här - SWEA International

här - SWEA International här - SWEA International

02.09.2013 Views

I fäders spår – för framtids segrar Vasaloppet har gått av stapeln i Singapore! Det var med lite annorlunda förutsättningar som tävlingen genomfördes, men med stämningen på topp, viftande svenska flaggor och hög- ljudda hejarop, kunde de många internationella deltagarna ”glida” över mållinjen efter en tapper strid. Där kunde de hämta andan, dricka blåbärssoppa och få (choklad)medalj till svenska nationalsången. Tilldragelsen ägde rum i samband med att ISS Elementary traditionsenligt firade FN-dagen. Dagen började med sedvanlig upplev Singapore elevparad där inte mindre än 46 nationer fanns representerade, många iklädda nationaldräkter. Eleverna fick sedan möjlighet att ”besöka” 18 olika länder och där uppleva något som var typiskt för dessa, t ex Vasaloppet i Sverige. Avslutningsvis kunde elever och föräldrar avnjuta en gigantisk och makalös ”världsbuffé” som dukats upp på skolgården. På faten fanns bland mycket annat svenska laxsnittar, Jansson och köttbullar, spansk paella och japansk maki! Text och foto: Amis Sundling OFS Global Picnic – 2011 Foto: Christel Ljunggren SWEA magazine No2 2011 33 3 7 magazine magazine

