02.09.2013 Views

Nr 1/2010 - Ålands Sjöfart

Nr 1/2010 - Ålands Sjöfart

Nr 1/2010 - Ålands Sjöfart

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Finnlines<br />

goes italian<br />

Sidan 22<br />

Nu är den äntligen här,<br />

skatten alla vill ha<br />

Sidan 4<br />

ålands sjöfart<br />

nr 1/<strong>2010</strong><br />

& HANDEL<br />

<strong>Sjöfart</strong>skluster<br />

på Åland – myt<br />

eller verklighet?<br />

Varven vill ha mer<br />

<strong>Sjöfart</strong>smuseum<br />

i världsklass<br />

M/S Olivias<br />

eskapader<br />

Så blir <strong>2010</strong><br />

Stadig kurs – framåt


Finland har nu en konkurrenskraftig<br />

tonnageskatt och ett nytt ramavtal mellan<br />

sjöfackförbunden och Rederierna i Finland rf,<br />

som möjliggör internationella besättningar<br />

på lastfartyg. Det finska skeppsregistret ger<br />

möjlighet att registrera fartyg i Helsingfors<br />

och i Mariehamn. Åland passeras dagligen<br />

sjövägen av fartyg från flertalet av de större<br />

nordeuropeiska rederierna, på sina turer till<br />

hamnar inom hela Östersjöområdet. Åland<br />

är, fortfarande, ett känt begrepp inom sjöfartskretsar.<br />

<strong>Ålands</strong> anseende är, fortfarande,<br />

högt avseende sjöfartskunnande. Med andra<br />

ord. Åland står, fortfarande, högt i kurs som<br />

”sjöfartsnation”.<br />

På Färöarna pågår ett intensivt arbete med<br />

att locka till sig nordeuropeiska redare till det<br />

egna skeppsregistret. Ett ihärdigt rykte säger<br />

att Färöarna är förvånade över att Åland<br />

inte har positionerat sig mer inom sjöfarten<br />

idag. Men de är inte obegåvade färöingarna,<br />

utan de utnyttjar istället de tillfällen som<br />

skapas när missnöjda redare söker ny hamn.<br />

I Sverige uppger Håkan Friberg, vd på<br />

Sveriges Redareförening att ytterligare ett<br />

tio-tal svenska fartyg är på väg att flaggas ut,<br />

som följd av den bristfälliga svenska sjöfartspolitiken.<br />

Vart kommer de att ta vägen? Om<br />

vi ska ägna oss åt ren gissning så ligger nog<br />

Färöarna bra till. Vi kan ändå spekulera<br />

i var de helst skulle välja att flagga sina<br />

fartyg? Det geografiskt bättre belägna Åland,<br />

som språkligt och historiskt delar samma<br />

plattform, och där kunskapen om shipping<br />

omfattar allt från bemanning, befraktning,<br />

finansiering, bokning, tekniska innovativa<br />

lösningar och besiktningar till försäkringar?<br />

Eller väljer man Färöarna, vars shippingkompetens<br />

till stor del består av en stark vilja?<br />

Åland har nu, med den nya tonnageskatten<br />

Ta rygg på Färöarna<br />

– och spring förbi!<br />

Er ic a No r m a N<br />

ch E f r E d a k t ö r<br />

ledare<br />

och ramavtalet, en möjlighet att göra något<br />

riktigt stort som ger ny energi och förstärkning<br />

till det åländska maritima klustret. Om<br />

man lägger tankarna på ett separat åländskt<br />

skeppsregister tillfälligt åt sidan och istället<br />

utnyttjar de möjligheter Åland redan har,<br />

kan nya fartyg registreras i Mariehamn inom<br />

det finska systemet.<br />

Vilken flagga man väljer att sätta på<br />

aktern är upp till ägaren, blå-vit eller blågul-röd.<br />

Huvudsaken är att registreringen<br />

sker i Mariehamn, med alla spin-off effekter<br />

det får. Åländska politiker bör nu studera det<br />

färöiska registret, och sedan skapa ett som är<br />

minst lika bra. Visserligen är detta scenario<br />

förenklat, det kräver politiska initiativ och<br />

ambitioner samt en vilja att ge dispens från<br />

vissa näringsregler. Men det går. Om man<br />

vill.<br />

Avseende den politiska viljan, ser det ut<br />

som om <strong>Ålands</strong> finans- och sjöfartsminister<br />

Mats Perämaa (Lib), med stöd från näringschefen<br />

Linnéa Johansson, har insett behovet<br />

av en stark sjöfartsnäring på Åland. De har<br />

initierat en ny utredning om det åländska<br />

maritima klustret, samt dess påverkan på den<br />

åländska ekonomin. Utan att sia om utredningens<br />

resultat, kan vi säga att den åländska<br />

sjöfarten har enormt stor betydelse för den<br />

åländska ekonomin – och att antalet verksamma<br />

inom klustret minskar. Därför krävs det<br />

stark politisk vilja för att få shippingsektorn<br />

att stanna kvar på Åland – och ännu starkare<br />

vilja att få den att expandera på plats.<br />

Ge shippingvärlden i Nordeuropa en tydlig<br />

signal om att det ”nyattraktiva finska skeppsregistret”<br />

kommer att locka med Mariehamn<br />

som registreringsort.<br />

Agera nu. Och agera snabbt. ■<br />

ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 1


<strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong> & Handel<br />

Chefredaktör<br />

Erica Norman<br />

tel. +358-(0)457 517 4211<br />

erica.norman@sjofart.ax<br />

Redaktionsadress<br />

<strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong> & Handel<br />

PB 121, AX-22101 MARIEHAMN<br />

redaktion@sjofart.ax<br />

Medarbetare i detta nummer<br />

Lars-Erik Eriksson<br />

Helena Forsgård<br />

Erica Norman<br />

John Pagni<br />

Ann-Sofi Sund<br />

Pärmbild<br />

Foto: Erica Norman<br />

Fotot föreställer statyn Mannen vid ratten<br />

utanför <strong>Ålands</strong> sjöfartsmuseum i Mariehamn<br />

Prenumeration/Fakturering<br />

Birgitta Andersson<br />

Alandia-Bolagen<br />

PB 121, AX-22101 MARIEHAMN<br />

tel. +358 (0)18 29 000<br />

birgitta.andersson@alandia.com<br />

eller prenumeration@sjofart.ax<br />

Annonser<br />

Ann-Sofi Sund<br />

tel. +358 (0)40 847 8350<br />

annsofi.sund@sjofart.ax<br />

Tryckeri<br />

Mariehamns Tryckeri, ISSN 0357-3036<br />

Grafisk Design/Layout<br />

Maridea Reklambyrå<br />

Utgivare<br />

Förbundet för främjandet av <strong>Ålands</strong> sjöfart r.f.<br />

Dessutom officiellt språkrör för <strong>Ålands</strong> Nautical<br />

Club, Stiftelsen <strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong>smuseum samt<br />

<strong>Ålands</strong> sektion av Kap Horn-föreningen.<br />

Förbundets styrelsemedlemmar<br />

Ordförande: Dan Mikkola,<br />

Leif Nordlund, Anders Nordlund,<br />

Hanna Hagmark-Cooper, Olof Widén,<br />

Agneta Karlsson, Daniel Dahlén<br />

Redaktionsråd<br />

Dan Mikkola<br />

Erica Norman<br />

Jörgen Pettersson<br />

Redaktionen ansvarar ej för insända,<br />

ej beställda texter och bilder.<br />

Anonyma insändare publiceras ej.<br />

Eftertryck förbjudes.<br />

Allt skrivet material mottas elektroniskt.<br />

<strong>Nr</strong> 2/<strong>2010</strong> av<br />

<strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong> & Handel<br />

kommer den 13 april <strong>2010</strong><br />

Varvsbeställningar<br />

sidan 7<br />

Anonyma på land<br />

–kända till havs<br />

sidan 11<br />

Nautical Club äger<br />

museets byggnad<br />

sidan 14<br />

Ledare .............................................................................................. 1<br />

Så fungerar den<br />

nya tonnageskatten ...................................................... 4<br />

Köparnas marknad – varven<br />

ropar efter nybeställningar..................................... 7<br />

Liten på land, stor på haven ................................ 11<br />

<strong>Ålands</strong> maritima ekonomi utreds ............... 13<br />

<strong>Ålands</strong> Nautical Club skapade<br />

museet och äger byggnaden .............................14<br />

Sjöfolket lyfts fram<br />

i nya sjöfartsmuseet .................................................... 16<br />

<strong>Ålands</strong> Kap Horn värnar<br />

det gamla och lockar de nya .............................20<br />

Finnlines ändrar kurs ................................................22<br />

Från fritt fall till fri sikt .................................................25<br />

Finland kan ge mer i sjöfartsfrågor ............ 26<br />

På minnets redd ................................................................27<br />

Handelsfartygens ballastvatten<br />

– med miljön i fokus ......................................................30<br />

ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 3


Äntligen en skatt<br />

som alla vill ha<br />

a v Er ic a No r m a N<br />

”Tonnageskatt! Tonnageskatt!” har likt ett mantra ekat genom<br />

Europas maritima kretsar i flera år. Det är paradoxalt att en skatt<br />

kan vara efterlängtad, men tonnageskatten tillhör undantagen.<br />

Och sent omsider har Finlands regering beslutat att införa skatten,<br />

som inger sjöfartsnäringen hopp. Nu kan vi konkurrera på<br />

likvärdiga skattevillkor med andra europeiska rederier.<br />

Det var grekerna som började, som så<br />

många gånger förr. I mitten av 80-talet,<br />

efter en tid av utflaggningar från Grekland,<br />

skapade den grekiska regeringen tonnageskatt<br />

i ett försök att få de grekiska redarna att behålla<br />

Grekland som flaggstat. Succén var ett<br />

faktum, och en efter en följde andra europeiska<br />

stater det grekiska exemplet. Med några<br />

undantag, vill säga. Som ett av de sista länderna<br />

att införa tonnageskatt har nu Finland<br />

antagit en reviderad tonnageskattelag som<br />

skapar nya förutsättningar för de finländska<br />

rederierna att utveckla verksamheten – och<br />

behålla flottan under finsk eller åländsk flagg.<br />

Hans Ahlström, vice verkställande direktör<br />

på Rederierna i Finland rf, har ansvarat<br />

för tonnageskattelagens slutberedning och<br />

riksdagslobbying. Det är inte långt ifrån att<br />

han utbrister ”Äntligen!” över att arbetet med<br />

den nya skatten är klar. Det tog några år att<br />

övertala den finska regeringen att tonnageskatterevideringen<br />

är ett absolut måste om<br />

den finländska flottan ska stå sig konkurrensmässig<br />

gentemot andra europeiska länder.<br />

– Alla konkurrerande länder inom<br />

Europa har tonnageskatt, Tyskland,<br />

Danmark, Norge, Storbritannien,<br />

Holland, Frankrike, Spanien, Portugal - och<br />

grekerna som införde den först.<br />

Kvar var nästan bara Finland och Sverige, av<br />

de länder man kan räkna till sjöfartsnationer.<br />

För de finländska rederierna handlar tonna-<br />

Hans Ahlström var tidigare<br />

vd för <strong>Ålands</strong> rederiförening,<br />

och är efter bildandet av<br />

Rederierna i Finland rf, vice<br />

verkställande direktör på<br />

RIF med ansvar för bland<br />

annat skattefrågor. Ett av de<br />

tyngsta ärendena på hans<br />

bord under lång tid har varit<br />

frågan om revidering av<br />

tonnageskatten i Finland.<br />

Ett arbete som har resulterat<br />

i att tonnageskatt nu<br />

införs i Finland.<br />

f o t o: Er i c a No r m a N<br />

geskatten om överlevnad. Vi måste konkurrera<br />

på lika villkor inom Europa, säger Hans<br />

Ahlström och understryker därmed skattens<br />

betydelse.<br />

Det huvudsakliga syftet med skatten är att<br />

möjliggöra anskaffningen av nya fartyg och<br />

därmed förnya rederiernas flottor.<br />

– Tonnageskatten ska gynna tillväxten och<br />

moderniseringen av tonnaget och trygga sjöfolkets<br />

sysselsättning, förklarar Hans Ahlström.<br />

Inom EU har tonnage-beskattningen blivit en<br />

standard och norm för rederiernas beskattning.<br />

Skapad för lastrederier<br />

Finland är helt beroende av sjötransporter.<br />

Ungefär 80 procent av Finlands utrikeshandel<br />

sker sjövägen. Utlandstrafiken i Finlands<br />

hamnar har ökat ständigt, men andelen av de<br />

finska fartygen som bidrar till denna handel<br />

har minskat. På 1990-<br />

talet stod finländska fartyg för över<br />

30 procent av exporten, medan motsvarande<br />

andel år 2008 hade minskat till drygt<br />

20 procent. Samma utveckling visar andelen<br />

anställda inom sjöfartssektorn, under de<br />

senaste fem åren har de personer som arbetar<br />

inom sjöfartssektorn minskat med cirka 1 400<br />

personer, för att idag sysselsätta ungefär 7 000<br />

personer. Så samtidigt som sjöfarten i Östersjöområdet<br />

stadigt har ökat, har andelen<br />

finländska fartyg och sjömän minskat. Den<br />

finländska handelsflottans konkurrensförmåga<br />

har således stadigt försämrats. Genomsnittsåldern<br />

för Finlands utrikesgående flotta har<br />

stigit till nästan 20 år. Motsvarande ålder för<br />

världshandelsflottan är omkring 12 år.<br />

– Till stor del är den nya tonnageskatten<br />

skapad för lastrederierna. De konkurrerar på<br />

den internationella marknaden om transporterna<br />

och därför måste deras konkurrenskraft<br />

förbättras, säger Hans Ahlström.<br />

Finns det några nackdelar med den<br />

nya skatten?<br />

– Nej, i princip inte för lastrederierna<br />

som går i utrikestrafik. Vi har fått bort de<br />

uppenbara nackdelarna, till exempel stora<br />

skattekonsekvenser ifall ett rederi vill lämna<br />

skatteregimen. Men systemet är ganska komplicerat,<br />

så det kommer att medföra en egen<br />

byråkrati, med mer ingående och utförligare<br />

redovisning. Nya regler har alltid en inbyggd<br />

osäkerhet som man kan testa först när systemet<br />

tillämpas, säger Ahlström.<br />

Vad händer om ett rederi går med<br />

– Tonnageskatten<br />

ska<br />

gynna till-<br />

växten och<br />

moderniseringen<br />

av<br />

tonnaget och<br />

trygga sjö-<br />

folkets sysselsättning<br />

förlust?<br />

– Samma tonnageskatt betalas oberoende av<br />

om rederiet går med förlust eller vinst.<br />

Passagerarrederiernas verksamhet passar<br />

däremot inte det här skatteupplägget, eftersom<br />

inkomsterna från försäljning av varor för försel<br />

iland inte omfattas av tonnageskattelagen.<br />

Passagerarfärjors inkomster härrör sig mest<br />

från taxfreeförsäljning som således beskattas<br />

normalt även fortsättningsvis. Rederierna<br />

i Finland har påpekat för den finska regeringen<br />

att man bör skapa möjligheter även för<br />

dessa rederier att reservera medel för fartygsanskaffningar<br />

och miljöinvesteringar. En<br />

utredning kring den här frågan kan tillsättas<br />

inom kort.<br />

Mer planering<br />

Den nya skatten innebär även att rederierna<br />

kommer att planera sin verksamhet på annat<br />

sätt än i dag, till exempel avseende fartygsköp<br />

och fartygsförsäljningar. Rederierna har också<br />

fyra år på sig att studera skattens konsekvenser<br />

för det egna företaget innan man behöver<br />

besluta sig för att delta eller inte.<br />

– En del rederier kommer att gå med<br />

direkt, medan andra behöver se över sin verksamhet<br />

och utvärdera systemet utifrån sina<br />

egna ekonomiska förutsättningar.<br />

Av rederiets totala tonnage ska 60 % vara<br />

under europeisk flagg varav 25 % segla under<br />

finländsk flagg. Enbart 40 % får således vara<br />

registrerat under en tredjelandsflagga. För<br />

åländsk del innebär detta till exempel att<br />

Lundqvistrederierna, som har hela sin flotta<br />

registrerad på Bahamas inte kommer att<br />

kunna ta del av tonnage-skatten, såvida man<br />

inte flaggar tillbaka fartyg till Åland eller<br />

Finland.<br />

Nya tider<br />

EU har rekommenderat sina medlemsländer<br />

att införa tonnageskatt. Om man jämför<br />

den tonnageskatt som Finland nu får med<br />

vad EU-regelverket faktiskt tillåter, hur väl<br />

utnyttjar Finland möjligheterna? <br />

– Den nu reviderade tonnageskattelagen är<br />

konkurrenskraftig i jämförelse med motsvarande<br />

europeiska tonnageskatte-regimer.<br />

Vad hade hänt om Finland inte hade<br />

beslutat att införa tonnageskatten?<br />

– Svaret på det är ju rent hypotetiskt. Men,<br />

man kan anta att Finland skulle ha förlorat<br />

jobben i sjöfartsindustrin och att många<br />

rederier så småningom skulle ha flaggat ut.<br />

4 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 5


Finland skulle då ha blivit helt beroende av<br />

utländska operatörer, säger Hans Ahlström.<br />

Nu har istället Finlands lastsjöfart fått ett<br />

nytt, modernt bemanningsavtal som tillåter<br />

blandbesättningar i utrikestrafik, och en<br />

konkurrenskraftig tonnageskatt. Vem vet, det<br />

finska systemet kanske nu visar sig vara så<br />

bra, att sjöfarten i Finland går från att vara<br />

en utrotningshotad näring till att locka hem<br />

rederier som tidigare flaggat ut och attrahera<br />

utländska rederier som vill segla under finsk<br />

eller åländsk flagg? Framtiden lär visa. ■<br />

Den nya tonnageskatten i korthet<br />

• Så beräknas tonnageskatten<br />

Skatten beräknas som en schablon på fartygets<br />

tänkbara lastförmåga. Denna schablonberäkning<br />

är likartad i alla europeiska länder som har infört<br />

tonnageskatt.<br />

Exempel:<br />

Ett fartyg som har en nettodräktighet (det vill<br />

säga den mängd man kan lasta) på 20 000 ton,<br />

beräknas enligt en schablonformel att i bästa<br />

fall gå med 203 euro i vinst per dag, vilket gör<br />

74 095euro (203 euro x 365 dagar) per år i vinst.<br />

Skatten på den beräknade vinsten blir sedan i<br />

likhet med den nuvarande samfundsskatten 26 %.<br />

För ett fartyg med lastförmågan 20 000 ton blir<br />

skatten således 19 264 euro per år, 0,26 x 74 095<br />

= 19 264 euro.<br />

Skatt skall således betalas samtliga av årets dagar,<br />

även dagar då fartyget inte är i drift.<br />

• Dividendbeskattning<br />

Vinstutdelningen från ett företag som omfattas av<br />

tonnageskatten skall inte räknas som beskattningsbar<br />

inkomst för mottagaren, utan vinsten skall<br />

beskattas som vanligt.<br />

• Tillämpningsområde<br />

Verksamheten skall även omfatta tjänster som har<br />

nära anknytning till sjötransportverksamhet, till<br />

exempel hamn- och transporttjänster.<br />

• Flaggkrav<br />

Av rederiets samtliga fartyg skall 60 % vara EUflaggade.<br />

Av de fartyg som rederiet äger, eller hyr,<br />

måste 25 % vara under finländsk flagg.<br />

• Hyresinkomster<br />

Inkomster från ett uthyrt fartyg omfattas även av<br />

tonnageskatten.<br />

• Valmöjlighet inom koncern<br />

Om en koncern driver både last- och passagerartrafik<br />

kan rederiet välja om man vill att hela eller<br />

delar av koncernen skall omfattas av tonnageskatten.<br />

• Förlustavdrag<br />

Tidigare förluster som uppkommit inom den<br />

inkomstbeskattade verksamheten, får dras av<br />

mot andra inkomster än den tonnagebeskattade<br />

verksamheten.<br />

• Skatteskulden<br />

Om rederiet har en skatteskuld från tiden innan<br />

man gick med i tonnagebeskattningen, så kan<br />

den skatteskulden minskas i det fall rederiet gör<br />

fartygs- och miljöinvesteringar, genom avdrag på<br />

delar av anskaffningsvärdet av investeringarna.<br />

• Sanktioner<br />

Om ett rederi går ur tonnageskattesystemet,<br />

kommer ingen retroaktiv inkomstbeskattning att<br />

påföras rederiet. Däremot får man inte gå med i<br />

