30/10 1963.<br />
Denna berättelse återfanns på<br />
hans skrivbord.<br />
Postumt har delar av hans levnadsminnen<br />
utgivits dels i volymen<br />
"Från Fatmomakke till<br />
Orotava", Uppsala 1966, dels i<br />
"Minnen och människor från<br />
Vilhelmina" i VÄSTERBOTTEN<br />
1965.<br />
245
de efter fabrikens lastbil. En av<br />
pojkarna kom genast och hämtade<br />
oss, körde först hem till min gård.<br />
Mamma Eva kom ut på sina kryckor<br />
och såg med förundran på all<br />
fisken.<br />
Reinhold ville lämna mig hälften<br />
av fångsten, en låda sik och en<br />
låda löja.<br />
Siken kan vi väl frysa ned, men<br />
löjan blir för mycket för oss, sa<br />
Eva.<br />
Jag stjälpte ut halva lådan på<br />
bilflaket.<br />
Det blir gudi nog för oss. Tack<br />
ska du ha för ett trevligt fiske.<br />
Hälsa Alma!<br />
Tack själv. Å gå nu å lägg dej<br />
så du ta igen dej.<br />
All fisken var ouppgjord.<br />
Bär in siken på köksbordet, så<br />
ska jag göra upp den. Det kan jag<br />
men löjan kan jag inte gila. Vi<br />
får väl ringa upp nån, som kan<br />
och vill ha löja, sa mamma Eva.<br />
Gå nu och lägg dej. Jag sköter<br />
fisken.<br />
Jag hade helst velat stanna nere<br />
i köket och gila siklöjan, men<br />
kände mig konstig och yr i huvudet<br />
kände att hjärtat ej kommit i formj<br />
så jag gick upp och klädde av mig.<br />
Innan jag kröp i säng, ringde jag<br />
till en del vänner, bad dem komma<br />
och få färsk fisk. Elsa Löfroth, vännen<br />
Frippes änka, kom bums. Hon<br />
246<br />
HELGE DAHLSTEDT<br />
30.X. 1963<br />
Sikfjällen glimmade,<br />
och solnedgångarna<br />
flyttade söderut längs Blaikfjället.<br />
Men hösten var ljum och blå,<br />
och isen klirrade ännu inte i näten,<br />
när Du sista gången rodde hem<br />
över barndomens vatten<br />
- över avresans sjö<br />
Vuälkajaurie.<br />
Karl-Hampus Dahlstedt<br />
satte sig vid köksbordet hjälpte<br />
mamma Eva att gila löjan. Den<br />
fisk vi gav bort fick vederbörande<br />
själva göra upp. Frysboxen blev<br />
full med fisk i lämpliga portioner<br />
inlagd i plastpåsar. Där fanns också<br />
annat i boxen, tre harar. Mamma<br />
Eva var som alltid glad åt att<br />
samla förråd. Nu hade vi fisk i<br />
frysen för en bra tid framåt och<br />
fisk tyckte vi båda om.<br />
Jag sov gott under natten. På<br />
morgonen kände jag mig bättre,<br />
men hjärtat reagerade lätt, när jag<br />
gick upp, så jag blev kvar i sängen.<br />
Dr Renström kom på besök, auskulterade<br />
och undersökte mig, där<br />
jag låg. Allt lät hyggligt. Blodtrycket<br />
205-115,således ej någon infarkt.<br />
Söndagen började jag vara<br />
uppe. Under veckan blev jag bättre<br />
och bättre, fick mindre och mindre<br />
känningar av mitt hjärta, gick långsamt<br />
och försiktigt när jag var ute<br />
och gjorde mina matuppköp. Stigningen<br />
uppför Storgatan var kännbar<br />
varför jag stannade ibland<br />
och såg i nåt affärsfönster för att<br />
dölja mina besvär. Nu, när jag skriver<br />
detta 28, 29/10, är jag åter i<br />
min förra form. Man åldras och<br />
blir gubbe. Det får man finna sig<br />
i och ta livet lite försiktigare, vilket<br />
för mig blir svårt, men inte inverkar<br />
det på humöret. <strong>•</strong><br />
Lapskans Vuälkajaurie,<br />
sv. Volgsjön, betyder<br />
enligt en gammal förklaring<br />
"avresans sjö".
Helmer Osslund och Umeå<br />
Kerstin Arcadius <strong>•</strong><br />
Några glimtar från Helmer<br />
Osslunds skolår i Umeå och<br />
från hans anknytning i övrigt<br />
till staden.<br />
Uppgifterna är hämtade ur<br />
Palmgren och Granbergs biografi,<br />
1952, ur skolarkiv, kyrkböcker<br />
o. dyl.<br />
Tio år gammal, 1876, skrevs<br />
Helmer Osslund in i läroverkets<br />
första klass.<br />
Läroverket låg då i kvarteret<br />
Hermod, intill Kyrktorget. Det var<br />
endast avsett för pojkar och hade<br />
202 elever 1886, det år Helmer<br />
Osslund tog sin examen.<br />
Helmer Osslund var matematikbegåvad<br />
och valde på gymnasiestadiet<br />
att följa reallinjen. Som<br />
klassföreståndare hade han lektor<br />
C. N. Pahl. Det var Pahl som<br />
gjorde akvarellkopior efter de<br />
målningar i Backens kyrka, som<br />
kom fram vid branden där 1893.<br />
Lektor Pahl undervisade i matematik,<br />
fysik och kemi.<br />
Realklassen var liten - endast<br />
4 pojkar - medan motsvarande latinklass<br />
hade 15 pojkar.<br />
I flera år var Helmer Osslund<br />
klassens ordningsman.<br />
Vid sidan av den ordinarie undervisningen<br />
deltog han i gymnasiet<br />
också i sång och i mer idrottsbetonade<br />
ämnen: fäktning, exercis<br />
och gymnastik; sista terminen<br />
dock endast i sång och fäktning.<br />
I april 1886 skrev han sin studentuppsats<br />
"på modersmålet".<br />
Liksom de flesta abiturienterna -<br />
20 stycken - valde han att skriva<br />
"Napoleon I (Karakteristik)". Det<br />
andra ämnet "Teckning av Frihetstidens<br />
politiska partier" lockade<br />
endast 5 pojkar.<br />
Den med bläck renskrivna uppsatsen<br />
förvaras nu i Östra Gymnasiets<br />
arkiv. Betyget är inte utsatt,<br />
men lär ha varit bra.<br />
Karakteristiken av den store<br />
fältherren avslutas med följande<br />
bild: "Också kan han liknas vid<br />
en lysande meteor, som plötsligt<br />
visar sig och sprider skräck och<br />
fasa, men äfven beundran, var han<br />
far fram och som slutligen försvinner<br />
lika plötsligt som den uppenbarat<br />
sig".<br />
Det är frapperande hur mångsysslande<br />
och händiga människorna<br />
i Helmer Osslunds omgivning<br />
var. Fadern skrev en rad böcker<br />
vid sidan av sitt arbete, startade<br />
i Umeå en Örnskölds vikstidning!<br />
samt målade akvareller. Maria<br />
Sofia klippte silhuetter och tecknade.<br />
Av de många nya släktingar<br />
som barnen Åslund fått ute i Backen<br />
och Baggböle var "morbror<br />
Janne" den mest konstnärligt lagde.<br />
Han gjorde bilder och figurer<br />
på papper och i trä och det var<br />
247
han som lärde Helmer och brodern<br />
Elis den då populära lövsågningen.<br />
Bland de pojkar som 1886 avlade<br />
studentexamen vid läroverket i<br />
Umeå var Jonas Helmer Åslund.<br />
I skolans verksamhetsberättelse<br />
noteras följande år att Helmer<br />
begett sig till Amerika. Kyrkböckerna<br />
preciserar till "North<br />
America".<br />
Därifrån återvände han med<br />
fasta konstnärsplaner och idén<br />
till det internationellt mer gångbara<br />
efternamnet Osslund. Helmer<br />
Osslund växte upp i Umeå<br />
och gick alla sina skolår här.<br />
Det var 1873 - alltså för närmare<br />
100 år sedan - som fadern,<br />
lantmätaren Daniel Åslund flyttade<br />
tj.ll Umeå med sina tre barn.<br />
Modern hade dött året innan vid<br />
yngste sonen Elis födelse. Jonas<br />
Helmer var äldst av de tre barnen,<br />
född 1866.<br />
Första gången familjen finns<br />
antecknad i stadens kyrkböcker<br />
är år 1874. Man bodde då i kvarter<br />
nummer 48, på Kyrktorgets<br />
västra sida.<br />
Daniel Åslund gifte inom kort<br />
om sig med Maria Sofia Linder,<br />
dotter till hans kollega, lantmätaren<br />
och kaptenen J. A. Linder<br />
i Baggböle.<br />
Därefter var familjen Åslund<br />
länge bosatt ute i Öbacka. 1885<br />
avled Daniel Åslund. Detta år eller<br />
påföljande flyttade övriga familjen<br />
in till staden. Man hade<br />
fått en bostad i den så gott som<br />
nybyggda gården (byggnadslov<br />
1883) vid Skolhusgatan, 251, nuvarande<br />
Kungsgatan 99. Kronolänsman<br />
N. J. Bergstedt, Sävar<br />
ägde gården.<br />
Hit flyttade också "mormodern",<br />
kaptenskan Linder.<br />
Huset skonades i branden 1888,<br />
tack vare att elden hejdades vid<br />
den breda Östra Esplanaden. Av<br />
någon anledning tvingades famil-<br />
248<br />
jen - Helmer var detta år i Stockholm<br />
- ändå att flytta. Efter en<br />
tid i Backen, fick man en ny bostad<br />
i närheten av den förra i östra<br />
delen av staden.<br />
Som gymnasist deltog Helmer i en<br />
lövsågningstävling i Uppsala där<br />
han vann andra pris.<br />
Helmer brukade vid veckosluten<br />
gå ut till Backen - där Maria<br />
Sofias farfar, komministern J. A.<br />
Linder bodde - och till Baggböle.<br />
Vid Baggböleforsen gjorde han<br />
några av sina första natur studier.<br />
En pennteckning med motiv från<br />
laxfisket i forsen ställdes ut i<br />
Skellefteå 1945.<br />
Bland Helmer Osslunds fritidssysselsättningar<br />
ska också<br />
nämnas tillverkningen av lejontass-fötter,<br />
som han sålde till<br />
stadens likkistmakare.<br />
Både Helmer och Elis skulle,<br />
enligt obekräftad uppgift, ha varit<br />
elever i den av arkitekt Sandgren<br />
startade Tekniska aftonskolan.<br />
Till denna - också kallad " Söndagsskolan"<br />
- var även lektor<br />
Pahl knuten.<br />
På Skolhusgatan htjtte familjens<br />
närmsta granne Peterson.<br />
Äldste sonen var blivande kompositören<br />
Wilhelm Peterson-Berger.<br />
Han var något yngre än Helmer<br />
Osslund, men tog studentexamen<br />
året före honom. I motsats till<br />
Helmer återkom Wilhelm Peterson-Berger<br />
till Umeå efter sin<br />
utbildning. Han blev centrum för<br />
stadens musikliv men bröt snart<br />
upp igen. Med bysten i Döbelns<br />
park och minnesskylten på barndomshemmet,<br />
Kungsgatan 97, har<br />
han hedrats som en stadens son.<br />
I Daniel Åslunds äktenskap<br />
med Maria Sofia Linder föddes<br />
två flickor. Frida hette den yngsta,<br />
född 1879. Hon var egentligen folkskollärarinna,<br />
men debuterade<br />
1910 som författarinna. Sammanlagt<br />
skrev hon 16 böcker, huvud-
sakligen barn- och ungdomsböcker.<br />
Två av dessa har ett alldeles<br />
speciellt intresse, nämligen "Folke<br />
och Frida" (1925) och "Frida i<br />
Per-Nils går den" (1928). I dessa<br />
skildras Fridas barndom i Umeå,<br />
kring de ödesdigra åren för kyrkans<br />
och stadens brand. Frida<br />
bor i det gula huset vid Skolhusgatan<br />
tillsammans med modern,<br />
mormodern och syskonen. Alla<br />
framställs under sina riktiga<br />
namn, men Åslund har förkortats<br />
till Lund.<br />
Helmer figurerar sporadiskt<br />
i första boken, som nybliven student.<br />
Redan då är det klart att<br />
han ska bli konstnär. I andra boken<br />
sägs helt kort att "Helmer<br />
hade rest till Amerika".<br />
Fridas äventyr utspelas mot<br />
en förhållandevis realistiskt tecknad<br />
bakgrund. Den ger flera glimtar<br />
ur vardagstillvaron i Umeå<br />
på 1880-talet - den miljö som<br />
också var Helmers. Ett påtagligt<br />
inslag i stadsbilden är älven och<br />
framförallt ångbåtstrafiken - vars<br />
tutningar delvis inrutar dagen.<br />
Kanske denna "båtvana" och berättelserna<br />
från Maria Sofia Linders<br />
två sjömansbröder bidrog till att<br />
den tjugoårige Helmer Osslund<br />
ensam vågade göra en Amerikaresa.<br />
Efter uppbrottet från Umeå på<br />
hösten 1886, återkom Helmer<br />
Osslund endast på kortare besök<br />
till staden.<br />
Det dröjde förvånansvärt länge -<br />
ända till 1925 - innan han öppnade<br />
sin första separatutställning här.<br />
Den hölls i stora salen i Stora hotellet.<br />
Otto Wretling, den nyligen avlidne<br />
fabrikören, konsthantverkaren<br />
och målaren, var en av initiativtagarna<br />
till utställningen.<br />
Han har berättat att lokalen -<br />
möblerad med schaggsoffor -<br />
visserligen var stor, men att Hel-<br />
mer Osslund fyllde den väl och<br />
ändå hade säckar med ouppackade<br />
målningar. Ett hörn av rummet<br />
var avskärmat, där bodde Helmer<br />
Osslund under utställningstiden.<br />
Yngre brodern Elis, som behöll<br />
efternamnet Åslund, hade sin<br />
debututställning redan år 1895 i<br />
Centralhotellet. Han var också den<br />
förste av bröderna som målade i<br />
Lappland - recensenten i Umebladet<br />
har särskilt fäst sig vid hans<br />
fjällmotiv. Det berättas att han i<br />
flera år sökte övertala broder Helmer<br />
att följa med upp till Lappland.<br />
Först 1905 reste Helmer<br />
dit.<br />
1928 ställde Osslund ut i museet,<br />
som då var inrymt i gamla<br />
seminariet, alltså nuvarande hovrättshuset.<br />
Länets konstförening arrangerade<br />
en utställning i frimurar lokalen<br />
1936. Dessförinnan ska Osslund<br />
också ha haft utställningar i<br />
Mimerskolans teckningssal och i<br />
"Smörasken", då bankhus.<br />
Anmärkningsvärt är att Helmer<br />
Osslund målade mycket lite<br />
i Umeå-trakten. Två målningar,<br />
båda från sekelskiftet, är de enda<br />
nu kända med motiv från Umeå. <strong>•</strong><br />
249
Om namngivning<br />
längs en gammal färdväg<br />
Roland Nordenstam <strong>•</strong><br />
Visst är det bara inbillning att<br />
lång väg känns kortare när man<br />
känner varje sten, träd och krok,<br />
alla berg och backar, vägskäl och<br />
vattendrag längs vägen vid namn.<br />
Men faktum är att ett ständigt<br />
sysslande med sådant som har<br />
med vägen att göra får den resande<br />
att mindre tänka på tiden<br />
och resans besvärligheter. Färdandets<br />
mål och medel har dock<br />
förändrat vägarnas sträckning.<br />
Moderna tider drar med linjal<br />
där gammal tid ritade arabesker<br />
mellan berg och dalar allt enligt<br />
minsta motståndets lag. Förr gav<br />
en iullstensås den idealiska lösningen<br />
av vägbyggnadsbekymren.<br />
Man sökte sig fram i skogsbackar,<br />
gjorde lovar kring myrar<br />
och vattensjuk mark, vek undan<br />
för flyttblock, branter och odlad<br />
mark, och trampade småningom,<br />
oftast med kreaturens hjälp, upp<br />
en slingrande stig.<br />
Ett bra exempel på denna utveckling<br />
utgör gamla kustlandsvägen<br />
från Bygdeå söderut mot<br />
Sävar.<br />
Ortnamnsmaterialet längs denna<br />
väg sönderfaller naturligt i två<br />
större grupper:<br />
A. Namngivna fenomen_gå vägen:<br />
1. Backar<br />
2. Broar<br />
3. Krokar<br />
4. Övriga namn<br />
250<br />
B. Namngivna fenomen vid vägen:<br />
1. Bebyggelsenamn (i vidare<br />
bemärkelse)<br />
2. Berg (i vidaste bemärkelse:<br />
B rån, hälla, kläpp, käl, sten<br />
och höjd).<br />
3. Vatten (av olika slag:Bäck,<br />
fjärd, myr, sjö, tjärn och å).<br />
4. Vägskäl<br />
5. Ägonamn (Primära och sekundära)<br />
6. Övriga namn<br />
Själva vägen har ofta inte så<br />
mycket att erbjuda vid namngivningen.<br />
Det är backar och broar,<br />
krokar och raksträckor (s.k.tå)<br />
och en eller annan säregen grop<br />
eller svacka i själva vägbanan<br />
(Medgrovan , "gropen mitt på vägen").<br />
Här inom denna grupp (A)<br />
är också namngivningen ganska<br />
monoton. Per sonnamns sammansättningarna<br />
utgör nästan hälften<br />
(Bomsbacken, Eklundsbaeken,<br />
Stoltsbacken. . . Per-Ols-kroken,<br />
Silverskroken,Labbgårdskroken..)<br />
Övriga förleder är naturnamn som<br />
alltså även fått ge namn åt någon<br />
backe eller krok i sin närhet.<br />
(Basmyrbacken, Degersjöbackarna,<br />
Snedhällkroken, Svallkroken. .7)<br />
I tider då all vägtransport skedde<br />
till fots eller med häst betydde<br />
det allra minsta motlut nya mödor.<br />
Detta visar sig också i ortnamnsmaterial.<br />
På den bara 2 5 km långa<br />