I fäders spår – för framtids segrar<br />

Vasaloppet har gått av stapeln i Singapore! Det var med lite<br />

annorlunda förutsättningar som tävlingen genomfördes, men<br />

med stämningen på topp, viftande svenska flaggor och hög-<br />

ljudda hejarop, kunde de många internationella deltagarna<br />

”glida” över mållinjen efter en tapper strid. Där kunde de hämta<br />

andan, dricka blåbärssoppa och få (choklad)medalj till svenska<br />

nationalsången.<br />

Tilldragelsen ägde rum i samband med att ISS Elementary<br />

traditionsenligt firade FN-dagen. Dagen började med sedvanlig<br />

upplev Singapore<br />

elevparad där inte mindre än 46 nationer fanns representerade,<br />

många iklädda nationaldräkter.<br />

Eleverna fick sedan möjlighet att ”besöka” 18 olika länder<br />

och där uppleva något som var typiskt för dessa, t ex Vasaloppet<br />

i Sverige. Avslutningsvis kunde elever och föräldrar<br />

avnjuta en gigantisk och makalös ”världsbuffé” som<br />

dukats upp på skolgården. På faten fanns bland mycket<br />

annat svenska laxsnittar, Jansson och köttbullar, spansk paella och<br />

japansk maki!<br />

Text och foto: Amis Sundling<br />

OFS Global Picnic – 2011 Foto: Christel Ljunggren<br />

<strong>SWEA</strong> magazine No2 2011 33<br />

3 7<br />

magazine magazine


38<br />

upplev Singapore<br />

Att ta sig fram med bil<br />

När jag och min familj flyttade till<br />

Singapore sommaren 2010 var<br />

det självklart att jag skulle ha bil.<br />

Maken kände Singapore bättre än jag, och<br />

hade visserligen berättat om den närmast<br />

outtömliga tillgången på taxi – att bussoch<br />

tunnelbanenät också är förträffligt har<br />

jag förstått senare – men med två barn som<br />

initialt skulle köras till och från skolan och<br />

på sikt till aktiviteter och lekkamrater var<br />

valet inte svårt. Bil fick det bli! Att köra bil<br />

har dessutom alltid gett mig en känsla av att<br />

vara fri och självständig.<br />

Vi kom mitt i sommaren och jag, som varit<br />

så säker på bilens vara, undrade plötsligt<br />

om jag någonsin skulle våga mig ut i<br />

Singapore-trafiken. Och köra på vänster<br />

sida! Att jag i alla fall gjorde det får jag nog<br />

tacka maken för. Han tvingade mig nära nog<br />

att ”övningsköra” motorvägen till Kuala<br />

Lumpur. Sedan vidare ut på landsbygden,<br />

där jag fick öva på att faktiskt möta trafiken<br />

också. Efter det rullade det liksom bara på.<br />

Visst gick vindrutetorkarna lite oftare än<br />

de skulle – i synnerhet när lite oförutsedda<br />

stressande situationer uppstod – men det<br />

var under en övergångsperiod.<br />

Väl tillbaka i Singapore var mitt intryck<br />

att trafikrytmen var lugn och smidig. Men<br />

det var då, när jag fortfarande envisades<br />

med att köra i innersta vänsterfilen för att<br />

ta hänsyn och inte vara i vägen för andra<br />

trafikanter. När jag blev lite varm i kläderna<br />

och tyckte jag var redo för en lite mer fartfylld<br />

tillvaro än 55km/tim, insåg jag att jag<br />

låtit mig luras. Det fanns inte någon som<br />

hade några planer på att släppa ut mig! Inte<br />

med mindre än att jag kastade mig ut. Helst<br />

utan att blinka! Blinkersen avslöjade ju min<br />

plan och bakomvarande bil täppte raskt till<br />

luckan.<br />

magazine<br />

Sedan första dagen med bil har jag haft GPS.<br />

Den var länge min räddning. Så småningom<br />

kom jag att inse att hur jag än betedde mig,<br />

så ville den ta mig ut på någon expressway,<br />

trots att andra vägar var närmre. Nu har det<br />

blivit en sport att överlista den; vinna ett par<br />

hundra meter <strong>här</strong>, ta en helt annan väg där<br />

och ändå vinna tid.<br />

Ganska snart hittade jag en radiokanal<br />

med favoriter från 80-talet. När jag på hög<br />

volym lyssnade på den körde jag runt som<br />

tonåring i sinnet och bara mös. Det vill säga<br />

tills trafikrapporten satte igång: ”Vehicle<br />

breakdown on CTE towards SLE between<br />

Moulmein Flyover and PIE Changi Exit.<br />

Avoid lane 4”. De är duktiga på trafikrapporteringen.<br />

Men snabbt går det! På<br />

Singlish! Och i ärlighetens namn hänger jag<br />

inte alls med. Men det har jag lärt mig att<br />

leva, eller kanske köra, med.<br />

Att parkera i Singapore kan vara enkelt;<br />

det finns parkeringshus nästan överallt och<br />

du debiteras automatiskt via NETS-kortet<br />

som sitter i läsaren i framrutan. Förutsatt<br />

att det finns pengar på kortet alltså. Annars<br />

kan du bli stående tills du lyckats fylla på<br />

kortet i en ”upptoppningsmaskin” – något<br />

jag aldrig lyckats med – eller på 7-11 med<br />

kontanter. Det kan dock vara lite svårare<br />

att parkera också. Parkeringsplatser längs<br />

gatorna kan vara sällsynta och när du väl<br />

funnit en, behöver du sannolikt ha “parking<br />

coupons” till hands. Dessa köper du också<br />

på 7–11. Sedan är det bara att peta ut de<br />

förstansade hålen med rätt år, månad, dag<br />

och tid. Ska du stå länge behöver du använda<br />

flera kuponger och då gäller det<br />

verkligen att hålla tungan rätt i mun. När<br />

kupongerna sedan är använda tycker, i alla<br />

fall mina, barn att det är väldigt kul att peta<br />

ut ”confetti” i hela bilen. Det vill säga när<br />

jag inte tänker återanvända dem i smyg…<br />

Vi skulle bara bo <strong>här</strong> ett år. Det året blev<br />

ett år till, och det innebar att jag inte längre<br />

kunde köra runt med bara mitt svenska<br />

körkort, utan efter sommaren 2011 måste<br />

konvertera det till ett singaporeanskt dito.<br />

Det går till så att du svarar på 50 teoretiska<br />

frågor, med flera svarsval. Får du 45 rätt<br />

eller mer kan du ansöka om en s. k. conversion.<br />

Provsituationen var nog så stressande. Efter<br />

att ha hört ”alla” säga att det var så enkelt,<br />

var jag helt övertygad om att jag var den<br />

första som skulle bli underkänd. Därtill<br />

sitter du i en datasal med kanske 40 andra<br />

provtagare, och får ditt resultat på skärmen<br />

med en gång för alla att se. Grönt = godkänd.<br />

Rött = icke godkänd. Men faktum<br />

är att med frågor som t. ex. Vad gör du<br />

om du ser ett äldre par gå över vägen?<br />

A. Du ökar farten för att skynda dig förbi.<br />

B. Du saktar in och låter dem passera.<br />

C. Du tutar för att påkalla uppmärksamhet<br />

innan du ökar farten och passerar,<br />

har du ganska goda chanser att uppfylla<br />

kraven. Så även jag, som nu är stolt<br />

innehavare av singaporianskt körkort och<br />

kan fortsätta känna mig fri och självständig.<br />

Vad mera är; nu tar jag seden dit jag<br />

kommit. Jag täpper till luckor och kör!<br />

Text och foto: Amis Sundling


Att ta sig fram i Singapore utan bil innebär<br />

inga som helst problem. Alla<br />

transportmedel, såväl tunnelbana<br />

som buss och taxi, är både lättillgängliga<br />

och billiga.<br />

Eftersom det rullar cirka 25 000 taxibilar på<br />

Singapores gator, är det väldigt sällan några<br />

problem att få tag i en sådan. Numera finns<br />

det även olika taxi-appar att ladda ner till<br />

iPhone, som gör att man kan beställa bil på<br />

ett mycket smidigt sätt!<br />

Singapores tunnelbana, MRT, är ett oerhört<br />

enkelt och bra sätt att transportera sig runt<br />

i staden. MRT står för ”Mass Rapid Transport”,<br />

vilket är ett fullt förklarligt namn<br />

om man betänker att det går tåg hela tiden!<br />

Har man otur kan man behöva vänta så<br />

länge som hela sex minuter! Det passerar<br />

tåg med 3-6 minuters intervall hela dagen<br />

Yew Tee NS5<br />

Choa Chu Kang NS4 BP1<br />

Bukit Gombak NS3<br />

South<br />

View<br />

BP2<br />

Kranji<br />

NS7<br />

BP3 BP5<br />

Keat Phoenix<br />

Hong<br />

9<br />

Marymount<br />

CC16<br />

Marina Bay NS27 5<br />

Lorong Chuan<br />

CC14<br />

upplev Singapore<br />

Att ta sig fram utan bil<br />

fram till runt midnatt. (Här bör man kolla<br />

upp när sista tåget går om man har tänkt ta<br />

detta transportmedel hem lite senare under<br />

kvällen).<br />

Väl nere i underjorden slås man av den<br />

kliniska renhet man möts av! Här doftar det<br />

ofta renare än i många kaklade badrum. Det<br />

råder naturligtvis även en total avsaknad av<br />

klotter. Säkerheten på perrongen har man<br />

löst genom glasdörrar som öppnas efter det<br />

att tåget stannat. Glasdörrarna finns där så<br />

att ingen ska kunna hamna på spåret.<br />

Sedan finns det naturligtvis bussar. Även<br />

det är ett enkelt sätt att resa. De går hela<br />

tiden och åt alla håll och kanter. På varje<br />

busshållplats kan man läsa sig till vilka<br />

bussar som passerar och vart de går.<br />

Caldecott CC17<br />

CC15<br />

Kovan NE13<br />

Kangkar SE4<br />

SE3 Bakau<br />

NS17<br />

Sengkang LRT<br />

Bishan<br />

SK<br />

Bukit Batok NS2<br />

Braddell NS18<br />

Botanic Gardens CC19<br />

NE12 CC13 Serangoon<br />

Woodleigh<br />

Toa Payoh NS19<br />

NE11<br />

CC12 Bartley<br />

Pasir Ris<br />

Lakeside<br />

1<br />

Pioneer Jurong East<br />

EW1<br />

EW28<br />

EW26<br />

NS1 EW24<br />

Farrer Road CC20<br />

Novena NS20<br />

Potong Pasir<br />

NE10<br />

2<br />

CC11 Tai Seng<br />

Tampines EW2<br />

EW27<br />

EW25<br />

Boon Keng<br />

EW29<br />

Newton NS21<br />

4<br />

NE9<br />

Joo Koon<br />

Boon Lay Chinese<br />

Holland CC21<br />

CC10 MacPherson<br />

Simei EW3<br />

Garden<br />

EW23<br />

Village<br />

NS22<br />

Farrer Park<br />

Clementi<br />

Orchard<br />

Aljunied<br />

Eunos Bedok<br />

NE8<br />

EW9<br />

EW7 EW5<br />

EW22<br />

Dover<br />

Little India<br />

NE7<br />

EW8 CC9<br />

EW6<br />

EW4 Tanah Merah<br />

Buona Vista EW21 CC22<br />

Somerset NS23<br />

Paya Lebar Kembangan<br />

EW10<br />

8<br />

Expo<br />

one-north CC23<br />

Kallang<br />

CC8 Dakota<br />

CG1<br />

Dhoby Ghaut<br />

EW20<br />

Bras<br />

Kent Ridge CC24<br />

NS24 NE6 CC1<br />

EW11<br />

3<br />

Commonwealth<br />

Basah<br />

CC7<br />

Lavender<br />

Mountbatten<br />

CG2<br />

CC2<br />

EW19<br />

Changi<br />

Queenstown<br />

Chinatown NE5<br />

EW12<br />

CC6 Stadium<br />

EW18<br />

NE4<br />

Haw Par Villa CC25<br />

Clarke<br />

Bugis<br />

Airport<br />

Redhill<br />

Quay<br />

EW17<br />

Esplanade<br />

CC5 Nicoll Highway<br />

Legend<br />

Pasir Panjang CC26<br />

Tiong Bahru<br />

CC3<br />

North South Line NS<br />

EW16 NE3<br />

NS25 EW13<br />

CC4<br />

Labrador Park CC27 Outram Park<br />

Promenade<br />

City Hall<br />

East West Line EW<br />

NS26 EW14<br />

North East Line NE<br />

Telok Blangah CC28<br />

EW15<br />

Raffles Place<br />

Circle Line CC<br />

Tanjong<br />

HarbourFront NE1 CC29<br />

Pagar<br />

Bukit Panjang LRT BP<br />

*<br />

Sengkang LRT SK<br />

FOOTNOTE:<br />

** Denote stations which are currently not in operation along existing lines.<br />

* Please board the Sentosa Express at VivoCity Lobby, Level 3<br />

6<br />

Woodlands Sembawang<br />

NS9<br />

NS11<br />

NS8 NS10<br />

Marsiling<br />

Admiralty<br />

Bukit Panjang LRT BP<br />

Ten Mile<br />

Junction Senja Segar<br />

Teck BP14 Bukit<br />

Whye Panjang<br />

BP4<br />

BP6<br />

BP13 BP11<br />

BP10 Fajar<br />

BP7<br />

Petir<br />

Såväl på bussen som tunnelbanan använder<br />

man sig av ett ”ez link-card”. Detta kort kan<br />

både köpas och laddas på alla MRT stationer.<br />

Kortet läses av när man går på och av<br />

valda transportmedel och man betalar för<br />

sträckan man åkt. Skulle det vara så att man<br />

har missat att fylla på kortet och har för lite<br />

pengar så blir man aldrig insläppt, vilket<br />

gör att man aldrig kan bli stående utan att<br />

kunna betala när man ska gå av.<br />

”Gothere” www.gothere.sg är en mycket<br />

användbar app/internetsida för reseplanering.<br />

Knappa bara in var du är och vart du<br />

vill åka så får du veta precis vilket färdmedel,<br />

vad det kostar och hur lång tid det<br />

tar. Och som sagt, de allmänna färdmedlen<br />

är smidiga och det är ett oerhört enkelt och<br />

billigt sätt att ta sig fram, plus att det är ett<br />

bra sätt att lära sig hitta på.<br />

BP12<br />

Jelapang<br />

BP8<br />

Pending<br />

BP9 Bangkit<br />

Text: Marina Hedin<br />

Foto: Marina Hedin och Amis Sundling<br />

NS13 Yishun<br />

NS14 Khatib<br />

NS15 Yio Chu Kang<br />

NS16 Ang Mo Kio<br />

Hougang NE14<br />

Ranggung SE5<br />

7<br />

NE17 PTC Punggol<br />

Thanggam SW4 SW3 Kupang **<br />

Fernvale SW5<br />

SW2 Farmway<br />

PE7 Damai<br />

SW1<br />

Layar SW6<br />

Cheng Lim**<br />

PE6 Oasis<br />

PE5<br />

Tongkang SW7<br />

Kadaloor<br />

Renjong SW8<br />

Sengkang NE16 STC<br />

Buangkok NE15<br />

Cove PE1<br />

Meridian PE2<br />

Coral Edge PE3<br />

SE1 Compassvale<br />

PE4 Riviera<br />

Punggol LRT PG<br />

SE2 Rumbia<br />

Punggol LRT PG<br />

Interchange Station<br />

Bus Interchange Station<br />

Mass Rapid Transit System Map, C 2011<br />

magazine<br />

Singapore<br />

3 9


Du ska inte vinka efter taxi vid<br />

dubbel zickzack-linje eftersom det<br />

där råder stoppförbud! Det lärde jag<br />

mig när jag och min sambo skaffade våra<br />

singaporianska körkort. Vi har för tillfället<br />

ingen bil men vi tyckte att det vore en god<br />

idé att ändå skaffa oss lokala körkort. Det är<br />

en ganska enkel procedur om det görs under<br />

det första året i Singapore.<br />

För dig som är utländsk medborgare gäller<br />

ditt utländska körkort under de första tolv<br />

månaderna av vistelsen i Singapore. Eftersom<br />

de svenska körkorten inte är utfärdade<br />

på engelska, krävs dessutom att du antingen<br />

har en officiell översättning från ambassaden<br />

eller ett internationellt körkort.<br />

Du kan ansöka om att få ditt utländska körkort<br />

omvandlat till ett singaporianskt under<br />

det första året i landet. För att detta ska vara<br />

möjligt krävs att du först måste klara ett<br />

grundläggande teoriprov, Basic Theory Test<br />

(BTT), som innehåller frågor om trafik-<br />

regler, vägmärken m.m.<br />

40<br />

upplev Singapore<br />

magazine<br />

Ta körkort i Singapore<br />

Det finns tre körskolor som tillhandahåller<br />

körkortstestet. Vid ett personligt besök hos<br />

körskolan anmäler du dig, betalar en avgift<br />

och får tid för teoriprov. Väntetiden kan<br />

vara ganska lång så det är bra att vara ute<br />

i god tid. Vi fick vänta i två månader. Det<br />

finns olika böcker med information och<br />

testfrågor som du kan använda för att förbereda<br />

dig inför provet. Det finns också bra<br />

internetsidor med simulerade teoritest.<br />

Teoritestet görs på en av körskolorna och<br />

består av 50 flervalsfrågor, varav 45 måste<br />

klaras för ett godkänt resultat. Testet görs vid<br />

en dator och du får direkt veta ditt resultat.<br />

Då du har klarat teoritestet kan du ansöka<br />

om att få ett singaporianskt körkort hos<br />

polisen, som är samlokaliserad med körskolorna.<br />

Körkortet för utländska medborgare<br />

gäller i fem år och måste därefter<br />

förnyas.<br />

Det följer ett års prövotid med ditt singaporianska<br />

körkort. Under denna tid måste<br />

den bil du kör vara utrustad med speciella<br />

märken i fram- och bakrutan.<br />

Tänk på att det är olagligt att köra bil i Singapore<br />

utan ett giltigt körkort. Vid framförsel<br />

av bil utan giltigt körkort gäller ej dina<br />

försäkringar.<br />

Trafikskolor:<br />

Bukit Batok Driving Centre<br />

www.bbdc.sg<br />

ComfortDelGro Driving Centre<br />

www.cdc.com.sg<br />

Singapore Safety Driving Centre<br />

www.ssdcl.com.sg<br />

Polisens information om omvandling av<br />

körkort:<br />

www.driving-in-singapore.spf.gov.sg/<br />

services/Driving_in_Singapore/information_drivinglicence_conversion.htm<br />

Internetsidor med simulerade testfrågor:<br />

www.aceonline.com.sg<br />

www.singaporetests.com<br />

Text: Nina Ingemansson


Coola killar på Orchard road<br />

Singapores berömda icecream sandwich<br />

består av en våffla eller rosa-grönfärgat vitt<br />

bröd med en bit paketglass (potong), mellan<br />

brödskivorna, man äter glassen som en korv<br />

med bröd.<br />

Jag pratade med en glassätande kille från<br />

Singapore som precis köpt glass från sin<br />

favorit glassman utanför ION.<br />

Mannen har arbetat som glassman i 40<br />

år varav 15 år på Orchard road. Glass<br />

mannen utanför Paragon har arbetat i över<br />

50 år och brukade sälja glass i området där<br />

den glassätande singaporianske killen växte<br />

upp som barn.<br />

För att få sälja glass på gatan måste man<br />

först ha en licens från myndigheterna, sedan<br />

får man en plats tilldelad där man får sälja<br />

sin glass. Glassmännen åker till glass-<br />

fabrikerna på morgonen för att köpa bröd<br />

och glass sedan åker man till sin tilldelade<br />

plast och säljer glass oftast till sent på<br />

kvällen, sex dagar i veckan. En glass<br />

kostar 1 SGD, man väljer mellan flera<br />

olika smaker som t. ex. red bean, yam, sweet<br />

corn, durian, vanilj och chocklad. Medan<br />

jag fotograferade var det en konstant kö av<br />

singaporianer och turister som köpte glass.<br />

Filmproducenten Kelvin Ke beslöt efter en<br />

intressant pratstund med en glassman att<br />

producera en kortfilm om livet som glassman<br />

i Singapore, “The Icecream Man”<br />

heter filmen och den har visats på flera filmfestivaler<br />

runt om i världen.<br />

Text och foto: Agneta Ekstrand<br />

upplev Singapore<br />

magazine<br />

4 1


42<br />

kräftskiva 2011<br />

magazine<br />

Fullsatt på årets<br />

kräftskiva!