tonnageskattesystemet igen förrän efter 10 år.<br />

• Ikraftträdande<br />

Skatten träder i kraft så snart EU-kommissionen<br />

godkänt den och kommer att gälla från och med år<br />

<strong>2010</strong>.<br />

• Tidsram<br />

Bolag som är behöriga kan ansöka om att ingå i<br />

tonnagebeskattningssystemet inom fyra år från det<br />

att lagen träder i kraft.<br />

Köparnas marknad<br />

– varven ropar efter nybeställningar<br />

a v aN N-So f i Su N d<br />

Varven i världen genomgår ett stålbad. Rederierna sparar och<br />

dockorna står tomma. För redaren kan det vara ett guldläge just nu.<br />

Men det gäller att veta hur man skriver kontrakt, fällorna är många.<br />

f o t o: ro y a l ca r i b b E a N cr u i S E S<br />

6 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 7


Få redare beställer nya fartyg i dagens<br />

läge och varvens orderböcker gapar tomma.<br />

Läget är gynnsamt för en poten-tiell beställare.<br />

– Nu har köparen ett gott förhandlingsläge<br />

och man ska utnyttja det fullt ut. Varven har<br />

nog använt det i den andra riktningen i goda<br />

tider, säger Ilkka Kuusniemi, jurist på Neptun<br />

Juridica i Esbo.<br />

Marknaden må vara köparens, men det är<br />

fortfarande varvens standardavtal som ligger<br />

till grund för de flesta nybyggnadskontrakt.<br />

Liksom fartygen specialanpassas, ska också<br />

kontraktet skräddarsys för att passa beställaren.<br />

Även om avtalsformuläret bär varvets<br />

logotyp, kan kontraktet skrivas så att det blir<br />

fördelaktigt för köparen. Det gäller alltså för<br />

köparen att inte acceptera varvets standardavtal<br />

rakt av, eller låta varvet diktera villkoren.<br />

Exakta siffror<br />

Fartygets tekniska egenskaper är givetvis det<br />

mest centrala i ett nybyggnadsprojekt. Beroende<br />

på fartygstyp är vissa egenskaper viktigare<br />

än andra. Ett fartyg som ska gå i trafik<br />

med en tight tidtabell har små marginaler för<br />

förseningar, och fartyget måste kunna hålla en<br />

viss fart.<br />

Ilkka Kuusniemi har arbetat med sjörätt<br />

i över trettio år, och sedan tjugo år tillbaka<br />

hör nybyggnadsfrågor till hans specialkompetens.<br />

Han berättar att han sett alltför många<br />

kontrakt med fartygets tekniska egenskaper<br />

angivna i ungefärliga siffror.<br />

– Det ska vara tydligt skrivet i avtalet vilka<br />

krav man ställer på fartyget. De tekniska experterna<br />

som skriver specifikationerna, sätter<br />

gärna in "about" framför siffrorna och då är<br />

till exempel den fart man kommit överens om<br />

inte garanterad, förklarar han.<br />

Strukturerat och tydligt<br />

Ett nybyggnadskontrakt med specifikationer<br />

och ritningar kan omfatta flera hundra sidor.<br />

Med alla ändringar och tillägg kan det vara<br />

svårt att greppa. Om kontraktet är svårläst<br />

ökar också riskerna för dispyter.<br />

– Man ska skriva avtalen på ett sådant sätt<br />

att de som beställer fartygen förstår vad som<br />

står där, säger Ilkka Kuusniemi.<br />

Något redaren bör hålla i minnet är att<br />

kontraktstexten alltid har prioritet framom de<br />

tekniska specifikationerna och övriga bilagor,<br />

ifall det uppstår en dispyt. Själva kontraktet<br />

ska vara tillräckligt detaljerat och korrekt<br />

Oasis of the Seas byggdes<br />

på STX-varvet i Åbo, ett<br />

varv som idag har stora<br />

problem. Ett nybygge<br />

involverar tusentals<br />

personer hos varv, underleverantörer,<br />

klassällskap<br />

och rederi.<br />

f o t o: ro y a l ca r i b b E a N cr u i S E S<br />

specificerat. Det kräver att de olika arbetsgrupperna<br />

inom ett projekt, tekniska experter<br />

och jurister, är samkörda när kontraktet<br />

förhandlas.<br />

Övervakning på plats<br />

För att säkerställa att fartyget blir enligt<br />

beställningen har rederiet sina egna representanter<br />

på plats på varvet. De övervakar<br />

arbetet under hela byggnads-tiden och genomför<br />

inspektioner och tester tillsammans med<br />

representanter för varv, klassifikationssällskap<br />

och under-leverantörer.<br />

– Alla rättigheter som övervakningsteamet<br />

har, ska vara inskrivna i avtalet. Om något<br />

inte uppfyller de krav rederiet har ställt, ska<br />

de genast kräva omedelbar korrigering.<br />

Ilkka Kuusniemi anser att redaren inte<br />

ska spara pengar på övervakning, eftersom<br />

det är enda sättet att få felen korrigerade och<br />

fartyget i det skick som avtalet förutsätter.<br />

Dröjsmål<br />

Försenad leverans – vi har sett rubrikerna<br />

många gånger. Dröjsmål är enligt Ilkka<br />

Kuusniemi den vanligaste orsaken till dispyter,<br />

och utanför Östersjöområdet är förseningar<br />

mer regel än undantag. Han anser<br />

att det ofta beror på att varvet har bristande<br />

organisation eller att fartyget<br />

är för komplicerat att bygga för dem.<br />

– Man ska inte vara den första som beställer<br />

en viss typ av fartyg från ett varv. Om de<br />

aldrig har byggt den typen av fartyg, ska man<br />

kanske vända sig till ett annat varv.<br />

Om varvet inte levererar i tid, är de enligt<br />

kontraktet skyldiga att betala avtalsvite, ett<br />

på förhand överenskommet belopp som ska<br />

sättas så högt att det motsvarar skadan. För<br />

att slippa betala vite, åberopar varven ofta<br />

force majeure.<br />

Som exempel på force majeure kan nämnas<br />

krig och extraordinära väderförhållanden<br />

som tyfoner och orkaner, eller jordbävningar.<br />

De är oförutsedda händelser utanför varvets<br />

kontroll, på engelska talar man om "Act of<br />

God", och vid en sådan händelse kan varvet<br />

friskriva sig från ansvar.<br />

– Varven utanför Östersjön försöker smyga<br />

in allt möjligt i force majeure-<br />

klausulerna som inte hör hit, konstaterar<br />

Ilkka Kuusniemi och rekommenderar köparen<br />

att studera klausulen noggrant innan kontraktet<br />

tecknas.<br />

Oberoende vilken händelse varvet hänvisar<br />

till, ska köparen alltid reagera om det under<br />

byggnadsprocessen kommer ett meddelande<br />

från varvet som åberopar force majeure.<br />

Finansiella garantier<br />

När förseningen överskridit ett visst antal<br />

dagar som fastställs i kontraktet, under vilka<br />

varvet måste betala vite, har köparen rätt att<br />

häva avtalet. Hävningsrätten gäller också när<br />

garanterade egenskaper som fart, bränslekonsumtion<br />

och dödvikt avviker så pass mycket<br />

att de över- eller underskrider gränsen för<br />

avtalsvite. Då har köparen redan betalt en hel<br />

del pengar till varvet, eftersom köpesumman<br />

betalas i rater vartefter byggnadsprocessen<br />

framskrider.<br />

En så kallad refund-garanti utställd av<br />

varvets bank fungerar som säkerhet för att de<br />

förskottsrater som redan är betalda, återbeta-<br />

las om avtalet hävs. Köparen bör kontrollera<br />

att den bank som utfärdar<br />

garantin är en solid bank, och också<br />

granska garantitexten.<br />

– I dagens läge när många varv ligger illa<br />

till ekonomiskt, är bankgarantier och andra<br />

säkerheter något av det viktigaste i hela avtalspaketet,<br />

betonar Ilkka Kuusniemi.<br />

Rätt lagval<br />

I kontraktet bestäms vilket lands lag som<br />

ska tillämpas på kontraktet. I regel är det<br />

engelsk lag. Flytande kunskaper i engelska är<br />

inte alltid tillräckligt, man ska tänka på att<br />

engelsk rätt skiljer sig på många punkter från<br />

nordisk rätt.<br />

– Även om man tror sig veta vad något<br />

betyder, kan det vara helt tvärtom i<br />

engelsk rätt. Det här gäller speciellt säkerhetshandlingar,<br />

och man ska alltid checka med<br />

London att man har rätt ordalydelse.<br />

I stället för att dra rättstvister inför domstol,<br />

hänvisar de flesta nybyggnadskontrakt<br />

eventuella tvister till skilje-<br />

domare i London. Skiljemannaförfarande är<br />

långt mer kostnadseffektivt än en<br />

process i domstol, men även en skilje-<br />

process i London kan bli dyr. I Oslo finns sakkunskap<br />

och ett rättssystem som mot-svarar<br />

vårt, och Ilkka Kuusniemi <br />

rekommenderar köparen att i stället försöka<br />

få Oslo<br />

accepterat som jurisdiktion i skiljeklausulen.<br />

– Det köparen aldrig ska acceptera, är ett<br />

skiljeför-farande i varvets hemland – det ska<br />

vara ett opartiskt land, poängterar han.<br />

Ilkka Kuusniemi rekommenderar det<br />

norska standardavtalet för sina klienter, ett<br />

avtal som utformats av Norges Rederiförbund<br />

tillsammans med varvsindustrins branschor-<br />

I dagens läge<br />

när många<br />

varv ligger<br />

illa till ekonomiskt,<br />

är<br />

bankgarantier<br />

och andra<br />

säkerheter<br />

något av det<br />

viktigaste i<br />

hela avtalspaketet.<br />

Finsk varvsindustri har<br />

ett specialkunnande<br />

inom byggnation av<br />

kryssningsfartyg,<br />

bilfärjor och isbrytare.<br />

8 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 9<br />

f o t o: StX Eu r o p E


ganisation. Den internationella sjöfartsorganisationen b i m c o<br />

introducerade för ett par år sedan ett nytt standardformulär,<br />

N E w b u i d l c o N . Ilkka Kuusniemi anser att det är ett bra<br />

modellavtal, och att det framförallt fungerar som en utmärkt<br />

minneslista över allt köparen behöver komma överens om<br />

med varvet.<br />

Än så länge har N E w b u i d l c o N inte fått någon större<br />

spridning. En förklaring är få nybyggnadskontrakt tecknats<br />

sedan det lanserades, en annan kan vara varvens ovilja att<br />

acceptera något annat än deras egna avtal. ■<br />

Kan vi i framtiden konkurrera med andra europeiska<br />

varvsnationer och jättar som Kina och Sydkorea?<br />

Kontrollera din miljöpåverkan<br />

- det handlar om samarbete<br />

Oron för den globala miljön blir i allt större grad en<br />

fråga som även inverkar på sjöfarten. Erfarenheter från<br />

maritim juridik och internationella föreskrifter har<br />

tydligt visat att sjöfarten aktivt måste förbinda sig vid kort-<br />

och långsiktiga lösningar för att minimera utsläppen<br />

i haven och till atmosfären. Vårt syfte är att trygga liv,<br />

egendom och miljö. DNV erbjuder en mängd tjänster<br />

gällande sjöfartens inflytande på miljön - så att du kan<br />

avancera med förtroende.<br />

Det Norske Veritas Oy/Ab<br />

Kägelhamnen 5, 02150 Esbo<br />

Auragatan 18, <strong>2010</strong>0 Åbo<br />

Norragatan 5, 22100 Mariehamn<br />

Wolffskavägen 36, 65200 Vasa<br />

Alholmsvägen 72, 68600 Jakobstad<br />

Tel. 09 - 681 691<br />

www.dnv.fi<br />

www.dnv.com<br />

f o t o: StX Eu r o p E<br />

Klassificering • Certificering • Lagstadgade tjänster • Maritim konsultering<br />