biten mellan Rickleå och Pålböle
finns 33 backar namngivna.<br />
Nästa grupp (B) svarar för de<br />
flesta och mest intressanta nam -<br />
nen. Här riktigt känner vi med<br />
vägbyggarna inför alla svårigheter<br />
som uppstår vid berg och myrar,<br />
åar, sjöar, storstenar, hällor,<br />
tjärnar och andra hinder - men<br />
samtidigt glädjen över att stöta<br />
på bebyggelse. Det må sedan vara<br />
enstaka gårdar som Sjöarödd,<br />
gårdssamlingar som Lillåbron<br />
eller hela byar som Skinnarbyn<br />
och Bäck. Man märker också en<br />
viss skillnad beträffande de olika<br />
vägavsnitten i detta sammanhang.<br />
Där bebyggelsen är tät har personnamnssammansättningarna<br />
en<br />
naturlig tendens att dominera<br />
över ortnamn med naturnamnsförled.<br />
Motsatt finner vi bara naturnamn<br />
när vägen går genom den<br />
stora Pålböleskogen - här finns<br />
nämligen intet annat att ta till vid<br />
namngivningen. Inom de områden<br />
där personnamnssammansatta ortnamn<br />
är störst förvånas man dock,<br />
liksom beträffande dessa namn i<br />
sin helhet, över hur sällan kvinnan<br />
bidragit till ortnamnsfloran.<br />
Av 45 namn med personnamnsanknytning<br />
har endast 4 med kvinnor<br />
att göra: Annetorps väg skälet,<br />
Bränn-nor-Eva-tomten, Kajsastigen<br />
och Mostersbacken. Men det<br />
gäller ju också namn givna före<br />
den emanciperade kvinnans tid.<br />
Inom grupp B - de hinder av<br />
något slag som vägen vikit för eller<br />
passerat tätt invid - finner vi<br />
också de få men "roliga" namnen.<br />
Det må sedan vara Jesusstenen ,<br />
Medtallen, Yxhammarhugget, Suptallen<br />
eller liknande namn.<br />
Att namngivningen längs en<br />
väg är en synnerligen lokal företeelse<br />
visar kanske främst ägonamnen<br />
och fastighetsnämnen (bebyggelsenamn<br />
i inskränkt betydelse<br />
t. ex. Antes-gärdan, Jobben av<br />
mansnamnet Jakob. . . ). Men även<br />
många andra namn ger exempel<br />
på dylik kort räckvidd. Så förekommer<br />
t. ex. en del namn flera gånger:<br />
Fällan, Gammgårdsbacken,<br />
Gästgiveriet7"(Hammaren), Plogbacken,<br />
Ratavägskälet, Snedhällan<br />
(Storåkern), Tået och Åbron. Här<br />
får kompletterande uttalanden<br />
som Gammgårdsbacken i Rickleå<br />
göra sammanhanget mera klart<br />
och entydigt. Ytterligare exempel<br />
på dylik verkligt lokal namngivning<br />
är Mostersbacken och Fäbodvägskälet,<br />
vilket denna gång innebär<br />
vägen till Valsfäboda (alltså<br />
egentligen: Valsfäbodavägskälet,<br />
som skulle ha blivit för långt för<br />
att praktiskt kunna användas ).<br />
Exempel ges också på att kärt<br />
barn har många namn:Vägskälet<br />
vid Bygdeå kyrka uttrycks oftast<br />
med att man är vid Fjärdbron eller<br />
då grindarna ännu fanns kvar,<br />
vid Fjärdbrogrinden. Kyrkväg skälet<br />
eller Gullmarksvägskälet angav<br />
förr också denna viktiga knutpunkt.<br />
Motsatt Kyrkstaden ligger<br />
Hammaren och vägen dit, Hammarvägen,<br />
ledde även till Skinnarbyn .<br />
"Åttl Hammarvegaskele" är alltså<br />
ännu ett namn på den plats som<br />
nu uttrycks med "däri Friskens"<br />
efter den familj Frisk som nu bor<br />
vid vägskälet.<br />
En mycket viktig grupp av namn<br />
utgör vägskälen, som helt saknade<br />
vägvisare. Det fanns alltså dubbel<br />
anledning att känna till dessa. På<br />
en sträcka av 25 km mellan Pålböle<br />
i söder och Rickleå i norr<br />
har jag påträffat hela 22 namngivna<br />
vägskäl. Oftast är förleden här<br />
ett bebyggelsenamn, som anger<br />
vart avtagsvägen leder, t. ex. Bobacks<br />
vägskälet, Gullmarksvägskälet,<br />
Nybölevägen, Ratuvägskälet,<br />
men även andra "roligare" förleder<br />
dyker upp som t. ex. Medtallvägen<br />
och Kajsastigen . Medtallen<br />
var en gammal gränstall som för<br />
länge sedan ruttnat ner eller fal-<br />
251
lit för någon skogshuggares yxa.<br />
Där den stod möts nämligen Bygdeå<br />
och Sävar socknar och dessutom<br />
var detta träd gränsmärke<br />
mellan Ösjön och Sävträsk byars<br />
ägor. Förleden är i detta fall ett<br />
säkert exempel på ett med (isländskans<br />
midr) i betydelsen<br />
'mitt, mitt i'. . . Denna tall var<br />
även en s.k. suptall vid vilken<br />
vägresenärerna stannade till för<br />
att ta sig en styrketår. Än i dag<br />
står en suptall kvar i Jo hannesfors.<br />
De roligaste men samtidigt<br />
mest svårtolkade namnen svarar<br />
gruppen berg för. En stor sten<br />
(flyttblock), kring vilken vägen viker<br />
sig, kallas för Jesusstenen.<br />
Detta låter befängt men om man<br />
känner till den lokala historien<br />
förstår man bättre. Stenen har tidigare<br />
haft en inskrift "Kom till<br />
Jesus" vilket gett den dess namn.<br />
Texten lär ha målats dit omkring<br />
1895 av dåvarande prästen i Bygdeå,<br />
Pastor Saedén, som en maning<br />
till de vägfarande.<br />
Ortsbefolkningen har i motsats<br />
till "färdfolket" liten anledning<br />
att överblicka flera bygder, därav<br />
ortnamn som återkommer med<br />
korta mellanrum. Det är dock intressant<br />
att den undersökta vägen<br />
trots sin karaktär av "fjärrväg"<br />
har namngivning som vore den enbart<br />
en "närväg". På .sin höjd har<br />
de långväga resenärerna känt<br />
gästgiverier, hållhägnader, milstolpar<br />
och byar vid namn.<br />
Vad beträffar namngruppen<br />
vägskäl tycker jag mig ha märkt<br />
en viss tendens i kastningarna<br />
mellan efterleden - vägen respektive<br />
- vägskälet. Den förra avslutningen<br />
används om ett vägskäl<br />
när vägen ner (eller bort) till den<br />
plats som anges i förleden är helt<br />
kort t. ex. Näckerdalsvägen (ett<br />
hundratal meter). När det däremot<br />
är fråga om längre vägsträckor,<br />
252<br />
kallas dessa 'vägen', men själva<br />
vägskälet något annat exempelvis<br />
Kullholms väg skälet (1 kilometer).<br />
Den namngivning som nu något<br />
berörts är ännu levande, fyllde<br />
och fyller än idag ett stort behov<br />
förutom ett allmänt vägförkortande<br />
för filosoferande landsvägsriddare.<br />
Synnerligen praktiskt måste<br />
det ha varit, och är alltjämt, för<br />
landsbygdsbefolkningen inom trakten<br />
att snabbt kunna ange var det<br />
eller det hände, var den eller den<br />
bodde o. s. v. Detta speciellt i en<br />
tid då bilar och perfekta vägkartor<br />
inte var allemans egendom.<br />
Något tillspetsat skulle det kunna<br />
uttryckas så att denna noggranna<br />
namngivning var och är, en ersättning<br />
för namn och nummer på<br />
gatorna i en stad. <strong>•</strong><br />
För den ortnamnsintresserade:<br />
I serien av ortnamnsuppsatser<br />
från institutionen för svenska<br />
språket vid Umeå universitet<br />
har tidigare publicerats:<br />
Sigurd Fries VARFÖR<br />
UME-Å? 1/69<br />
Inger Sjöström TAVAST-<br />
ÖGERN, ROVÖGERN 2/71<br />
Claes-Börje Johansson VAD<br />
BETYDER VÄNNÄS? 3/71<br />
Ortnamn behandlar också<br />
Bo Lundmark NÅGRA SJÖ-<br />
NAMN INOM TÄRNA 1/70<br />
Tre ortnamnsuppsatser ingick<br />
i årsskriften 1968 med<br />
temat "Bottnisk kontakt":<br />
Olav Ahlbäck LANDSKAPS-<br />
NAMNEN KRING BOTTNEN<br />
Gusten Widmark BOTTNIS-<br />
KA VATTENDRAGSNAMN<br />
9 Ett gott råd till Er, som<br />
har äldre handskrifter:Försök<br />
ej laga dessa på egen hand genom<br />
att t. ex. tejpa över sprickorna<br />
utan vänd Er istället till<br />
länsmuseet (folkrörelsearkivet)<br />
för råd.
från folkrörelsearkivet<br />
Till arkivet inlämnades i år ett lagmansbrev - rågångshandling - från<br />
Öre by, Nordmaling, daterat 1548. Ytterligare lagmansbrev finns bevarade<br />
från Nordmalings kommun bl. a. Järnäsbrevet från 1413, Håknäsbrevet<br />
frånl494 (finns i arkivet) och Lögdeåbrevet från 1500. Till<br />
skillnad från dessa är lagmansbrevet från Öre by skrivet inte på pergament<br />
utan på den tidens grova papper. Tyvärr har handlingen genom<br />
tidens tand blivit ganska illa medfaren, varför en konservering är nödvändig.<br />
En avskrift av brevet gjord på 1700-talet kompletterar de luckor,<br />
som finns i originalet. Detta har möjliggjort följande avskrift av<br />
brevet (utförd av Riksarkivet). Handlingen är ett beseglat original på<br />
papper ( 19x28, 5 cm; 26 rader). - Luckor i texten har kompletterats<br />
(dessa partier är inom parentes) efter en av häradshövdingen Johan<br />
Andersson Hambraeus (död 168i) vidimerad kopia, som är vidfäst. (De<br />
understrukna bokstäverna har kompletterats enl. de gängse förkortning<br />
sr egler na).<br />
"Bekenes vij xxiiii men, som<br />
her effther skriffvad staar, Jon<br />
Ssiffridson j (R)ödbeck, Niels<br />
Siffridson ibidem, Olleff Bvre,<br />
Elff Olson j Steckessi(ö), Eric<br />
Jonson j Hisske, Germvn Larson<br />
j Teg, Per Mårtenson j Stecke,<br />
(An)derss skreddar j Miöllv, Karl<br />
j Baggeböl, Jon Person j Hörn(e),<br />
Lasse Clemetson ibidem, Per<br />
Jonson j Ssmesbynom, Oleff j<br />
Kassa, Gvdmvnd j Lockamark,<br />
Änderss j Vttan Aass, Önde j<br />
Anska, Algot j Ödde, Lasse Taamesson,<br />
Germvnd j Gernes, Ollef<br />
Biörson j Rödbeck, Staffan j Hörne,<br />
Amondh Olson j Lögde, Gunnar<br />
Olson j Asspö, Olleff Estenson j<br />
Moo ssamffelt med K(ongl.l<br />
Maiestats ffogtes Keel Nielson<br />
ok Erik Jonson,vaar l(ands läg)man,<br />
thet v(ij vaa)re_ tiil kal(la)d(e) paa<br />
e(n7ssy(no)k raagaangh ok en gamel<br />
trette j myllan Haakenes me^i<br />
ok Öre men, holken raagang vij<br />
grannelig ransakadh ok med vaarcm<br />
ed ther effther svorom . Jtem giolle<br />
vij en raagang tom j myllaji bortv<br />
Lisle aan ok j Helengx reman ok j<br />
Stor aan ok j Haakenes bron, ok Öre<br />
men ffrij qu(e)rne veg tiil ssijn<br />
Bekänner vi 24 män, som här efter<br />
skrivna står: Jon Sigfrids son i<br />
Röbäck, Nils Sigfridsson ibidem,<br />
Olof Bure, Elof Olofsson i Stöcksjö,<br />
Erik Jonsson i Hiske, Germund<br />
Larsson i Teg, Per Mårtensson i<br />
Stöcke, Änders skräddare i Mjöle,<br />
Karl i Baggböle, Jon Persson i<br />
Hörne, Lasse Klementsson ibidem,<br />
Per Jonsson i Smedsbyn, Olof i Kasa,<br />
Gudmund i Lakamark, Anders<br />
i Utanås(?), Önde i Önska, Algot i<br />
Öden, Lasse Tomasson och Germund<br />
i Järnäs, Olof Björsson i Röbäck,<br />
Staffan i Hörne, Amund Olsson<br />
i Lögde, Gunnar Olsson i Aspeå,<br />
Olof Östensson i Mo samfällt med<br />
Kungl. Maj:ts fogde Karl Nilsson<br />
och Erik Jonsson vår landslagsman.<br />
Vi var kallade till en rågångssyn<br />
och en gammal träta emellan<br />
Håknäs och Öremän, vilken rågång<br />
vi grundligt rannsakat och med<br />
vår ed därefter svoro. Således gillar<br />
(godkänner) vi en rågång dem<br />
emellan borta i lilla ån och i Hellängsrämman<br />
och i stora ån och<br />
Håknäsbron, och Öremän fri kvarnväg<br />
till sin ström, vad de hellre<br />
vill fara land eller vatten, och sin<br />
kvarnvall. Och förenämnde Håknäs-<br />
253
män fri sina fäbodar och halva<br />
strömmen upp och ut. Och efter de<br />
24 män och deras svorne eder, så<br />
dömer jag denna rågng fast, och<br />
den som härefter denna påtalar<br />
(förbryter sig mot denna) bötar 6<br />
mark, och 9 mark den som påtalar<br />
(förbryter sig mot) denna ännu en<br />
gång, och köper sin ära åter. Till<br />
yttermera visso och så sant är,<br />
trycker jag Erik Jonsson mitt lagmansinsegel<br />
på detta brev. (lagmanssigill<br />
på brevet). Skrivit<br />
år 1548.<br />
ström, hvad the heller vilie ffara<br />
(la)ndh heller vanth, ok ssijn querne<br />
vall, ok fför n(emde) Haakenes<br />
men ffrij ssijn ffeboder ok halffvan<br />
ström (hua)rthere vp ok vt. Ok<br />
effther the xxiiii men ok teres<br />
svornom ed taa dömer jak then raagang<br />
ffast, ok holken her effther<br />
paa taller bötte vj mark, ok xl<br />
mark then (the)r taller paa enth ok<br />
sseth, ok köppe ssijn äre j gen. Tijl<br />
vtther mer vijsso ok ssaa ssanth<br />
är, tricker jak Erick Jonson mijt<br />
lagmanss incegle fför tette breff.<br />
Sskriffvit anno Dominj Mdxlviij".<br />
De 24, som utfärdat brevet 1548, var: Jon Sigfridsson i Röbäck,<br />
Nils Sigfridsson i Röbäck, Olof (Andersson) Bure i Röbäck, Elf Olsson<br />
(Elfsson) i Stöcksjö, Erik Jonsson i (Ytter-)Hiske, Germund<br />
Larsson på Teg, Per Martinsson i Stöcke, Anders Skräddare i Mjöle<br />
(enl. Årl. räntan 1548: i Stöcke) Karl(Olsson) i Baggböle, Jon<br />
Persson i Hörne, Lasse Clemetsson i Hörne (samtliga dessa i dåvarande<br />
Ume socken), Per Jonsson i Smedsbyn (Arnäs socken), Olof<br />
(Olsson) i Kasa, Gudmund (Olsson) i Lakamark, Anders (Persson) i<br />
Utås, Onde (Olsson) i Önska, Algot (Ersson) i Öden (dessa fem i<br />
Grundsunda socken), Lasse Tomasson i Bredvik, Germund (Esbjörnson)<br />
i Järnäs (Nordmaling socken), Olof Björnsson i Röbäck, Staffan<br />
(Mickelsson) i Hörne (dåvarande Ume socken), Amund Olsson i Lögdeå,<br />
Gunnar Olsson i Aspeå (enl. Årl. räntan 1548: Svensson), Olof<br />
Östensson i Mo (de tre sista i Nordmaling socken).<br />
Olof Bure (nr 3 i brevet) har ej anträffats i Årliga räntan 1548<br />
(Västerbotten 1548:3), Kammararkivet) med detta tillnamn. Av Johannes<br />
Thomas Bureus' släktbok (avskrift Genealógica 53, RA, fol 67 v)<br />
framgår, att han, som där kallas Olof Bure i Rödbeck, var bror till<br />
Isak i Rödbeck, som uppges som son till Anders Burman i Rödbeck. De<br />
båda bröderna böra alltså vara identiska med Isach Ändersson och<br />
Olaff Andersson, som uppräknas närmast varandra under Röbäck i<br />
Årliga räntan 1548. <strong>•</strong><br />
<strong>•</strong> Folkrörelsearkivet har under hösten fått sina lokaler färdiginredda.<br />
De visades i samband med att utställningen "IOGT i Västerbotten" med<br />
material ur arkivet öppnades den 17 oktober.<br />
Till utställningen hade arkivet låtit nytrycka "Tänkespråk för Sveriges<br />
Nykterhetsvänner 1898, för hvar dag i år et". Redaktionen kan inte<br />
undanhålla läsarna några provsentenser:<br />
Hör råd och tag emot tuktan, att du för framtiden må blifva vis !<br />
Såsom benen slinka på den halte, så tänkespråket uti dårens mun.<br />
Det gifves ingen tanklösare fras än: Jag tänkte.<br />
När man säger om en människa "hon har smak", menar man vanligtvis<br />
"hon har min smak".<br />
De tänkvärda orden kan läsas på en väggplansch i format 60x43.<br />
Den rekvireras från <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong> för 5:-.<br />
254
EFTERLYSES!<br />
Säck med fem björnskallar<br />
Upplysningar lämnas till<br />
Inger Zachrisson, <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong><br />
Den 10 juni 1910 stod följande notis<br />
införd i Umebladet:<br />
ETT INTRESSANT FYND<br />
gjordes i Strömsund, Stensele,<br />
den 28 maj, af P.E.K. Johansson<br />
därstädes. Då han skulle 1<br />
samla en börda ved på en holme<br />
i Ström sundsafvan påträffade<br />
han i en jordhög skeletten af<br />
fem björnar, hoplagda i en hög<br />
och öfvertäckta med jord. Benen<br />
voro klufna men hufvudena<br />
voro hela, väl bibehållna och ej<br />
multnade.<br />
Det är troligt att björn skeletten<br />
legat där länge, sedan den tid<br />
då björnarna ej jagades med gevär<br />
utan med spjut. I hufvudena<br />