Foto: Sara Wallin<br />

kräftskiva 2011<br />

magazine<br />

4 43 3


44<br />

hemvändare<br />

Sandviken<br />

06.45 kliver upp, kokar kaffe, öppnar<br />

källardörren till hantverkarna, går ut och<br />

sätter i motorvärmaren.<br />

07.00 väcker barnen, gör frukost.<br />

08.00 skjutsar barnen till skolan, kommer<br />

hem och tar reda på disken, lägger i en<br />

tvätt, plockar lite (tänk att det blir stökigt på<br />

tre sekunder!). Väcker Viktor.<br />

10.00 skjutsar Viktor till arbetsförmedlingen,<br />

åker till Coop och storhandlar,<br />

hämtar Viktor.<br />

11.30 lagar lunch, äter, plockar undan<br />

efter lunchen, lägger i en till tvätt, hinner<br />

stryka lite.<br />

13.00 åker till återvinningen, hämtar Leia<br />

och en kompis.<br />

13.30 ska hämta Linn 13.45 men får ett<br />

telefonsamtal att hon ska vara kvar på<br />

stan, så snabbt hem igen.<br />

14.00 kör Viktor till synundersökning,<br />

hem och torkar golv (hantverkarnas fel)<br />

och sen iväg för att hämta Viktor.<br />

16.00 hämtar Linn och en kompis på stan<br />

(måste ta med Leia och kompisen i bilen<br />

eftersom Viktor inte är hemma). Lagar<br />

middag tidigt.<br />

17.30 äter och sedan snabbt iväg på<br />

samrådsmöte på barnens skola.<br />

20.00 hem, fixar kvällsfika, plockar<br />

undan, ner till tvättstugan, hjälper till med<br />

läxor, nattar barn.<br />

21.30 pustar ut i soffan med ett glas vin.<br />

Det <strong>här</strong> låter väl hemskt?<br />

Faktiskt inte. Det är, trots långt bort från<br />

champagneluncher och baler, underbart<br />

att vara i Sverige!<br />

magazine<br />

Att se detta land med nya ögon efter tio år<br />

utomlands är upplyftande. Barnen lär sig<br />

nya ord varje dag, frost, domherre, längd-<br />

skidor, minusgrader, skotta, vinterdäck<br />

med mera och fascineras av, som vi ser<br />

det, vardagliga saker. Coolt att det kommer<br />

rök ur munnen när det är kallt, häftigt att<br />

löven byter färg, mörkret på morgonen.<br />

Att plocka svamp, plocka plommon från<br />

trädet, gå i skogen och klättra på, som Leia<br />

uttryckte sig, riktiga träd. En dag skrek<br />

Leia att jag skulle titta ut genom fönstret,<br />

en sån häftig fågel!!! Det var en skata….<br />

När man har sett alla möjliga exotiska<br />

fåglar och djur under många år så är det<br />

faktiskt komiskt att dottern blir exalterad<br />

över just en skata!<br />

I Sverige pratar alla om veckor. När ska<br />

vi ha nästa möte? När är det lov? Vecka<br />

44, vecka 47…. Måste byta almanacka.<br />

Jag har också lärt mig att när man handlar<br />

på IKEA och vill ha ihopsättning ska man<br />

fråga om priset, annars kan monteringen<br />

bli dyrare än de sängar och garderober man<br />

köpt… Hemsidan www.yr.no är nödvändig<br />

<strong>här</strong>. Där kan man läsa om vädret, timme<br />

för timme. För det vet väl alla att i Sverige<br />

pratas det väder och vind med alla så gott<br />

som jämt. “Oj, vilket regnigt och kallt<br />

väder.” “Jo, men på eftermiddagen vid två<br />

tiden kommer det att klarna upp och bli<br />

plusgrader.”<br />

Leia är ute på kvällarna och leker, springer<br />

in till grannarna, ritar på gatan. Linn cyklar<br />

runt stan, har spontana träffar och fester<br />

med kompisar. Vi har hittat en kille som<br />

fixar poolen och i vinter kommer det en<br />

traktor och skottar vår uppfart så det går att<br />

få service <strong>här</strong> också.<br />

Om jag ska jobba? Just nu är jag taxi-<br />

chaufför, maid, kock, sekreterare, fritids-<br />

ledare (Leias kompisar går alla på fritids<br />

så det är perfekt att ha en mamma som är<br />

hemma och kan ta med dem direkt efter<br />

skolan) dvs. en normal svensk mamma.<br />

Men jobb……ja, kostnaden för två bilar,<br />

stort hus, elräkningar, 50% skatt för Peter<br />

och annat som inte fanns i Singapore<br />

gör det nog nödvändigt på sikt. Men nu<br />

fokuserar vi på familjeresan till Milano<br />

och match med Zlatan på San Siro. Var sak<br />

har sin tid.<br />

Nu tänder vi ljus, ser på Robinson, ligger<br />

på studsmattan med filtar och tittar på<br />

stjärnorna och har det allmänt mysigt. Jag<br />

skulle inte vilja byta ut det <strong>här</strong> mot någonting!<br />

Adventsljusstakarna är redan uppe<br />

för har jag inte haft sådana på tio år, så då<br />

ska det njutas länge! Sverige ÄR fantastiskt!<br />

Och ja, det GÅR faktiskt att grilla<br />

ute i november!<br />

Text och foto: Helena Hammarberg<br />

<strong>SWEA</strong>s h<br />

Stockholm<br />

Här står jag uppe på Fjällgatan utanför mitt<br />

jobb, på väg att ge mig ut på ett av dagens<br />

hembesök.<br />

Morgonen startade kl 05.45 (och jag som är<br />

morgontröttt!) med att väckarklockan ringde.<br />

Snabb dusch och frukost utan morgontidning<br />

innan jag lämnade den nyinköpta trean<br />

i Nacka. Linus och jag tog bilen till hunddagiset<br />

– ett riktigt ”ur-och-skur”dagis i<br />

Nyckelvikens naturreservat. Här går vi dagens<br />

första promenad. Morgonmöte på jobbet kl<br />

8.00 där kvällens och nattens larm gås igenom.<br />

Så lägger vi upp dagens hembesök, vilka<br />

behöver tittas till av läkare? Nyinskrivningar?<br />

Planerade samtal?<br />

Jag jobbar alltså som överläkare på Ersta<br />

Sjukhus avancerade hemsjukvård (ASIH). Vi<br />

har hela Söder som vår arbetsplats, cirka 50<br />

patienter med varierande cancerdiagnoser i<br />

olika skeden av sin sjukdom är inskrivna hos<br />

oss. Vi vårdar patienten och stöttar anhöriga<br />

till livets slut. Vi har också en avdelning där<br />

man kan läggas in för en kortare period eller<br />

i slutskedet om man vill. Jag gör mestadels<br />

hembesök, alltid tillsammans med en sköterska<br />

och jobbar också nära kurator, sjukgymnast<br />

och arbetsterapeut.<br />

När Johanna och jag flyttade hem drog<br />

vardagslivet igång med en rivstart igen. Heltidsjobbet,<br />

jourerna, flytten, hunden, och som<br />

sist anställd på jobbet, inte speciellt mycket<br />

ledighet. Vilken kontrast från Singapore, men<br />

lika spännande och roligt. Johanna trivs i<br />

skolan, Malin pluggar i Uppsala och lever ett<br />

hektiskt studentliv. Jag saknar Owe som är i<br />

Shanghai tre veckor i månaden t.o.m. jul nästa<br />

år, men vi reder oss.<br />

Dagen rullar på till 17-tiden, då jag plockar<br />

upp hunden, går promenad, lagar middag,<br />

hejar på dottern, skypar med maken i Shanghai,<br />

ringer andra dottern i Uppsala, slänger in<br />

tvätten, går kvällspromenaden, dammsuger<br />

efter hunden, kollar FB, när ska jag träffa<br />

Kina och Chrisse? – fram med almanackan –<br />

fotografiska skulle va kul, men när? Jag skulle<br />

ju starta matlag, hinner jag träna? Oj, är klockan<br />

redan halv elva HJÄLP! God Natt!<br />

Tips: Börja inte jobba heltid direkt. Deltid ger<br />

en balans i livet<br />

Tack: RUT för städhjälp och Lina för matkassen<br />

Text och foto: Maria Luhr


emvändare<br />

det gott om, men jag har ännu inte riktigt<br />

haft någon lust att spela. Kanske saknar jag<br />

mina golfkompisar från Singapore? Jag är<br />

naturligtvis fortsatt medlem i <strong>SWEA</strong>, men<br />

har inte engagerat mig så mycket. Här är det<br />

längre avstånd till aktiviteterna, vilket gör<br />

det lite mer komplicerat och tidskrävande.<br />

Den svenska skolan och barnens lokala<br />

skolor har fått mer av mitt engagemang den<br />

<strong>här</strong> gången och det känns rätt.<br />

Silicon Valley<br />

Flytten från världsstaden Singapore, som<br />

aldrig sover, till en universitetsstad i<br />

Kalifornien med 65 000 invånare kan kännas<br />

som en stor förändring. Den konstanta<br />

aktiviteten, fuktigheten och mixen av alla<br />

<strong>här</strong>liga människor, som Singapore erbjuder,<br />

hittar du inte i vår nya hemstad. Dofterna<br />

är annorlunda och människorna går inte<br />

lika långsamt på gatorna för att slippa bli<br />

genomblöta av svett.<br />

Istället har vi förmånen att vakna till en klarblå<br />

himmel varje morgon. Härlig torr luft<br />

som känns skön att andas in och en hälsosam<br />

livsstil där man cyklar överallt och äter<br />

ekologisk mat som man sköljer ned med ett<br />

gott kaliforniskt vin.<br />

Alla överviktiga människor som man<br />

förväntar sig se i USA har jag inte sett röken<br />

av. Invånarna <strong>här</strong> jobbar lika mycket som<br />

i Singapore och på kaféerna på University<br />

Avenue hör man hur idéer och koncept<br />

diskuteras över en sallad och en färskpressad<br />

juice. Stanford ligger ett stenkast<br />

från vårt hus och vi har gångavstånd till<br />

deras enorma campus dit vi åker för att se<br />

olika idrottsevenemang, eller bara cyklar<br />

till för att ta en fika.<br />

Inom räckhåll finns det otroligt många<br />

spännande resmål och vi försöker ta oss ut<br />

på helgerna när det inte krockar med våra<br />

killars olika fotbollsmatcher. Som tur är<br />

har Amanda sina vattenpolo-träningar och<br />

matcher på vardagarna, vilket underlättar<br />

helglogistiken.<br />

Skolorna i Palo Alto är bland de bästa i<br />

landet. Hög akademisk standard och press<br />

på att få bra resultat känns bekant från<br />

Singapore vilket barnen redan är vana vid.<br />

Amanda är den enda som saknar OFS och<br />

sina lärare där. Alla saknar dock sina gamla<br />

kompisar ibland, så vi har små kriser då och<br />

då, men de flesta dagar känns helt ok. Som<br />

tur är har alla redan hittat nya kompisar.<br />

Peter älskar sitt jobb på Tesla och det smittar<br />

av sig på hela familjen. Själv har jag<br />

hittat ett gäng trevliga tjejer av blandade<br />

nationaliteter som förgyller och berikar<br />

mitt liv. Har dock inte blivit så mycket<br />

golf som jag hoppats på. Golfbanor finns<br />

Visst saknar vi den <strong>här</strong>liga livsstilen och<br />

alla underbara vänner i Singapore men vi<br />

är tacksamma för att vi får möjligheten att<br />

uppleva en annan spännande del av världen.<br />

När man bor i Singapore känns det som att<br />

bo i världens centrum och det är exakt samma<br />

känsla <strong>här</strong>. Detta gör att förändringen<br />

inte känns lika stor, utan det blir lite “som<br />

hemma”. Text och foto: Ingela Carlsson<br />

Kuwait<br />

Efter sex år i Singapore fick Johannes en<br />

ny tjänst inom GAC-gruppen, så det blev<br />

dags för oss att flytta till Kuwait. Kuwait är,<br />

precis som Singapore, ett litet land med 3,5<br />

miljoner invånare. Här finns 8% av världens<br />

oljereserver. Dessutom är det torrlagt, dvs.<br />

ingen alkohol är tillåten.<br />

I Kuwait finns ingen svensk ambassad,<br />

ingen svensk skola, ingen svensk kyrka och<br />

inte heller svensk mat på IKEA, men <strong>här</strong><br />

finns runt 150 svenskar som alla är otroligt<br />

hjälpsamma så att vi nykomlingar skall<br />

hitta rätt. Visumproceduren är krånglig och<br />

det verkar inte finnas någon som riktigt kan<br />

tala om hur det går till eller vilka dokument<br />

som behövs. Trafiken är tidvis hemsk,<br />

vädret fantastiskt med sol varje dag och<br />

shoppingen är i världsklass.<br />

Albert hittade genast många nya kompisar<br />

på sin skola, och Frans som är ett år har<br />

hittat tre små svenska vänner. Vi bor i ett<br />

trevligt condo med havsutsikt, pool, gym<br />

och lekplats.<br />

Det är en rejäl kulturkrock jämfört med det<br />

enkla och organiserade livet i Singapore,<br />

men det finns mycket som är positivt. Vi<br />

saknar Singapore och kommer så alltid att<br />

göra, men efter en dryg månad i det nya<br />

hemlandet känns det redan som vårt nya liv<br />

kommer att bli bra!<br />

Sölvesborg<br />

hemvändare<br />

Här kommer några rader från mig och min<br />

familj i Sölvesborg, Blekinge, Sverige.<br />

Vi flyttade hem till Sverige efter 8,5 år i<br />

Singapore, juni 2009. I juni 2010 flyttade<br />

Nils tillbaka till Singapore för ett jobb på<br />

Nokia. Jag och våra två söner då 12 och 14<br />

år flyttade efter i januari 2011.<br />

I augusti 2011 gick flyttlasset återigen<br />

tillbaka till Sölvesborg bla p.g.a. Nils jobbsituation.<br />

Jag och killarna fick fem månader hemma<br />

i “vårt” hus på Greenwood Ave och fem<br />

månader med gamla och nya kompisar.<br />

Härliga <strong>SWEA</strong> aktiviteter, Matlag, Svenska<br />

Skolan och underbart umgänge hanns med.<br />

Nu i mitten av oktober har vi landat så pass<br />

igen hemma i huset i Sölvesborg så vi har<br />

renoverat övervåningen färdigt och packat<br />

upp flyttlasset på den våningen. Vi har ju<br />

lite av vanan inne nu med tre stora flyttar på<br />

två år! Nu återstår köksrenovering och att<br />

försöka förstå var alla kartonger i källaren<br />

och garaget ska ta vägen!<br />

Isak, ville inte alls tillbaka till Sverige och<br />

hade svårt till en början att acceptera situationen.<br />

Men med lite “muta” (moppekörkort<br />

och moppe) och en aktiv sommar,<br />

så började det lossna även för honom.<br />

Jakob, som inte ville flytta tillbaka till<br />

Singapore, är lycklig att vara hemma i sitt<br />

hus, med sina kompisar och i sin lilla stad.<br />

Konstigt, vad olika de är.<br />

Nils letar fortfarande efter jobb, så det är<br />

den tråkiga biten, men snart måste även den<br />

biten falla på plats.<br />

Jag jobbar som resurs i två förskoleklasser<br />

och lite på fritids på eftermiddagarna. Jag<br />

är tillbaka på den skola som jag var på innan<br />

återflytten och trivs mycket bra och det<br />

är underbart att jobba igen. Visst är mina<br />

nagelband trasiga och tånaglarna utan färg,<br />

middagen som man måste laga själv och<br />

dammråttorna som man själv måste jaga.<br />

Men jag har upptäckt att detta livet funkar....<br />

även för oss.<br />

Text och foto: Caroline Ericson Text och foto: Karin Wallnäs<br />

magazine<br />

4 5


46<br />

donationer<br />

www.togetherforcharity.se<br />

magazine<br />

together for charity<br />

Sju svenska kvinnor; väninnor,<br />

boende i Singapore, med olika bakgrund<br />

och erfarenheter men med det<br />

gemensamt att de ville göra något<br />

tillsammans för att göra skillnad<br />

eller “ge tillbaka”, ledde fram till att<br />

den ideella organisationen together<br />

for charity startades.<br />

Jag fick ett gåvokort i min hand. Givaren<br />

hade donerat pengar via together for charity<br />

så att 300 barnhemsbarn i Laos kunde få<br />

frukostbröd. Att jag, i stället för att ta emot<br />

en flaska vin eller blombukett, indirekt hade<br />

bidragit till detta gjorde mig lite berörd så<br />

där. Och nyfiken - på together for charity.<br />

För att få veta mer pratar jag med en av<br />

sju initiativtagare, Kristina Mönnich. Hon<br />

berättar att hon, liksom de andra initiativtagarna,<br />

har egna barn och insett att det som<br />

många av oss tar för givet, är få förunnat<br />

i den <strong>här</strong> delen av världen. Flera av dem<br />

har haft fadderbarn eller donerat pengar<br />

till förmån för barn i världen genom någon<br />

av de vanliga större organisationerna. Med<br />

bas i Singapore kunde de dock se en styrka<br />

i att komma nära sina samarbetspartners<br />

genom en egen organisation och också en<br />

möjlighet att se snabba och konkreta resultat.<br />

De vill visa att välgörenhet kan vara enkelt<br />

och kul! Att ge lite – eller mycket – till<br />

dem som har mindre gör skillnad!<br />

Sedan den officiella starten i maj 2011, har<br />

de genom bl a organisationens gåvokort,<br />

som kan ges bort som ”gå-bort-gåva”,<br />

julklapp eller födelsedagspresent, och ”garage<br />

sales” kunnat samla in närmare 80 000<br />

svenska kronor.<br />

Vart går då de insamlade medlen?<br />

Att stödja projekt i Asien känns självklart<br />

för tjejerna med tanke på var vi befinner<br />

oss. Därtill har de grundinställningen att<br />

utsatta barn kan få hjälp att ta sig ur fattigdom<br />

genom utbildning. Gruppen kom tidigt<br />

i kontakt med svenske Marcus Robell,<br />

en av grundarna av the English School of<br />

Mui Ne i Vietnam, och möten ledde fram<br />

till att skolan nu är en av två förmånstagare<br />

för together for charity:s verksamhet. Den<br />

andra är det statliga barnhemmet Deak Kum<br />

Pa Orphanage i Laos. Medlen kan gå till att<br />

t. ex. bygga nya toaletter och lektionssalar,<br />

köpa in skolmaterial och näringsriktig mat<br />

åt barnen.<br />

together for charity besökte i mitten av<br />

november barnhemmet i Laos. De återvände<br />

med intryck och erfarenheter som nu måste<br />

få sjunka in, men också med en än starkare<br />

passion för arbetet och insikter kring hur<br />

viktigt detta är! Strax efter nyår besöker de<br />

också den engelska skolan i Vietnam för<br />

att få ännu bättre inblick i verksamheterna<br />

samt diskutera såväl kort- som långsiktiga<br />

projekt med sina samarbetspartners.<br />

together for charity är en liten organisation<br />

med ambitionen att 100% av donationerna,<br />

bankavgifter exkluderade, ska gå till<br />

deras två utvalda projekt. Initiativtagare är<br />

Alexandra Wesslén Magnusson, Anna<br />

Lena Granell Griffiths, Charlotte Tham,<br />

Elisabeth Lewenhaupt, Filippa de Geer,<br />

Kristina Mönnich och Stina Hotine, vilka<br />

också utgör organisationens styrelse.<br />

Namnet förmedlar dock ambitionen och<br />

budskapet; alla är välkomna att bidra med<br />

donationer eller med engagemang på olika<br />

sätt – together for charity!<br />

Text: Amis Sundling<br />

Foto: Frida Magnusson och Amis Sundling<br />

English School of Mui Ne lär ut engelska och datakunskap till de fattigaste barnen i<br />

byn Mu Nei, Vietnam. Skolan har 160 elever mellan 11 och 17 år. Skolan startades 2007<br />

svenske Marcus Robell och Nguyen Ho Lam Vy. Under en vistelse i byn lärde Robell<br />

känna några lokala barn, som han lyckades lära engelska baskunskaper. När han återvände<br />

hem till Sverige ville han fortsätta stödja dessa barn och så föddes idén med skolan.<br />

Deak Kum Pa Orphanage är ett 20 år gammalt statligt barnhem i Luang Prabang i<br />

Laos, som är ett mycket fattigt land med många föräldralösa barn. På barnhemmet bor<br />

550 barn mellan 6 och 18 år. De statliga medlen är minimala, så behoven är enorma för<br />

att kunna tillgodose det mest nödvändiga för barnen.


World Scout Jamboree på Rinkabyfältet<br />

I somras slog nära 40 000 scouter från hela världen läger på<br />

Rinkabyfältet utanför Åhus i Skåne. För första gången hölls en World<br />

Scout Jamboree i Sverige och <strong>SWEA</strong> var med som sponsor.<br />

Jamboreen pågick från den 27 juli till den 7<br />

augusti. Vi hade hört mycket om detta fantastiska<br />

läger och sett hängivna scouter från<br />

världens olika hörn redan innan vi åkte dit.<br />

Alla besökare (ca 5000 varje dag) bussades<br />

ett par kilometer från parkeringen till lägret.<br />

Där möttes vi av ett imponerande flaggspel<br />

med flaggor från mer än 150 länder.<br />

Vi startar vårt besök på Jamboreens tivoli,<br />

precis som de barnfamiljer som anlände<br />

samtidigt med oss. Med kraftigt timmer<br />

hade scouterna byggt upp ett nöjesfält med<br />

pariserhjul, slänggungor, vikinga-vagga,<br />

klättervägg och linbana m m. Så häftigt!<br />

Campingen är välorganiserad och uppdelad<br />

i tre stadsdelar med mindre kvarter, där tält<br />

i olika färger, former och fabrikat pryder<br />

varje kvadratmeter. Det börjar kurra i magen<br />

och vi beger oss till matkvarteret där<br />

flera nationer har ambitiösa restaurangtält<br />

som serverar lokala specialiteter. Vi äter<br />

kycklingkebab och slår oss ner på trasmattorna<br />

i ett <strong>här</strong>ligt dekorerat tält.<br />

Mätta och belåtna går vi till området där<br />

man kan prova att göra upp eld, baka pinnbröd<br />

och andra klassiska scoutaktiviteter.<br />

Vi får veta att flera av scouterna har tillbringat<br />

ett par dagar utanför lägret på ett ”Camp<br />

in Camp” där de tillsammans med en<br />

nordisk scoutkår tältat i skogen och levt<br />

friluftsliv. De andra dagarna har de deltagit i<br />

aktiviteter som bygger på tre teman: möten,<br />

natur och samhörighet.<br />

Vi pratar med tjejerna i <strong>SWEA</strong>s stånd och<br />

hör hur veckan har varit. De Sweor som<br />

turats om att stå i tältet berättar att det har<br />

varit trevligt att vara med på detta stora arrangemang<br />

Vi vandrar vidare i lägret och kommer strax<br />

till ett kvarter som ser ut som en enkel<br />

marknadsplats. Ungdomar sitter på marken<br />

och framför sig har de lagt upp färglada tygmärken<br />

och andra småprylar som de byter<br />

med varandra. En kille berättar stolt att igår<br />

bytte han skjorta med en tjej från tyskland.<br />

De svenska scouterna samlas för att ta ett<br />

gruppfoto. Det tar en stund innan alla är på<br />

plats och under tiden sjunger man ”Har ni<br />

ert glada barnasinne kvar” och snart skrålar<br />

1000 röster ”Segern är vår, segern är vår”.<br />

Mitt bestående intryck är att det råder glädje<br />

och en skön gemenskap. Scouter från olika<br />

världsdelar sitter i grupper tillsammans och<br />

tveklöst har det knutits många nya kontakter.<br />

Scoutrörelsen visar på ett gott och betydelsefullt<br />

nätverk där bakgrund, nationalitet,<br />

religion och kultur inte står i vägen<br />

för vänskap och samarbete.<br />

Text och foto: Sara Wallin<br />

donationer<br />

<strong>SWEA</strong> Singapore har donerat 500 SGD till detta<br />

evenemang. Totalt bidrog <strong>SWEA</strong> med 160 000<br />

kronor till Operation One World, som sammanlagt<br />

samlade in drygt tre miljoner kronor. Genom denna<br />

insamling fick cirka 350 scouter, som annars inte<br />

hade haft råd, möjlighet att resa till Sverige och<br />

delta i lägret.<br />

Någon kanske undrar vad ett scoutläger har med<br />

<strong>SWEA</strong>s syften och mål att göra?<br />

Förhoppningsvis fick dessa ungdomar och ledare<br />

med sig lite svensk kultur och tradition, i form av<br />

kunskap om Sverige och våra grundlagsskyddade<br />

fri- och rättigheter; jämlikhet mellan könen, religionsfrihet,<br />

frihet att tänka, tycka och trycka vad du<br />

vill. De fick också uppleva allemansrätten som inte<br />

finns på samma sätt i särskilt många länder.<br />

magazine<br />

4 7


48<br />

resor<br />

70 procent av Sri Lankas befolkning är<br />

buddhister medan hinduerna utgör 15 procent.<br />

Detta märks genom att buddhistiska<br />

tempel reser sig längs vägarna, vegetarisk<br />

kost är vanlig och alkohol är sällsynt.<br />

Man bör uppleva Colombo under ett par<br />

dagar. Det är en sliten stad som hyser en rad<br />

vackra, men nedgångna, byggnader från<br />

en svunnen kolonialtid. Besök diplomatkvarteren<br />

för att se hur expats och<br />

förmögna srilankeser lever, vandra runt i<br />

Pettah som är en bazar där man kan handla<br />

billiga tyger, hushållsartiklar, elektronik<br />

och diverse krafs. Ta också en promenad<br />

vid Galle Face Green Promenade, en<br />

strandremsa mitt i staden som lockar<br />

barnfamiljer, förälskade par och andra<br />

som vill njuta en stund vid havet.<br />

Om man söker inredning med lite<br />

extravagans så ska man besöka The<br />

Paradise Road på 213 Dharmapala<br />

Mwa, Col 7. Här hittar man snygga och<br />

moderna inredningsdetaljer i silver, vackra<br />

doftljus, servetter och tyger. Det är dock i<br />

en helt annan prisklass än på gatan.<br />

Man kan välja att bo på Mont Lavinia<br />

Hotell, som ligger strax utanför staden och<br />

var guvernörens bostad under kolonialtiden.<br />

En rad kända personer har sedan<br />

dess besökt hotellet för att andas frisk<br />

havsluft och njuta av strandlivet.<br />

Det finns flera bra restauranger längs<br />

vattnet att dinera på och hotellet erbjuder<br />

en brunch helt i klass med vad vi är vana<br />

vid i Singapore.<br />

Om man vill bo inne i Colombo så<br />

finns Tintagel som är ett trendigt litet<br />

boutiquehotell i diplomatkvarteren. Här<br />

äter man väldigt gott men det serveras<br />

ingen alkohol och passar kanske<br />

mindre bra för småbarnsfamiljen.<br />

magazine<br />

SRI LANKA<br />

– kryddor, sköldpaddor och en smak av Indien<br />

Många kallar Sri Lanka, “India-light” och det stämmer på många sätt. Maten, naturen och<br />

de koloniala influenserna är desamma, men befolkningen verkar inte lika fattig och känslan<br />

av människor och dofter överallt, som man möter i indiska städer, som Mumbai, finns inte.<br />