LITEN PÅ LAND,<br />

STOR PÅ HAVEN<br />

I kölvattnet efter tankerrederiet ATC:s konkurs uppstod ett<br />

nytt shippingföretag på Åland – ASP Ship Management som huserar<br />

i övre våningen på Dinos-huset vid Strandgatan i Mariehamn.<br />

Fyra personer från ATC-tiden är kvar och många nya<br />

har anställts. I dag har man över 140 personer på lönelistan.<br />

– Vi kör fartyg åt andra ägare men vi är<br />

också delägare i några, säger vd Mikael Holm<br />

som ständigt är på resande fot till kunder i<br />

hela Europa.<br />

ASP Ship Management skriker inte ut sin<br />

existens för gemene man på Åland.<br />

Endast en liten diskret skylt på gårdssidan vid<br />

Dinos-huset i centrala Mariehamn talar om<br />

att kontoret finns här.<br />

Bolaget äger hela huset och har inrett övre<br />

våningen för eget bruk. I dag jobbar<br />

10 personer vid kontoret, styrkan har vuxit i<br />

sakta mak sedan starten 2003, och bolaget har<br />

drygt 130 sjömän anställda, samtliga ålänningar<br />

och finländare.<br />

– Vi funderar på att anställa fler. Det finns<br />

en otrolig kompetensbredd inom shipping bland<br />

ålänningar som nu är<br />

stationerade ute i världen och som kan tänka<br />

sig att komma hem om de får ett kvalificerat<br />

jobb, säger vd Mikael Holm.<br />

Etablering i Europa<br />

Han var tidigare teknisk inspektör vid<br />

tankerrederiet ATC och hade kontakter till<br />

ASP-koncernen som har sitt huvudkontor i<br />

Australien. Efter ATC-konkursen började<br />

Holm förhandla med sina kontakter om en<br />

etablering i Europa och det gav resultat.<br />

a v hE l E N a fo r S g å r d<br />

I dag finns ASP förutom i Mariehamn även<br />

i Oslo, Hamburg, Glasgow, San Remo och<br />

London och verksamheten inom Europa styrs<br />

från kontoret i Mariehamn. I övriga världen<br />

finns ASP i Odessa, Calcutta, Bombay,<br />

Singapore, Manila och på flera håll i Australien.<br />

– Vi kör båtar åt andra ägare, säger Mikael<br />

Holm som en kort förklaring till bolagets<br />

verksamhet.<br />

Då ingår allt från bemanning och be-fraktning<br />

till översyn och underhåll av fartygen.<br />

Även andra tjänster inom <br />

– De som jobbar vid vårt<br />

kontor i Mariehamn har<br />

skiftande bakgrund, de är<br />

bland annat sjökaptener,<br />

ekonomer och tekniker, säger<br />

Mikael Holm som är vd<br />

vid ASP Ship Management.<br />

f o t o: hE l E N a for S g å r d<br />

10 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 11


shipping erbjuds, till exempel övervakning av<br />

nybyggen.<br />

– Banker brukar också kontakta oss och be<br />

oss kontrollera fartygsköpares kalkyler inför<br />

en eventuell kreditgivning.<br />

Tjänar pengar<br />

För redare finns det bara en sak som gör det<br />

intressant att låta ASP göra jobbet – att de<br />

tjänar pengar på det.<br />

– Vi erbjuder en inbesparing på dagskostnaderna<br />

på 10–12 procent. Om en redare<br />

driver ett fartyg i dag för låt säga 5 000 euro<br />

ger det en inbesparing på minst 500 euro dag.<br />

Det betyder att vi måste ha en otrolig kontroll<br />

på kostnaderna – om vi sagt att det kostar<br />

2 832 euro per dag att driva ett fartyg så ska<br />

det kosta det.<br />

Att ASP kan göra jobbet billigare än rederierna<br />

själva beror på hela koncernens storlek.<br />

– I stället för att upphandla allt som behövs<br />

för driften till ett eller ett par fartyg, allt från<br />

reservdelar till bunker, kan vi göra det för<br />

hundratals båtar. Ett litet rederi har kanske<br />

en enda person specialiserad inom ett område,<br />

vi har en hel avdelning att tillgå. Vår<br />

inköpsorganisation som finns i Singapoore tar<br />

in offerter och ser till att den beställda varan<br />

levereras till respektive fartyg.<br />

– Om man ser på till exempel den<br />

norska marknaden har många mindre<br />

rederier övergått till att anlita managementbolag<br />

i stället för att göra allt jobb själva,<br />

tillägger Holm.<br />

Många typer<br />

En rad olika båttyper ingår i ASP:s flotta –<br />

från en lyxjakt på 43 meter som kör charter<br />

till stora bulkfartyg på 300 meter. En ny<br />

”kund i butiken” är ett norskt<br />

rederi med 102 fartyg.<br />

– Alla typer av fartyg är intressanta och<br />

vi kan skaffa fram en full besättning till ett<br />

fartyg på en vecka om det kniper. Men vi<br />

har gärna en månads framförhållning, säger<br />

Holm.<br />

Än så länge ingår inga åländska rederier<br />

i ASP:s kundregister, det beror delvis på en<br />

medveten linje från ASP:s sida.<br />

– Tanken när vi startade var inte att<br />

konkurrera med befintliga rederier på Åland<br />

utan att skaffa oss jobb utanför landskapet.<br />

Siktar på semester<br />

Konkurrensen om kunderna är hård ”där<br />

ute” – ASP Ship Management har en dryg<br />

handfull konkurrenter i samma storleksklass i<br />

hela världen.<br />

– Vi måste erbjuda bra service, finnas nära<br />

kunden och hålla det vi lovar. Det går inte<br />

heller att slarva med säkerheten eller underhållet<br />

för att spara eventuella slantar. Då är<br />

man snabbt ute ur leken, säger Mikael Holm.<br />

Han är nöjd med satsningen hittills.<br />

– Det har gått bra och i sommar satsar vi<br />

på att alla kontorsanställda ska få en riktig<br />

semester! ■<br />

Mariehamn, Calcutta,<br />

Odessa och Melbourne-<br />

kartan visar att ASP<br />

Ship Management finns<br />

både i Europa, Asien<br />

och Australien.<br />

<strong>Ålands</strong> maritima ekonomi utreds på nytt<br />

Finns det ett reellt sjöfartskluster på Åland, eller är det i dag enbart<br />

ett talesätt? Om det finns ett livfullt kluster – vilka ingår i det och vad har<br />

det för betydelse för den åländska ekonomin?<br />

Frågorna om ett åländskt sjöfartskluster är många och<br />

har aktualiserats i och med de senaste årens utflaggningar av<br />

tonnage och bildande av företagsstrukturer över gränserna.<br />

<strong>Ålands</strong> landskapsregering har därför initierat en studie<br />

kring det åländska maritima klustrets utveckling, status<br />

samt tänkbara utmaningar och möjligheter. <strong>Ålands</strong> statistik-<br />

och utredningsbyrå (ÅSUB) har, i konkurrens med andra,<br />

fått uppdraget att utföra studien.<br />

Varför låter landskapsregeringen göra en utredning om<br />

det maritima klustret på Åland? Frågan går till Linnéa<br />

Johansson, näringschef på <strong>Ålands</strong> landskaps-regering.<br />

– Landskapsregeringens målsättning är att åstadkomma<br />

en positiv utveckling av sjöfartsnäringen. Med kunskap om<br />

näringens kommande utmaningar och möjligheter går det att<br />

utforma verkningsfulla insatser.<br />

<strong>Ålands</strong> ekonomi<br />

Åland är till stora delar uppbyggt kring en livfull maritim<br />

verksamhet, även med internationella mått mätt. I slutet<br />

av 1990-talet utgjorde sjöfartssektorn det enskilt största<br />

”sjöfartsklustret” i norra Östersjön, enligt en utredning. Det<br />

maritima klustret på Åland var då unikt i tre avseenden.<br />

För det första var den totala betydelsen i den regionala ekonomin<br />

större än någon annanstans i Europa. För det andra<br />

utgjorde rederier basen i klustret på ett helt annat sätt jämfört<br />

med andra länder. Och för det tredje var verksamheten<br />

starkt fokuserad på nytto- och nöjestrafik, som ju kännetecknar<br />

färjenäringen i Östersjön.<br />

Med andra ord – få företag stod för stora delar av klustret.<br />

Hur det ser ut i dag skall nu ÅSUB ta reda på och samtidigt<br />

ge en prognos för framtiden.<br />

Illustrationen ovan ger exempel på företag som ingår i det åländska maritima klustret.<br />

av Er ic a No r m a N<br />

Sjöklustrets betydelse<br />

Utredningen är omfattande, och några frågeställningar som<br />

skall besvaras är;<br />

• Vilka är drivkrafterna och aktörerna bakom de<br />

senaste decenniernas utveckling av den åländska<br />

rederinäringen?<br />

• Hur bidrar sjöfarten till den åländska ekonomin?<br />

• Vad har hänt med det maritima klustret under den<br />

senaste utflaggningsperioden?<br />

• Hur ser klustrets interna dynamik ut i förhållande till<br />

externa faktorer såsom politiska beslut?<br />

• Vilka är de viktigaste utmaningarna - och vilka<br />

effekter på klustrets utveckling och roll i det åländska<br />

samhället kan dessa få?<br />

Ekonomisk simulering<br />

ÅSUB skall även, med hjälp av en analysmodell, simulera<br />

olika ekonomiska och strukturella utfall, till exempel hur<br />

utflaggningar eller förstärkning av klustret påverkar den<br />

åländska ekonomin och samhället.<br />

– Landskapsregeringen skall använda analysen som underlag<br />

för det sjöfartspolitiska arbetet och även ge en analys<br />

av det maritima klustrets roll i den åländska ekonomin och<br />

kopplingar till omvärlden, säger Linnéa Johansson.<br />

På <strong>Sjöfart</strong>ens Dag den 15 april i vår, hålls ett<br />

seminarium där några preliminära resultat från<br />

utredningen kommer att redovisas. Arbetet ska vara klart i<br />

juni <strong>2010</strong>. ■<br />

12 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 13<br />

<strong>Ålands</strong><br />

maritima<br />

kluster?