finnas nämligen inga märken efter<br />
kulor. Däremot voro tänderna<br />
afbrutna, det är möjligt, att<br />
björnarna bitit af dem i de spakar,<br />
som brukade stickas i<br />
kors framför idets öppning, för<br />
att ej björnen skulle slippa ut,<br />
eller också, hvilket är troligare,<br />
i den järnskodda delen af<br />
spjutet, som sändes in i bröstet<br />
på dem.<br />
Där björnskeletten påträffades<br />
var en vid slätt uppröjd, hvilket<br />
tyder på att stället i forna tider<br />
sannolikt varit en uppehållsort<br />
för lapparna, skrifver en meddelare.<br />
En jägmästare Hilmer Zetterberg<br />
hörde talas om fyndet och<br />
samlade in alla benen. Åsyna vittne<br />
var en tonårig pojke, som<br />
hjälpte till att hålla ut säcken. Det<br />
var Henning Johansson i Strömsund.<br />
Han är idag en 75-årig man,<br />
som berättat om händelsen för<br />
bl. a. sin släkting Alfon Valfridson<br />
i Kyrkberg. (Dialektarkivet i Um<br />
Umeå har en inspelning med honom<br />
från 1971)<br />
Hilmer Zetterbergs stora intresse<br />
för djur och natur är väl<br />
känt - han har till och med skrivit<br />
en diger bok om björnen.<br />
Finns nu denna säck med björnben<br />
kvar i Västerbotten? Det<br />
skulle vara av största vikt att kunna<br />
återfinna den. Hilmer Zetterberg<br />
tjänstgjorde från 1905 i Umeå<br />
distrikt. 1916-29 var han verksam<br />
i Sorsele, varefter han flyttade<br />
till Karlskoga-t.rakten. Hans släktingar<br />
har inte hört talas om<br />
björnbenen.<br />
Alfon Valfrid son själv gjorde<br />
härom året ett märkligt fynd på<br />
en av sina holmar, Gällholmen, i<br />
Storuman: vid röjning av stubbar,<br />
som spolats fram i strandkanten,<br />
fick han syn på vad han först trodde<br />
vara en svinskalle. Men sedan<br />
stack han in handen innanför skallen<br />
och fick fram ett avhugget<br />
och kluvet ben och förstod att det<br />
måste röra sig om en björngrav.<br />
255
En kall och blåsig julivecka<br />
förra året gjorde länsmuseet en<br />
undersökning av graven. Bensamlingen<br />
låg helt i torv. Sidokanterna<br />
skars fria och en träram<br />
träddes på uppifrån. Därefter<br />
sågades torven igenom så<br />
att en bottenplatta av masonit<br />
kunde skjutas inunder. Graven<br />
kunde sedan föras intakt till museet<br />
i Umeå.<br />
Den 1 april (!) röntgades graven<br />
på lasarettet i Umeå tack vare professor<br />
Saltzmans välvilliga tillmötesgående.<br />
Benen var så pass välbevarade,<br />
att de inte kan ha legat<br />
i jorden mer än högst några hundra<br />
år. Eftersom det är så litet kalk<br />
i marken här i Västerbotten, förstörs<br />
alla ben relativt snabbt -<br />
på t. ex. Gotland kan man däremot<br />
hitta skelett, som är flera<br />
tusen år gamla.<br />
I juni skedde så den egentliga<br />
utgrävningen av björngraven, under<br />
medverkan av en osteolog<br />
(benspecialist), Elisabeth Iregrea-<br />
Björkqvist från Osteologiska<br />
forskningslaboratoriet i Stockholm.<br />
Men varför lägger man från<br />
museets sida ner så mycket arbete<br />
på en björngrav? Jo, därför<br />
att björnen för samerna i äldre<br />
tider var ett heligt djur. De trodde,<br />
att om de efter den stora<br />
björnfesten lade tillbaka vartenda<br />
ben och gav björnen en ärofull<br />
begravning, så skulle den stå upp<br />
igen och åter låta sig dödas.<br />
Det här var hedniska sedvänjor<br />
som gjorde starkt intryck på 16och<br />
1700-talens svenska prästerskap.<br />
Flera präster har gjort<br />
uppteckningar och ingående<br />
skildrat de riter och tabun, som<br />
var förknippade med björnjakten.<br />
Museet har också en annan björngrav<br />
av liknande slag utställd.<br />
Den påträffades på 1950-talet vid<br />
en vetenskaplig undersökning av<br />
en äldre boplats vid Sörviken,<br />
vid Storumans sydända.<br />
Det kan tyckas kuriöst detta<br />
med rituellt begravda björnar,<br />
men Västerbotten utgör här bara<br />
en liten del i ett stort religiöst<br />
sammanhang. Björnen har varit<br />
storviltet framför andra i norra<br />
Eurasien, liksom i Nordamerika.<br />
Ceremonier av liknande slag är<br />
kända från hela det cirkumpolärar<br />
området. Det rör sig här om myc<br />
mycket ålderdomliga företeelser, å<br />
med ursprung i jägarfolkens magi<br />
under äldsta tid.<br />
Fynden av rituellt begravda<br />
björnar vid Storumans stränder<br />
är därför pusselbitar i en alldeles<br />
ovanligt fascinerande företeelse<br />
med stor geografisk räckvidd.<br />
Fem björnskallar i en säck<br />
är därför en viktig länk i kedjan.<br />
<strong>•</strong> När Sörvikengraven togs upp, gjordes en s.£. kol-14-undersökning<br />
på trä som fanns i graven. Resultatet blev 220- 60 år från nu, d. v. s.<br />
någon gång år 1680-1800. Med nuvarande förbättrade metoder kan<br />
sådana analyser utföras på ben. Just nu arbetar laboratoriet för radioaktiv<br />
datering i Stockholm på att försöka fastställa åldern på björngraven<br />
från Gällholmen.<br />
Vidare skall en osteologisk genomgång av benen från Sörviken ske<br />
i vinter. Resultaten av de båda undersökningarna kommer så småningom<br />
i tryck i Västerbotten!<br />
Läs om björngraven från Vapstsjön i en uppsats av Ernst Manker<br />
i Västerbotten 1953. Sörvikengraven är publicerad av Harald Hvarfner<br />
i Janson-Hvarfner:Från Norrlandsälvar och fjällsjöar, Sthlm i960.<br />
256
forts, från sid. 240<br />
allt mjölkvatten, " surmjölksblanna",<br />
som hade bildats i mjölken. När<br />
vattnet tappades undan gång efter<br />
annan, blev återstoden i kärlet<br />
tjock som en gröt och mycket sur<br />
och bitter. I denna mjölk bildades<br />
gärna vid mjölkens yta "ongel"<br />
en slags svamp, som man måste<br />
rensa bort gång efter annan. När<br />
man under vintern fick liten<br />
mjölkmängd från ladugården, var<br />
det gott att hava surmjölken att<br />
gripa till. Man öste upp surmjölken<br />
ur tunnan och blandade ut den<br />
med litet sötmjölk och åt den till<br />
gröt och annan mat.<br />
Rå mjölk spannkaka.<br />
Då en ko hade "burit", kalvat,<br />
hade man i gården råmjölk under<br />
några dygn. Av den stektes<br />
råmjölkspanrkaka genom att <strong>•</strong><br />
mjölken hälldes i en skål, salt<br />
tillsattes och något litet kornmjöl<br />
vispades i. Degen östes i<br />
# Linné antecknar under sin<br />
lappländska resa 1732:<br />
"Kvinnfolken såg jag här allestädes<br />
giva sina barn dia av<br />
dihorn och undrade över bondfolket,<br />
som ej själva hade det<br />
besväret dägga.Ingen kokade<br />
upp mjölken, ty det var för<br />
stort besvär, därför är ej under,<br />
det barnen får maskar".<br />
Nästan hundra år senare noterar<br />
en annan resenär, Frans<br />
von Schubert:<br />
"Den stora dödligheten bland<br />
de nyfödda tillskrifver man barnens<br />
uppamning med syrlig<br />
mjölk. Mödrarne undandraga<br />
sig väl icke att vara ammor;<br />
men när de äro frånvarande,<br />
undfå deras små barn en sådan<br />
mjölk eller ock välling. Fördomens<br />
välde är så stort, att man,<br />
oaktadt alla varningar, ännu ej<br />
kunnat aflägga detta skadliga<br />
bruk".<br />
en väl smord panna och stektes.<br />
Därvid svällde den och stelnade.<br />
Den fick kallna och skars i stycken,<br />
som åts till sötmjölk. Sorsele.<br />
Kalvdans.<br />
Råmjölken slås i en hämtare,<br />
som sätts ner i en gryta med kokande<br />
vatten, där den får stå tills<br />
den stelnat. Bäsksjö, Vilhelmina.<br />
Välling och klimpmjölk<br />
Kornmjöl "tvaradés", vispade s<br />
ner i mjölk, som kokades. Kornmjölet<br />
kunde också röras ut i<br />
vatten till en hård deg, som rullades<br />
i långa strimlor och sedan<br />
skars sönder i klimpar. Dessa<br />
lades i kokande mjölk.<br />
Klimpmjölk kallades i skelleftetrakten<br />
"monka", och var en<br />
vanlig frukosträtt. Klimpen gjordes<br />
på kornmjöl med inblandning<br />
av vete.<br />
Fil.<br />
Den mjölk, man hade silat i skålar<br />
eller någon gång i tråg och<br />
tillblandat med tätämne, omvandlades<br />
till fil "tätmjölk". Även på<br />
den mjölken lagrar sig grädde<br />
"filgrädde". Filskålarna kunde<br />
få stå orörda i flera dygn. Men<br />
då blev mjölken syrlig och ganska<br />
frän till smaken. När husmodem<br />
hade tagit ned en filskål, gick hon<br />
med den till smörkärnan, där hon<br />
skalade bort all tjock grädde av<br />
mjölken i skålen och öste den i<br />
kärnan. Sedan "passlä", vispade,<br />
hon mjölken i skålen med en sked,<br />
så att mjölken blev jämt blandad<br />
och seg. Fil fick man i gården äta<br />
mycket ofta dels enbart med bröd,<br />
dels som efterrätt. Ett par gånger<br />
i veckan kunde husmodern passla<br />
in den grädde, som täckte mjölken<br />
i skålen så att det blev gräddblandad<br />
tätmjölk. Sådan mjölk kallas<br />
"gräddfil". Den mjölken är mycket<br />
257
om filtäte<br />
Arnold Olofsson berättar att hans mor Selma Olofsson i Vallen, Lövånger,<br />
f. 1876 om vårarna samlade "filtätan" - sileshår. Hon tog håren<br />
med de små klibbiga dropparna från växten och lade dem i en kaffekopp<br />
och slog över spenvarm mjölk. Mjölken fick stå ett par dagar. Därefter<br />
tog hon försiktigt bort det översta gräddlagret utan att röra vid den<br />
blå vätska, som fanns runt väggarna på en ren kaffekopp och slog sedar<br />
spenvarm mjölk i koppen. Efter ett par dagar hade hon täte i koppen,<br />
på vilken hon kunde sätta fil.<br />
Efter vintern, då filet gått ut, gjorde man på detta sätt, men också<br />
då åskan gått och filet blivit dåligt. Fil fick inte användas för länge,<br />
då hade det lätt för att bli surt. Så länge fil förvarades i trätråg hade<br />
det lätt för att surna. Man sade då, att det kom "ratan" i kärlen. Det<br />
måste då göras ordentligt rent med hemgjord asklut. Fil som förvarades<br />
i emaljerade kärl, vilket under senare år blev vanligt, höll sig<br />
bättre.<br />
Alla i denna trakt framställde fil på detta sätt enligt Arnold Olofsson.<br />
Han har inget minne av att man lånade fil av varandra eller torkade<br />
in gammalt fil i träkärl att användas till täte.<br />
välsmakande och allmänt omtyckt.<br />
Man har i synnerhet använt fil<br />
till "bryta".<br />
Som tätämne använde man vanligen<br />
"fil". I skålen eller tråget,<br />
i vilket man skulle sila upp mjölk<br />
till fil, östes ett par skedar tätmjölk<br />
och ströks ut kring kärlets<br />
botten, varefter man silade nymjölkad<br />
mjölk i kärlet. Men man kunde<br />
också taga tätämne ur två slags<br />
"gräs", som kallades "tättgräs".<br />
Om man gnider kärlet invändigt<br />
med ett av dessa gräs eller lägger<br />
ett par sådana gräs i kärlet och<br />
sedan silar sötmjölk i det, så<br />
"tättes" mjölken. Men blott sällan<br />
har man framkallat täte i mjölken<br />
med dessa örter. Konsten att framkalla<br />
tätmjölksbildning genom att<br />
lägga en skogs- eller åkersnigel<br />
i mjölken tyckes ej ha varit känd<br />
i Sorsele.<br />
("Filblanna", en blandning av<br />
fil och vatten var i Obbola en<br />
omtyckt sommardryck. )<br />
På väg till slåttern med filflaskan<br />
på ryggen. Skansholm 1935.<br />
258
smör <strong>•</strong><br />
I kärnan samlar man det mesta av all grädde man får av mjölken. När<br />
man skall till att kärna smör, ställer man smörkärnan invid spiseln så<br />
att själva kärnan och grädden i den värms svagt. Medan grädden stått i<br />
kärnan, har den blivit litet svagt sur. Sedan kärnan anses vara tillräckligt<br />
uppvärmd, ställer man den på golvet i närheten av kantoret, och<br />
locket tas av. Man blöter kärntöreln med varmt vatten och för den ned<br />
i kärnan genom grädden, så att endast törelkäppen sticker upp över kärnans<br />
brädd. Käppen skjuts in i hålet på kärnlocket, och detta lägges över<br />
kärnöppningen, varefter man fattar om skaftet med båda händer, vrider<br />
först töreln några varv runt i grädden och för den sedan i hastig fart<br />
kraftigt upp och ned genom grädden i kärnan. Är grädden i kärnan till<br />
övervägande mängd av mjölk från kor, som har burit tidigt, så är den<br />
lättkärnad, så att den "skär" sig, d. v. s. att i den snabbt små smörkulor<br />
bildas och vatten och ostämne övergår till kärnmjölk. När man har<br />
kärnat en stund, börjar grädden "öka", svälla upp i kärnan, så att den<br />
till sist når nära under kärnlocket. Då måste husmodern ta av kärnlocket<br />
och ösa ur kärnan. "Kärngrädden" fördelar hon i koppar, och ur var<br />
sin kopp få hushållets personer äta kärngrädde till bröd ur kopparna.<br />
Man kärnar vidare. Grädden i kärnan kan åter svälla upp, så att man<br />
nödgas ösa ur kärnan för andra gången. Men efter ytterligare kärnande,<br />
börjar grädden i kärnan sjunka ihop, och då får den som kärnar brått<br />
med att tömma tillbaka grädden. Sedan kärnar man åter, och till sist<br />
skär sig all grädde i kärnan, och de små smörkulorna lägger sig i ett<br />
gult lager ovanpå kärnmjölken. Sedan grädden har övergått titl smörku-<br />
259
lor, håller man upp en stund med kärningen, men sedan har man att<br />
kärna ihop smöret till smörklumpar, som flyter i kärnmjölken.<br />
(Kärngrädden kunde blandas med kärnmjölk eller fil. Var mycket omtyckt<br />
och åts bl. a. gärna till gröt. Obbola. )<br />
Sedan kärnan har statt en stund, sedan smör bildats, hade husmodern<br />
att taga upp smör ur kärnan. Hon tog fram smörtråget och smörsleven<br />
och ställde träget på en stol bredvid kärnan. Med smörsleven eller med<br />
handen öste hon upp smörklumparna och lade dem i tråget och samlade<br />
till sist samman ur kärnmjölken varenda liten smörklick, som där kunde<br />
finnas kvar. Sedan hon hade fått allt smöret i tråget, skulle hon<br />
tvätta och "rej", älta, smöret. Över smöret i tråget slog hon nu kallvatten<br />
och ältade och pressade smöret i vattnet med smörsleven eller<br />
med handen. Vattnet i tråget blev vitt av kärnmjölk ur smöret. Det<br />
mjölkblandade vattnet tömmer hon ur tråget och slår i nytt vatten och<br />
bearbetar smöret, tills vattnet inte har den minsta färg av mjölken.<br />
Smöret är nu rett och skall saltas. Men dessförinnan måste hon stöta<br />
och gnugga smörsalt. Hon tog fram salttråget och saltstenen, och öste<br />
i det grovsalt. Först knackade hon med stenen sönder alla större saltkorn<br />
och förde sedan stenen fram och åter och slipade därmed saltet<br />
till finaste smörsalt. Av detta strödde hon ett tunt lager över smöret<br />
och inarbetade saltet i smöret och strör på nytt litet salt och inarbetar<br />
detta tills smöret är lagern salt När hon hade tillrett smöret så,<br />
som det borde vara, tog hon av det stycken, som hon rullade till bollar,<br />
vilka hon pressade ihop, så att de blev litet mera vida än höga, och<br />
gjorde till sist med tummen en liten rundad grop i övre sidan av var<br />
och en av bollarna. En sådan boll av smör kallade man en smörgås!<br />
Varje person i hushållet erhöll var sin sådan smörgås om söndagsmorgonen.<br />
Dessa smörgåsar skulle för var och en räcka att äta av<br />
inte bara under söndagen utan också under en eller flera av de efter<br />
söndagen följande veckodagarna. Slutligen pressade husmodern allt<br />