Ett annat alternativ är Galle Face som är ett<br />

mer traditionellt stadshotell med historia.<br />

Vi tog oss vidare ner från Colombo till<br />

Galle, som är känd från kolonialtiden, för<br />

att först ha varit hamn för portugiserna och<br />

sedan för holländarna. Härifrån skeppades<br />

te och kryddor som skulle vidare till<br />

Europa. Ett välkänt fort står kvar och den lilla<br />

hamnstaden är deklarerad som en ”World<br />

Heritage Site” av UNESCO. Det finns flera<br />

små hotell inne i och runtom fortet, men<br />

det mest välkända hotellet är Ammangalla.<br />

Detta var tidigare det famösa New Oriental<br />

Hotel, som har haft gäster i 200 år. Restau-<br />

rangen erbjuder fantastisk Sri Lankesisk<br />

mat och spa:t har klassiska Ayurvedabehand-<br />

lingar. Varje rum har en butler som gärna tar<br />

gästerna på en guidad tur runt fortet.<br />

Vi passade på att besöka en teplantage som<br />

även odlar kanel, kardemumma och peppar.<br />

Vi fick se hur te produceras och hur det<br />

sedan klassas och rangordnas innan det<br />

säljs på teauktioner runtom i världen. Sri<br />

Lanka står för 90 procent av världens kanel-<br />

produktion. Kanel kan smaka och lukta olika<br />

beroende på området den kommer ifrån.<br />

Den kanel vi fick prova var ganska mild<br />

och söt. Längs vägen i byarna kan man köpa<br />

kanel, curry och te av olika slag samt färska<br />

eller torkade vaniljstänger för en bråkdel<br />

av vad man gör på Market Place eller Cold<br />

Storage.<br />

Sri Lanka är välkänt för sina ädelstenar,<br />

framförallt sina safirer och man kan köpa<br />

stenar och smycken till bra pris, om man<br />

vågar.<br />

När man fortsätter kusten söderut så finns<br />

det en rad stränder att njuta av. Det finns<br />

flera fantastiska villor att hyra men vi<br />

bodde på The Fortress som är en relativt<br />

nybyggd resort vid havet. På båda sidor<br />

av The Fortress står ruinerna av andra<br />

hotell som förstördes vid tsunamin 2006<br />

och sedan inte har återuppbyggts. Dess-<br />

utom har landet precis återhämtat sig<br />

från de år då de militanta tamilska<br />

separatisterna skrämde bort den turism<br />

som åter hade börjat blomma runt<br />

milleniumskiftet. Det blev inte vapenvila<br />

förrän 2009 så ”det nya fredliga Sri<br />

Lanka” är fortfarande i sin linda vilket<br />

gör det extra spännande att besöka<br />

och det kommer säkert att ske mycket<br />

avseende turismen de närmaste åren.<br />

Efter ungefär en timmes resa tillbaka<br />

längs kusten hittar man Bentota. Här<br />

finns ett par små botiquehotell; Paradise<br />

Road The Villa, som är ett systerhotell till<br />

Tintagel, och Club Villa precis bredvid.<br />

De ligger inbäddade mellan tågrälsen<br />

och vattnet.<br />

Bentota har ett av många sköldpadds-<br />

reservat som man kan besöka. Här jobbar<br />

ungdomar ideellt med att rädda olika<br />

sköldpaddsarter från utrotning. Om man<br />

har tur får man se när sköldpaddsungarna<br />

släpps ner i vattnet för ett liv i frihet.<br />

En tågresa tillbaka till Colombo kan<br />

vara ett äventyr i sig, då färden sker till-<br />

sammans med srilankeser i alla åldrar<br />

som har picknick i vagnen, diverse djur<br />

som transporteras och bjuder dessutom<br />

på en vacker vy längst västkusten<br />

På Sri Lankas östra sida kan man besöka<br />

och bo på teplantage, åka på leopard-<br />

safari och besöka en av de nio nationalparker<br />

som Sri Lanka erbjuder, så det får<br />

bli en resa till Sri Lanka snart igen.<br />

Text och foto: Jessica Staël von Holstein


magazine<br />

resor<br />

4 49 9


50<br />

resor<br />

På väg mot leoparderna!<br />

Natten innan vi begav oss mot<br />

leoparderna i Yala Nationalpark<br />

bodde vi på ett fantastiskt mysigt<br />

hotell uppe bland teodlingarna strax utanför<br />

Bandarawela som hette Kirchhayn<br />

Bungalow. Frukosten serverades<br />

utomhus och den var fantastisk.<br />

Både vackert uppdukad<br />

och med goda<br />

smaker. Allt ifrån<br />

pannkakor, gröt,<br />

olika typer av ägg<br />

med bacon och<br />

nybakat bröd med<br />

olika marmelader<br />

och färska frukter<br />

tillsammans med<br />

nybryggt starkt lankesiskt<br />

kaffe. Det som<br />

blev över packade vår<br />

butler ned i en påse som vi<br />

kunde ha med på vår resa ner mot<br />

Yala Nationalpark.<br />

Resan ner var jättevacker och vi stannade<br />

till och beundrade några vattenfall på vägen.<br />

Inga stopp förutom toastopp gjorde vi efter<br />

vägen för vi hade beräknat att vara nere i<br />

Yala vid lunchtid där vår safari-guide Noel<br />

väntade på oss. Vår chaufför lämnade av<br />

oss vid ingången till parken och begav sig<br />

tillbaka mot staden där han skulle tillbringa<br />

natten. Noel lastade över vårt bagage till<br />

jeepen och bjöd på kokosnötsjuice innan vi<br />

började vår resa på 18 km för att komma<br />

magazine<br />

till vår campsite. Det var fantastiskt vackert<br />

och vi hann se elefanter, en mängd olika<br />

fåglar, rådjur och krokodiler innan vi nådde<br />

campen.<br />

Redan på plats var tre<br />

andra gäster<br />

Vi möttes av<br />

ett dukat bord i skuggan<br />

under träden med en fantastisk utsikt över<br />

en lagun och en liten ö i lagunen. Bakom<br />

såg och hörde vi havets vågor. Noel bjöd<br />

på lokal lankesisk mat som var helt underbar<br />

med lite olika typer av curries, sallader<br />

och saffransris. Sri Lanka är den största<br />

saffransexportören i världen. På campen<br />

kan de ta emot tio gäster totalt exklusive<br />

personalen. Barnen sov i ett tält och jag och<br />

Peter i ett annat. Det var rejäla tält som de<br />

lovade skulle vara insektsfria. I varje tält<br />

var det dubbelsängar och ett litet bord. Bakom<br />

tälten var det en toalett av typen husvagnstoalett<br />

och en dusch i det fria som de<br />

hade byggt upp som små kuber. Till varje<br />

tält hörde också ett uppställt handfat med<br />

tvål och skopa.<br />

Innan vi skulle ut på vår kvällssafari var det<br />

meningen att vi skulle vila en stund men<br />

Amanda som gick runt tillsammans med<br />

Noel på campen för att bekanta sig med<br />

omgivninge fick plötsligt se lite action<br />

på andra sidan lagunen. Ett rådjur som<br />

kommer springande, efter den en leopard<br />

som i sin tur blir jagad av ett vildsvin. Vi<br />

bestämde oss för att hoppa in i jeepen och<br />

se vad som hände istället för att vila. Vi<br />

hittade leoparden<br />

som blivit<br />

jagat av<br />

vildsvinet<br />

i ett<br />

träd<br />

inte<br />

långt<br />

från<br />

vår<br />

camp.<br />

En bra<br />

stund<br />

kunde vi<br />

sitta och bara<br />

titta på den innan<br />

den begav sig nerför trädet och iväg in<br />

i skogen. Det <strong>här</strong> kändes som en bra


örjan på vår leopardsafari. Vi fortsatte<br />

att köra runt och stötte på en mängd elefanter,<br />

krokodiler, schakaler och fler leo-<br />

parder. Helt fantastiskt och lite<br />

läskigt att sitta mitt i händelsernas<br />

centrum i djurens rätta<br />

territorium. Precis innan<br />

det började skymma<br />

återvände vi till<br />

campen där de<br />

tänt facklor som<br />

v ä l k o m n a d e<br />

oss. Stolar stod<br />

uppställda mot<br />

lagunen och de<br />

tände en lägereld<br />

och alla intog<br />

något gott att dricka<br />

innan det var dags<br />

för en dusch innan<br />

middagen serverades.<br />

Det var en stjärnklar himmel<br />

och med ljudet av alla<br />

djur i närheten satt vi och njöt av<br />

den fantastiska dagen som vi hade upp-<br />

levt. En <strong>här</strong>lig middag tillsammans med<br />

ett gott rödvin serverades till ett hungrigt<br />

gäng av den fantastiskt trevliga personalen.Vi<br />

satt och pratade en stund och Noel<br />

visade oss lite bilder som han tagit under<br />

dagen och det kändes som en bra summeringen<br />

innan vi kröp till kojs. Vi gick och la oss ganska<br />

tidigt för vi skulle upp tidigt dagen efter.<br />

Klockan 05.30 blev vi väckta<br />

och fick i oss en kopp kaffe innan vi begav<br />

oss ut i den fortfarande mörka morgonen<br />

på vår fortsatta jakt på leoparder. Det började<br />

lite segt utan att vi såg så många djur.<br />

Även om vi hörde att skogen vaknade så<br />

lyckades vi inte se några leoparder. Istället<br />

magazine<br />

resor<br />

fick vi en otroligt vacker naturupplevelse.<br />

Vi stötte på hela familjen elefant som tog sitt<br />

morgondopp tillsammans med en lekfull<br />

unge som blev uppläxad av en äldre<br />

släkting. När vi körde vidare<br />

promenerade helt plöts-<br />

ligt en leopard över<br />

vägen och brydde<br />

sig inte ett dugg<br />

om oss. Efter det<br />

såg vi ett antal<br />

leoparder till.<br />

Allt som allt<br />

lyckades vi se<br />

inte mindre än<br />

åtta leoparder<br />

på mindre än<br />

24 timmar plus<br />

en massa andra<br />

djur. Detta var mer<br />

än vi hade hoppats<br />

på och vi kände oss<br />

mycket nöjda och lyckliga<br />

när vi kom tillbaka till campen<br />

för att njuta av en fantastisk frukost<br />

och underbar morgon. Runt 10-tiden<br />

sa vi hej då till vår guide och de andra<br />

gästerna som skulle stanna en natt till och<br />

begav oss mot ingången av parken. Vår<br />

chaufför Sampath väntade på oss för att<br />

ta oss mot Galle som var vårt nästa mål.<br />

Text och foto: Ingela Carlsson<br />

Täcker Din personförsäkring följande?<br />

Sjukpenning vid långvarig arbetsoförmåga?<br />

Sjukersättning fram till 67 års ålder?<br />

Sjukersättning för medföljande?<br />

Olycksfalls försäkring?<br />

Livförsäkring?<br />

Association for Nordic Expats<br />

Via ANE medlemskap får Du b.l.a tillång till<br />

försäkringen Nordic ExpatPlus, en försäkring<br />

där medföljande kan teckna tilläggsförsäkringen<br />

Spouse Disability.<br />

Kontakta Agneta Ekstrand för mer information:<br />

Mobil: +65 9720 4990 Mail: agneta@ane.org<br />

Läs mer på www.ane.org<br />

5 1


52<br />

52<br />

resor<br />

Kambodja och<br />

Mekongdeltat:<br />

en resa i tid och rum<br />

magazine magazine


esor<br />

magazine magazine<br />

5 3 53


54<br />

resor<br />

magazine<br />

Kambodja: I krigens fotspår<br />

Jag förknippade Kambodja och Vietnam med krig och<br />

svåra umbäranden, men jag tänkte att det var dags att ändra<br />

på det. Jag lånade några kilo guideböcker på biblio-<br />

teket. Hastigt planerades en semester i Kambodja<br />

till påskveckan och i augusti reste vi en långhelg<br />

från Phnom Penh till Saigon via Mekongdeltat.<br />

Phnom Penh<br />

Phnom Penh visar sig arkitektoniskt vara en mix av de kulturer som<br />

präglat staden. Den långa promenaden längs Mekong för tankarna<br />

till Franska rivieran, vi blir hänförda av åsynen av det kungliga<br />

palatsets pampiga tempelarkitektur. I statsbilden i övrigt samsas<br />

shop-houses, hus från kolonialtiden med plåtskjul och moderna<br />

komplex.<br />

Höjdpunkten var i särklass S21 muséet, som är ett av de större fängel-<br />

serna från Röda Khmerernas era (1975–1979). Vi betalade<br />

för en egen guide (6 USD) och vi blev mycket berörda av<br />

guidens och landets historia. Under de fyra år som Röda<br />

Khmerarna hade makten i Kambodja dog två miljoner av landets<br />

sex miljoner invånare. Många av dem avrättades av regimen, andra<br />

dog i krig eller av svält. Besöket på Killing Fields utanför staden<br />

var också gripande och <strong>här</strong> såg vi förutom gravfältet, minnes-<br />

monumentet, och en skakande dokumentärfilm. Tänk att något så<br />

fruktansvärt kan ha skett så nyligen! Jag minns inte att vi läste om<br />

det <strong>här</strong> i skolan, gör du?<br />

Vi besökte det kungliga palatset, nationalmuséet, en djurpark utanför<br />

staden och avrundade med templet ”the Phnom” på en kulle<br />

mitt i staden. Denna eftermiddag var den omgivande parken full<br />

av ungdomar och unga vuxna som firade nyåret genom att leka traditionella<br />

lekar. En lek påminde om blindbock och vi njöt av den<br />

glada och avslappnade stämningen i parken<br />

Tuc-Tucens paradis<br />

Som i många andra asiatiska städer är trafiken ett gytter, ett myller<br />

av fordon, som på något mystiskt sätt samsas om utrymmet och<br />

snirklar sig framåt. Vi upplevde att antalet tuc-tuc var påfallande<br />

stort, och det genomsnittliga antalet passagerare per moppe var imponerande.<br />

En hel familj, två vuxna och tre barn var snarare regel<br />

än undantag.<br />

Förmågan att lasta är häpnadsväckande. Att lastbilen ska färdas på<br />

en gropig grusväg i 80 km i timmen hindrar inte folk att sitta på<br />

taket eller att hänga med halva kroppen utanför bilen. Vår guide<br />

berättade att trafikolyckor blivit en av de vanligaste dödsorsakerna<br />

i landet och jag är inte förvånad. Att de vågar, tänkte jag och kände<br />

mig djupt tacksam för att vi kan välja och att det inte var mina<br />

ben som dinglade utanför lastbilsflaket. Heja bilbälte, cykelhjälm,<br />

hastighetsgränser och vår trygga välordnade säkra värld! Så vad<br />

hade jag gjort om jag inte hade haft råd att åka inne i bilen och<br />

släkten väntade på att jag äntligen skulle komma hem till byn? Jo,<br />

jag hade nog också krupit upp och trängts på flaket och hoppats att<br />

resan skulle gå bra.


Kampong Cham<br />

På väg österut mot Kampong Cham blickade jag ut över landskapet,<br />

stundom grönt och frodigt, men oftast påtagligt torrt. Drivor av<br />

skräp kantade vägrenarna. Jag hade hört att Kambodja var smutsigt,<br />

och inte skulle jag vilja påstå att det var rent, men det i särklass<br />

mest talande ordet är skräpigt. Petflaskor, mjukplast i en aldrig sinande<br />

ström, i vägrenar, på trottoarer, gatkorsningar, i trädgårdar,<br />

var kommer allt ifrån? Fröken Duktig förvånar sig över hur folk<br />

gungar i hängmattan, medan skräpet sakta förflyttar sig mellan<br />

träden i den stilla vinden. Jag vågade inte fråga guiden hur de tänker,<br />

men det är kanske som med höstlöven, om en av grannarna<br />

inte håller undan, så ser det ändå likadant ut i morgon. Eller är det<br />

kanske så det kostar att göra sig av med skräpet?<br />

Kampong Cham, var en stillsam stad och vi såg inte många turister,<br />

varken på marknaden eller vid närliggande tempel. Men i kvällningen<br />

på ett av caféerna satt vi turister sida vid sida med guideböckerna<br />

uppslagna och blickade ut över Mekongfloden i solnedgången.<br />

Ett annat par hade gjort ett intressant besök på en skola i en by<br />

utanför Kampong Cham. De deltog i en engelsklektion och de fick<br />

berätta lite om Europa.<br />

På väg norrut till Siem Reap<br />

Vår färd fortsatte norrut längs risodlingar och magra kor betade<br />

längs vägen. Vi köpte nyskördade lotusblommor av en kvinna i<br />

vägrenen. Dessa gröna nötliknande frukter smakade som sträva<br />

ärtor med en något bitter ton. Nästa stopp blev en lokalmarknad,<br />

magazine<br />

resor<br />

med nyslaktat kött, frukt, grönt och insekter. Här stod det friterade<br />

gräshoppor och spindlar på menyn. Gräshopporna knastrade mellan<br />

tänderna medan smaken av gammal frityrolja fick det att tjockna i<br />

halsen. Intressant? Ja. Gott? Nä.<br />

Vi stannade till vid en gummiplantage där arbetarna skurit fåror<br />

som serpentiner i trädens bark. En vit vätska från träden rann i<br />

fårorna och droppade som grädde ner i skålarna. Kambodja har en<br />

stor produktion av gummi men det saknas förädlingsindustri för<br />

gummiprodukter i landet. Enligt vår guide hoppas man att det inom<br />

några år ska finnas en bildäcksindustri i landet. Idag tillhör de statliga<br />

textilföretagen de största näringsgrenarna tillsammans med<br />

turismen och risodlingarna.<br />

Storslagna An Kor Vat<br />

Huvudattraktionen i Siem Reap var givetvis An Kor Vat, med dess<br />

helt fantastiska tempelruiner. Aldrig kunde jag föreställt mig detta<br />

vidsträckta område med storslagna stentempel. Vi förundrades av att<br />

turister tillåts klättra på de branta tempeltrapporna upp mot toppen.<br />

Vilket slitage! Ett omfattande restaureringsarbete av detta UNES-<br />

CO-arv pågår och vi fotograferade nästan euforiskt. Fotografering<br />

och rundvandring från gryning till solnedgång! Kontrasten mellan<br />

historiska tempel från 1100-talet och moderna munkar med färgstarka<br />

orange kläder, mobiltelefon och digitalkamera, blandades<br />

med intryck från tusentals turister, tiggare och minderåriga försäljare,<br />

överfyllda marknadsstånd, stillheten, solens strålar mot stenar<br />

5 5


56<br />

resor<br />

nas reliefer och barnens lek i vattnet.<br />

Barnen ropade ”Buy card, one dollar, only one dollar” och ”You<br />

beautiful you look young” och jag svarade enträget ”You are too<br />

young, you should go to school” och försökte verka oberörd av<br />

deras charmiga leende och talang. Hjälper det att vägra köpa av<br />

barnen, när så många andra turister handlar? Kanske inte, men det<br />

är min övertygelse att det är viktigt för harmonin i familjen att det<br />

är de vuxna som tjänar pengarna.<br />

Förut hade jag ingenting<br />

En före detta barnsoldat i Röda Khmererna, som numera är minröjare<br />

driver ett hem och en skola för utsatta och handikappade<br />

ungdomar. Verksamheten finansieras av ett museum med minor och<br />

andra vapen. På en vägg sitter planscher där ungdomarna berättar<br />

om sina gripande öden och vad det betyder för dem att de nu fått<br />

möjlighet att studera. En flicka skriver ”Before I had nothing, and<br />

now, now I have everything”. Det gav oss en tankeställare, vi som<br />

tar mat, ett hem och grundläggande skolgång för givet.<br />

I kvällningen hyrde vi en tuc-tuc som fick köra oss runt i Siem<br />

Reap. Föraren stannade bland annat på ett lokalt tivoli, med pilkastning,<br />

barnkaruseller, matstånd, musik. Färgglada mattor låg utlagda<br />

längs vägrenen och han berättade att man kunde hyra en matta för<br />

en liten slant och slå sig ner och picknicka. Kvällen avrundades<br />

med Khmermat i kvarteren kring nattmarknaden.<br />

Vi hade hört om de spännande ”Floating Villages” i den stora sjön<br />

Tonlé Sap, men på grund av torrperioden kunde vi inte besöka de<br />

mer genuina byarna, utan vi vallades till en riktig turistfälla. En<br />

liten båt tog oss längs en kanal ut på sjön och <strong>här</strong> flöt stora pråmar<br />