<strong>Ålands</strong> Nautical Club<br />

skapade museet och äger byggnaden<br />

<strong>Ålands</strong> sjöfartsmuseum ägs av <strong>Ålands</strong> Nautical Club. – Vi är så glada över att den kommande utbyggnaden<br />

görs med respekt för den befintliga byggnaden, säger Gun Erikson-Hjerling, ordförande för ÅNC.<br />

a v hE l E N a fo r S g å r d<br />

f o t o: hE l E N a f o r g å r d<br />

<strong>Ålands</strong> Nautical Club? Finns den föreningen kvar?<br />

– Visst, i allra högsta grad. Under den senaste tiden har vi varit<br />

fullt engagerade i renoveringen och utbyggnaden av <strong>Ålands</strong><br />

sjöfartsmuseum, säger föreningens ordförande Gun Erikson-<br />

Hjerling. Klubben äger nämligen nuvarande museibyggnad<br />

och även en del av museets samlingar.<br />

<strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong> & Handel är officiellt<br />

språkrör för <strong>Ålands</strong> Nautical Club,<br />

Stiftelsen <strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong>smuseum och <strong>Ålands</strong><br />

sektion av Kap Horn-föreningen<br />

– tre sammanslutningar som vi presen-terar<br />

närmare i det här numret.<br />

1934 tog sjökapten Carl Holmqvist<br />

initiativ till ett grundande möte för <strong>Ålands</strong><br />

Nautical Club som konstituerades året därpå,<br />

1935. I den första styrelsen satt redare och<br />

kaptener och Holmqvist blev dess första<br />

ordförande.<br />

I de nuvarande stadgarna heter det att<br />

föreningen skall främja åländsk sjöfartsmuseal<br />

verksamhet med betoning på Stiftelsen<br />

<strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong>smuseum. Man ska verka för<br />

att sprida kännedom om och intresse för den<br />

åländska sjöfarten, dess historia och betydelse.<br />

Ett eget museum<br />

I praktiken hade den nystiftade klubben ett<br />

mål – att skapa ett sjöfartsmuseum på Åland.<br />

Carl Holmqvist och flera med honom insåg att<br />

de seglande handels-<br />

fartygens tid snart skulle vara över för gott.<br />

De var angelägna om att bevara denna epok<br />

för eftervärlden och när fartyg förliste eller<br />

skrotades tog man tillvara föremål – stora<br />

som små. Det blev en hel del med tiden.<br />

Men kriget kom emellan och planerna på<br />

ett sjöfartsmuseum lades i träda.<br />

– Min farfar, Gustaf Erikson, var en av<br />

de drivande krafterna bakom museet och<br />

med hans hjälp kom bygget igång 1946, säger<br />

Gun Erikson-Hjerling, i dag ord-förande för<br />

<strong>Ålands</strong> Nautical Club.<br />

Åländska sjömän och redare bidrog ekonomiskt<br />

till bygget. Redarna bakom Redarnas<br />

Ömsesidiga Försäkringsbolag beslöt att inte<br />

ta ut vinst under en viss tid. Istället lät det<br />

överskottet bilda en grundplåt till det nya<br />

museet som stod klart 1949 och som öppnades<br />

för allmänheten 1954.<br />

Styrelsen för <strong>Ålands</strong> Nautical Club nöjde<br />

sig inte med en befintlig lokal. De anlitade<br />

arkitekten Jonas Cedercreutz för att rita ett<br />

nytt och skräddarsytt museum där varje detalj<br />

var noggrant planerad.<br />

– Jag ser därför även själva byggnaden som<br />

ett minnesmärke över vad redare och sjömän<br />

lyckades åstadkomma genom stark beslutsamhet,<br />

samarbete och ett gemensamt mål för<br />

eftervärlden, fortsätter Erikson-Hjerling.<br />

Sålde till landskapet<br />

Ända in på 1980-talet drevs museet av<br />

<strong>Ålands</strong> Nautical Club som finansierade verksamheten<br />

med bland annat donationer och<br />

bidrag från både rederibolag och privatpersoner.<br />

Uthyrningen av restaurangen i lokalen<br />

och tidigare även av fyra övernattningsrum<br />

gav också intäkter.<br />

1986 bildades Stiftelsen <strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong>smuseum<br />

som övertog en större del av museisamlingarna<br />

medan byggnaden blev kvar i<br />

klubbens ägo. I stiftelsen, som än i dag har<br />

det ekonomiska ansvaret för museet, ingår<br />

representanter för <strong>Ålands</strong> landskapsregering<br />

och <strong>Ålands</strong> Nautical Club. Ordförande är Jan<br />

Limnell.<br />

Glad över lösningen<br />

Utbyggnaden och renoveringen av museet,<br />

som nu inletts, har varit den dominerande<br />

frågan för <strong>Ålands</strong> Nautical Club under den<br />

senaste tiden. Klubbens representanter har<br />

varit involverade i alla organ som handlagt<br />

projektet.<br />

– Den befintliga byggnaden har ett stort<br />

kulturellt värde och det är viktigt att renoveringen<br />

och tillbyggnaden görs med omsorg<br />

och respekt. Och jag är mycket glad över den<br />

lösning man nu valt, den är både otroligt<br />

spännande och hänsynsfull, säger Gun<br />

Erikson-Hjerling.<br />

Enligt ett avtal mellan landskapsregeringen<br />

och <strong>Ålands</strong> Nautical Club står klubben<br />

även i fortsättningen som ägare till den<br />

befintliga fastigheten medan nybygget ägs av<br />

landskapet.<br />

– Och vi fortsätter att stöda museet på olika<br />

sätt, säger Erikson-Hjerling.<br />

<strong>Ålands</strong> Nautical Club har i dag knappt<br />

300 medlemmar. Nya medlemmar är välkomna<br />

även om Erikson-Hjerling medger att<br />

man varit dålig på att marknadsföra sig utåt.<br />

Medlemsavgiften är 20 euro för privatpersoner<br />

och 170 euro för företag.<br />

Klubben i samarbete med <strong>Ålands</strong> sjöfartsmuseum<br />

ger också årligen ut Sjö-historisk<br />

tidskrift för Åland som delas ut till alla<br />

medlemmar. ■<br />

14 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 15


f o t o: hE l E N a for S g å r d<br />

Sjöfolket lyfts fram<br />

i nya sjöfartsmuseet<br />

Grävskoporna mullrar intill sjöfartsmuseet – ett konkret bevis på att<br />

den efterlängtade ombyggnaden nu är igång. När det nya<br />

museet öppnas, möjligen under hösten 2011, får bland annat maskinsjöfarten<br />

som hittills varit undanskymd en egen avdelning.<br />

– Vi ska också satsa på att lyfta fram människorna, det blir mer fokus på<br />

dem som jobbat ombord, säger museets chef Hanna Hagmark-Cooper.<br />

En av <strong>Ålands</strong> främsta sevärdheter, <strong>Ålands</strong> sjöfartsmuseum,<br />

har nu stängts för allmänheten. Montrarna gapar<br />

tomma och på väggarna syns skruvhålen efter galjonsfigurerna<br />

och tavlorna som tagits ner och packats in.<br />

Det har varit ett jättejobb, minst sagt, att tömma hela<br />

museet och Hanna Hagmark-Cooper prisar alla de frivilliga,<br />

som ställt upp vid flera tillfällen, och lyft och burit och släpat<br />

för kaffe och smörgås. De som ställt upp har en gemensam<br />

nämnare – de är intresserade av sjöfart och värnar om<br />

museet.<br />

– De frivilliga insatserna har varit väldigt värdefulla. Jag<br />

har ingen aning om hur vi skulle ha klarat av flyttningen på<br />

egen hand. Många av våra föremål är både stora och tunga,<br />

säger hon.<br />

Under byggtiden förvaras det mesta av samlingarna i ett<br />

lager i Jomala.<br />

Vann en tävling<br />

<strong>Sjöfart</strong>smuseet har länge bott trångt och en om- och utbyggnad<br />

har diskuterats i närmare 40 år. Nu, efter många om<br />

och men, är den efterlängtade byggstarten ett faktum. Drygt<br />

10 miljoner euro får projektet kosta, i den summan ingår<br />

cirka 1 miljon för nya utställningar.<br />

Projektet förverkligas enligt en ritning av arkitekterna<br />

Johanna Vuorinen och Esa Kangas som valdes ut i en tävling<br />

som arrangerades i början av 2000-talet. Den ursprungliga<br />

ritningen har dock bantats en del för att rymmas in i<br />

kostnadsramarna.<br />

Nu får museet nya utrymmen på 1 600 kvadrat.<br />

a v hE l E N a fo r S g å r d<br />

I dag har man utställningar på cirka 700 kvadrat och ett<br />

kontor på 30 kvadrat där fyra personer haft arbetsplatser<br />

som tryckts in med skohorn.<br />

– Förutom nya utställnings- och kontorsutrymmen får vi<br />

också ett ändamålsenligt bibliotek, ett auditorium, ett arkiv<br />

och en forskarsal, säger Hagmark-Cooper.<br />

Nya utställningar<br />

Museichefen säger att utbyggnaden är oerhört viktig om<br />

museet ska kunna leva upp till sin fulla potential. I dag är<br />

tiden efter 1940 styvmoderligt behandlad. <strong>Ålands</strong> sjöfartshistoria<br />

tycks ta slut efter eran med de stora segelfartygen. Efter<br />

ombyggnaden ska bland annat maskinsjöfarten, dit även den<br />

moderna färjtrafiken hör, få en egen avdelning.<br />

– Vi har bland annat två stora föremål som hör till maskinsjöfarten<br />

som vi nu kan ta fram och visa.<br />

Salongen från ss Dagmar som Agneta Lundqvist<br />

donerat till museet och en trippelexpansionsångmaskin, säger<br />

Hagmark-Cooper.<br />

Också sjösäkerheten med bland annat lots- och fyrväsendet,<br />

sjöfarten under krigen och olyckorna får mer utrymme.<br />

Människan i fokus<br />

De nya utställningarna ska överlag fokusera mer på sjöfolket.<br />

Vad gjorde de ombord? Hur var deras jobb upplagt och vad<br />

gjorde de på sin eventuella fritid? <br />

– Vi har en grupp som arbetar med planeringen och utformningen.<br />

Vi ska också ta in en formgivare som hjälper oss.<br />

Ny teknik skall givetvis användas där det är lämpligt. Det<br />

16 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 17


Den nya tillbyggnaden byggs till stor del under markplanet och en trappa leder<br />