smöret i smörtråget tillhopa i en stor rund smörklimp. Ur det stora<br />
smörstycket skar hon av ett mindre stycke, som man skulle äta upp<br />
inom hushållet. Det övriga lade hon i smörvågen och vägde det, varefter<br />
hon lade ned det i smörbyttan, där hon pressade ut det till ett<br />
lager. När hon nästa gång kärnade, skulle hon lägga i byttan ett lagertill,<br />
till dess att hon fick byttan fylld.<br />
(Smö ret kunde också pressas ner i fyrkantiga smörmått, som rymde<br />
ett pund, d.v. s. 1, 8 kg. Smörklumpen kallades då "smörpund". Åsele)<br />
På bröd har man ätit det som "smörbeta" eller " smörklining"<br />
smörgås, då man har 'klint", strukit ut, smör på brödet. I grötskålen<br />
har man gjort en grop i mitten av grötmassan och lagt i gropen ett<br />
stycke smör, som fått smälta i den heta gröten. Man har gjort "smörbrunn".<br />
Sedan man hade tagit gröt i skeden, doppade man ned gröten<br />
i det smälta smöret, innan man förde skeden i munnen. Vid vissa<br />
tillfällen, såsom när man redde till en bröllopsmåltid, kunde man<br />
steka kalvkött i smör. Fisk har man knappast stekt i smör utom då<br />
man lagat till fisk för herrskap att äta. Vid bakning har man ytterst<br />
sällan använt smör. Vid arbete i skogen eller då man varit på resor<br />
har man i matsäcken haft med sig stora smöraskar, och "jetarna"<br />
hade alltid i sin "jetarkont" fått bära med sig smöraskar av näver,<br />
som varit fyllda med smör.<br />
260
T. v. laggad "smörreda", det<br />
kärl vari smöret reddes och<br />
tvättades efter kärningen.<br />
T. h. smörkärna. Foto 1956 i<br />
Larssons fäbod, Granliden,<br />
Dorotea.<br />
om kläningar<br />
"Under lördagarna kärnades<br />
smör. Då lade husmor alltid undan<br />
en stor boll av smör, som<br />
man tog av i matsäcken, när karlarna<br />
voro ute i skogsarbete under<br />
veckodagarna. Av det övriga<br />
smöret gjorde hon en mindre<br />
smörboll för varje av husets<br />
medlemmar. Bollarna kallades<br />
"kläningar".<br />
"Kläningarna" placerades<br />
vanligen på ett stycke bröd för<br />
var och en, när man skulle äta<br />
kvällsmålet. De flesta och då alltid<br />
de yngre voro sparsamma<br />
med sin "kläning", ty under veckodagarna<br />
serverades sällan<br />
smör. Man kunde då varje dag få<br />
smaka smör, om man var försiktig<br />
med "kläningen".<br />
Efter måltiden märkte alla,<br />
som hade något kvar av sin "kläning",<br />
vanligast på följande sätt:<br />
Pelle t. ex. satte en brödbit i kläningen,<br />
Jonas två, Ante tre och<br />
Eva fyra o. s. v. till igenkänningstecken.<br />
En del kunde använda små<br />
stickor i stället för brödbitar. Sedan<br />
gömde var och en sin "kläning"<br />
i någon bordslåda, i bokhyllan,<br />
i skåpet o. s. v. Pelle, som<br />
var den snålaste av barnen, gjorde<br />
snart slut på kläningen och<br />
måste således bli utan smör. En<br />
dag tog han i hemlighet bort en<br />
sticka eller brödbit i Jonas "kläning",<br />
som han sedan påstod vara<br />
hans egen.Jonas protesterade,<br />
och slutet blev slagsmål om kläningen.<br />
Då fällde pappan en salomonisk<br />
dom och delade smöret<br />
mellan de stridande. Jonas, som oskyldigt<br />
led förlust, blev nu så<br />
arg, att han kastade smöret i vedlådan<br />
och sade ifrån, att han aldrig<br />
mer komme att äta smör".<br />
(K. H. Lundmark, Malå. )<br />
261
Smörsalt krossas. Foto 1956 i<br />
Granströms fäbod, Granliden, Dorotea.<br />
Kärnmjölk .<br />
Efter kärningen tömdes kärnan<br />
på kärnmjölk genom att smörkärnan<br />
lyftes upp på en stol, så att<br />
den del av kärnans botten, där<br />
om ost och mese <strong>•</strong><br />
tappen satt, kom att nå utanför<br />
stolsitsen. Under denna del av<br />
kärnbottnen ställde hon en bytta,<br />
och drog ut tappen i kärnan och<br />
lät kärnmjölken rinna ur kärnan.<br />
Av kärnmjölken tillredde man<br />
mest "blanna", men man kunde<br />
också tillverka kärnmjölksost<br />
en och annan gång. I övrigt drack<br />
man kärnmjölken, sådan den var<br />
och åt den ofta till gröt. Sedan<br />
kärnmjölken hade fått vara i byttan<br />
en tid blev den starkt sur. Genom<br />
att blanda in vatten i sådan<br />
sur kärnmjölk fick man "kärnmjölksblanna",<br />
den bästa blanna<br />
man kunde få dricka, ty den släckte<br />
törsten bättre än både vatten<br />
och tunnmjölk.<br />
Kärnmjölk s välling.<br />
Mjöl och vatten kokas tillsammans.<br />
Sedan den fått svalna, rörs<br />
blandningen ut med kärnmjölk.<br />
Åsele.<br />
I gårdarna inom Sorsele har man sedan gammalt tillverkat mycken<br />
ost. Den har använts uteslutande för hushållen. Det torde knappast hava<br />
hänt, att någon ost från denna socken har blivit avyttrad till annan<br />
ort. Blott sällan har man gjort ost av oskummad mjölk. Att så göra<br />
har ansetts vara stort slöseri. Den har i stället tillverkats av söt<br />
rännmjölk och i obetydlig mängd av getmjölk. Men även av äldre rännmjölk<br />
ibland till och med av surmjölk har man vid ett och annat tillfälle<br />
tillverkat ostar. Osten har man alltid tillverkat i boningsrummet,<br />
antingen det har varit hemma i gården eller i fäbodarna. Man<br />
har vid osttillverkningen använt en stor järngryta till ostgryta, som<br />
man ställt upp i den rymliga spiseln. De redskap, man använt vid osttillverkningen,<br />
har varit utom grytan, ostkorgen och ostsleven. Ostsleven<br />
har varit den dagligen använda koksleven.<br />
För att få mjölken att löpa ihop till ostmassa har man behövt ostlöpe.<br />
Denna vätska har man erhållit genom att använda "vinstra", löpmagen,<br />
ur en slaktad ungkalv. (Kalven fick inte vara mer än 14 dagar<br />
gammal, fick inte ha börjat äta hö. )Man har sköljt den utanpå, men<br />
ej inuti, och fyllt den lilla blåsan eller säcken med råmjölk, i vilken<br />
man har lagt något salt. En på detta sätt fylld "vinster" kallas "tjese".<br />
Öppningen på denna tillsluter man genom att sticka de avbarkade och<br />
tillspetsade grenarna uti en liten kvistklyka, "tjesklyva", genom hin-<br />
262
nan på båda sidor om öppningen i tjesen. Tjesen sättes ned i en stor<br />
vrilskål, tjesskålen, som är fylld med ostvassla. Tjesen hålles hängande<br />
i vasslan i skålen av tjesklykan, vilkens ändar ligger på skålens<br />
brädd. När tjesen har hängt i vasslan under ett par dygn, har ostvasslan<br />
i skålen omvandlats till "tjesvassla", fullgod ostlöpe. Tjesen har<br />
också kunnat saltas och torkas, varefter den klippts sönder i bitar<br />
och lagts i en flaska vari vatten fyllts. Efter ett par dygn kan vätskan<br />
användas som ostlöpe. (I Bäsksjö uppges att i tjesens råmjölk också<br />
några rönnbär lades ner. )<br />
När man skulle göra ost, fyllde man tunnmjölk i ostgrytan och<br />
tände eld under den, så att mjölken i grytan skulle "lyes", värmas<br />
upp svagt. För att bestämma, när mjölken var lagom "ly", uppvärmd,<br />
stack man ett finger ned i mjölken gång efter annan. När detta var<br />
fallet, slog man i den en liten mängd tjesvassla eller ostlöpa och<br />
rörde in den i mjölken. En liten stund efter att detta är gjort, bildas<br />
ost i mjölken. Osten löper ihop till en sammanhängande vit massa,<br />
som flyter i den vätska, som kallas ostvassla. Så snart mjölken har<br />
"löpt" gräver man undan alla bränder och kol, i vilka eld brinner<br />
och glöder, så att grytan får svalna. Medan grytan svalnar, rör husmodern<br />
om grundligt i osten och ostvasslan med sleven, och låter<br />
sedan grytan stå i fred en stund. Husmodern ställer ett stort tråg<br />
bredvid grytan, tar fram ostkorgen och ställer den i tråget, sedan<br />
hon har sköljt den i vatten. Nu tar hon upp ost i sleven ur grytan och<br />
den osten klämmer hon ihop till små avlånga ostbollar, " ostmusen",<br />
och räcker sedan en sådan "ostmus" åt varje barn och annan person,<br />
som är inne i köket, till smakabit. Sedan öser hon upp osten ur grytan<br />
och fyller ostkorgen med ost, så att det bildas en hög råga av<br />
ost på korgen, varefter hon pressar samman osten med flata händerna<br />
och klämmer ur vasslan. Hon låter sedan ostkorgen stå i tråget<br />
tills vidare. Är en del ost kvar i grytan, tar hon en andra ostkorg<br />
och formar en ost även i den. Ostarna får stå i korgarna för att<br />
"stadga sig" till aftonen. Men då lägger husmodern upp rena trasor<br />
på hyllan under taket, och på dem stjälper hon upp ostarna. Vita och<br />
runda ligger nu ostarna på hyllan, och på deras yta sticker små ost-<br />
263
toppar upp, som har bildats i hålen i ostkorgarnas bottnar. Ostarna<br />
får nu ligga på hyllorna i fred för att torka och jäsa inuti. Färsk ost<br />
äter man bara undantagsvis. I många gårdar har man satt upp en osthylla<br />
av spjälor på stuguväggens yttersida på vilken man lägger ostarna<br />
till torkning under sommaren.<br />
Ost, som man tillverkar av "blårännmjölk" blir seg och degartad<br />
inuti, under det att skorpan på den blir benhård. Sådan ost är "segost".<br />
Om man använder glottermjölk tillsamman med tunn rännmjölk i osten,<br />
så får man av den mjölkerv"potterost", kornig ost. En och annan<br />
gång tillverkade man ost av kärnmjölk. Men kärnmjölksost, är grynig<br />
och torr. Segost, potterost och kärnmjölksost är ostsorter, som man<br />
har satt litet värde på och ansett vara dåliga att äta.<br />
Ost använder man dagligen, om man har tillräcklig mängd därav.<br />
Man äter den till smör och bröd och även ofta till tätmjölk. Ost med<br />
smör på har åtminstone i äldre tid värderats som en stor läckerhet .<br />
En dryg del av hushållets ost har gått åt vid kaffedrickningen, ty man<br />
har i alla tider haft för vana att skära en mängd av ostskivor i det<br />
kaffe, som man har varit i färd med att dricka.<br />
264
Skummjölks o st.<br />
Recept efter Selina Svanlund,<br />
Avaträsk, Dorotea.<br />
40-50 1 skummjölk<br />
2-3 matskedare löpe (för mycket<br />
löpe ger hård ost).<br />
Mjölken värms så att den blir<br />
ljum i en järngryta, löpet rörs<br />
ner och mjölken får sedan stå<br />
ungefär 1 timme. Därefter tänder<br />
man under grytan och rör om i<br />
mjölken, som får bli ganska varm<br />
men inte koka. När ostmassan<br />
sjunker mot botten tar man upp<br />
den och pressar ur vasslan samtidigt<br />
som man ger osten rektangulär<br />
form. Sedan osten torkat<br />
och fått kanter läggs den i saltlake<br />
c:a ett dygn. Skummjölksost<br />
brukar lagras 2 l/2 månad. Får<br />
en lätt syrlig smak.<br />
I Sandsjö, Åsele, uppges att osten<br />
fick ligga i saltlake en vecka.<br />
Lagrades sedan i en bytta med<br />
lock på i en sval, fuktig stenkällare.<br />
Efter ett par månader var<br />
massan innanför skalet alldeles<br />
genomskinlig och välsmakande.<br />
Tåsjö gammelost - Glottermjölksost.<br />
Recept efter Selina Svanlund,<br />
Avaträsk. Dorotea.<br />
Då man värmer surmjölk ystar<br />
den sig utan tillsats av löpe. Surmjölken<br />
kan få bli hur varm som<br />
helst, utan att osten förstörs.<br />
När ostmassan ystat sig, flyter<br />
den upp på ytan. Man lägger den<br />
då i en trasa och kokar den i vasslan<br />
ända tills den svartnar, c:a 2<br />
timmar. Osten läggs på en hylla<br />
för att torka och behöver inte<br />
läggas i saltlake.<br />
Denna ost kan ätas med varm<br />
potatis på tallrik och är i denna<br />
form en delikatess.<br />
Almas ost.<br />
Gammalt fäbodrecept efter<br />
Ingrid Telhammar.<br />
Skummjölk, som erhållits efter<br />
separering, ej från mejeri, får<br />
surna. Därefter värmes den tillsammans<br />
med litet söt mjölk<br />
men får ej koka, så att vasslan<br />
avskiljes ordentligt. Vasslan silas<br />
ifrån och massan lägges i ostformar.<br />
Dessa ställdes på luftig<br />
plats att torka ett par månader<br />
eller mer och vändes emellanåt.<br />
Alma hade dom i ett härbre i ett<br />
fönster och där fick dom ligga<br />
och lukta över sommaren, övertäckta<br />
med tunt tyg. På hösten<br />
tog hon in en ost i taget, skar<br />
den i små bitar, vilket kunde vara<br />
nog så svårt eftersom dom<br />
ofta hade hunnit bli mycket hårda.<br />
Bitarna lades i en skål och söt<br />
mjölk slogs över så att bitarna<br />
var helt täckta. I den söta mjölken<br />
skulle ostbitarna ligga ett<br />
par dygn så att dom mjuknade<br />
upp. Därefter lades allt i en<br />
kastrull och fick koka tills bitarna<br />
var helt uppmjukade och allt<br />
var en slät massa. Så slogs massan<br />
upp i form eller fat igen och<br />
får då en lagom ostkonsistens,<br />
brunaktig i färgen.<br />
Kärnmjölksost .<br />
Recept efter Selina Svanlund,<br />
Avaträsk, Dorotea.<br />
30 1 skummjölk<br />
10 1 kärnmjölk<br />
3 matskedar löpe<br />
Skummjölken värmes så att den<br />
blir ljum. Löpe och kärnmjölk<br />
blandas och hälles i skummjölken.<br />
Blandningen får stå ungefär<br />
1 timme. Där ef ter värms blandningen<br />
upp igen, men den får inte<br />
bli för varm. När massan ystat<br />
sig tas den upp och vasslan pressas<br />
ur. Lagras. Vasslan duger<br />
inte till mesostkokning, den blir<br />
alltför stark och dålig i smaken.<br />
265
Bofil.<br />
Efter uppgift av Selina Svanlund,<br />
Avaträsk, Dorotea.<br />
Mjölken värmes så att den blir<br />
ljum. Löpe hälls i och det hela<br />
får stå tills massan tjocknat till<br />
en konsistens liknande kalvdans.<br />
Äts med mjölk eller grädde och<br />
socker. En delikatess, som man<br />
bjöd på i fäbodarna.<br />
Osthylla med ostar på tork i bostuga<br />
i Kallkällklippens fäbod,<br />
Avaträsk, Dorotea. Foto 1957.<br />
Sötost.<br />
I en gryta, mindre än ostgrytan, fyllde man litet gräddmjölk och en större<br />
mängd söt rännmjölk. Grytan sattes över elden, så att mjölken kom i kokning,<br />
och sedan underhöll man elden under grytan, så att i den kokade<br />
svagt under många timmar. Under kokningen går vattnet bort ur mjölken,<br />
och denna löper så småningom ihop till ost, fastän man inte blandat någon<br />
ostlöpe i mjölken. Den ostvassla med ämne till mesost i, som bildas i<br />
grytan, kokas in i osten och denna ost blir genom den långvariga kokningen<br />
mycket fast och stadig och brungul till färgen och erhåller kraftig söt<br />
smak, varav den kallas sötost. Denna ost är litet seg men söt och välsmakande.<br />
Man lägger sötost i söt rännmjölk och får då en god maträtt, som<br />
man äter enbart vid måltiden.<br />
(Sötost är också i kustbygden en välkänd företeelse och betecknas som<br />
en festrätt. En tillagningsvariant beskrivs av Emmy Hammarström i<br />
Obbola på följande sätt. Till 2 liter oskummad mjölk, som värmts till<br />
30-40 sätts 2 dessertskedar löpe. Grytan sätts åt sidan tills man ser<br />
att ostmassan efter ca 1/2 timme börjar ta ihop. Den sätts då på försiktig<br />
kokning och efter en stund rör man ner ca 3 matskedar sirap.<br />
Man får passa koket väl så att det inte blir mosigt och det får heller<br />
inte koka för länge så att ostmassan blir seg. Sötosten åts varm eller<br />
kall tillsammans med vasslan. Omtyckt sommarmat t. ex. i slåttern då<br />
den var läskande.<br />
Från Skelleftebygden uppges att sötosten löptes med kärnmjölk. )<br />
Mesost (mese, missu).<br />