med hus, fiskodlingar, skola, kyrka och butik. I en plåtbalja guppade<br />

en flicka omkring tillsammans med en orm som hon snabbt<br />

visa för alla turister, samtidigt som hon sträckte fram handen och<br />

ropade ”One dollar!”<br />

Planering och fakta Kambodja:<br />

Då påskveckan planerades hastigt valde vi att låta en resebyrå<br />

skräddarsy vår semester efter våra önskemål. Det visade sig<br />

vara smidigt och bekvämt, samtidigt som vi missade lite av de<br />

erfarenheter och kulturella möten man upplever när man reser<br />

mer spontant eller backpackar.<br />

Resa Kambodja:<br />

Flyg tur och tur Singapore- Phnom Penh<br />

Egen chaufför och engelskspråkig guide i stort sett hela resan<br />

Hemsida: www. discovermekong.com<br />

Email: bookings@discovermekong.com<br />

van.nt@hgtravel.com<br />

Guide i Siem Reap: kao_samreth@hotmail.com<br />

(kontaktperson för “våra” brunnar).<br />

Boende:<br />

Boende är billigt, framför allt utanför turiststråken. Vi försökte<br />

välja små hotell som arbetar med välgörenhet eller utbildning.<br />

magazine<br />

Efter ett besök på en hantverksskola för döva, begav vi oss västerut<br />

mot Battambang. Denna sträcka hade vi önskat resa med båt då den<br />

lär vara en landets vackraste, men på grund av lågvattnet åkte vi bil<br />

istället. Längs vägen fanns flera stenhuggare och vi tittade på de<br />

vackra ansikten de tillverkat. Vi fastande för ett ansikte stort som<br />

en medicinboll, men med en vikt på 32 kg, förstod vi snabbt det<br />

orimliga i att försöka transportera hem stenen. Det blev istället ett<br />

huvud stort som en handboll<br />

Battambang<br />

I Battambang var det glest mellan turisterna vilket kändes lite skönt.<br />

Vi strosade längs floden, letade upp järnvägsstationen och tittade på<br />

skolbarnen som vällde ut från skolan. När vi läste att skolan sökte<br />

lärare funderade vi på hur det vore att flytta hit, men vi kände oss<br />

inte kallade. Som äkta turister åkte vi ”bambu-train” vilket påminner<br />

om våra dressiner, men de drivs med en liten motor. I gryningen<br />

besökte vi två tempel högt upp på en kulle men en vidsträckt utsikt<br />

över risfälten och landskapet. Vid det första templet fanns ett par<br />

grottor eller gångar som tre barn guidade oss igenom. Från klipporna<br />

vid det andra templet hade de Röda Khmererna avrättat och<br />

knuffat ner sina offer, vilket på nytt påminde oss om landets mörka<br />

förflutna.<br />

Tillbaka till Phnom Penh<br />

På väg in mot Phnom Penh möttes vi av ett regnoväder och den<br />

stundande regnperioden gjorde sig påmind. Den vår sista kväll på<br />

resan åt vi middag på charmiga Aram Boddhi Tree och tänkte att<br />

<strong>här</strong> vill vi bo nästa gång. Vi kände oss inte klara med Kambodja och<br />

ville gärna komma tillbaka.<br />

Text: Sara Wallin<br />

Foto: Sara och Thomas Wallin<br />

Siem Reap: Soria Moria, www.thesoriamoria.com<br />

drivs av ett norskt par med integrerat välgörenhetsarbete.<br />

Phnom Penh: Aram Boddhi Tree, arbetar med välgörenhet<br />

och har tre pensionat i olika prisklasser.<br />

Battambang: The Villa, charmigt fin känsla från kolonialtiden.<br />

Restaurangtips Phnom Penh:<br />

Maten i Kambodja är god, vi var försiktiga med vattnet vi drack<br />

och fick inga problem med magarna.<br />

Aram, Bodhhi Tree,<br />

Bopha Phnom Penh, Restaurant och Titanic Lounge:<br />

ligger vid Mekongfloden och är turistigt, men mysigt och på<br />

menyn finns riktigt god buffe.<br />

Lokal valuta: Riel, men det går bra att använda USD<br />

VISA: För svenska medborgare gäller ”VISA upon arrival”. Ta<br />

med passfoto och amerikanska dollar.


Vietnam: På resa genom Mekongdeltat<br />

I slutet av augusti var vi tillbaka i Phnom Penh för<br />

att tillsammans med två vänner åka via Mekongdeltat<br />

ner till Saigon (Ho Chi Minh). Nu skulle vi få uppleva<br />

den mytomspunna Mekongfloden!<br />

Vi åkte med en snabb båt ett par timmar på Mekongfloden ner till<br />

Chau Doc, precis på andra sidan gränsen till Vietnam. På en enkel<br />

servering vid ett gathörn beställde vi in lokalmat vilket blev en fullträff.<br />

Ölen fick vi själv köpa på serveringen bredvid. Vi promenerade<br />

förbi marknadsstånden, ner mot strandpromenaden och vi<br />

tycket att staden kändes genuin. Vid ett flott hotell vid floden njöt<br />

vi av en drink och en omgång biljard.<br />

Vi vaknade när toppen gol<br />

Följande morgon åkte vi båt ut till Chamfolket, en minoritetsgrupp<br />

som bor i hyddor och båtar i flodkanten. Vår färd fortsatte med buss<br />

till Can Tho, där vi lastade om till en liten flodbåt. Vi kom ut till vår<br />

”homestay” ute på landsbyggden lagom till lunch, varefter vår värd<br />

tog oss med på en utflykt med båten.<br />

Motorn puttrade på som en gräsklippare, vattenhyacinterna flöt fritt<br />

i floden och <strong>här</strong> kände vi verkligen att vi var på landet. Vi besökte<br />

en familj som vävde mattor av bastgräs, vi gick ut på en risodling,<br />

besökte en kvinnlig smed vars yrkesskicklighet imponerade på oss<br />

och vi träffade en risvinstillverkare. Detta vin serverades sedan till<br />

kvällens middag.<br />

Värden visade oss hur de med alun renade det grumliga vattnet från<br />

flytande partikar så det blev alldeles klart och genomskinligt, vilket<br />

var en slående förändring. Vår värd berättar att han som yngsta son<br />

bor kvar i föräldrahemmet. Enligt deras tradition hjälper familjen<br />

de äldre syskonen att sätta bo när de gifter sig och den som gifter<br />

sig sist tar över barndomshemmet.<br />

magazine<br />

resor<br />

Morgonen därpå vaknade vi när tuppen gol och före frukost gick vi<br />

till en liten lokal marknad på andra sidan floden. Lokala produkter,<br />

alldeles nyskördade och färsk levande fisk salufördes medan solen<br />

steg på himlen. Så mysigt!<br />

Can Thos flytande marknad<br />

Efter frukost begav vi oss in mot Can Tho och den stora ”flytande<br />

marknaden” där grönsaks- och fruktodlare från när och fjärran säljer<br />

och köper produkter. Det var ett myller av båtar och full kommers.<br />

Riktigt roligt att titta på! Båten körde sedan vidare på kanalerna och<br />

vi besökte en fruktodling, risbrödstillverkning och vi som ville fick<br />

gå och balansera på en ”monkey bridge”.<br />

Saigon är fullt av moppar<br />

Härifrån åkte vi mer eller mindre direkt till Saigon, som mötte oss<br />

med ett massivt ösregn och moppar, moppar, moppar, så långt ögat<br />

kunde nå. De ”cylos” som guideböckerna skriver flitigt om lyste<br />

mer eller mindre med sin frånvaro. Är deras tid förbi?<br />

Minnen från Vietnamkriget<br />

Vi hyrde guide och bil och åkte till Cu Chi-tunnlarna vilket<br />

blev en höjdpunkt. Det känns svårt att ta till sig att folket under<br />

Vietnamkriget, levde <strong>här</strong> i tunnlarna under jorden i flera år. Här sov<br />

de, lagade de mat, tillverkade vapen och gömde sig för de amerikanska<br />

soldaterna. Utifrån samtalet i en annan grupp med besökare<br />

som vi mötte, förstod vi att ett par av dem var amerikanska krisveteraner.<br />

Undrar hur de upplevde att vara tillbaka?<br />

På väg till tunnlarna stannade vi till vid en gummiplantage och<br />

på väg tillbaka gick vi in på en hantverksfabrik där handikappade<br />

unga vuxna tillverkar och säljer olika lackprodukter, så som tavlor,<br />

glasunderlägg, skålar och askar. Det var intressant att se tillverkningen<br />

och hur de lägger intarsia med äggskal i tavlorna och målar<br />

de vackra motiven.<br />

5 7


58<br />

resor<br />

magazine<br />

Eftermiddagen tillbringade vi på Saigons krigsmuseum med fantastiska<br />

och skämmande foton från det ”Amerikanska kriget”. Många<br />

journalister och fotografer strök med när de försökte skildra den<br />

brutala verkligheten. Utställningen ger mycket historik och fakta.<br />

Den beskriver också de missbildningar, missfall etc. som kemikaliska<br />

stridsmedel som Agent Orange fortfarande orskakar. Det var<br />

ett gripande och intressant besök.<br />

Phu Quoc- en paradis ö<br />

Sista förmiddagen tillbringade vi i Saigon, besökte marknaden,<br />

fikade och insöp atmosfären. Våra vänner tog flyget för att sola<br />

och bada på ön Phu Quoc, väster om Mekongdeltat vid gränsen<br />

till Kambodja. Där fick de tre underbara dagar, njöt av den fina<br />

stranden, den vackra naturen och det avkopplande livet. De rekommenderade<br />

oss varmt att resa hit för att bada och koppla av.<br />

Två länder präglade av gästfrihet<br />

Ett av de starkare intrycken från dessa två resor i Vietnam och<br />

Kambodja är den gästfrihet och vänlighet som har mött oss. Folken<br />

verkar leva i harmoni trots den ohyggliga historia som de gått<br />

igenom för bara något årtionde sedan.<br />

I Kambodja verkar folket på något sätt ha förlåtit dem som arbetade<br />

för Röda Khmererna. Är deras kulturer mer förlåtande gentemot<br />

förövare än vår, eller handlar det mer om de anser att gärningsmännen<br />

under Khmerernas tid inte hade något val?<br />

Planering och fakta Mekongdeltat:<br />

När vi reste mellan Phnom Penh och Saigon hade vi bara bokad<br />

första hotellnatten när vi lämnade Singapore. Resten planerade<br />

vi under resan. Det var <strong>här</strong>ligt att vara så fri, men det innebar<br />