ner till utställningsutrymmena.<br />

Ett auditorium får plats i<br />

nybyggnaden. Däremed<br />

kan museet i högre grad än<br />

tidigare ordna föreläsningar<br />

och olika tillställningar.<br />

Tillbyggnaden från strandpromenaden.<br />

"Glaskuberna"<br />

släpper in ljus i underjorden<br />

och fungerar samtidigt som<br />

skyltfönster för museet.<br />

Nybygget är på 1 600 kvadrat och<br />

utställningsutrymmena är mestadels öppna ytor.<br />

blir bland annat dataskärmar med adekvat<br />

information som besökarna kan ta till sig när<br />

de vill och förhoppningsvis en bryggsimulator.<br />

Hanna Hagmark-Cooper vill också ha<br />

praktiska pröva-på-stationer där man till exempel<br />

kan hissa ett segel eller splitsa en vajer.<br />

Sedan vill hon slippa glasmontrar så långt det<br />

bara är möjligt och i stället låta föremålen stå<br />

fritt exponerade.<br />

Varsam anpassning<br />

Den nya delen har anpassats till den gamla<br />

på ett varsamt sätt. Utvändigt kommer den<br />

ursprungliga byggnaden fortsättningsvis<br />

att dominera eftersom en stor del av det nya<br />

byggs under jorden. Det man ser av nybygget<br />

är i huvudsak en ny entré och takfönster som<br />

sticker upp i sluttningen norr om nuvarande<br />

byggnad.<br />

Mot strandpromenaden byggs en ny mur<br />

och i muren syns ett par glaskuber som släpper<br />

in ljus i ”underjorden”.<br />

– Glaskuberna kan också fungera som<br />

skyltfönster för museet.<br />

I den gamla delen ska besökarna känna<br />

igen sig, själen ska bevaras och här får<br />

segelsjöfarten sin givna plats. Men en del av<br />

de nödlösningar som kommit till under årens<br />

lopp ska bort. Ett exempel är fönstren mot<br />

hamnen som täckts för för att ge mer väggutrymme<br />

åt tavlor.<br />

– När fönstren öppnas kan man se Pommern<br />

och även dagens storfärjor som kommer<br />

och går i hamnen. Då märks det att man<br />

finns i ett sammanhang och att vi ännu i dag<br />

har en levande sjöfart.<br />

Locka nya besökare<br />

<strong>Ålands</strong> sjöfartsmuseum har årligen cirka<br />

17 000 besökare, en utmaning för fram-tiden<br />

är att locka ännu fler.<br />

– För att lyckas med det måste vi utvecklas<br />

hela tiden, skapa nya evenemang och även<br />

utnyttja utställningarna i pedagogisk verksamhet<br />

för att attrahera nya besökare. Det<br />

kan också bli aktuellt att titta på olika former<br />

för sponsorering för att få in mer pengar till<br />

specifika utställningar och evenemang, säger<br />

Hanna Hagmark-Cooper. ■<br />

Impartial advice<br />

for a safer world.<br />

We are known around the world for the quality of our advice and<br />

for our independence, providing long term confidence through our<br />

assurance and verification services. We help organisations comply<br />

with regulations and industry best practice so they can operate<br />

safely and productively. In a time when reputations are increasingly<br />

linked to ‘green’ performance, we can also help you meet stringent<br />

environmental standards and develop truly sustainable businesses.<br />

Learn more about our global network –<br />

go to www.lr.org/marine<br />

Services are provided by members of the Lloyd’s Register Group.<br />

A unique combination of customised service<br />

and financial strength<br />

www.ukpandi.com<br />

Helsingfors: Jan Forstén +358 50 345 9170<br />

Mariehamn: Olli Kytö +358 18 29 000<br />

18 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 19


<strong>Ålands</strong> Kap Horn värnar<br />

det gamla och lockar de nya<br />

En epok avslutades när A.I.C.H, det internationella Kap Horn-<br />

sällskapet, upplöstes 2003. Men på Åland lever intresset för sjöfarts-<br />

traditionerna vidare. I dag behöver man inte ha rundat hornet för att<br />

vara med i <strong>Ålands</strong> Kap Horn. Man måste inte ens vara sjöman.<br />

– Föreningen är öppen för alla med ett intresse för sjöfartshistoria,<br />

säger Henrik Karlsson som är sekreterare i föreningen.<br />

A.I.C.H, Amicale Internationale des Capitaines au Long<br />

Cours Cap Horniers, grundades 1937 av 34 franska sjökaptener.<br />

Så småningom uppstod lokala sektioner i ett flertal<br />

länder och de bildade en internationell helhet som ordnade ett<br />

flertal världskongresser.<br />

<strong>Ålands</strong> sektion grundades 1961 och blev en av de största.<br />

Åland stod också vid tre tillfällen värd för världskongresserna.<br />

I början var kraven strikta. Medlemmarna skulle ha<br />

fört befäl på seglande handelsfartyg som rundat Kap Horn.<br />

Senare tummade man på kraven och även andra besättningsmän<br />

fick komma med.<br />

– Kap Horn-sällskapet har haft stor betydelse för att göra<br />

<strong>Ålands</strong> sjöfartsmuseum och även hela Åland känt ute i världen,<br />

säger Henrik Karlsson.<br />

Vid kongresserna hissades nämligen <strong>Ålands</strong> flagga som en<br />

egen nationsflagga och det ledde till att de åländska delegaterna<br />

fick sprida information om <strong>Ålands</strong> status som självstyrt<br />

örike.<br />

Värna om traditioner<br />

En del sektioner lever vidare trots att A.I.C.H upplösts och<br />

rekryterar nya medlemmar bland dem som seglat runt hornet<br />

som kappseglare eller fritidsseglare. Det spåret valde man<br />

inte på Åland.<br />

– För oss är det inte huvudsaken att man rundat hornet.<br />

Vi vill istället värna om vår sjöfartshistoria och våra<br />

traditioner. Åland är för många segelsjöfartens Mecka och<br />

fortfarande möts man med respekt i sjöfartssammanhang ute<br />

i världen när man säger att man kommer från Åland, säger<br />

Henrik Karlsson.<br />

20 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL<br />

a v hE l E N a fo r S g å r d<br />

När <strong>Ålands</strong>sektionen av A.I.C.H avvecklades grundades<br />

därför en ny förening, <strong>Ålands</strong> Kap Horn-förening som är<br />

öppen för alla med ett intresse för sjöfart i allmänhet och<br />

segelsjöfart i synnerhet.<br />

Till föreningens första ordförande valdes Svante G Svensson<br />

och viceordförande är Allan Palmer. Svensson avled i<br />

somras. Hans efterträdare väljs vid årsmötet i vår.<br />

Äter buffel<br />

En av de stående punkterna på föreningens program är buffellunchen<br />

som äts den första torsdagen varje månad. I dag<br />

är buffeln rimmat nötkött som äts med rotmos och lunchen<br />

följer vissa ritualer. Den inleds bland annat med en bordsbön<br />

på engelska, förmodligen den enda bordsbönen som avslutas<br />

med en uppmaning att skåla.<br />

Buffellunchen har alltid ätits på restaurang Nautical,<br />

men medan lokalen är stängd för renovering träffas man på<br />

restaurang Pommern. Träffar med exempelvis bild- och filmvisningar<br />

från gamla tider kan också stå på programmet.<br />

Albatrossen flyger<br />

<strong>Ålands</strong> Kap Horn-förening har cirka 100 medlemmar. Det<br />

nya emblemet för föreningen som skapats av Allan Palmer<br />

påminner om A.I.C.H-emblemet men vissa förändringar<br />

har gjorts. Fångstredskapet i albatrossens näbb är borta, i<br />

stället skymtar utfällda vingar. ■<br />

SJÖFARTENS DAG<br />

REKRYTERINGS-<br />

MÄSSA <strong>2010</strong><br />

Torsdag 15 april <strong>2010</strong><br />

i Alandica Kultur och Kongress, Mariehamn<br />

PROGRAM<br />

Rekryteringsmässa • Seminarier<br />

Reservera dagen redan nu! För reservation av monter kontakta<br />

Eva Mikkola-Karlström, e-post: eva.mikkola@godbyshipping.<br />

Vi deltar på <strong>Sjöfart</strong>ens Dag <strong>2010</strong>:<br />

REDERIER<br />

Godby Shipping<br />

Langh Ship<br />

Prima Shipping<br />

Rederi Ab Eckerö<br />

Rederi Ab Lillgaard<br />

Rederi Ab Vidar<br />

Rederierna i Finland<br />

Rettig Group Ltd Bore<br />

Tallink Silja Oy<br />

Viking Line<br />

Wilhelmsen Ships Service<br />

<strong>Ålands</strong> landskapsregering<br />

SJÖSKOLOR<br />

Aboa Mare<br />

Högskolan på Åland<br />

Sjömansskolan Stockholm<br />

WinNova<br />

<strong>Ålands</strong> hotell- & restaurangskola<br />

<strong>Ålands</strong> sjömansskola<br />

<strong>Ålands</strong> sjösäkerhetscentrum<br />

ÖVRIGA<br />

Alandia-Bolagen<br />

Chalmers tekniska högskola<br />

Finlands skeppsbefälsförbund<br />

Förbundet för främjandet av <strong>Ålands</strong> sjöfart<br />

Gard<br />

Gränsbevakningsväsendet<br />

Lloyd´s Register EMEA<br />

Mobile Net Control<br />

Onboard-NAPA<br />

Satpoint<br />

Svensk <strong>Sjöfart</strong>stidning/Shipgaz<br />

Transas<br />

Wärtsilä Finland<br />

<strong>Ålands</strong> sjöräddningssällskap<br />

Arrangör: Förbundet för främjandet av <strong>Ålands</strong> sjöfart r.f., c/o Godby Shipping, Södragatan 13, 22100 Mariehamn


Fram till att Nordsjö hamn öppnade i augusti 2008, utgjorde Finnlines fartyg ett familjärt och imponerande inslag när de passerade<br />