Det som blev kvar i ostgrytan, sedan osten är upptagen, är ostvasslan.<br />
Av denna skulle man koka "missu, eller "missuost", mesost. Man sparade<br />
ihop ostvassla, tills mängden blev så stor, att man kunde fylla ostgrytan.<br />
Grytan sattes i kokning. När vasslan kokat en kort stund, lägger sig på<br />
vasslans yta en vit, finkornig massa, som kallas "vitmissun", vit mesost.<br />
Den skummas av i kärl och får svalna. Vitmesosten lägger man i tunnmjölk<br />
och äter som maträtt.<br />
Vasslan håller man sedan i jämn kokning och en och annan gång rör<br />
man om i grytan med sleven. Man har nu inte längre ostvassla i grytan,<br />
266
"Meseritt", d. v. s. me so stkokplats i det fria under snedtak, på Kallkällklippens<br />
fäbodplats, Avaträsk, Dorotea. Foto 1957.<br />
utan nu är där mesvassla. Nu kokar man den tills vattnet har gått ur<br />
den så mycket, att vasslan blir till en mer eller mindre tjock vällingliknande<br />
massa. Denna massa kallas "blötmissu". Sådan "blötmissu"<br />
sparas för att användas vid brödbakning. Vid fortsatt kokning går vasslan<br />
ihop till en grötliknande massa. När innehållet i grytan börjar bli<br />
tjockt får en person ständigt vara vid grytan, för att utan avbrott röra<br />
omkring uti grytan. Man rör om med en slev eller mera vanligt med<br />
en "missuspade", en lång men smal träspade. Intet ögonblick får man<br />
göra uppehåll i att röra. Ju tjockare massan blir desto häftigare måste<br />
man röra i den, annars brännes massan i grytan och på grytans innersida<br />
bildas " skova", fastbränd massa. Den massa man nu har i grytan,<br />
kallas "mis sugrot". Sedan den blivit tillräckligt tjock, låter man den<br />
267
svalna och öser sedan upp den. (I Sandsjö, Åsele, östes mesen upp i en<br />
skål där man fortsatte att röra den - annars blev den lätt "sandig". )<br />
Man lade en stor klump "gröt" på en liten bräda. Med sleven pressade<br />
man samman grötklumpen och formade den till en mesost med större<br />
längd än bredd och rundade av och slätade till sidorna och ändarna på<br />
mesosten, varefter man lade upp den på hyllan, där den fick ligga och<br />
torka. I stor utsträckning har man använt mesost såsom födoämne.<br />
Dels har man ätit den i form av skivor på bröd med smör, dels har<br />
man karvat den på gröten och ätit den tillsamman med denna, och dels<br />
har man karvat den i tätmjölk och rört in den i denna till "missufil".<br />
När man under en tid av vintern har lidit brist på mjölk i en gård, har<br />
man skurit mesost i vatten och fått "missuväta", som man ätit till gröten<br />
istället för grötmjölk. En jägare eller annan person, som gått i<br />
skogen, har ofta burit ett stycke mesost i tröjfickan.<br />
268<br />
OM<br />
TILLVKKKNIN<strong>»</strong>;<br />
AK<br />
WESTERBOTTENS SÖTMJÖLKSOST<br />
JKMTi<br />
NORMALRITNINGAR OCH VIRKESFÖRSLAG M. M.<br />
TILL<br />
OST-MEJERIER.<br />
AKSKDI) TILL I.KDNINO VII<strong>»</strong> OCH A NLÄf II ;XIN(.i<br />
AT MFJKUIKIi INOM WKSTKliBOTTKSK LAN<br />
AK<br />
J. COWAN-NYBERG,<br />
i TCIFVFN p\ FÖRANSTALTA NI IM AF<br />
wistI:ur.iittkns I.Ans i.andstini;.<br />
K > II VIHI K AS rilHKKI IFRÅN FURFATTAKRK 1'NDRR LINIM UMKX.<br />
UMEÅ 1892.<br />
Den namnkända västerbottensosten<br />
har ingenting<br />
med den här beskrivna traditionellaostframställningen<br />
att göra. Den är en<br />
produkt av den professionella<br />
mejerihantering som<br />
genom hushållningssällskapets<br />
och landstingets energiska<br />
åtgärder organiserades<br />
i <strong>Västerbottens</strong> jordbruksbygder<br />
under senare<br />
delen av 1800-talet. Den<br />
ivrigaste Propagandisten<br />
för ostmejerier var J.<br />
Cowan-Nyberg, som 1892<br />
gav ut vidstående skrift.<br />
Han kunde på lantbruksmötet<br />
i Gävle inregistrera<br />
ett gott resultat av sina<br />
ansträngningar - 25<br />
av länets mejerier hemförde<br />
30 pris.
"Missu" betecknar i umetrakten en ost, som framställs på följande<br />
sätt. Sötmjölk värms upp och kärnmjölk hälls i och grytan förs åt sidan<br />
- den får inte koka. Ett par teskedar ättika rörs ner. Mjölken ystar<br />
sig då, som när man lägger i löpe. Den får nu koka försiktigt.<br />
"Missun" får en porösare, grynigare konsistens och är vitare än sötosten.<br />
Smaken är syrligare. Den åts tillsamman med vasslan och betraktades<br />
som slåttermat. Obbola. I Ostvik, Byske, kokades missu<br />
eller "miskesvälling" på surmjölk, kärnmjölk eller surmjölk som<br />
värmdes och ystades med hjälp av ett par droppar ättika. Vasslan<br />
slogs bort eller användes till "sötsur välling". Ostmassan fick sedan<br />
tillsats av salt, socker eller sirap och åts med sked.<br />
Åter en annan betydelse - "löpnad sur grädde, som åts med mjölk" -<br />
uppges ordet ha på Holmön.<br />
Mesost.<br />
Efter uppgift av Selina Svanlund,<br />
Avaträsk, Dorotea.<br />
Vasslan efter ostframställningen<br />
värms i en järngryta. Om man<br />
har 40 1 vassla kan det ta 4-5 timmar<br />
innan vasslan har börjat<br />
tjockna. Då är det dags att börja<br />
röra den och det får man hålla<br />
på med bortåt en timma. Då tas<br />
grytan från elden och får inte röras<br />
mer - då blir den som sand.<br />
Kokar man vassla efter skummjölksost<br />
kan man ha lite grädde<br />
och socker i mesen som gärna<br />
blir syrligare än den efter helfet<br />
ost.<br />
Mesekams.<br />
Efter uppgift av Selina Svanlund,<br />
Avaträsk, Dorotea.<br />
Mjölk med utrörd mese, kornoch<br />
vetemjöl blandas till en<br />
smet. Av denna gör man bollar,<br />
som kokas i vassla.<br />
Meseråppa, meserippa.<br />
1. Meseblanna, d. v. s. ostvassla,<br />
kokas tills den antar brun färgton<br />
och blir tjock som välling.<br />
Vetemjöl rörs i tills det hela<br />
blir tjockt som en gröt.<br />
2. Ostvassla och ost kokas tillsammans<br />
till en välling. Vetemjöl<br />
rörs i så att massan blir<br />
grötliknande.<br />
3. Lika delar kärnmjölk och<br />
oskummad mjölk blandas och<br />
kokas tills det hela blir vällingliknande.<br />
Då rörs vetemjöl i till<br />
man får en gröt. Ibland tillsättes<br />
ett ägg och något socker. Dessa<br />
tre recept från Bäsksjö, Vilhelmina.<br />
Mesefil.<br />
I tjock grädde, vanligtvis sådan<br />
som stått i kärnan, "kärnfil",<br />
karvas torr mesost. Därpå vispas<br />
tills det hela fått brun färg.<br />
Mesefilet breds på smörgåsar.<br />
Mesesovel.<br />
Efter uppgift av Henning och<br />
Ida Stenvall, Nästansjö, Vilhelmina.<br />
Hård mesost karvades i bitar<br />
ner i en gryta med hett vatten.<br />
Man gjorde en redning så att<br />
man fick en tunn sås. Denna slogs<br />
upp-på tallrikar och åts med hjälp<br />
av tunnbröd som doppades i såsen.<br />
269
Ostmassan har pressats ner i en<br />
ostkorg, som ställts upp över ett<br />
tråg som samlar vasslan. Kallkällklippans<br />
fäbodplats 1957.<br />
Renmjölk, renost och rensmör/.<br />
I vapstsamen Kristoffer Sjulssons<br />
minnen, upptecknade 190 5 av O. P.<br />
Pettersson finns en beskrivning<br />
av den samiska mjölkhushållningen.<br />
Från vårsommaren fram till<br />
midsommaren, sades det, skulle<br />
kälvan (renkon) föda hushållet.<br />
Varje renko gav ungefär 1/3 liter<br />
mjölk, och arbetet i mjölkningsgärdan<br />
tog en hel dag i anspråk.<br />
Mjölkningen skedde två gånger i<br />
veckan, att mjölka tre gånger ansågs<br />
som bevis på långt driven<br />
snikenhet. Vid hemkomsten fyller<br />
man en skål med färsk mjölk och<br />
tillsätter litet löpe. Mjölken löpnar<br />
och blir tjock så att den kan<br />
skäras med sked. Med denna delikatess<br />
stärkte man sig efter dagens<br />
ansträngningar. Det var också<br />
vanligt att helt enkelt värma<br />
mjölken i kittel och äta den varm.<br />
Försommarmjölken silas i "vårkaggarna",<br />
får jäsa, blir tjock<br />
och stark. De fyllda kaggarna till -<br />
slutas väl och sätts i jordkällare<br />
till nästa vår. Mjölken kallas nu<br />
"gåstomelkie" och den kan sparas<br />
270<br />
2-3 år. Senare på sommaren började<br />
man göra ost. Mjölken silades,<br />
värmdes "fingervarm" i kittel<br />
varefter löpe tillsattes . Löpmagen<br />
från renen togs till vara<br />
vid slakten och torkades. Innan<br />
den skulle användas mjukades den<br />
upp i vatten och ostvassla i en liten<br />
kagge. Denna vätska kunde sedan<br />
användas som löpe. Ostmassan<br />
tas upp i en ostform, bunden av<br />
rottågor eller gjord av trä. Vasslan<br />
pressas ur med händerna, får<br />
vara en stund i ostkaret, läggs<br />
därefter på en osthylla av käppar,<br />
" sitie", ovanför eldstaden. Där<br />
får de ligga några dygn för att<br />
torka och rökas. Ostberedningen<br />
pågick fram till höstsommaren.<br />
En renhjord med 400-500 djur<br />
gav c:a 3 ackjor fyllda med ost.<br />
Ostvasslan tillsätts sedan med<br />
färsk mjölk och kokas. Den löpnar<br />
och blir " sjorommelkie", kvällsmat<br />
varje dag man gjort ost.<br />
Under sensommaren beredde<br />
man smör, "aldo vuodja". Den<br />
färska mjölken värms svagt och<br />
löpe tillsätts. Bearbetas försiktigt<br />
med en "tvaru", så att smöret<br />
skiljer sig från kärnmjölken.<br />
Smöret tvättas med vatten i en<br />
skål, saltas obetydligt och förvaras<br />
i blåsor från renkalvarna.<br />
Smörblåsorna hängs i visthusboden<br />
och används till kokt och<br />
torrt kött, till torrfisk och lever.<br />
Av kärnmjölken kunde kärnmjölksost<br />
beredas.<br />
Under sista delen av sommaren<br />
slås mjölken på kaggar för vinterbehovet.<br />
Den slås vid flyttningen<br />
över i blåsor. Åts som den var,<br />
utan tillsats, och var särskilt avsedd<br />
för barnen.<br />
"Rensmör" bereddes också,<br />
enligt Marianne Nilsson, Vilhelmina,<br />
av märg ur märgben, som<br />
rördes i en järngryta över svag<br />
värme, saltades och tillsattes<br />
med något litet späd tolta. <strong>•</strong>
kött <strong>•</strong> kokkött och stekkött<br />
torkning, rökning «sättning<br />
"Orsaken till den bristande odlingsfliten hos de äldre jordbrukarna bör<br />
utan tvivel tillskrivas de rika tillfällen de ägde att av fiske och jakt söka<br />
sin näring. Också drevo de detta näringsfång på ett så uteslutande sätt,<br />
att alla manbara personer härmed sysselsatte sig hela året, med undantag<br />
endast av de få sommarveckor, varunder de avbärgade sina myrängar.<br />
Men före och efter denna tid flyttade de bort till sina fiske- och<br />
jaktställen, lämnande åkerbruket åt kvinnor och barn att sköta". Det<br />
näringsmönster, som komminister J. A. Linder här beskriver från Norsjö<br />
1820, ägde giltighet för stora delar av länet, särskilt lappmarken,<br />
där fångstnäringarna var den viktigaste förutsättningen för bostättningen<br />
under den tidigaste kolonisationsepoken och där myndigheterna med<br />
lappmarksplakatens allt strängare förbud mot "skogande och fiskande"<br />
försökte länka in nybyggarnas intresse på jordbruk, vilket ju var kolonisationspolitikens<br />
egentliga mål. Ännu tidigare kan samma mönster<br />
spåras i 1500-talets skattelängder, vari kustbyarnas bönder erlägger<br />
skatt för fiske i lappmarksträsken, och under sin lappmarksresa 1732<br />
möter Carl von Linné granöbönder, som fiskar 8 mil från hembyn efter<br />
Umeälven. När jaktens och fiskets produkter skulle tillvaratagas<br />
tillämpades i stor utsträckning mycket ålderdomliga konserveringsmetoder.<br />
Saltning av kött och fisk förekom knappast före medeltidens senare<br />
del i Sverige. Dessförinnan kunde kött bevaras genom lufttorkning, en<br />
metod som i kombination med saltning ju är fullt levande i lappmarken<br />
än i dag, genom kombinerad torkning och rökning över eld, genom<br />
frysning om vintern och genom att köttet lades ner i kallkällor. Dessa<br />
typer av konservering har också - som det skall visa sig i följande beskrivningar<br />
- förts över från viltköttets till tamköttets tillvaratagande.<br />
Kerstin Eidlitz har i sin bok "Föda och nödföda" påpekat att det i<br />
lappmarken egentligen bara var ett djur, som man inte ansåg sig kunna<br />
äta och det var hermelinen. En uppteckning från Risträsk, Vilhelmina,<br />
kompletterar bilden av de animala födoämnenas betydelse med uppgiften<br />
att vid en slakt allt tillvaratogs utom könsdelarna från handjuren.<br />
När det gäller köttets tillagning är det kanske mest frapperande<br />
för en modern läsare att kokning var den normala metoden, medan<br />
stekning var relativt sällsynt.<br />
271
Ett " stycknings schema"<br />
från Risträsk, Vilhelmina,<br />
tecknat av Nils Eriksson<br />
1930. På detta sätt<br />
styckades alla större<br />
djur. "Ståbben", svansen,<br />
kallades på fåret också<br />
"jetarståbben" eftersom<br />
den var jetarens traditionella<br />
slaktandel.<br />
Viltsoppa.<br />
Vi åt allt slags vilt kött: järv, lo,<br />
hare, ripor, orrar, tjäder, sjöfågel,<br />
tranor,svanar och gäss<br />
(vildgåsungar fångades och föddes<br />
upp till slakt i Täfteå!). Köttet<br />
kokades i rikligt med vatten till<br />
soppa. Potatis kokades tillsammans<br />
med köttet. Risträsk, Vilhelmina.<br />
Om ekorrkött.<br />
"Förr i tiden kastade man inte<br />
bort ekorrkroppen (sedan den<br />
flåtts) utan då åt man den. Rensade<br />
ur innanmätet och sköljde kroppen,<br />
det var i huvudsak bogar, rygg<br />
och lår, som kom till användning.<br />
Man saltade på dem en aning och<br />
torkade dem eller kokade dem på<br />
vanligt vis, ofta samman med annat<br />
kött. Skulle ekorrkroppen torkas,<br />
tog man och bröt ekorrkroppen<br />
bakåt, så att den gick av i ryggraden<br />
och blev böjd i vinkel, varefter<br />
den hängdes på en träkäpp<br />
eller ståltråd inne i murbröstet<br />
ovanför kokspisen. När jag var<br />
lillpojke, så fanns i Järvsjö en<br />
gubbe, som hette Per Rovert Hällkvist;<br />
hans gumma Albertina tog<br />
alltid vara på ekorrarna, rensade<br />
ur och torkade dem. Många gånger<br />
åt jag hos henne torkade ekorrlår<br />
och måste intyga, att ekorrköttet<br />
var verkligt gott". Sven<br />
272<br />
1<br />
jtCru*-.<br />
JIMA f< j<br />
Hansson, Latikberg, Vilhelmina<br />
i VÄSTERBOTTEN 1966.<br />
"Men ekorrens kött ville ingen<br />
äta, ty man visste att om man åt<br />
sådant kött, så ådrog man sig<br />
därmed fällsjukan, fallandesot".<br />
O. P. Pettersson i VÄSTERBOT-<br />
TEN 1958.<br />
På grund av att de flådda ekorrkropparna<br />
såg ut som spädbarn,<br />
hyste många motvilja mot att äta<br />
ekorrsoppa.<br />
Sälkött, sälblod<br />
Blod från "morsan", honsälen,<br />
var bra till blodbröd och pannkaka.<br />
Kutköttet togs till vara och användes<br />
till soppkött. Holmön.<br />
Av de sist skjutna sälarna brukade<br />
jägarna ta hem köttet, som<br />
åts kokt och var omtyckt. Obbola.<br />
Ugnstorkat fårkött.<br />
Bogar, sidor och lår av får hängs<br />
upp på stång och torkas i spisen.<br />
Också det kallas "törkött" och används<br />
företrädesvis till matsäck.<br />
Risträsk, Vilhelmina. Tidigare<br />
hängdes köttet på stänger eller på<br />
spett framför den flammande brasan<br />
med långpanna under för det<br />
droppande flottet. Senare torkades<br />
köttet i bakugnen. Ersmark, Skellefteå.