att vi läste mycket guideböcker och blev så många beslut att<br />

fatta, var, när och hur? I ”Can Doc” bokade ett paket med både<br />

utflykter och boende på landet hos en familj.<br />

Resa Mekongdeltat:<br />

Flygbiljett Singapore- Phnom Penh (silk), Saigon –Singapore<br />

(SQ) bokat som rundresa via Singapore Airlines.<br />

Flodbåt från Phnom Penh till Chau Doc, bokat i Phnom Phen<br />

dagen innan avresa.<br />

Resa med ”Home stay” från Chau Doc via Can Tho till Siagon<br />

bokat i Chau Doc kvällen innan avresa.<br />

Till Phu Quoc kan man flyga från Saigon, eller så tar man båt<br />

från Rach Gia alternativt från Ha Tien.<br />

Hemsida: www. mekongadventures.com<br />

Maten i Vietnam är god. Vi var försiktiga med vatten vi drack.<br />

Lokal valuta: Dong, men USD går bra att använda i städerna.<br />

VISA: Svenska medborgare beöver inget visum.<br />

Text och foto: Sara Wallin


esor<br />

Höstens <strong>SWEA</strong><br />

resa gick till<br />

Pnohm Penh<br />

magazine<br />

5 59 9


60<br />

resa<br />

magazine<br />

Sweor i<br />

Phnom Penh<br />

“Ni är varmt välkomna till oss i<br />

Phnom Penh” Raderna ljöd som<br />

ljuv musik och min nyfikenhet<br />

fick mig nästan att spricka. Detta<br />

bara måste jag åka på, hann jag<br />

tänka, innan det plötsligt plingade<br />

till på mobilen. Ett sms från<br />

Susann Palmqvist lyste med<br />

orden: “Collan, har du sett <strong>SWEA</strong>s<br />

inbjudan till Kambodja? Vill du<br />

åka?”<br />

Så började vi vår resa till Phnom Penh!<br />

En stad där Susann aldrig varit och<br />

där jag endast tillbringat två dagar.<br />

Två noviser på resande fot, men tack vare<br />

all information från Sweorna i Phnom Penh,<br />

behövde vi inte oroa oss för något.<br />

En <strong>SWEA</strong> sektion håller på att startas<br />

i Pnom Penh i Kambodja. Den 9-14<br />

oktober arrangerade de en informell och<br />

trevlig uppstartsresa för oss Sweor i Asien.<br />

Trettiotre Sweor, varav Anna Larsgård,<br />

Mette Hartmann, Susann och jag från<br />

Singapore, kom och turistade i Phnom Penh<br />

och resan fortsatte ner till badorten Kep i<br />

sydvästra spetsen av Kambodja.<br />

När vi anlände till det mysiga lilla hotellet<br />

hälsades vi varmt välkomna av Ann,<br />

Jenny, Nettan och Lotta från blivande<br />

<strong>SWEA</strong> Phnom Penh. Kvällen till ära intog<br />

vi en fantastiskt <strong>här</strong>lig måltid på en restaurang,<br />

Khmer Surin, som låg på tio minuters<br />

promenadavstånd. En toppenkväll!<br />

Det är svårt att påminna sig om att vi<br />

faktiskt vistades i ett land som är väldigt<br />

fattigt och inte så vant vid turism. Många<br />

i Kambodja har ju inte gått i skolan och<br />

har det väldigt fattigt, ändå möttes vi på<br />

morgonen av ett litet men väldigt fräscht<br />

frukostbord och personal som pratade<br />

hyfsad engelska. Vi mättade vår frukosthunger<br />

med västerländsk frukost.<br />

Schemat hade Phnom Penh-tjejerna<br />

planerat så fint, ingen behövde känna sig<br />

tvingad att göra någon av utflykterna som<br />

inte kändes lockande. Men i mitt och<br />

Susanns fall kändes det som om vi ville<br />

göra ALLT, och helst på en gång.<br />

Trots många sevärdheter och ett par<br />

timmar i buss var det aldrig någon stress.<br />

Vi var många tjejer som skulle tas omhand<br />

och med det lyckades tjejerna i Phnom<br />

Penh mer än väl och vi kände oss varmt<br />

välkomna. Med tanke på att detta var deras<br />

första <strong>SWEA</strong>-möte utan tidigare erfarenhet<br />

av hur det brukar gå till, var det ännu mer<br />

beundransvärt hur väl ordnat allt var. Till er<br />

alla som gjorde resan till Kambodja till ett<br />

fantastiskt minne, vill vi bocka och buga.<br />

Hatten av för er! Text: Cornelia Wisén<br />

Foto: Susann Palmqvist


Kambodja efter Röda Khmererna<br />

I Phnom Penh blev befolk-<br />

ningen tagen på sängen när de<br />

Röda Khmererna intog staden.<br />

Tre dagar senare låg Pnom Penh<br />

öde, tömd på människor.<br />

Det var en fin resa med många<br />

upplevelser och bestående intryck.<br />

Kambodja präglas ju fortfarande<br />

av massmorden som de Pol Pot-ledda<br />

Röda Khmererna utförde. I Phnom Penh<br />

blev befolkningen tagen på sängen när<br />

de Röda Khmererna den 17 april 1975<br />

intog staden. Tre dagar senare låg Pnom<br />

Penh öde, tömd på människor, vilket är<br />

svårt att förstå när du ser dagens myller<br />

av folk. Familjer splittrades när stads-<br />

befolkningen skulle omskolas och bli<br />

bönder. Hade du glasögon blev du skjuten<br />

direkt! Det kan vara upp till tre miljoner<br />

människor som föll offer i det systematiska<br />

dödandet under åren 1975–1979. I dag<br />

bor det nästan 14 miljoner människor i<br />

Kambodja. Det gör att det är en ung<br />

befolkning och de unga tänker framåt. De<br />

som är under 25 år har inga egna minnen av<br />

det som hänt.<br />

Nettan Levin, bosatt i Phnom Penh, berättar<br />

att hon firat en av sina söners födelsedag<br />

frågade hon sin hemhjälp när hon fyllde år.<br />

Då börjar hemhjälpen gråta, eftersom hon är<br />

född under Pol Pot-tiden och hennes föräldrar<br />

har dödats så vet hon inte hur gammal<br />

hon är.<br />

I dag sjuder Phnom Penh av liv. Det finns<br />

många mopeder och tuk tuk. Lotta är snäll<br />

och låter oss boka upp ”hennes” tuk tukförare<br />

Toh, ”the best tuk tuk driver in Phnom<br />

Penh”. Han har även en dekal med ”Taxi<br />

Stockholm”, så det känns extra tryggt och<br />

bra. Han äger sin tuk tuk och har kört den<br />

i snart tre år och med den kan han försörja<br />

sin familj. Han berättar stolt om sin åtta-<br />

åriga dotter som både går i den lokala skolan<br />

och i en engelsk extraskola på efter-<br />

middagen. Hans fru har slutat städa och hon<br />

utbildar sig nu till frisör, då kan hon ha kunder<br />

hemma medan hon tar hand om barnen,<br />

eftersom familjen väntar tillökning nu i<br />

november.<br />

På tisdagen besöker vi ett av de många<br />

Killing Fields som finns. Vi beger oss till<br />

Choeung Ek, där man med hjälp av en audio<br />

spelare följer en stig och du väljer själv om<br />

du vill ha fördjupad information. Där finns<br />

även en minnesstupa och ett litet museum.<br />

www.cekillingfield.com<br />

Det som slår mig är att ondska kan göra att<br />

till exempel. ett vanligt arbetsredskap blir<br />

ett mordvapen, ett träd kan bli en dödsfälla.<br />

Likadant på fängelset, Toulseng S-21, som<br />

ligger inne i Phnom Penh. Det var en skola,<br />

där khmererna använde en klätterställ-<br />

ning som tortyrredskap. Fångarna har blivit<br />

fråntagna sina namn och fått ett nummer i<br />

stället. Man tror att ungefär tjugotusen små<br />

barn dödats <strong>här</strong>, men de räknades inte in i<br />

statistiken. Fångvaktarna var själva offer,<br />

ofta i yngre tonåren och lätta att indok-<br />

trinera. Stora områden av Kambodja är<br />

fortfarande minerade och det sker olyckor<br />

varje månad.<br />

Kreativiteten att återvinna är stor. På väg<br />

upp mot Kep, stannar vi till på ”Funky Junk<br />

Recycled” där de tvättade plastpåsarna<br />

fladdrar i vinden, innan de blir till korgar,<br />

väskor, underlägg med mera. I Kep står de<br />

forna paradvillorna fortfarande kvar i vad<br />

som kallas ”spökstaden”.<br />

Vår tuk tuk-förare stannar till framför ett<br />

hus,där det är full aktivitet och inte övergivet<br />

som vi trott. Folk bor i ruinerna<br />

med uppspända presenningar. Vi känner<br />

oss dumma, det känns som vi kliver in i<br />

någons vardagsrum, så vi går tillbaka till<br />

vår chaufför och frågar om vi missförstått,<br />

men det har vi inte, det är tydligen helt okej<br />

att kliva på.<br />

Hur kan vi hjälpa till?<br />

En viktig fråga för oss är hur kan vi göra en<br />

hjälpinsats i <strong>SWEA</strong>s regi?<br />

Hong Kongtjejerna har tagit initiativ till<br />

ett möte där vi pratar vi om att gemensamt<br />

instifta ett donationspris i regionen som<br />

förhoppningsvis kan göra en insats för<br />

behövande. När jag kommer hem till<br />

Singapore nås jag av rapporter om översvämningar<br />

i stora delar av Kambodja.<br />

Det enda vi har märkt är att vattenståndet i<br />

Mekong var högt, farligt nära kajkanten.<br />

Att det är stora problem i Bangkok visste<br />

vi, men enligt BBC har över tvåhundra barn<br />

i Kambodjas översvämningsdrabbade regioner<br />

dött, för att de inte är simkunniga.<br />

Tänk om det fick vara ett projekt i <strong>SWEA</strong>s<br />

regi, att lära barnen simma!<br />

Text och foto: Susann Palmqvist<br />

magazine<br />

resor<br />

6 1


62<br />

<strong>SWEA</strong>s skrivtävling<br />

<strong>SWEA</strong>s skrivtävling 2011<br />

magazine<br />

Dina<br />

Larsson<br />

Filippa<br />

Nilsson<br />

Fanny<br />

Menzinsky<br />

Milla<br />

White<br />

6-årsverksamheten<br />

Milton<br />

Larsson<br />

Klass 3 – 4<br />

Josefin<br />

Menzinsky<br />

Klass 7 och uppåt<br />

Alexander<br />

Östergren<br />

Maya<br />

Boolis<br />

Amanda<br />

Carlsson<br />

Axel<br />

Mönnich<br />

Beata<br />

Ankarcrona<br />

Lukas<br />

Larsgård<br />

Klass 1 – 2<br />

Rene<br />

Lichtenecker<br />

Klass 5 – 6<br />

Under våren<br />

2011 var det dags för<br />

<strong>SWEA</strong>s årliga skrivtävling<br />

och på Svenska Skolans skol-<br />

avslutning i maj delade vi ut pris<br />

till första, andra och tredje pristagarna<br />

samt ett hederspris till<br />

Alva Kjellberg.<br />

Efter prisutdelningen fick alla<br />

möjlighet att läsa alla<br />

insända bidrag.<br />

William<br />

Östergren<br />

Nicholas<br />

Staël von<br />

Holstein<br />

Ett stort tack till juryn<br />

och till alla deltagare<br />

för en fantastisk insats!<br />

Anna Lena Granell Griffiths<br />

<strong>SWEA</strong> vice ordförande


Ny ordförande<br />

för Svenska Skolan<br />

Stina Hotine har övertagit ordförandeskapet i Svenska Skolföreningen<br />

i Singapore från Kia Senicar, som flyttat till Slovenien.<br />

Stina kommer ursprungligen från Halmstad. Numera har hon ett litet<br />

sommarhus i Frösakull utanför Halmstad dit hon och familjen åker<br />

varje sommar; “Mitt paradis på jorden!” kallar hon det. Familjen,<br />

det är Tony, som är engelsman, och de tre barnen John 9, Hedda 7,<br />

och Lotta 3. Alla tre är födda i Singapore och de två äldsta går på<br />

svenska skolan. Då Sverige fortfarande var “hemma” läste Stina<br />

Personalvetarlinjen i Lund. I Singapore jobbar hon som HR konsult<br />

inom talent management, culture & change samt ledarskap och har<br />

gjort i alla tio år de varit <strong>här</strong>.<br />

Svenska skolan har en enormt viktig roll i att upprätthålla och<br />

utveckla svenska språket för de barn som befinner sig i Singapore,<br />

menar Stina och lägger till att självklart med lite olika betydelse<br />

beroende på hur länge man är <strong>här</strong> och hur familjesituationen ser ut.<br />

“I vår familj är det ett fantastiskt sätt för barnen att prata svenska i<br />

ett annat sammanhang än hemma, att få lyssna på någon annan än<br />

mamma. Jag har alltid varit väldigt ’sträng’ med barnen; bara svenska<br />

med mig, helst bara svenska med varandra – med varierande<br />

framgång – och många böcker på svenska.”<br />

Anmälan till ambassaden:<br />

Svenska medborgare och svenska medborgares utländska<br />

familjemedlemmar som är bosatta eller avser att stanna i<br />

landet under en längre tid är välkomna att registrera sig vid<br />

ambassaden. Anmälningsblankett finner du på ambassadens<br />

hemsida och på ambassaden. Kom ihåg att anmäla till<br />

ambassaden om du flyttar, byter email, telefonnummer etc.<br />

Skicka ett mail till:<br />

ambassaden.singapore@foreign.ministry.se<br />

Körkort:<br />

Förnyelse: Blankett för förnyelse av körkort finns på<br />

ambassaden. Du får själv fylla i och posta blanketten med<br />

foton till Transportstyrelsen i Sverige.<br />

Förmer information se ambassadens hemsida.<br />

Översättning: Ambassaden översätter mot en avgift ditt<br />

körkort till engelska, vilket efterfrågas av körskolan om du<br />

ska konvertera körkortet.<br />

Öppettider: Måndag - fredag 09:00-12:00<br />

information<br />

“Svenska skolan fungerar fantastiskt bra,” säger Stina; lärare<br />

och assistenter gör ett jättejobb inför, under och efter varje lektion.<br />

Hon tror att det enda ’problemet’ som lärarna upplever, är att tiden<br />

är väldigt kort och det är svårt att hinna med allt som man vill. ”Därför<br />

är det viktigt att föräldrar jobbar med språket på hemmaplan.<br />

Det är förstås omöjligt att lära sig att tala svenska i svenska skolan,<br />

men man kan få hjälp att utveckla ett redan existerande språk. Sen<br />

har vi det där med kultur och svenskhet som svenska skolan också<br />

står för. Där ser jag att vi kan utveckla verksamheten.” Ett steg i<br />

den riktningen är att styrelsen har långt framskridna planer på att<br />

erbjuda livs levande kultur för barnen i form av en svensk musikteatergrupp<br />

i början på nästa år. Planer finns också att bjuda hit en<br />

svensk författare för att prata med eleverna om hur det är att jobba<br />

med att skriva böcker, vilket kommer ske i samband med läsårets<br />

tema för eleverna: författare. “Det finns så mycket vi kan göra, vi<br />

måste bara hinna med!” säger Stina.<br />

Styrelsearbetet är superintressant och stimulerande på många<br />

sätt upplever Stina, men också utmanande i vissa delar. Styrelsen<br />

jobbar just nu med att få ordning på en del myndighetspapper; det<br />

som kanske bäst är beskrivet med det engelska ordet ‘corporate<br />

governance’. Hon berättar vidare att mycket kunskap har förlorats<br />

i samband med att nyckelpersoner i skolan har flyttat. Det är ofta<br />

snabba beslut om flytt som leder till utmaningar i överlämning och<br />

det vill styrelsen försöka se till att undvika i fortsättningen.<br />

Stina menar avslutningsvis att Svenska skolan blir vad vi svenskar<br />

gör den till, tillsammans. “Det bygger på frivilliga insatser<br />

och engagemang från föräldrar och förstås elever. Jag ser svenska<br />

skolan som en trygg, engagerande och stimulerande plats där svenska<br />

elever kan utveckla sin svenska identitet och sitt språk.”<br />

Text: Amis Sundling<br />

Foto: privat<br />

Sveriges ambassad informerar<br />

Passärenden:<br />

Passärenden dvs. ansökning och utlämning av pass,<br />

handläggs endast: Måndag, onsdag och fredag 09:00-12:00<br />

Notera att:<br />

Den 26 december t.o.m. den 2 januari 2012 kan ingen pass<br />

hantering ske.<br />

Det beror på att polisen uppdaterar passhanteringssystemet.<br />

Det betyder att varken ambassaden eller polisen i Sverige kan<br />

ta emot ansökningar om ordinarie pass och nationella id-kort,<br />

ej heller lämna ut pass. Ansökning om provisoriska pass kan<br />

dock handläggas.<br />

Det är betydligt billigare att ansöka om pass i Sverige än<br />

på ambassaden, 400 SEK jämfört med 1 400 SEK.<br />

Ambassadens hemsida:<br />

www.swedenabroad.com/singapore<br />

Email:<br />

ambassaden.singapore@foreign.ministry.se<br />

Telefon ambassadens växel: 6415 9720<br />

magazine<br />

6 3


64<br />

läsa<br />

Även tystnaden har ett slut<br />

av Ingrid Betancourt<br />

Ingrid Betancourt kidnappades av FARC-gerillan 2002 då hon<br />

kandiderade för det gröna partiet i Colombia. Hon berövades sin<br />

frihet i drygt sex år. Denna tid tillbringades under mer eller mindre<br />

spartanska förhållanden i diverse läger långt in i Amazonas<br />

djungel. En stor del av tiden befann man sig på veckolånga<br />

vandringar för att hitta nya platser att slå sig ner på. De led<br />

brist på ordentlig sjukvård, förnödenheter och sanitär komfort.<br />

Stämningen och fångarnas rättigheter i lägret var beroende på<br />

vem som var FARC-ledare under perioden.<br />

Ingrid beskriver i sin självbiografi ingående det psykologiska<br />

dilemma som inträffar i en grupp som tvingas leva tillsammans<br />

under väldigt svåra omständigheter och kampen för att<br />

behålla sin värdighet då friheten är fråntagen en människa. Hon<br />

överlever vardagen och förlorar aldrig hoppet. Hon genomlevde<br />

fångenskapet med hjälp av sin religion, tankar på sina<br />

familjemedlemmar och en bundsförvant i lägret som agerar som<br />

ett ideologiskt bollplank.<br />

Allt som är intellektuellt stimulerande blir hårdvaluta såsom<br />

bibeln, ett uppslagsverk och några skönlitterära böcker. Små<br />

obetydliga saker såsom ett foto, ett klädesplagg eller några rader<br />

skrivna av en vän blir en oerhörd tröst i den hårda vardagen i<br />

lägret.<br />

Ingrid rymmer flera gånger men blir alltid tillfångatagen och<br />

bestraffad. Bestraffningen blev ofta kollektiv för att skapa<br />

osämja och misstro mellan fångarna.<br />

Det är en fascinerande beskrivning av människans överlevnadsinstinkt<br />

och dess förmåga att behålla hoppet in i det<br />

sista. Ett psykologiskt drama som säkerligen utspelar sig på<br />

samma sätt i alla liknande situationer där en grupp människor<br />

tvingas leva och överleva tillsammans.<br />

Text: Jessica Staël von Holstein<br />

magazine<br />

<strong>SWEA</strong><br />

BOKKLUBB<br />

Den blå dagboken<br />

av James A. Levine<br />

Författare till boken är J.A. Levine, professor i medicin, specialiserad<br />

på näringslära. Genom sin specialitet, har han i samarbete<br />

med FN undersökt utsatta kvinnors och barns situation i tredje<br />

världen.<br />

En del av hans medicinska forskning utgjordes av intervjuer<br />

med barnprostituerade som arbetade på “The street of cages”<br />

i Mumbai. Här fängslades Levine av en ung kvinna, som satt<br />

och skrev i en blå anteckningsbok - att någon i den <strong>här</strong> miljön<br />

kunde skriva, var oerhört. “Den blå dagboken” är fiktion, men<br />

baserad på flickans dagbok och på fältarbetares rapporter om<br />

barn i liknande situationer.<br />

Historien skildrar Batuks öde, en flicka från landsbygden, som<br />

säljs av sin älskade pappa till Mumbai för prostituition. Trots<br />

vidriga omständigheter, lyckas Batuk behålla en viss värdighet<br />

och distans till sin situation. En tänkvärd bok, som gav upphov<br />

till många diskussioner!<br />

Så gott som samtliga i vår bokgrupp reagerade väldigt negativt<br />

på de detaljerade beskrivningarna av sexskändningar. Vi uppfattade<br />

det närmast som pornografiskt. Författaren försvarar detta<br />

grepp, med att han vill uppröra - beskrivningarna är ett “understatement”<br />

av vad barnen i verkligheten får genomlida.<br />

Dr Levine donerar alla pengar från bokförsäljningen till hjälp<br />

för utsatta barn. Hans mantra är:”Education is the answer”.<br />

Text: Kicki Borgelin


En kinesisk tigermammas<br />

vedermödor av Ami Chua<br />

Ami Chua är en kinesisk kvinna, uppväxt i USA. Hon har<br />

skrivit en bok som fått oerhört mycket medialt utrymme.<br />

Boken heter Battle Hymn of the Tiger Mother och jag<br />

tror inte den har lämnat många läsare oberörda.<br />

Boken handlar om hur hon, en kinesisk mamma i USA, uppfostrar sina<br />

två döttrar på det ”kinesiska viset” och det har resulterat i en världsomfattande<br />

debatt om uppfostran. Det är en bok som på många sätt påvisar<br />

kulturkrockarna i det kinesiska kontra det västerländska viset att uppfostra<br />

sina barn.<br />

Något av det första man konfronteras med när man läser, är en<br />

lista över alla de saker hennes barn aldrig fick göra. Det mesta<br />

på listan är sådant som vi i västvärlden tycker är helt naturligt att<br />

barn ska få göra. Ami Chua tillät däremot inte sina döttrar att delta i<br />

”onödiga aktiviteter” eftersom det innebär att slösa bort tid som i stället<br />

skulle kunna användas till något nyttigt.<br />

Det gäller att inte glömma bort att det handlar om olika kulturer när man<br />

läser, även om vissa bitar kan vara lite svåra att smälta. Till exempel när<br />

mamman hotar med att bränna upp gosedjuren om inte dottern spelar<br />

pianostycket perfekt, eller när döttrarnas hemmagjorda födelsedagskort<br />

till mamma lämnas tillbaka med kommentaren att de inte är tillräckligt<br />

välgjorda!<br />

Efter att ha läst dyker frågan upp hos mig, om det kan det vara så, att vi<br />

i västvärlden är för måna om att våra barn ska få välja och lära sig att<br />

ha egna åsikter och att fatta egna beslut? Hos oss är det väldigt viktigt<br />

att tala om för våra barn att de duger, att de är bra, medan de kinesiska<br />

föräldrarna istället säger att ”du duger inte förrän du är bra”.<br />

Det är en bok som, trots alla ”hemskheter” döttrarna får genomlida, känns<br />

att den är skriven med en liten självironisk ton, som när författarinnan<br />

berättar att hon inte kunde tänka sig kaniner som husdjur eftersom de<br />

inte är intelligenta nog. I stället blir det hundar, som hon försöker uppfostra<br />