Skatudden från sin ro/ro terminal i Sörnäs.<br />

f o t o: Jo h N pa g N i<br />

Finnlines ändrar kurs<br />

Det är tre år sedan italienska Grimaldi tog över<br />

finländska shippingstoltheten Finnlines.<br />

I dag står rederiet kanske starkare än någonsin.<br />

Italienska Grimaldi Group, meddelade i januari 2007, att<br />

man hade förvärvat över 50 procent av ägandet i Finnlines<br />

och att man därmed tog över som majoritets-ägare. Den italienske<br />

ägaren har därefter lanserat en ny strategi, anpassad<br />

till de nya marknadsförutsättningarna, som syftar till att<br />

optimera företagsgruppens resurser.<br />

Finnlines grundades 1947 av det statligt ägda skogsföretaget<br />

Enso-Gutzeit och Folkpensionsanstalten. Det huvudsakliga<br />

syftet med Finnlines var att skapa en transportlänk för<br />

finländska skogsprodukter i en exportsatsning för att främja<br />

den finska ekonomin efter kriget.<br />

På 1950-talet levererades de första nybyggena och år 1962<br />

inträffade en milstolpe för Finnlines. Som komplement<br />

t E X t: Jo h N pa g N i, fr i l a NS Jou r Na l iS t i hE l Si Ng f or S<br />

ö v E r S ä t t N i N g: Er ic a No r m a N<br />

till lasttrafiken började rederiet att frakta ett stort antal<br />

passagerare mellan Finland och Tyskland via Sverige med<br />

Hansa Express/Finndana (2 977 GT, Hamburg, Tyskland,<br />

16 knop).<br />

Denna lilla färja förslog inte långt. Tvillingfärjorna MS<br />

Finnhansa 1 (7 820 GT; Wärtsilä Helsingfors,<br />

20 knop, 1 700 passagerare) och Finnpartner 1<br />

(1 400 personer) tog över år 1966. De var då de största i sitt<br />

slag i Östersjön.<br />

Finnjet i trafik<br />

Trafiken mellan Tyskland och Finland<br />

ökade stadigt och ett samarbete med rivaliserande<br />

Finlands Ångfartygs Aktiebolaget<br />

(FÅA) inleddes. Resultatet blev bildandet av<br />

Finncarriers för gods medan passagerarna<br />

seglade vidare med Finnlines på FÅA: s<br />

Finlandia, byggd på Wärtsilä år 1967 (8 583<br />

GT/10, 1 000 passagerare).<br />

I dag är stora och snabba bilfärjor ett normalt<br />

inslag på de baltiska haven, men 1977<br />

när GTS Finnjet togs i drift, satte hon också<br />

en ny standard. Byggd vid Wärtsiläs varv i<br />

Helsingfors var hon den första som drevs med<br />

gasturbiner. Hon var också den snabbaste (31<br />

knop), längsta (213 m) och största (32 490<br />

GT) färjan i världen. Kapaciteten var 1 800<br />

passagerare och 380 fordon från Helsingfors<br />

till Travemünde och Lübeck på bara 22 timmar.<br />

Dessutom hade Finnjet ett nöjesutbud<br />

och en hyttkapacitet som man aldrig sett tidigare.<br />

GTS Finnjet kostade då den fantastiska<br />

summan av 200 miljoner finska mark (cirka<br />

34 miljoner euro).<br />

Fyra olika linjer<br />

Enso-Gutzeit sålde den sjöfartsbaserade<br />

verksamheten år 1982 för att fokusera på<br />

skogsprodukterna. EFFOA övertog all passagerartrafik,<br />

däribland den relativt nya GTS<br />

Finnjet, och Finnlines koncentrerade sig på<br />

fraktfarten.<br />

Finnlines-gruppen hade en svår början<br />

och enligt dåvarande vd Antti Lagerroos<br />

blev hans första uppgift att hålla företaget<br />

flytande.<br />

"När jag började (1990) var företaget på<br />

väg att sjunka", konstaterade han när han<br />

tillkännagav sin pensionering i februari<br />

2007. "Vi var tvungna att ta ett banklån för<br />

att betala dividenderna”, tillade han.<br />

Finnlines Group har i dag huvudsak-ligen<br />

fyra passagerarlinjer:<br />

• HansaLink som ansvarar för trafiken<br />

mellan Finland och Tyskland;<br />

• FinnLink som trafikerar <strong>Ålands</strong><br />

hav mellan Nådendal och Kapellskär;<br />

• NordöLink som skapar en brygga<br />

mellan södra Sverige och norra<br />

Tyskland, samt<br />

• delägda TransRussiaExpress som<br />

trafikerar mellan Tyskland och<br />

S:t Petersburg.<br />

Sammanlagt har Finnlines i dag 12 ro-ro och<br />

14 ro-pax fartyg i sin flotta.<br />

Grimaldi vid rodret<br />

Christer Antson tog över som vd i juli 2007<br />

i samband med att Lagerroos pensionerades.<br />

Christer Antson lämnade dock sin post redan<br />

i mars 2009 efter en tvist med styrelsen.<br />

Emanuele Grimaldi klev tillfälligt in som vd<br />

och genomförde snabbt flera förändringar.<br />

För det första överfördes alla Star-klass<br />

fartyg till HansaLink. Med en 19 timmars<br />

resa från Helsingfors till Polen tre gånger<br />

i veckan marknadsförs rutten nu som den<br />

perfekta ”Motorway of the Sea” enligt EU:s<br />

direktiv.<br />

Rostock tillkom som resmål i december<br />

2009 och medförde att Helsingfors nu är<br />

ansluten till tre baltiska hamnar: Gdynia<br />

(Östeuropa), Rostock (för sydöstra Europa och<br />

Tyskland) och Travemünde (för Västeuropa<br />

och Tyskland).<br />

För det andra ändrades rutterna för de<br />

två Hansaklassade kombi-ro-ro-fartygen,<br />

Finnpartner 3 och Finntrader 4 från Hansa-<br />

Link till den kortare 9-timmars NordöLink<br />

(Malmö–Travemünde) tillsammans med ett<br />

tredje fartyg, Clipper-klassade Finn-eagle 3,<br />

eftersom deras förmåga ansågs mer lämpade<br />

för kortare avstånd.<br />

Ny linje till Spanien<br />

Redan under 1960- och 70-talet försökte<br />

Finnlines etablera sig i östra Medelhavsområdet,<br />

men misslyckades. Ambitionen att erövra<br />

västra delen av Medelhavet gavs upp i början<br />

av 1980-talet. Med Grimaldi Group i allra<br />

högsta grad närvarande i södra Medelhavet,<br />

skapades en naturlig nord-sydlig linje. Wallhamn<br />

i södra Sverige, som ägs av Grimaldi<br />

Group är utgångshamnen för den södergående<br />

trafiken som startade förra året.<br />

Från och med januari <strong>2010</strong>, kommer<br />

de ombyggda multi-cargo ro-ro fartygen<br />

Finnmill 2 och Finnpulp 2 att trafikera från<br />

Kotka och Helsingfors via Göteborg och Antwerpen<br />

till Bilbao. Resan tar fyra dagar från<br />

Finland till Spanien där Grimaldi Groups<br />

fartyg skeppar godset vidare. Grimaldi<br />

Groups fartyg<br />

trafikerar över 20 destinationer i 13 länder<br />

inom Medelhavsområdet. <br />

För nye vd Uwe Bakosch är den primära<br />

uppgiften att få kunderna, både passagerare<br />

och last, att dra nytta av kapaciteten och därigenom<br />

minska utsläppen från vägtransporter.<br />

Att bidra till en bättre miljö genom sjötransporter<br />

är något som Grimaldi Group<br />

Birka Trader, här i kaj vid<br />

Nordsjö hamn, kommer<br />

sannolikt att återlämnas till<br />

sina ägare när chartern<br />

löper ut och ersättas av ett<br />

av Finnlines nybyggda<br />

ro-ro fartyg från Kina.<br />

Finnlines får<br />

en föryngrad<br />

flotta, som<br />

i än större<br />

utsträckning<br />

är ägt av företaget<br />

själv.<br />

22 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 23<br />

f o t o: Jo h N pa g N i


marknadsför på alla dessa överfarter.<br />

Nya fartyg levereras<br />

Finnlines har lagt en order, värd 240 miljoner<br />

euro för sex nya state-of-the-art-designade<br />

ro-ros (900 bilar, 20 knop, isklass 1A) från<br />

Jinling varvet i Kina. De två första levereras<br />

senare i år och de andra under 2011. Fartygen<br />

ska bli mer energi- och kostnadseffektiva än<br />

nuvarande flotta, och därmed ersätta åldrade<br />

och inhyrda fartyg.<br />

Finnlines får en föryngrad flotta, som i än<br />

större utsträckning är ägt av företaget själv.<br />

Med lite råd och stöd från södra Europa där<br />

numera 65 procent av ägandet finns, måste<br />

Finnlines ändå stå på egna ben och styra över<br />

sitt eget öde. Med fartyg som fortfarande är<br />

upplagda i Lybeck och Helsingfors kommer det<br />

inte att bli någon lätt uppgift – förrän den<br />

dag marknaden svänger helt. ■<br />

Den svensk-flaggade<br />

Nordlink, fick ändrad rutt<br />

förra året från Malmö-<br />

Travemunde till Helsingfors-Gdynia-Rostock<br />

och<br />

Helsingfors-Travemunde<br />

tillsammans med sitt<br />

systerfartyg Europalink<br />

fo t o: Er i c a No r m a N<br />

Grimaldi Group<br />

– shipping i topp<br />

Grimaldi Group, med huvudkontor i<br />

Neapel i Italien, bildades 1947 av Guido<br />

Grimaldi, som fortfarande äger bolaget<br />

tillsammans med sina söner Emanuele<br />

och Gianluca samt svärson Diego Pacella.<br />

Grimaldi Group är ett av världens<br />

största<br />

privatägda shippingföretag, och<br />

omfattar verksamheter inom hela<br />

shippingsektorn, från hamndrift till<br />

turism.<br />

Koncernen består av flera företag;<br />

Grimaldi Lines, Atlantica di Navigazione,<br />

Industria Armamento Meridionale<br />

(Inarme), Atlantic Container Line<br />

of Sweden och Malta’s Motorways of<br />

the Sea. Förutom detta är de delägare i<br />

Louis Dreyfus (Frankrike) GLD Lines,<br />

innehar en majoritetsdel i Finnlines<br />

(65 %) och är även största aktieägare i<br />

Greklands Minoan Lines (30 %). Nätverket<br />

kring Grimaldi Group omfattar<br />

således hela den Baltiska regionen, Nordsjön<br />

och Medelhavsområdet i Europa,<br />

tillika Atlanten ned till Afrikas västkust<br />

och Nord- och Sydamerikas östra kuster.<br />

Med 8 000 anställda och över 120<br />

fartyg är Grimaldi Group ett av de<br />

världsledande företagen inom ro/<br />

ro-sektorn. År 2008 redovisade de en<br />

omsättning på 2,5 miljarder euro och en<br />

vinst på 400 miljoner euro. 2,8 miljoner<br />

bilar, 1,6 miljoner trailers och cirka 2,7<br />

miljoner passagerare transporterades<br />

under samma år.<br />

Emanuele Grimaldi tog i januari<br />

<strong>2010</strong> över som ordförande i Finnlines<br />

Group efter norrmannen Jon-Aksel<br />

Torgensen, som dock kvarstår i styrelsen.<br />

Vice ordförande är Diego Pacella och<br />

övriga styrelsemedlemmar är Gianluca<br />

Grimaldi, finländaren Antti Pankakoski<br />

samt Olav K. Rakkenes från Norge.<br />

Nuvarande vd är tyske Uwe Bakosch.<br />

Från fritt fall till fri sikt<br />

<strong>Sjöfart</strong>såret 2009 vill de flesta dra ett streck över.<br />

Uppläggningar, avbeställda nybyggen och en fallande fraktmarknad<br />

präglade förra året. Men framtiden är, som alltid, ljusare.<br />

Baltic Dry Index – en indikator på transportkostnader<br />

för torrlast – steg hoppfullt i mitten av januari <strong>2010</strong> med<br />