Kokkött.<br />
Övrigt fårkött fryses efter slakten,<br />
tas in alltefter behov, kokas<br />
tillsammans med potatis. Det som<br />
finns kvar till våren, hängs upp<br />
och lufttorkas i solen. Åt grannarna<br />
gavs vid slakten köttstycken<br />
som gåva, kallades " slaktarkok".<br />
Blodklimp.<br />
Blod, mjölk, mjöl och "feta" rördes<br />
samman i lagom fast deg.<br />
Klimparna formades med sked<br />
och kokades i buljong, "spad".<br />
Sandsjö, Åsele.<br />
Pomsör ra.<br />
En i Åsele vanlig maträtt. Beskrivning<br />
av Edvin Mellgren.<br />
Pomsörra gjordes av blod och<br />
kornmjöl jämte fett, helst det fett<br />
sin är omkring njuren, "njranfeta".<br />
Den lösa deg( som gjordes<br />
av dessa ingredienser, stoppades<br />
i en vit linne- eller bomullspåse<br />
och kokades. Efter kokningen<br />
Torkbur för lufttorkning av kött på<br />
stugvägg i Falträsk, Sorsele. 1969.<br />
fick den svalna och åts i kallt<br />
tillstånd med sked. Inne hållet i<br />
påsen var då som en gröt. Det ansågs<br />
vara "bisam å mätteli" mat.<br />
Kokt lever.<br />
Levern kokas, skärs i skivor och<br />
äts med potatis. Levern kokas<br />
och äts som den är, torr.<br />
Leverpannkaka.<br />
Lever kokades och maldes. Blandades<br />
med (ris)gryn, litet mjölk,<br />
sirap, mjöl och fett. Stektes som<br />
tunnpankakor och åts med lingon.<br />
Sandsjö, Åsele.<br />
Buljong på fårben.<br />
Här hade gårdarna stora fårhjordar<br />
och om höstarna kunde varje<br />
gård slakta upp till 30 får - fårkött<br />
blev på så sätt det viktigaste<br />
hushållsköttet. Benen styckades<br />
273
loss med vidsittande klövar. Jag<br />
minns hur farfar satt med benhopen<br />
framför elden i spisen i<br />
bryggstugan och lade upp benen<br />
undan för' undan i glöden så att<br />
han kunde skala bort klövarna.<br />
Därefter torkades benen något i<br />
bakugnen. Om söndagsmorgnarna<br />
togs sedan några fårben in och<br />
buljong kokades på dem. Detta<br />
"spad" användes till den obligatoriska<br />
"blaita", doppigrytan.<br />
Degerbyn, Skellefteå.<br />
0 I följande ofta cierade anteckning<br />
från Jämteböle 1732 berättar<br />
Carl von Linné om ugnstorkade<br />
tjäderbröst.<br />
"Jag begärde om aftonen mat;<br />
mig blev föresatt ett tjäderbröst;<br />
som förleden höst blev skjutet<br />
och då stekt; det såg fuller ej så<br />
särdeles väl ut, och trodde jag<br />
det skulle ej bättre smaka, men<br />
förnam, helt annat, i det att det<br />
smakade delikat, och admirerade<br />
jag så mångas oförstånd, som<br />
då de få mer fågel än de behöva,<br />
låta honom skämmas, som så ofta<br />
sker i Stockholm. Då bröstet<br />
är plockat och rent gjort, avtaget<br />
från den andra delen, skäres<br />
bägge sidor; detta saltas först<br />
med smått salt ett par dagar, sedan<br />
strös litet mjöl på undre sidan,<br />
att det ej skall hänga vid,<br />
sättes så in uti ugnen, då de bakat,<br />
att långsamt torkas, vilket<br />
sedan sättes under taket uti uthuset<br />
att bevaras och håller sig<br />
lika gott, om än det i 3 år konserveras".<br />
Ett par dagar senare konfronteras<br />
Linné i Granön med en annan<br />
variant av tjäderbröst -<br />
"det var skjutit i vår och torkat<br />
1 solen, ej stekt, vilket jag skulle<br />
äta som spickekött". Därmed<br />
har han beskrivit de två torkningsmetoder<br />
som varit vanliga<br />
in i våra dagar.<br />
274<br />
Saltkött.<br />
Allt nötkött, halsar och ryggar av<br />
får saltades i stora kar. Det som<br />
fanns kvar av saltkött, sattes om<br />
våren upp och vindtorkades mot<br />
södervägg.<br />
Köttsoppa.<br />
Köttsoppa har varit vanlig både<br />
som söndagsmat och högtidsmat<br />
i gammal tid. Den kunde kokas på<br />
vad kött som helst, de grönsaker,<br />
som skars i var vanligtvis potatis,<br />
rovor eller kålrötter och morötter.<br />
Vanligt var också med<br />
klimp i köttsoppan.<br />
Köttkorv.<br />
Fjälster fylls med hackat kött.<br />
Korven koktes eller stektes.<br />
"Pengelkorv" gjordes av hjärtsäcken<br />
och åts till jul.<br />
Kalvsylta.<br />
Efter Emmy Hammarström,<br />
Obbola.<br />
Då man slaktade till jul kokade<br />
man stora fat med kalvsylta på<br />
huvudet, inälvorna och benen. Köttet<br />
hackades med kötthackor och<br />
blev därför ganska grovt. Gelén<br />
blev glasklar. Kryddades med salt,<br />
lagerbärsblad och kryddpeppar.<br />
Kokt kal vi e ver<br />
Recept efter Emmy Hammar- <strong>•</strong><br />
ström, Obbola.<br />
Man kokar en lag av vatten, salt,<br />
kryddpepparkorn och lagerbärsblad.<br />
Den färska kalvlevern läggs<br />
ner i denna lag och får koka under<br />
passning. Man provar om den är<br />
färdig, genom att sticka i den och<br />
se om den ännu är blodig inuti. Får<br />
levern koka för länge blir den<br />
hård. Äts varm med potatis och<br />
lag. Kan även få kallna i sitt spad<br />
och äts då uppskuren i tunna skivor<br />
som smörgåspålägg.<br />
Även sällever kokades på detta<br />
sätt och var omtyckt.
Hackelse( pölsa, lungmos).<br />
Hackelse var i princip benämningen<br />
på en maträtt bestående<br />
av kokta finhackade inälvor. Dessa<br />
hackades antingen råa i en<br />
hack-kabbe, en vanlig huggkubbe<br />
med en skålformig fördjupning,<br />
eller kokta, då ett hacktråg användes.<br />
Hackningen gjordes med särskilda<br />
hack-knivar, "hacktel",<br />
eller med en yxa. Kötthackorna<br />
ersattes sedermera av köttkvarnen<br />
och från den tidpunkten talade<br />
man ofta om pölsa eller lungmos<br />
än hackelse. Det finns sparsamma<br />
uppgifter om att mjöl eller<br />
gryn blandades i hackeisen, men<br />
som regel var det enbart det hackade<br />
köttet som kokades. Uppgifterna<br />
om vilka inälvor som användes<br />
i hackeisen skiftar. Vanligtvis<br />
uppges att man använde lungor,<br />
hjärta, njurar och "mellankött"<br />
eller " sjvangkött", vilket var benämningen<br />
på det tunna, broskiga<br />
Övre bilden t. h. "Tarmfeta" från<br />
ett får upphängt till torkning.<br />
Nedre bilden: Fårtarmar uppblåsta<br />
och uppsatta till tork för att använ<br />
das vid korvberedning.<br />
Foto: Nils Eriksson, Lövberg 194<br />
275
ukköttet. Andra sagesman anger<br />
att också lever ingick i hackeisen,<br />
däremot inte njurarna, som man<br />
reserverade för palttillverkning.<br />
Från Kamsjön, Degerfors, berättas<br />
att det råa, hackade köttet lades<br />
i träbyttor, där det varvades<br />
med salt. När byttan var fylld, den<br />
rymde 4-5 liter, smältes talg<br />
ovanpå. Byttorna förvarades i matboden,<br />
ur dem tog man in hackelse<br />
vid behov. Den kokades och skummades<br />
noga,varken mjöl eller<br />
gryn tillsattes.<br />
Hackelsa<br />
Recept efter Ingrid Eriksson,<br />
Håkmark, Umeå.<br />
I slakttid gjordes följande rätt<br />
på inälvor i Ingrids hem.<br />
Inälvor från grisslakten - hjärta,<br />
lungor och mellanköttet från halsens<br />
undersida och neråt - maldes<br />
i rått tillstånd och saltades.<br />
Detta fick konsistensen av en gröt.<br />
Denna blandades med hackad lök<br />
och lades i en stekpanna med fett.<br />
Anrättningen sattes in i ugnen där<br />
den torkade till torra kulor. Dessa<br />
åts med kokt potatis, vanligen<br />
som frukosträtt.<br />
Fläsk, rökt och saltat.<br />
Rökt fläsk var omtyckt sommarmat.<br />
Till rökningen - som skedde<br />
i bastun - om inte särskilt rökhus<br />
fanns, användes företrädesvis enris.<br />
Man rökte mestadels bringan,<br />
medan stekarna saltades ner. Det<br />
salta fläsket stektes, var det alltför<br />
salt kunde det kokas i mjölk<br />
innan man stekte det.<br />
Syltefläsk.<br />
Fläsk kokades så färskt som möjligt,<br />
lades sedan i saltlake, togs<br />
upp efterhand. Åts kallt med varm<br />
potatis.<br />
276<br />
# "Ville man i en hast göra<br />
sig av med spyflugornas ägg i<br />
kött eller fisk, så kunde man<br />
vinna ett gott och hastigt resultat<br />
genom att hänga in dessa<br />
födoämnen i bastun och låta<br />
basturöken verka på dem<br />
en lämpligt lån tid". O. P.<br />
Petters son.<br />
Gravfläsk.<br />
Så kallas i Sävar-trakten saltat<br />
fläsk, som om sommaren åts spicket<br />
på tunnbörd till fil som slåttermat.<br />
Äggröra.<br />
Agg av sjöfågel och skogsfågel<br />
samlades. Åts mest i form av äggröra<br />
varvid äggen rördes ihop<br />
med smör, mjöl och något mjölk i<br />
en gryta. Risträsk, Vilhelmina.<br />
Hönsägg rörder ner i kokande<br />
mjölk och fick en redning av vetemjöl.<br />
Lades upp på tallrikar och<br />
åts med tunnbröd, som doppades i<br />
äggröran.Serverades om söndagsmorgnarna.<br />
Nästansjö, Vilhelmina.