i riktig kinesisk anda, för att även de ska bli bäst!<br />

Ami Chua skriver på sin hemsida att många har missförstått boken, att<br />

den var tänkt som en rolig bok och till stor del en parodi på henne själv.<br />

Rätt eller fel? Läs och döm själva! Oavsett vilket, så tycker jag helt klart<br />

att det är en bok väl värd att läsa.<br />

Text: Marina Hedin<br />

Låna böcker:<br />

Singapores Bibliotek<br />

Låna böcker: Svenska Skolan<br />

magazine<br />

läsa<br />

På Singapores bibliotek, ”National Library” och ”Public Libraries”<br />

kan vi låna böcker om vi ansöker om ett lånekort för ”Foreigners”.<br />

Det debiteras en registreringsavgift på 10,50 SGD och den årliga<br />

avgiften är 42,80 SGD. Vid ansökan ska man ha med sig sitt pass<br />

och sitt ”gröna kort” och man vänder sig till bibliotekets ”Service<br />

Counter”.<br />

Medlemskapet ger en rätt att låna böcker, tidningar, musik, film,<br />

ljudböcker etc. på alla bibliotek i landet. Framför allt uppskattar jag<br />

möjligheten att låna reseböcker och faktaböcker.<br />

För mer info se följande länkar:<br />

National Library www.nl.sg<br />

Public Library www.pl.sg Text: Sara Wallin<br />

På fredagseftermiddagar är det full fart i Svenska Skolans bibliotek<br />

som är inhyst i ett förråd på OFS. Här finns ett par tusen böcker,<br />

filmer och tidningar för barn och ungdomar och svenska skolans<br />

elever lånar flitigt. Att få chansen att läsa nya och roliga böcker<br />

på svenska betyder mycket för deras utveckling av det svenska<br />

språket.<br />

Skolans bibliotek har även en bokhylla med böcker och filmer för<br />

vuxna. Filmer lånas endast ut till skolans medlemmar, men för att<br />

låna böcker behöver du inte vara medlem i skolan.<br />

Har du några svenska böcker som du inte längre har plats för, är du<br />

välkommen att lämna dem till Svenska Skolan. Se skolans hemsida<br />

för mer information: www.svenskaskolansingapore.com<br />

Text och foto: Sara Wallin<br />

6 5


66<br />

upplev mat Singapore<br />

Här samsas matställen som serverar<br />

det mesta av Singapores lokala<br />

läckerheter, allt från malaysiska,<br />

kinesiska, indiska, peranakan till euroasiatiska<br />

smakupplevelser. Området har också<br />

stans högsta koncentration av “Best of Singapore<br />

Foods” omnämnanden i mattidningar,<br />

TV- och radioprogram, mathemsidor<br />

och kulinariska sällskap/klubbar.<br />

Varje torsdag leder Tony Tan, som äger<br />

och driver Betel Box Hostel på Joo Chiat<br />

Road, en guidad tur genom Katongdistrik-<br />

magazine<br />

Joo Chiat Food Walk<br />

Ett av de trevligare sätten att lära känna Singapore är genom Joo Chiat Food Walk. Området kring<br />

Joo Chiat Road, i Katongdistriktet (East Coast), är en av Singapores mest välkända “matgator”.<br />

tets kulinariska delar. Under kvällen provsmakar<br />

man sig igenom ett 20-tal lokala<br />

specialiteter. Men det är inte bara maten<br />

som står i fokus. Under turen får du veta det<br />

mesta om livet i Singapore, vad man äter,<br />

hur man bor (man får tillfälle att kika in i<br />

en av de statligt ägda lägenheterna, HDB<br />

estates, som många singaporeaner bor i) och<br />

vilka sociala normer som gäller i singaporianernas<br />

vardag. Tony svarar på frågor om<br />

allt, och han gör det på ett spännande och<br />

engagerat sätt. Religion, politik, sex - inget<br />

www.foodtourfinder.wordpress.com/2011/03/25/singapore-joo-chiat-katong-food-walk/<br />

www.lonelyplanet.com/singapore/travel-tips-and-articles/76002<br />

www.betelbox.com/tour-food.htm<br />

www.tourguides.viator.com/tour-guide-tony-tan-2106.aspx<br />

ämne är för känsligt för att tas upp. Tony<br />

Tans Joo Chiat Food Walk är så uppskattad<br />

att den numera också omnämns i Lonely<br />

Planet Singapore City Guide.<br />

Var beredd på att avsätta hela kvällen,<br />

men det är det värt! Efter turen brukar deltagarna<br />

vara rörande överens om att det varit<br />

en av höjdpunkterna under deras tid i Singapore.<br />

Och även om det är provsmakning<br />

det handlar om under kvällen så står magen<br />

garanterat i fyra hörn när det är dags att dra<br />

sig hemåt.<br />

Läs mer om Joo Chiat Food Walk <strong>här</strong>: Fakta om Joo Chiat Food Walk<br />

Veckodag: Torsdagar (minimiantal 8)<br />

Tid: Start kl 18.30–efter midnatt<br />

Pris: 80 SGD. I avgiften ingår provsmakning<br />

av ett 20-tal maträtter under turens<br />

gång. Dricka till maten, dricks och ev.<br />

inträden till annat än specificerat i programmet<br />

ingår ej.<br />

Övrigt: Det är ingen lång promenad,<br />

max fem kilometer i gatumiljö med<br />

massor av stopp utmed vägen, så det<br />

krävs inte någon enastående grundkondition<br />

för att kunna delta (några trappor<br />

kan förekomma). Däremot kan det<br />

vara krävande för magen – det är mycket<br />

mat som ska provsmakas under kvällen<br />

så se till att börja turen hungrig.<br />

Observera att detta inte är en matkurs,<br />

fokus ligger inte på hur maträtterna tilllagas,<br />

även om ett och annat om detta kan<br />

komma upp under kvällen också. Meddela<br />

eventuella matallergier eller andra<br />

typer av matrestriktioner i förväg.<br />

Text: Ingela Strive<br />

Foto: Marina Hedin


A Table with a View<br />

Om det är något det finns gott om i Singapore så är det barer<br />

och restauranger med utsikt! Ibland kan man nästan fundera<br />

på hur många av det slaget det finns plats för.<br />

Här är några exempel på platser där man<br />

kan inta lite mat och/eller dryck och samtidigt<br />

njuta av vacker utsikt:<br />

Level 33 ligger mitt i finanskvarteren på<br />

Marina Boulevard och marknadsför sig som<br />

”World´s Highest Urban Craft Brewery”<br />

och finns på våning 33. Här finns restaurang<br />

och bar såväl inomhus som utomhus.<br />

Swiss Hotel the Stamford på Stamford<br />

Road. Här hittar den högst belägna baren i<br />

Singapore. På våning 71+72 finns bar och<br />

nattklubb. Det är inomhus med en fantastisk<br />

utsikt.<br />

One Altitude finns på 1 Raffles Place och<br />

<strong>här</strong>, på våning 63, har man en fantastisk<br />

utsikt över Singapore åt alla håll eftersom<br />

det är en helt öppen takbar.<br />

Text och foto: Marina Hedin<br />

För att hitta fler av Singapores ”Roof Top Bars” gå in på<br />

www.rooftoprestaurants.com där det finns en uppsjö av bra alternativ!<br />

magazine<br />

mat<br />

6 7


68<br />

mat<br />

Under tiden jag bodde i Singapore var<br />

matlag verkligen något jag såg fram emot.<br />

Därför blev jag så glad när Anna-Karin<br />

bjöd in mig till ett matlag med före detta<br />

Singaporebor från Göteborg. Vi som var<br />

med: Ulrika Hylander, Jenny Westphal,<br />

Emelie Rutgersson, Christel Bjelke, Jenni<br />

Sedersten och Anna-Karin Nilsson samt<br />

Carin Spångberg, som hade flugit från<br />

Singapore till Köpenhamn och vidare upp<br />

till Göteborg.<br />

Jag kände mig genast hemma, då det precis<br />

som i Singapore bjöds på champagne till<br />

att börja med. Därefter kom det bekanta,<br />

magazine<br />

MIDDAG MED<br />

MATLAGET<br />

Mysigt matlag hemma hos Anna-Karin i Göteborg<br />

<strong>här</strong>liga tjattret igång, vilket som vanligt<br />

pågick ända tills kvällen tog slut. Det fanns<br />

naturligtvis hur mycket som helst att prata<br />

om. Så mycket så att värdinnan till slut fick<br />

schasa ut oss i köket för matlagning.<br />

Temat för kvällen var asiatiskt och då är<br />

affären Saigon Cash perfekt. Där finns allt<br />

som behövs för tillagning av sådan mat.<br />

Det bästa fyndet var nog en ångkokare som<br />

införskaffats för att laga chicken rice. Förrättsgruppen<br />

lagade rispapper-rullar som<br />

fick en lite ekivok form till att börja med.<br />

Joan ryckte in och visade oss tricket med<br />

att rulla rispapper och då blev de fina. Även<br />

varmrättsgänget fick hjälp av Joan. Hon<br />

verkade inte riktigt lita på att vi kunde fixa<br />

chicken rice! Om det var Joans förtjänst<br />

eller inte, så är det bara att konstatera att<br />

maten verkligen blev supergod och att alla<br />

åt med god aptit.<br />

Jag hoppas såklart att det <strong>här</strong> var början på<br />

en ny traditon. Om du bor på västkusten<br />

eller kommer att göra det i framtiden och<br />

längtar efter hönsfötter, koriander, rispapper<br />

eller något liknande bege dig då till Saigon<br />

Cash bortanför Gamlestan (www.saigon.se/<br />

mapp_2/sida2.htm), de har allt.<br />

Text: Jenni Sedersten och Göteborgs matlag<br />

Foto: Anna-Karin Nilsson


Vietnamesiska ”rispapper-rullar”<br />

24 st rullar<br />

500 ml lättsaltad vatten<br />

300 g tigerräkor<br />

1 pkt vermicellinudlar (torkade)<br />

80 g riven isbergssallad<br />

35 g rivna morötter<br />

50 g riven gurka<br />

10 g hackade mynta blad<br />

10 g hackad basilika<br />

12 st koriander löv<br />

12 st torkade rispapper<br />

1 portion Vietnamesisk dipsauce<br />

1 portion jordnötsdipsås<br />

1. Blanda ihop de två dipsåserna enligt<br />

receptet.<br />

2. Koka upp det saltade vattnet i en kast-<br />

rull, koka räkorna ca 1-2 min tills de är<br />

lätt rosa. Dela varje räka på längden.<br />

3. Koka sedan nudlarna i vattnet till de<br />

är mjuka, ca 2-3 min. Häll bort vattnet<br />

och skölj med kallt vatten.<br />

Skär nudlarna i längder.<br />

4. För att göra rullarna; lägg ett rispapper<br />

i vatten tills det mjuknar. Ta upp och<br />

lägg på en torrt underlag. Mjuka upp<br />

det med fingrarna. Lägg på sidan av<br />

rispappret lite sallad, nudlar, grönsaker<br />

och kryddor. Vik ihop båda sidorna så<br />

att fyllningen inte trillar ut och rulla<br />

upp pappret halvvägs. Lägg sedan på<br />

räkorna och toppa med ett koriander-<br />

löv. Fortsätt sedan att rulla ihop ris-<br />

pappret till en rulle.<br />

5. Skär varje rulle i två delar och lägg på<br />

ett fat tillsammans med dipsåserna.<br />

Vietnamesisk dipsås<br />

3 st pressade vitlöksklyftor<br />

2-3 st pressade ”birds-eye” chili<br />

4 msk limejuice<br />

4 msk ”fish sauce”<br />

50 g socker (1/4 cup)<br />

4 msk vatten<br />

50 g tunt riven morot (1/2 cup)<br />

1. Finhacka vitlök och chilin i en mortel<br />

eller mixer till en mjuk massa, tillsätt<br />

lite vatten ifall det behövs för att köra<br />

mixern.<br />

2. Blanda sedan i limejuice, fish-sauce,<br />

socker och vatten och blanda väl.<br />

3. Häll upp i en liten skål och garnera med<br />

de rivna morötterna.<br />

Jordnötsdipsås<br />

80 g rostade osaltade jordnötter<br />

2 msk rostade sesamfrön<br />

65 g socker (1/3 cup)<br />

1 tsk salt<br />

125 ml vatten<br />

1 msk smör<br />

1. Finahcka jordnötter och sesamfrön<br />

i en mortel eller mixer, tillsätt ev. lite<br />

vatten ifall det behövs.<br />

2. Blanda jordnötterna, sesamfröna,<br />

socker, salt och vatten i en kastrull och<br />

låt det koka upp. Låt det sedan puttra<br />

tills blandningen blir tjock, ca 3-5 min.<br />

3. Ta bort från plattan och blanda i smöret<br />

och rör noga.<br />

Chicken Rice à la Joan<br />

4 personer<br />

1 hel färsk kyckling<br />

2 hela vitlökar (mosas med kniv)<br />

20 skivor ingefära (ca 2 mm tjocka)<br />

1. Rensa och tvätta kycklingen. Gnid in<br />

saltet på kycklingens in- och utsida.<br />

2. Lägg kycklingen på ett ugnsfast fat.<br />

Fyll kycklingen med hälften av inge-<br />

färan, vitlöken och några löv. Därefter<br />

ska kycklingen stekas i ca 45 minuter.<br />

Det bästa resultatet blir om man steker<br />

kyckingen i en wokpanna eller i ång-<br />

kokare på spisen men det fungerar att<br />

göra det i ugnen också.<br />

3. Pensla kycklingen med sesamolja både<br />

före och efter stekning.<br />

4. Lägg upp kycklingen på ett nytt fat. Ta<br />

bort fyllningen och skär upp den i bitar.<br />

5. Dekorera med skivade äpplen runt<br />

kyckingen. Servera med ris kall chili-<br />

sås, samt gärna wokad kai-lan.<br />

Ris med vitlök och ingefära<br />

1 st buljongtärning, kyckling<br />

2 msk sesamolja<br />

3 msk salt<br />

citrongräslöv<br />

4 koppar basmatiris<br />

1. Smält buljongtärningen i den varma<br />

skyn från den stekta kycklingen.<br />

2. Koka riset med vatten, buljongen från<br />

kycklingen, resten av ingefäran och<br />

vitlöken samt några citrongräslöv.<br />

Kall Chillisås<br />

4 st vitlöksklyftor<br />

2 skivor ingefära<br />

3 st chilipeppar<br />

3 små limefrukter<br />

Päronkaka med mintchoklad<br />

50 g margarin eller smör<br />

1 dl kakao<br />

1 dl mjölk<br />

3 st ägg<br />

2 dl socker<br />

3 dl mjöl<br />

1,5 tsk bakpulver<br />

1 msk vaniljsocker<br />

1 burk konserverade päron<br />

(420g med 230g päron)<br />

12 st After Eight-plattor<br />

1. Smält smöret i en kastrull tillsam-<br />

mans med kakao och mjölk. Rör så<br />

att kakaon löser sig. Låt bland-<br />

ningen svalna<br />

2. Vispa ägg och socker vitt och pösigt.<br />

Blanda i mjöl, bakpulver och vanilj<br />

socker.<br />

3. Tillsätt kakao- och mjölkbland-<br />

ningen till äggsmeten. Blanda och<br />

häll upp smeten i en bröad form med<br />

avtagbar botten, ca 21 cm i dia-<br />

meter. Dela de avrunna päronen en<br />

gång och lägg dem i ett cirkelformat<br />

mönster i smeten.<br />

4. Grädda kakan i nedre delen av<br />

ugnen i 175° ca 45 min. Känn efter<br />

med en provstick att den är färdig.<br />

5. Ta ut kakan, låt svalna något. Lägg<br />

på mintplattorna, låt dem ligga<br />

någon minut så att de smälter. Bred<br />

med en kniv så att chokladen ligger<br />

jämt.<br />

6. Servera med vispad grädde.<br />

magazine<br />

mat<br />

1. Pressa limefrukterna<br />

2. Mixa vitlök, chilli, ingefära och<br />

blanda ner i limejuicen och rör om.<br />

6 9


70<br />

mat<br />

<strong>SWEA</strong> marknadsför Sverige i Singapore<br />

magazine<br />

I höst har <strong>SWEA</strong> har samarbetat med Svenska Ambassaden och<br />

Singapore People’s Association (PA) i ett intressant projekt att<br />

marknadsföra Sverige till en bred krets av singaporianer.<br />

Den 20 oktober arrangerades ”Allt<br />

om Sverige” en helkväll med<br />

middag för 150 gäster. Kvällens<br />

höjdpunkter var när ambassadörsparet till-<br />

lagade Jansons frestelse på scenen och ett<br />

vackert a capella framträdande med svenska<br />

folkvisor. <strong>SWEA</strong> demonstrerade svenskt<br />

hantverk och godis, kakor, saft och snaps<br />

och vi hade fullt upp när vi fick svara på<br />

allas frågor. Kul!<br />

Den 5 november fick matglada singapo-<br />

rianer, tillfälle att lära sig mer om svensk<br />

matlagning av <strong>SWEA</strong>, då man träffades<br />

några timmar på Tiong Bahru Community<br />

Center.<br />

Samarbetet omfattade även att Sweorna<br />

Annika Menzinsky och Anna-Carin<br />

Östergren höll kurser i svenska,<br />

ambassaden arrangerade ett “Travel Talk”<br />

och att Style Nordic höll i inredningskurser.<br />

Förhoppningsvis har vi genom dessa aktivi-<br />

teter ökat kunskapen om Sverige och väckt<br />

nyfikenheten på svensk mat, musik och<br />

lockat några att besöka vårt vackra land.<br />

Foto: Max Chan, Singapore People’s Association<br />

och Veronica Knive<br />

Vid ”All about Sweden” marknadsfördes Sverige av:<br />

Sara Wallin, Marianne Börjesson, Inger Nordlund,<br />

Anna Olofsson Frölund, samt utanför fotot Anna<br />

Larsgård, Carin Spångberg och Mette Hartman.<br />

En kul och givande eftermiddag, då; Laila Uddling,<br />

Ika Forssell, Veronica Knive, Heléne Nolebring och<br />

Madelaine Clason, fick vara TV-kockar!<br />

Text: Sara Wallin<br />

Foto: Anders Wallin


Livssynsläger – en alternativ konfirmation<br />

Många föräldrar vill att deras tonåringar ska konfirmera sig, men hur långt ska man som förälder gå för att<br />

tvinga dem eller vad finns det för alternativ? Flera av dagens ungdomar hävdar ju t.o.m. att de är ateister.<br />