om renslakt<br />
I det följande återges de delar<br />
av Kristoffer Sjulssons minnen<br />
(tryckta i VÄSTERBOTTEN 1937),<br />
som beskriver tillvaratagandet av<br />
renens kött och inälvor efter den<br />
stora höstslakten. Den företogs<br />
senare än vad som nu är vanligt,<br />
i början av november, då väderleken<br />
blivit kall och det därför<br />
var lättare att bevara köttet.<br />
Allt blod öses i en kittel, där<br />
det får stå en stund, så att tjockblod<br />
och tunnblod skiljer sig<br />
från varandra. Vardera blodsorten<br />
öses sedan var för sig i bläsor,<br />
som inläggs med köttet och<br />
upphängs om våren att torka i<br />
luften, då blodet övergår till torrblod.<br />
En del av tunnblodet användes<br />
färsk till korv. Till korvskinn<br />
använde man renens tjocktarm<br />
eller delar av våmmen, som syddes<br />
samman. Tunnbloden uppblandades<br />
med fett, och hade man<br />
mjöl, invispades därav något litet.<br />
I brist därpå malde man sönder<br />
islandslav till mjöl och inblandade<br />
litet av detta. Blodkorven förtärdes<br />
färsk och användes endast<br />
under slaktetiden samt räknades<br />
som en stor läckerhet.<br />
Kroppen styckas i halsstycke,<br />
ryggstycke, sida, bog och stek.<br />
Köttet läggs för tillfället i boden,<br />
men föres sedan till köttkällaren,<br />
där det lägges samman, helst<br />
med snö mellan varven, men utan<br />
salt. Där får det ligga till våren,<br />
då det tages upp, sönderfläkas<br />
och hänges i "suengjåre"för att<br />
torka i luften.<br />
Fettet tillvaratogs på det noggrannaste<br />
och inlades i blåsor.<br />
Dessa hängdes i kåtan att torka<br />
och sedan i visthusboden.<br />
Magsäckarna tömdes och skölj-<br />
des, men skållades icke,vändes<br />
aviga, uppblåstes och användes<br />
som förvaringskärl för blod,mjölk<br />
och fett. Löpmagen tillvaratogs<br />
för löpets skull och torkades. Den<br />
feta tarmen sammanflätades och<br />
torkades. Hjärtat och levern kokades<br />
färska och åts till märg och<br />
smör. Hjärnan blandades i tjockblod<br />
och användes till föda åt hundarna.<br />
Sedan mjöl kom mera i<br />
allmänt bruk, användes hjärnan<br />
jämte blod och fett till palt. Lungan<br />
och luftstrupen hängdes ute<br />
och åts stundom, sedan den blivit<br />
gammal. Eljest räknades dessa<br />
höra till hundmaten. Alla senor,<br />
utom de s. k. knutsenorna, tillvaratogs.<br />
Man drog ut dem ur köttet,<br />
men lät alltid ett stycke kött<br />
bliva kvarsittande vid senans<br />
ena ände, så att den, som snodde<br />
senan till snören, skulle hava något<br />
gott att bita på. Alla senorna<br />
ur en ren fästes samman i en<br />
bunt, s. k. sengång. Sedan kroppens<br />
alla delar blivit tillvaratag-<br />
277
na, flådde man huden av huvudet<br />
och benen. Ben-och huvudköttet<br />
åts färskt. Detta jämte ryggkött,<br />
inälvor och märgben kokades<br />
tillsammans och åts utan åtskillnad.<br />
Endast märgbenen värderades<br />
något mera än det övriga köttet.<br />
I "Minnen från en lyckseleby'<br />
berättar Berta Johansson i<br />
VÄSTERBOTTEN 1965 om hur<br />
bönderna i lappmarken ofta köpte<br />
slaktrenar. De bästa styckena,<br />
stekar, bogar, rygg och sadlar,<br />
frystes ner och förvarades under<br />
snö till stormarknaden då de avyttrades.<br />
Av det återstående köttet<br />
maldes en del till färs och<br />
blev köttbullar, av en del kokades<br />
köttsoppa, "som var en mycket<br />
vanlig husmanskost under förjulsvinter",<br />
av en del kunde göras<br />
hackkorv, varvid köttet blandades<br />
med fett och kryddades, varefter<br />
korvarna hängdes under murkransen<br />
och fick hänga där tills de<br />
var genomstekta av brasvärmen<br />
och fettet började spricka fram.<br />
Av blodet gjordes palt, i vilken<br />
också mald eller hackad rå renlever<br />
blandades. Den fylldes med<br />
fårtalg. Vidare kokades blodkorv,<br />
som åts på julmorgonen och bakades<br />
blodbröd. Inälvorna - mellankött,<br />
hjärta, njure och lunga -<br />
hackades råa. Renhuvudena styckades,<br />
kokades och blandades<br />
med inälvorna till lungmos.<br />
278<br />
samvsk/ kittgaffcts-<br />
Renslakt, nyare variant.<br />
Recepten är, då intet annat anges,<br />
efter Marianne Nilsson, Vilhelmina.<br />
Efter renslakten kokas stycken<br />
av ryggköttet, tillsammans<br />
med tunga, lever, njurar och buljong.<br />
Detta kallas renkok eller<br />
lappkok. De olika delarna tillreds<br />
på följande sätt.<br />
Kokkött.<br />
Den främre delen av sadeln (ryggen)<br />
samt en bit av halsköttet<br />
styckas i tjocka bitar efter kotorna.<br />
Köttet kokas med salt. För<br />
att få en stark buljong, lägger<br />
man. ner köttet i kallt vatten,<br />
lägger man det i redan kokande<br />
vatten blir buljongen svagare.<br />
Färskt kött skall koka utan lock.<br />
Köttet får koka c:a 2 timmar och<br />
skummas väl. Buljongen kan drickas<br />
särskilt till köttet.<br />
Renlever.<br />
Levern sköljs ren från blod. Kokas<br />
i osaltat vatten. Under tiden<br />
kokas en saltlake. Levern får inte<br />
koka för länge, den blir då<br />
hård. När den är färdig, tas den<br />
upp och får svalna. Allt blodvatten<br />
pressas ur med en duk, vilket<br />
skall göras noga. Levern läggs<br />
sedan ner i saltlaken, där den kan<br />
förvaras ganska länge. Kall lever<br />
är god smörgåsmat. Varm<br />
kokt lever med smör på, är en
läckerhet. Riven kokt lever till<br />
märgben blandas gärna med litet<br />
renbuljong, salt och svartpeppar.<br />
Rennjurar.<br />
Njurarna skärs mitt itu och läggs<br />
i kallt vatten för att allt blod skall<br />
dras ur. De kan sedan kokas tillsammans<br />
med ryggköttet, men<br />
bör då tas upp en halv timme tidigare<br />
än köttet. Det kan dock vara<br />
en fördel att koka dem separat,<br />
eftersom de ibland kan ha<br />
smak av svamp eller ha blivit<br />
dåliga därför att renarna sprungit<br />
alltför länge i rengärdet innan<br />
de slaktats. Kokta rennjurar åts<br />
i kaffe tillsammans med det fett,<br />
som bildas i grytan av njurfettet.<br />
Rentunga, färsk<br />
Tungan kokas vanligen med ryggköttet.<br />
Flås efter kokningen. Då<br />
den ätes, dricker man buljong till.<br />
Renben-märgben.<br />
Renbenen görs rena,läggs i kokande<br />
saltat vatten c:a 10 minuter.<br />
Tidigare klöv man renbenen<br />
då de skulle ätas, nu sågar man<br />
hellre av ändarna på benen, men<br />
inte helt utan först när benen är<br />
kokta brter man bort ytterändarna.<br />
Äts med riven renlever.<br />
Rökt renkött.<br />
Bogen,bringar och sidan brukar<br />
rökas. Köttet låg förr i saltlake<br />
halvfruset under vintern och röktes<br />
på våren. Upphängt i rököppningen<br />
på en kåta kan det ta 3-4<br />
dagar att röka köttet. Om man<br />
varmröker köttet i t. ex. en gammal<br />
tunna bör man ta bort benen<br />
före rökningen, då dessa kan förstöra<br />
köttet.<br />
Renkött,saltat.<br />
En del av ryggköttet kunde skäras<br />
i fileér. Dessa bitar saltades<br />
och lades i press i tunna. Detta<br />
#Syrning av kött är i stort sett<br />
obekant i västerbottniska mattraditioner.<br />
Dock får man förutsätta,<br />
att det kött, som lades ner<br />
osaltat i de lapska köttkällarna<br />
under den långa förvaringen surnade.<br />
Linné antecknade 1732 i<br />
Österbotten: "Då de skjuta någon<br />
vild ren om sommaren, lägges<br />
han i kalla källor, då de av honom<br />
taga efter hand". Samma<br />
förfaringssätt omtalas från<br />
lappmarken, då man någon sällsynt<br />
gång sköt en älg och skulle<br />
ta rätt på köttet utan att ha<br />
salt: köttet lades ner i en kall<br />
myrgrop eller i rinnande vatten.<br />
kött blir mört, åts gärna stekt.<br />
Renstek - torkad - stekt.<br />
Renstek, som skall lufttorkas,<br />
läggs i saltlake till vårvintern,<br />
då den hängs ut på tork. Rensteken<br />
kan, om den har legat i saltlake,<br />
också stekas långsamt i<br />
ugn med låg värme c:a 175 grader.<br />
Den skall ösas väl.<br />
Rentunga.<br />
De tungor, som skall sparas, saltas,<br />
röks och torkas. Blir litet sega.<br />
Matsäcksmat. Lades ofta i<br />
kaffe.<br />
Renhjärta.<br />
Målet renhjärta är gott till köttbullar.<br />
Renkorv.<br />
Renkorven görs på blod och<br />
magfett. Antingen kan man använda<br />
det blod som flyter upp,<br />
då djuret är nyslaktat, och som<br />
är nästan vitt, korven blir då vit,<br />
eller också kan man vispa ihop<br />
blodet, innan man använder det.<br />
Blodet blandas med lika mycket<br />
vatten, men använder man det vita<br />
blodet, måste vattenmängden<br />
vara större, eftersom den korven<br />
sväller mer. Av det utblandade<br />
279
lodet och rågsikt eller vetemjöl<br />
gör man en smet ungefär så tjock<br />
som en pannkakssmet. Denna kan<br />
kryddas med mejram, om man så<br />
vill. Magfettet skärs i tärningar<br />
och blandas i smeten, som hälls<br />
i de väl rengjorda tarmskinnen.<br />
Man brukar använda tjocktarmen<br />
och bladmagen som vänts med<br />
fettsidan inåt. Fjälstret får bara<br />
fyllas till två tredjedelar. Korven<br />
äts varm eller uppstekt så att<br />
den blir knaprig.<br />
Köttkorv.<br />
Görs på målet kött, som blandas<br />
med fett skuret i tärningar. Kött<br />
och fett kryddas med salt och<br />
peppar och arbetas ihop under<br />
några timmarfingen vätska tillsätts).<br />
Den stoppade korven läggs<br />
i saltlake och kan sedan antingen<br />
rökas eller torkas. Matsäcksmat<br />
som nu är sällsynt.<br />
Åldringens korv (vuorosan kourva)<br />
Recept av Astrid Enoksson, Tärna.<br />
Njurtalg och mört kött - exempelvis<br />
filé - skärs i bitar. Litet salt<br />
tillsättes. Massan stoppas i tarmar,<br />
som kokas i osaltat vatten<br />
tills korvarna blir riktigt genom-<br />
280<br />
varma. Hängs till tork. Förvaras<br />
svalt. Används till kaffe.<br />
Fetkorv (tjalmas).<br />
Recept efter Astrid Enoksson,<br />
Tärna.<br />
Tarmkäx används som korvskinn.<br />
Fett stoppas i tarmkäx, som knyts<br />
för och kokas i saltat vatten tills<br />
massan blir genomvärm. Hängs<br />
på tork. Används till palt och pannkaka.<br />
Det fett som drängar fick<br />
med sig i skogen stoppades på<br />
samma sätt i tarmkäx, men hängdes<br />
utan kokning på tork.<br />
Blod.<br />
Numera torkas det med fördel i<br />
ugn. Blodet slås ut i en långpanna<br />
och får långsamt torka i värmeugnen.<br />
Den torra kakan mals i en<br />
gammal kaffekvarn. Förvaras i<br />
tygpåse och kan i denna torra<br />
form förvaras hur länge som<br />
helst utan att bli dåligt.<br />
Tunntarmen.<br />
Sköljdes ren, vändes ut och in och<br />
flätades ihop. Flätan saltades och<br />
torkades. Kunde stekas till palt<br />
eller ges åt hundarna.
Klövar och klövsylta.<br />
Renklövarna putsas och tvättas<br />
rena. Därefter kokas de i 5 timmar<br />
i rikligt med saltat vatten.<br />
Då de kokat färdigt slår man i en<br />
skopa kallt vatten. Det fett som<br />
bildats i vattnet, klövfettet, tar<br />
man vara på. Det används bl. a.<br />
till skinnberedning, till dragskivorna<br />
för tenntrådsdragning, och<br />
till smörjning av gevär. Det är<br />
mycket uppskattat som smörjmedel<br />
eftersom det inte härsknar<br />
och inte stelnar i kyla.<br />
Ur de kokta klövarna skrapar<br />
man ut innehållet under det svarta<br />
hornet. Klövinnehållet blandas<br />
med litet kokt kött, tex. från muskeln<br />
ovanför knät, kryddas med<br />
salt, pepper och eventuellt litet<br />
lök. Det får sedan koka ihop med<br />
en liten del av klövbuljongen. Det<br />
hela slås i formar och får stelna.<br />
Tidigare kunde man också använda<br />
renhuvudet till sylta, men det<br />
har man slutat med, sedan man<br />
börjat slakta med slaktmask, eftersom<br />
renens maginnehåll då<br />
samlas i munnen.<br />
Uurberadau tillkallade<br />
sakkunniga och utgiven<br />
dv<br />
Kmgl. Medicinalstyrelsen<br />
<strong>•</strong> Vid en undersökning rörande hälsotillståndet hos befolkningen i<br />
Väster- och Norrbottens län 1929-31 ådagalades att ensidigheten<br />
och enformigheten i kosthållet hade menligt inflytande på hälsan<br />
och utlöste de i nämnda län mycket vanliga sjukdomstillstånden -<br />
rubbning i magsaftsavsöndringen, katarr i tjocktarmen och blodbrist.<br />
För att nu avhjälpa detta utgav Medicinalstyrelsen 1933 ovanstående<br />
"hjälpreda", som bl. a. innehåller "matrecept samlade av<br />
skolkökslärarinnor, konsulenter och husmodersföreningar i övre<br />
Norrland samt granskade och kompletterade vid statens skolköksseminarium<br />
i Stockholm".<br />
281
fisk«<br />
gravfisk och saltfisk <strong>•</strong><br />
torkad och rökt fisk«<br />
surfisk« fisksoppa<br />
Strömming, lax och sik - i mindre utsträckning gädda, abborre och röding<br />
- har varit den västerbottniske fiskarens viktigaste fångstobjekt<br />
och centrala inslag i vardagskosten. Liksom i fråga om köttet och<br />
finner man före djupfrysningsteknikens tid saltning, torkning, rökning<br />
och vinterfrysning vara de betydelsefulla konserveringsmetoderna, men<br />
därtill kommer syrningen eller gravningen. Metoderna fördelar sig<br />
regionalt på ett karakteristiskt sätt. Saltningen som under medeltiden<br />
introducerades via kustbygden och framför allt kom att få betydelse för<br />
att först den gjorde det möjligt att bevara och transportera laxen som<br />
handelsvara, saltningen har också här med ett undantag - surströmmingen<br />
- blivit den praktiskt taget allenarådande konserveringsmetoden.<br />
För att återfinna torkningen, som ändå på ett målande sätt beskrevs<br />
från Bjuröklubb vid kusten av Olaus Magnus från hans norrlandsresa,<br />
måste man bege sig till inlandet och lappmarken, där metoden<br />
framför allt för tillvaratagandet av gädda, än idag är välkänd.<br />
Rökning av fisk har i gammal tid i kustbygden förekommit bara i ett<br />
sammanhang - nettingrökningen - medan den i inland och fjällbygd är<br />
vanlig både som rökning över öppen eld och i kåta,<br />
Både i inlandet och vid kusten är emellertid den ålderdomliga syrningen<br />
av fisk sedan gammal tid praktiserad. Lika välkänd som surströmmingen<br />
är vid kusten, lika bekant är den "vibrunna" siken i fjällbygden.<br />
I "gravningen" har syrningsprocessen dämpats genom kall förvaring,<br />
eller i senare tid genom mildsaltning. Endast i kustbygden har<br />
det borgerliga kökets sötsaltning kommit att känneteckna gravningsrecepten.<br />
Gravningen har framför allt varit en metod att tillvarata den<br />
feta fisken - lax, sik och röding. Också när det gäller fisk är kokningen<br />
den dominerande tillagningsmetoden - inget fett fick gå till spillo, spadet<br />
fisksoppan, är lika viktig som köttet.<br />
Torrgädda<br />
Fisken fjällas och rensas. Fisken<br />
öppnas efter buken och skärs<br />
sedan upp efter ryggen så att den<br />
kan fläkas. Därefter lägges den i<br />
saltvatten över en natt, 2 mak salt<br />
beräknas per gädda.<br />
Fisken spännes därefter upp<br />
282<br />
med trästickor och uppsättes på<br />
solväggen dagen efter rensningen.<br />
Den måste sitta på väggen tills<br />
den är torr och hård (ca 14 dagar<br />
i soligt väder, annars längre tid).<br />
När fisken tas ned från väggen<br />
läggs den på plåt och bräckes i<br />
ugn 200 , i några min, tills den
fått en brun, glansig färg.<br />
Torrgäddan kan kokas och<br />
läggs då i kallt vatten en dag före.<br />
Kokas i ca 2 tim. Mot slutet kan<br />
potatis läggas ned i samma gryta.<br />
Torrgäddan kan också lutas och<br />
beredas som annan torrfisk och<br />
kan slutligen ätas torr som bröd.<br />
Faktiskt har också torrfisk fungerat<br />
som brödersättning i lappmarken.<br />
Den är lätt att medföra som<br />
matsäck. Uppgifterna lämnade av<br />
Mats Ekman, klass 8, Åmsele<br />
centralskola, 1971. Han har intervjuat<br />
sin mor, Mary Ekman.<br />
Gravfisk<br />
Edvin Mellgren i Lillögda,<br />
Åsele, har berättat om hur gravfisk<br />
tillreddes i slutet av 1800talet.<br />
Fisken som gravades, fångades<br />
på sensommaren efter rötmånadens<br />
utgång. En två alnar djup<br />
grop grävdes nära stranden av fisksjön,<br />
i botten lades ett lager myrtorv,<br />
därovanpå finhackat enris. I<br />
gropen lades sedan vidjor ut, två<br />
på längden och tre på bredden. Ovan<br />
på vidjorna lades björknäver i tre<br />
skikt, nävret veks så att det följde<br />
gropens väggar med tre tums glapprum,<br />
i vilket finhackat enris packades<br />
allteftersom fisk lades ned i<br />
nävret. Nya näverstycken skarvades<br />
också på uppefter väggarna. Fisken<br />
rensades och saltades lätt. Ungefär<br />
två fjärdingar rymdes i nävret, se-<br />
T.v. röding i rökkåta, Tjulträsk 1969.<br />
T.h. fisk på tork, Svanabyn 1971.<br />
dan täcktes med näver, vidjorna<br />
drogs ihop omkring näverpaketet<br />
och det var noga med att det skulle<br />
bli tätt. Ovanpå nävret enris igen,<br />
sex tum tjockt, Därovanpå lades<br />
ett nytt näver skikt och en flat stenhäll.<br />
Stenhällen täcktes med mera<br />
sten, granris och jord. Sill sist<br />
lades torrtallar dit för att hindra<br />
räven från att gräva upp kullen<br />
och förstöra fisken. På en stör<br />
som drej^s ner i jorden skars<br />
ägarens bomärke in. Enriset<br />
gjorde att fisken inte blev sur eller<br />
ruttnade. Hade man inte salt blev<br />
smaken inte så god. Riktig gravfisk<br />
skall vara röd och fin i köttet.<br />
Gravfisken togs hem på vinterföret.<br />
Det var lätt att ta bort täckningen<br />
och lyfta upp hela fiskpaketet.<br />
Su r strömming<br />
Beskrivning från Norrbyn,<br />
Hörnefors.<br />
Till surströmming användes<br />
lekströmming. Ju större desto<br />
bättre, men storleken skall vara<br />
jämn, helst från en och samma<br />
sköt. Den skall ha rom eller mjölke.<br />
När man på morgonen ser vilka<br />
lådor som innehåller lämplig<br />
fisk , ställer man undan dom. Fis-<br />
283
ken får stå och mjukna under dagen<br />
i lådorna, soligt och varmt. En saltlake<br />
görs på grovsalt som rörs ut<br />
i kallvatten. Salthalten skall vara<br />
20 gr. Fisken hälls i saltningskaret<br />
och laken däröver. Det får stå<br />
över natten. Följande morgon rensas<br />
fisken: huvud och tarm tas<br />
bort. Surningsprocessen är då<br />
redan igång, - det finns något i<br />
fiskskallen som gör att det börjar<br />
jäsa. När fisken är rensad,<br />
läggs den i tunnor om 50 el. 100<br />
liter. I en hundra liters tunna<br />
lägger man 65 kg rensad strömming<br />
och 38-40 1. lake. I en femtio<br />
liters tunna tas hälften, alltså<br />
33-34 kg fisk och 18-20 1. lake.<br />
Ur den lake som strömmingen<br />
först legat i har den dragit till<br />
sig en viss sälta. Maxi mäter<br />
salthalten som är kvar i laken.<br />
Om den t. ex. är 8 gr. så skall<br />
den nya lake, som därefter görs,<br />
ha 17 gr. sälta, det sammanlagda<br />
gradantalet skall bli 25.<br />
Tunnorna tillsluts mycket noga<br />
och ställs varmt till ute. De första<br />
14 dagarna skall de rullas åtminstone<br />
någon gång under dagen, så<br />
att laken fördelas jämnt och så att<br />
tunnorna blir varma runt om. Temperaturen<br />
ute får inte understiga<br />
15.1 annat fall måste man lägga<br />
över ett täcke eller ta in dem. Tunnorna<br />
skyddas också mot regn.<br />
Efter 7 veckor läggs strömmingen<br />
över i plåtburkar (1/4 - 1 kg),<br />
för försäljning. Tidigare användes<br />
träkaggar, laggade. De rymde ca<br />
5 kg.<br />
Salt strömming<br />
Vid~saltningen lades strömmingen<br />
efter sköljning först i stora öppna<br />
saltningskar i svag saltlake, "ässje".<br />
Efter en dag rensades den "gilades",<br />
och saltades ner. Den förpackades<br />
för försäljning i fjärdingar.<br />
Saltströmmingen åts i regel kokt<br />
och bidrog regelmässigt med ett<br />
mål dagligen vanligtvis frukosten<br />
284<br />
En engelsk resenär smakar<br />
gravlax i Umeå 1838 .<br />
"Jag hade sett graf lax, d. v. s.<br />
rå lax på en restaurangmatsedel<br />
i Stockholm, och då jag såg<br />
andra människor med förtjusning<br />
äta den, hade jag också beställt<br />
en portion, men kunde inte<br />
förmå mig att svälja en skiva<br />
rå fisk. Här sattes den fram<br />
till frukost tillsammans med<br />
skivor av rökt lax och rökt renkött,<br />
ingen av dessa rätter hade<br />
anrättats över eld. De två tyska<br />
styrmännen åto samtidigt med<br />
mig, men kunde ej äta av dessa<br />
rätter. Jag bestämde mig emellertid<br />
för att försöka, eftersom<br />
detta är landets föda - och jag<br />
föresatt mig att leva som infödingarna<br />
för att veta hur de leva<br />
- och med tillsats av olja,<br />
vinäger och vitpeppar, vilken<br />
här används i stället för svartpeppar,<br />
fann jag graf lax ej<br />
helt onjutbar. Jag kan förstå<br />
att man ganska snart kan få<br />
smak för den. Köttet i denna<br />
sötvattenslax - ty dessa laxar<br />
leva liksom laxarna i Vänern<br />
enbart i sötvatten och äro av<br />
en från havslaxen avvikande<br />
art - har finare struktur och<br />
är inte oljigt och trådigt, vilket<br />
jag misstänker att en rå<br />
skiva laxkött från Tweed skulle<br />
vara. Till denna "råa" frukost<br />
serverades vi bättre öl<br />
och vin (både franskt vin och<br />
madeira) än vi skulle kunnat<br />
få på ett värdshus i en skotsk<br />
landsortsstad. Middagen var<br />
väl anrättad och avvek ej från<br />
vad jag fått i Stockholm frånsett<br />
att senap på sadel ej är<br />
det sätt varpå vi brukar njuta<br />
av dessa födoämnen".<br />
Samuel Laing: A Tour in Sweden.<br />
London 1839.
på kustbornas matsedel. Den vattlades<br />
därvid kvällen innan. Åts<br />
efter kokningen ibland med vitsås<br />
med lök i. Mera säl/lan glödstektes<br />
den ("sötare") - då inte bara i öppen<br />
eld utan också i gléden bakom järnspisluckan.<br />
Slutligen kunde saltströmmingen<br />
filéas eller som den<br />
var, användas till ättiksinläggning.<br />
Gravad (sötsalt) strömming.<br />
Antingen använde man urvattnad<br />
saltströmming till detta eller färsk<br />
strömming, som beströddes med en<br />
blandning av grovt salt och litet socker.<br />
Strömmingen fick ligga så å<br />
natten. Den revs därefter - skinnet<br />
flåddes och benen togs ur. Fileerna<br />
lades i en karott och beströks<br />
med ganska mycket socker, rikligt<br />
med lök vitpeppar och kryddpeppar.<br />
Ättika som inte fick vara för stark<br />
hälldes över. Av bordsättika tar<br />
man 1 del ättika på 1 del vatten.<br />
Var ättikan för salt blev fisken<br />
hård och smaken förstörd.<br />
Kokning av fi_sk.<br />
Fisken läggs i rikligt med kallt<br />
vatten, kryddas med salt, peppar<br />
och lök - gärna stjälken från luftlök,<br />
samt lagerbärsblad.<br />
Fisksoppa.<br />
Urvattnad och riven saltströmming<br />
eller annan fisk som lake,<br />
sik eller laxskräde kokas i saltat<br />
vatten med strimlade morötter,<br />
potatis ev. salt och kryddpeppar.<br />
Soppan redes genom att en matsked<br />
risgryn får koka med soppan.<br />
Mot slutet av kokningen tillsätts<br />
mjölk.<br />
Laksoppa<br />
Färsk lake flås,, rensas, skärs i<br />
bitar. Bitarna läggs tillsammans<br />
# Sagt om sik på Holmön;<br />
"Ja, sitjen, jer n go fisk. Jer-n<br />
stekt jer-n go, jer-n kokt jer-n<br />
go, men jer-n sur då jer-n söm<br />
n jer".<br />
285
med råskalad potatis i mjölk - så<br />
mycket att den täcker fisken - och<br />
kokas ca 20 minuter. Kryddas<br />
med litet salt, hela svarta kryddpepparkorn<br />
och lök. Levern kokas<br />
méd i soppan.<br />
Rom<br />
Rom av löja, sik och lake gravades.<br />
Befriad från hinnor saltades<br />
den lätt och serverades med hackad<br />
lök.<br />
Braxen .<br />
Recept efter Arnold Olofsson,<br />
Vallen, Lövånger,<br />
Braxen kunde torkas och användes<br />
sedan hela vintern som lutfisk.<br />
Lutades med björkaska. Innan<br />
den torkades, fläktes den och benades<br />
ur. Skinnet tog man vara på till<br />
klarskinn.<br />
Av färsk brax kokades ofta huvudet<br />
till fisksoppa, I soppan ingick<br />
också rotsaker - rovor, morötter<br />
t. ex. På munnens överdel sitter en<br />
köttrik bit som mycket uppskattades.<br />
Då huvudet var färdigkokt, östes<br />
skallen upp och soppan avreddes<br />
med mjölk. <strong>•</strong><br />
"Jag undrade och ännu mer än<br />
undrar, huru det stackars folket<br />
kan leva allenast vid fisk.<br />
Somliga kokas färsk, somliga<br />
torkas och kokas, samt torkas<br />
och på ett träspett, mot<br />
elden satt, stekes. De steka<br />
honom väl och koka sin fisk<br />
bättre och mer, än jag någonsin<br />
någon sett. De hava alldeles<br />
ingen supesmat mer än<br />
fisksod och det aldrig annat<br />
än pura vattnet, uti vilken<br />
fisken kokas. Slår fisken fel,<br />
kunna de ej skaffa sig någon<br />
bit".<br />
Carl von Linné på besök i<br />
Juktån 1732,<br />
286<br />
Nätting, nejonöga, har sedan<br />
urminnes tid fiskats<br />
i Umeälven och i rökt<br />
skick saluförts som en<br />
norrländsk specialitet.
M^frytUnv J / k o<br />
{Afál/tMJWLavyi/<br />
MAT nh MÅLTID<br />
21 /w-<br />
28 7
innehåll <strong>•</strong><br />
<strong>Västerbottens</strong> läns hembygdsförenings årsskrift<br />
Årgång 52. Umeå 1971.<br />
BÅTAR OCH BÄTBYGGERI<br />
Per-Uno Ågren OM BÅTAR OCH BÄTBYGGERI I VÄSTERBOTTEN 2<br />
BÅTBYGGARE I NORRBYN 3<br />
OM BÅTVIRKE 14<br />
SKÖTBÅT 32<br />
LAGNBÅT, ENABÅT 35<br />
HUR FORSBÅTAR BYGGDES 39<br />
LAPPMARKENS SJÖBÅTAR 49<br />
OM KINNINGBÅTAR 51<br />
SYDDA BÅTAR OCH STOCKBÅTAR 57<br />
Kerstin Arcadius MÄNNISKA OCH MÄNNISKA 63<br />
SÄLJAKT<br />
Peter Gustafson OM VÄSTERBOTTNISK SÄLJAKT 66<br />
SÄLARTER 67<br />
SÄLJAKTEN UNDER ÄLDRE TID 72<br />
JAKTREDSKAP OCH JAKTMETODER 76<br />
FRÄN NYTTODJUR TILL SKADEDJUR 82<br />
SKINN, KÖTT OCH SPÄCK 93<br />
I SÄLISEN 98<br />
SÄLJAKT OCH NATURVÅRD 102<br />
Per-Uno Ågren KRING EN FÄLBÅT FRÅN OBBOLA 106<br />
OM SÄLJAKTENS BÅTAR 117<br />
Sigurd Fries TAVASTÖGERN OCH ROVÖGERN 120<br />
Ernst Westerlund EN GÅTFULL FORNLÄMNING 121<br />
DE BÄSTA BILDERNA 122<br />
GAMMALT GLAS<br />
Åke Nisbeth CHRISTIAN FILLION OCH FERDINAND OPITZ 130<br />
Åke Nisbeth SLIPAT, RITAT OCH ORDINÄRT GLAS 150<br />
Katarina Årre STRÖMBÄCKSGLAS 157<br />
Sune Zachrisson SÄVAR DEN 19 AUGUSTI 1809 161<br />
Sune Zachrisson O. A. STENMARK I NORRA JOHANNISBERG 170<br />
Claes-Börje Johansson VAD BETYDER VÄNNÄS? 172<br />
Mats Börjesson ARBETA FÖR EN BÄTTRE MILJÖ 175<br />
OM YTTERSTFORS GLASBRUK 1837- 1878 204<br />
MAT OCH MÅLTID<br />
K. o. P.-U. Ågren OM MATEN, LANDSKAPET OCH ÅRETS GÄNG 210<br />
MJÖL OCH BRÖD 211<br />
MJÖLK, FIL OCH BLANNA 237<br />
Helge Dahlstedt SIKFISKE PÄ VOLGjSJÖN 1963 241<br />
Kerstin Arcadius HELMER OSSLUND OCH UMEÅ 247<br />
R. Nordenstam OM NAMNGIVNING LÄNGS EN GAMMAL FÄRDVÄG 250<br />
Karl-Ivar Åsander FRÅN FOLKRÖRELSEARKIVET 253<br />
Inger Zachrisson EFTERLYSES: SÄCK MED FEM BJÖRNSKALLAR 255<br />
OM OST OCH MESE 262 KÖTT 271 FISK 282<br />
288
innehåll Se föregående sida.<br />
MAT OCH MÅLTID.<br />
När redaktörerna nått fram till<br />
sidan 287 visade det sig att en<br />
stor del av det material som<br />
var tänkt att ingå i mathäftet<br />
inte kunde beredas plats. Ett<br />
kapitel om vilda växter och<br />
om trädgårdarnas produkter,<br />
ett annat om nödföda, ett tredje<br />
om drycker och ett fjärde<br />
om måltidsseder i vardag och<br />
helg ligger kvar på redaktionsbordet.<br />
Likaså en intervju med<br />
Sigrid Holmström, som har en<br />
lång rad intressanta minnen<br />
av människor och mat i Västerbotten.<br />
Vi har vidare kunnat<br />
konstatera en viss svårighet<br />
att ur tillgängligt upptecknat<br />
och inspelat material ta fram<br />
mera exakta recept och anvisningar<br />
på matens tillagning<br />
till ledning för dem som vill<br />
experimentera med traditionell<br />
västerbottnisk mat. Vi vill<br />
därför gärna återkomma med<br />
ännu en matpublikation - och i<br />
förberedelserna för den vill vi<br />
ha hjälp av våra läsare med<br />
just - recept! Hör av er !<br />
VÄSTERBOTTEN 1972.<br />
Annu ett år fortsätter provutgivningen<br />
av häften av VÄS-<br />
TERBOTTEN och även under<br />
1972 kommer artiklarna att<br />
sammanföras i teman. De som<br />
diskuteras är<br />
0 en gammal fotosamling<br />
0 från en kustundersökning<br />
0 folklivsfilm<br />
0 berättare om Västerbotten.<br />
SAMLINGSKARTONG<br />
Med detta häfte följer en samlingskartong<br />
till de 4 häftena<br />
av VÄSTERBOTTEN 1970. Den<br />
kan hopfogas genom klistring<br />
eller med en häftapparat - därför<br />
finns hålet i ryggen så att<br />
häftapparatens ena skänkel<br />
kan stickas in.<br />
INBINDNING<br />
Vid bindning avlägsnas häftenas<br />
opaginerade omslag.<br />
Västerbotten<br />
utges av <strong>Västerbottens</strong> läns hembygdsförening. Tidskriften utkommer<br />
med 4 häften 1971.<br />
Medlemskap kan erhållas enligt 3 alternativ:<br />
0 fyra häften + samlingskartong vid årets slut 20:-<br />
0 häftena samlade i en häftad volym vid årets slut 25:-<br />
0 häften + volym 30:-<br />
Lösnummer kostar 5:-. Prenumeration eller beställning av<br />
lösnummer sker enklast genom insättning av motsvarande belopp<br />
på föreningens postgiro 6 26 22 - 6, varvid på talongen anges vad<br />
beställningen avser.<br />
I redaktionen: tjänstemännen vid <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong> och<br />
Skellefteå <strong>museum</strong>.<br />
Redaktionens adress: <strong>Västerbottens</strong> <strong>museum</strong>, 905 90 Umeå 1.<br />
Layout och teckningar: Göran Carlsson.<br />
Tryckt i offset hos Centraltryckeriet, Umeå 1971.
aksidan <strong>•</strong>