Humanisterna erbjuder en icke-religiös<br />

konfirmation, ett så kallat livssynsläger<br />

för ungdomar i 15-års åldern. Tanken med<br />

detta sommarläger, som Humanisterna har<br />

arrangerat under många år, är att ungdomarna<br />

får diskutera livets stora frågor i en<br />

trevlig miljö. Fokus ligger på mänskliga rättigheter,<br />

etik & moral, jämställdhet, rasism,<br />

könsroller, kärlek & sex, livsstil.<br />

Sommaren 2009 åkte min då 15-årige<br />

son Calle på Humanistisk konfirmation i<br />

Linköping, det enda stället det året som<br />

erbjöd livssynsläger. Nu har det blivit så<br />

populärt, att sommaren 2011 när min nu<br />

15-årige son Ludvig ska råka på likadant<br />

läger, så erbjuds det på fyra platser i Sverige.<br />

Lägret var under en vecka och varje dag<br />

innehöll två diskussionspass. De började<br />

ofta med en introduktion där olika diskus-<br />

The<br />

sionsfrågor lyftes upp. Det gavs mycket<br />

utrymme för tänkande och reflekterande<br />

av ungdomarna själva genom diskussioner<br />

och grupparbeten. Pedagogiken bygger på<br />

konsten att fördjupa diskussionerna. Under<br />

lunchen var det fria aktiviteter, men ofta<br />

arrangerades det utomhussport, tävlingar,<br />

lekar eller något annat roligt. På kvällarna<br />

var det gemensamma aktiviteter för att de<br />

skulle lära känna varandra lite bättre, det<br />

kunde vara grillkväll eller att alla deltagare<br />

spelade en favoritlåt, berättade om sig själva<br />

eller visade upp någon av sina talanger.<br />

Lägret avslutades med en ceremoni, en<br />

festlig högtid för hela familjen, där ungdomarna<br />

fick bidra med eget innehåll och<br />

presenterade de diskussioner de haft under<br />

veckan, genom sketcher, sång och musik.<br />

Några av handledarna och även några av<br />

ungdomarna höll högtidstal.<br />

IB World School<br />

in Singapore!<br />

Specializing ONLY in the IB curriculum<br />

Focusing on Personal & Social Development,<br />

Maximizing Academic Excellence<br />

ISS is registered by the CPE • Registration no: 198104012C • Registration period: 16 June 2011 to 15 June 2015<br />

Man behöver inte vara Humanist för att gå<br />

på läger. Det som konfirmeras (bekräftas) är<br />

ungdomarna själva och deras inträde i vuxen-<br />

livet, snarare än en trosuppfattning eller<br />

medlemskap i ett trossamfund. Enligt FNs<br />

mänskliga rättigheter har alla ungdomar<br />

rätt att bli presenterade för olika livsåskåd-<br />

ningar och rätt att själva utforska var de står.<br />

Humanisterna sätter människan och människovärdet<br />

i centrum. Den förenar medmänsklighet<br />

och förnuft i en strävan att skapa<br />

ett bättre samhälle, där ansvaret läggs på<br />

människan själv. Demokrati och mänskliga<br />

rättigheter är universella värden som måste<br />

gälla alla människor, oavsett var man råkar<br />

leva.<br />

Gå in på www.humanisterna.se om du vill<br />

veta mer om Humanisterna och/eller anmäla<br />

dig till deras livssynsläger.<br />

An authorized IB World School<br />

specializing only in the IB Primary<br />

Years, Middle Years and Diploma<br />

programs. Extensive range of IB<br />

Diploma subject options.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ISS INTERNATIONAL SCHOOL<br />

Elementary & Middle School Campus<br />

25 Paterson Road, Singapore 238510<br />

Tel: (65) 6235 5844 Fax: (65) 6732 5701<br />

High School Campus<br />

21 Preston Road, Singapore 109355<br />

Tel: (65) 6475 4188 Fax: (65) 6273 7065<br />

Website www.iss.edu.sg Email admissions@iss.edu.sg<br />

COLEGIO DEL MUNDO WORLD SCHOOL ÉCOLE DU MONDE <br />

Accrediting Commission<br />

for<br />

Schools<br />

information<br />

Text: Carin Spångberg<br />

Candidate School<br />

magazine<br />

7 1


72<br />

<strong>SWEA</strong> grupper<br />

<strong>SWEA</strong>s Mammagrupp <strong>SWEA</strong> Tonårsföräldrar<br />

<strong>SWEA</strong>s mammagrupp består idag av 31 medlemmar med barn från<br />

nyfödd till 2 år. Vi träffas varje måndag hemma hos varandra men<br />

hittar även på andra aktiviteter såsom middag på stan (utan barn), en<br />

dag på stranden eller träffas på en lekplats.<br />

För mer information kontakta Gunilla Lindgren på:<br />

nilla.lindgren@hotmail.com<br />

Text och foto: Gunilla Lindgren<br />

SS<br />

Vi säljer de Finaste Danska Produkterna<br />

magazine<br />

hos oss hittar du:<br />

Salt Lakrits, Haribo-Godis, Turkisk Peppar,<br />

Rågbröd, Leverpastej, Färsk Jäst, Havre Fras,<br />

Råg Fras, Brödmixer, Santa Maria Grillkrydda,<br />

många olika Sillinläggningar, Röda Korvar,<br />

smakrika Danska Ostar, fryst Kött, Senap,<br />

förbakade Bröd (typ Frallor och Wienerbröd),<br />

Isglassar, Kaffe och mycket, mycket mer.......<br />

3D<br />

South Buona Vista Road<br />

Singapore 118160<br />

SCANDINAVIAN SHOPPE<br />

Importer & Distributor of fine food<br />

Tel: +65 6476 2575<br />

Fax: +65 6476 2926<br />

Email:<br />

scandishoppe@singnet.com.sg<br />

Öppetider: Mån - Fre 09.00-19.00, Lördag 09.00-18.00, Söndag stängt<br />

Tonårsföräldragruppen i Singapore startades av Maria Luhr<br />

och Helena Hammarberg i februari 2009. Det började med<br />

att vi som var tonårsföräldrar samlades en kväll och pratade<br />

för att lära känna varandra. Vi bollade fritt med funderingar<br />

om hur vi skulle kunna ses och i vilken form.<br />

Det visade sig finnas intresse för tips på bra böcker, möten<br />

om skola, undervisning i sex och samlevnad, föreläsningar<br />

om hur man pratar med sin tonåring, att flytta med tonårsbarn<br />

med mera. Det hela resulterade i 2-3 träffar per termin.<br />

Sedan hösten 2011 har Carin Spångberg och Veronica Knive<br />

tagit över ansvaret och vårt mål är att att fortsätta i samma<br />

trevliga anda! Att lära mer av varandra, att förstå våra<br />

tonåringar och ibland ta in relevanta föreläsare.<br />

Vår första träff den <strong>här</strong> terminen var en middag på stan,<br />

där alla pratade intensivt i tre timmar om sina ungdomar!<br />

Det märktes tydligt att det fanns ett stort behov av att fråga<br />

varandra om allt, från gymnasieutbildningar och nöjen till<br />

vardagsrutiner.<br />

Håll utkik efter nästa träff! Alla är välkomna att möta upp,<br />

även ni med “utflugna” tonåringar, ni har mycket erfarenhet<br />

att dela med er av.<br />

<strong>SWEA</strong> Tonårsföräldragrupp<br />

<strong>SWEA</strong> Fokus Arbetsliv<br />

Fokus arbetsliv är en grupp inom <strong>SWEA</strong> <strong>här</strong> i Singapore<br />

som tillsammans med programgruppen har till uppgift att<br />

arrangera träffar och aktiviteter där medlemmar med intresse<br />

av arbetslivsfrågor kan mötas och nätverka på tider som kan<br />

passa alla. Oavsett om du arbetar lite, mycket eller inte alls<br />

så kanske du har funderat på hur du ska komma i kontakt<br />

med andra svenska kvinnor som endera jobbar eller har<br />

detta med arbetsliv i tankarna på ett eller annat sätt.<br />

Gruppen har hittills ordnat en oktoberpromenad (som tyvärr<br />

fick ställas in), museibesök, en föreläsning med Johan Staël<br />

von Holstein och planerar många intressanta och trevliga<br />

aktiviteter framöver.<br />

Vi finns även på Facebook (Swea Singapore: Fokus arbetsliv).<br />

För mer information kontakt Anchi Huzell på:<br />

anchi.huzell@gmail.com<br />

Alla Sweor är välkomna!<br />

Text: Anchi Huzell


Services<br />

GAC shipping<br />

GAC logistics<br />

GAC marine<br />

GAC solutions<br />

vem blir<br />

Årets<br />

Svenska<br />

Kvinna<br />

2012?<br />

Runt omkring oss finns svenskor, kända och okända, som uppfyller<br />

kriterierna nedan och som är väl värda att uppmärksammas som<br />

Årets Svenska Kvinna. Föreslå din kandidat till utmärkelsen Årets<br />

Svenska Kvinna 2012!<br />

Kontakta i god tid din avdelning med ditt väl motiverade förslag<br />

till kandidat! Detta är en utmärkelse som ges, inte ett stipendium<br />

som söks. Det åligger dig – kanske med hjälp av din avdelning,<br />

att själv sammanställa det bakgrundsmaterial som ska sändas till<br />

kommittén. Det ska innehålla en presentation av kandidaten och<br />

en utförlig beskrivning av det hon uträttat som gör att du tycker, att<br />

just hon meriterat sig för hedersbetygelsen.<br />

Kriterier för utmärkelsen<br />

* Mottagaren skall vara en svensk kvinna som på ett<br />

utmärkande sätt stärkt relationerna mellan Sverige och annat<br />

land/länder inom områden såsom kultur, mänskliga<br />

relationer, handel eller vetenskap. Detta Sverigefrämjande<br />

engagemang bör inte ingå i hennes professionella<br />

yrkesuppdrag som turistchef eller kulturattaché.<br />

* Mottagaren kan vara medlem i <strong>SWEA</strong>.<br />

* Minst en <strong>SWEA</strong>-avdelning måste stödja nomineringen.<br />

Förslagsställaren/avdelningen ska till kommittén förmedla inte bara<br />

sin känslomässiga övertygelse utan även presentera grundläggande<br />

fakta kring kandidaten. Detta kan innebära ett visst forskningsarbete<br />

i tidningsarkiv och online med hjälp av t.ex. Google och Wikipedia.<br />

<strong>SWEA</strong>s nätverk kan också vara en källa, liksom ett diskret<br />

informationssökande i kandidatens närhet.<br />

Bara en avdelning, inte en enskild Swea, kan sända förslag på<br />

kandidater till kommittén för Årets Svenska Kvinna.<br />

Förslagen på kandidater tillsammans med ovanstående<br />

bakgrundsmaterial och nedanstående blankett ska vara kommittén<br />

för Årets Svenska Kvinna tillhanda senast den 20 januari 2012. Årets<br />

Svenska Kvinna väljs och utses formellt av <strong>SWEA</strong> <strong>International</strong>s<br />

styrelse. Vem mottagaren av hedersbetygelsen blir tillkännages på<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>International</strong>s årsmöte.<br />

Årets Svenska Kvinna inbjuds till Sverigemiddagen (resa och hotell<br />

två nätter). Hon får en minnesgåva och bjuds av Göta Kanalbolag<br />

på en kanalresa.<br />

Nomineringarna ska skickas in via blanketten; länken finns på<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>International</strong>s hemsidan.<br />

Alla förslag skickas automatiskt<br />

till sammankallande ledamot i<br />

Årets Svenska Kvinna kommittén<br />

Christina Moliteus,<br />

E-post: ask-committee (at) swea.org.<br />

<strong>SWEA</strong> international<br />

Christina Lampe-Önnerud<br />

Årets Svenska Kvinna 2011<br />

magazine<br />

7 3


74<br />

<strong>SWEA</strong> international<br />

Kontaktuppgifter<br />

STyRELSE: E POST<br />

Ordförande Åsa-Lena Lööf president(at)swea.org<br />

Vice ordförande Elisabeth Alsheimer vicepresident(at)swea.org<br />

Grundare Agneta Nilsson founder(at)swea.org<br />

Reg.ordf. VAME Annette Åsberg vame(at)swea.org<br />

Reg.ordf. MAME Tina Klintmalm mame(at)swea.org<br />

Reg.ordf. OAME Margaretha Talerman oame(at)swea.org<br />

Reg.ordf. VEMA Monica Haglund vema(at)swea.org<br />

Reg.ordf. MEMA Ann Winstanley mema(at)swea.org<br />

Reg.ordf. OEMA Ingrid Westin oema(at)swea.org<br />

Reg.ordf. Asien Karin Gibson Nyqvist asien(at)swea.org<br />

ÖVRIGA BEFATTNINGAR:<br />

Sekreterare Johanna Fagerlund secretary(at)swea.org<br />

Skattmästare Anna Engström treasurer(at)swea.org<br />

Fondförvaltare Kerstin Eriksson-Splawn kerstin(at)wealthbydesignonline.com<br />

Juridisk rådgivare Gita Paterson office(at)swea.org<br />

Speciell rådgivare Christina Moliteus molicom(at)aol.com<br />

Administrativ chef Katri Olander Serenius adminchef(at)swea.org<br />

Administratör Sofia Fransson Krall office(at)swea.org<br />

Kansliassistent Helena Litwak office(at)swea.org<br />

Webbredaktör Jessica Sköld webmaster(at)swea.org<br />

Redaktör <strong>SWEA</strong>-Nytt Ginga Sewerin-Olsson sweanytt(at)swea.org<br />

Margaretta Simpson sweanytt(at)swea.org<br />

Redaktör Forum Elsa Maréchal editor(at)swea.org<br />

Annonschef, PR Eva Malm advertising(at)swea.org<br />

Annonsansvarig:<br />

Europa adseurope(at)swea.org<br />

Amerika Jeanette Setterhag adsamerica(at)swea.org<br />

<strong>SWEA</strong> Guiden Monica Rabe info(at)sweaguiden.com<br />

Webbadresser: <strong>SWEA</strong> <strong>International</strong> www.swea.org<br />

<strong>SWEA</strong> Lokalavdelning REGION ASIEN:<br />

Bangkok Erika Ng Björklund bangkok(at)swea.org<br />

Beijing Anna Centerman beijing(at)swea.org<br />

Hong Kong Margareta Lindgren hongkong(at)swea.org<br />

Japan Jeanette Steenbrink japan(at)swea.org<br />

Kuala Lumpur Jennifer Grahn kualalumpur(at)swea.org<br />

Perth Lisa Jahrsten perth(at)swea.org<br />

Seoul Hedvig Lunden-Welden seoul(at)swea.org<br />

Singapore Anna Larsgård singapore(at)swea.org<br />

Foto: Thomas Viertel<br />

Boka in 2012 års Regionmöte i Beijing<br />

den 14–17 oktober med<br />

efterresa den 17–19 oktober<br />

magazine<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>International</strong> Inc.<br />

552 S. El Camino Real<br />

Encinitas, CA. 92024<br />

USA<br />

+1 760 942 1100<br />

office@swea.org<br />

<strong>SWEA</strong>s medlemsregister, 20 oktober 2011


magazine<br />

7 5


76<br />

GAS SHOULD ALWAYS<br />

TRAVEL FIRST CLASS!<br />

STENA BULK operates more than 100 crude, product and LNG vessels<br />

around the World. Our modern LNG ships are built to the highest standards<br />

ensuring SAFE and CLEAN transport across the Seas.<br />

We are proud of the services we offer, and we CARE about our customers.<br />

With offices in seven countries, Stena Bulk is one of the world's leading tanker<br />

shipping companies. We are active in every segment of the tanker market.<br />

Stena Bulk is part of the Stena Sphere, with 20,000 employees and revenues in<br />

excess of USD 8 billion.<br />

www.stenabulk.com/singapore<br />

magazine

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!