17 procent. Baltic Dry Index anses vara en bra mätare på<br />

konjunkturläget, men uppgången kan inte tas som garant för<br />

att marknaden faktiskt har svängt.<br />

För att få en bild av hur det ser ut för den åländska sjöfarten<br />

har <strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong> & Handel ställt några frågor till Dan<br />

Mikkola, vd för Godby Shipping.<br />

Dan<br />

Mikkola<br />

vd,<br />

Godby<br />

Shipping<br />

Hur tror du att sjöfarten utvecklas under <strong>2010</strong>?<br />

– Min känsla är att vi sakta börjar röra oss uppåt men återhämtningen<br />

från botten blir knappast snabb eller enkel. Det<br />

mesta tyder på att <strong>2010</strong> för lastsjöfarten blir ett svagt år,<br />

men troligen något bättre än 2009. För en normalisering av<br />

läget på fraktmarknaden krävs en rejäl konsumtionsökning.<br />

Med tanke på hög och stigande arbetslöshet ligger detta ännu<br />

en bit in i framtiden.<br />

Hur ser <strong>2010</strong> ut för er del avseende befraktning<br />

och bemanning?<br />

– Vår flotta består av sju fartyg. Sex är sysselsatta för hela<br />

<strong>2010</strong> eller längre medan ett är upplagt i Mariehamn. Uppläggningen<br />

av Link Star har vi klarat utan uppsägningar<br />

eller permitteringar, personalen har<br />

flyttats över till rederiets övriga fartyg. Rekryterings-läget är<br />

nu på grund av lågkonjunkturen lättare för rederierna men<br />

den långsiktiga bilden är att bristen på sjöfolk fortfarande är<br />

ett problem.<br />

Vad önskar ni er från åländska och finländska<br />

politiker avseende sjöfartspolitiken?<br />

– På Åland är den viktigaste frågan rekrytering och utbildning.<br />

Jag tycker det skulle vara viktigt att sjöfartsutbild-<br />

a v Er ic a No r m a N<br />

ningen får en tydligare profil, gärna genom att all sjöfartsrelaterad<br />

utbildning skulle ligga under samma organisation.<br />

På så sätt skulle rekryteringen både på och utanför Åland<br />

underlättas.<br />

Och från finländskt håll?<br />

– På ett nationellt plan är införandet av tonnageskatten<br />

den för tillfället viktigaste frågan. I övrigt hoppas jag att<br />

finländska politiker på alla nivåer motarbetar nationella<br />

och regionala särregler. <strong>Sjöfart</strong>en drivs i full internationell<br />

konkurrens, regelverken bör därför vara samma för alla,<br />

avslutar Dan Mikkola. ■<br />

Köp årskort!<br />

Buss + båt 100 €*<br />

(Eckerö–Grisslehamn–Stockholm/Uppsala v/v)<br />

Personbil 80 €*<br />

* ) 50 % rabatt för aktieägare i Rederiaktiebolaget Eckerö.<br />

Turlista t.o.m. 27/5 och 16/8 <strong>2010</strong> –9/1 (2011)<br />

Från Grisslehamn dagligen 10.00 och 15.00.To–sö även 20.00.<br />

Från Eckerö dagligen 13.30 och 18.30. Fre–må även 08.30.<br />

Turlista 28/5–15/8 <strong>2010</strong><br />

Från Grisslehamn dagligen 10.00, 15.00, 20.00.<br />

Från Eckerö dagligen 08.30, 13.30, 18.30.<br />

Telefon 28 040, 28 300. www.eckerolinjen.ax<br />

Sjofart och Handel 82x120 mm feb10.indd 1 3.2.<strong>2010</strong> 15:40:56<br />

24 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 25


Finland kan ge mer<br />

i sjöfartsfrågor<br />

För den som sitter i riksdagen och arbetar för att Finland skall få en<br />

sjöfartspolitik som är värd namnet, så måste man väl säga att det<br />

senaste året kröntes med framgång. Den så länge efterlängtade lagen<br />

om tonnagebeskattning kom till slut. Det har varit ett långt arbete som<br />

pågått i många år, långt före min tid och som äntligen burit resultat.<br />

Det finns alltså anledning att vara nöjd,<br />

men ändå inte riktigt. Vad lagen innebär, och<br />

för vilka rederier den inte i praktiken innebär<br />

någon förbättring, har redogjorts för i flera<br />

media redan. Jag skall inte upprepa redan<br />

kända fakta, men kan konstatera att det krävs<br />

en långsiktighet i finländsk sjöfartspolitik<br />

som vi i dag saknar. En av de förändringar<br />

som genomfördes vid ärendets behandling i<br />

riksdagen var att den tid, inom vilken ett<br />

rederi måste bestämma sig för att gå in i det<br />

nya systemet, förlängdes för att på det sättet ge<br />

någon form av långsiktighet.<br />

Det finns fortfarande löften att infria för<br />

den här regeringen vad gäller sjöfartsnäringen.<br />

I regeringsprogrammet står att den<br />

finländska sjöfartens konkurrenskraft skall<br />

förbättras så att den ligger på samma nivå<br />

som i de viktigaste konkurrent-länderna med<br />

hjälp av de stödformer som tillåts av EU och<br />

genom en revidering av beskattningen av<br />

rederierna. Och framförallt: det finns ett löfte<br />

om att utreda generella avsättningar och dit<br />

har vi inte kommit ännu. EU tillåter långt<br />

mer än vad vi nu ser prov på.<br />

Hur som helst ser det ut som att det kommer<br />

beställningar på nya passagerarfärjor.<br />

Finland behöver naturligtvis varje arbetsplats<br />

som kan skapas och ett byggande i Finland<br />

skulle naturligtvis leda till detta, men konkurrensen<br />

blir säkert hård eftersom många<br />

andra länder också behöver alla arbetsplatser<br />

a v El i S a b E t h Na u c l é r , r i k S d a g S l E d a m o t<br />

– Det finns<br />

fortfarande<br />

löften att<br />

infria för<br />

den här<br />

regeringen<br />

vad gäller<br />

sjöfarts-<br />

näringen.<br />

Elisabeth Nauclér är <strong>Ålands</strong><br />

riksdagskvinna i Finland<br />

och ger i <strong>Ålands</strong> <strong>Sjöfart</strong> &<br />

Handel sina personliga<br />

reflektioner om arbetet med<br />

sjöfartspolitiken i riksdagen.<br />

f o t o: fi N l a N d S ri k S d a g<br />

de kan få.<br />

Att långsiktighet är viktig inom skattepolitiken<br />

visar om något den process vi nu ser<br />

pågå i Norge, där rederierna inte beskattas<br />

så länge de inte har någon vinstutdelning och<br />

står kvar i de system de gått in i. Nu ändrar<br />

lagstiftarna reglerna och säger att medlen<br />

skall beskattas i alla fall. Det kan stå som ett<br />

varnande exempel. Näringsidkaren måste<br />

kunna lita på att han verkar i en rättsstat<br />

som man kan lita på, annars kommer det<br />

knappast att innebära att några rederier<br />

flaggar hem. Förhoppningsvis är processen<br />

mer genomtänkt i Finland, så att vi slipper<br />

se en rättegång liknande den i Norge här hos<br />

oss. ■<br />

på minnets redd<br />

SÅ BLEV<br />

S/S KeMi<br />

S/S OliViA<br />

Finlands kanske viktigaste hamn efter vinterkriget år 1940 till<br />

1941 var Petsamo i norra Ishavet. Östersjön var ett slutet hav<br />

på grund av Skagerack-spärren, varför en stor del av Finlands<br />

utrikeshandel gick ut från Petsamo. Detta trots usla vägförhållanden<br />

genom Lappland. De finska handelsfartygen blev ofta<br />

prejade och utsatta för krigshandlingar på sina resor till och<br />

från Petsamo – av både tyskarna och de allierade.<br />

26 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 27<br />

S/S Olivia<br />

a v la r S-Er i k Er i k S S o N<br />

f o t o: gu S t a f Er i k S o N S a r k i v


I november år 1940 avgår finska ångfartyget<br />

S/S Kemi från Liinahamari i Petsamo<br />

för resa till Sydamerika. Lasten bestod av<br />

Arabia porslin och tändstickor samt styckegods<br />

av olika slag. Befälhavare ombord är den<br />

unge Rolf Lindström som har sin nyblivna<br />

hustru Ingeborg med på resan, paret gifte sig i<br />

Petsamo före avfärden.<br />

Resan blir besvärlig. Först stoppas Kemi av<br />

ett tyskt örlogsfartyg som går igenom skeppspappren<br />

och kontrollerar lasten samt fartyget.<br />

Tyskarna stjäl även en del proviant. Men S/S<br />

Kemi seglar<br />

vidare för att vid jultiden gå in i en våldsam<br />

storm med svåra rullningar som förstör<br />

en stor del av lasten. Fartyget råkar även<br />

ut för styrmaskinshaveri och får kasta ut<br />

drivankaret, tills maskinfolket fått skadan<br />

reparerad. Bunkern är på upphällningen och<br />

man får börja elda med vad som finns av löst<br />

trävirke ombord. Fartyget anländer slutligen<br />

Azorerna för bunkring av kol och där blir hon<br />

liggande en hel månad för reparationer av<br />

stormskadorna, innan resan till Sydamerika<br />

fortsätter.<br />

Resan till Sydamerika<br />

I Västindien är mängden kackerlackor och<br />

råttor ombord så pass stor att fartyget måste<br />

desinficeras i St Thomas. Besättningen får bo<br />

iland under ett dygn när fartyget sprutas med<br />

gift mot odjuren. S/S Kemi fortsätter sin resa<br />

till<br />

Venezuela där besättningen får plåster på<br />

såren med en betydligt angenämare tillvaro.<br />

Fartyget fortsätter sedan genom Panama<br />

S/S Olivia vid Oljehamnen/<br />

Västra hamnen.<br />

fo t o: gu S t a f Er i k S o N S a r k i v<br />

Fartyget<br />

sätter åter<br />

kurs mot<br />

Finland<br />

men nästa<br />

olycka låter<br />

inte vänta på<br />

sig.<br />

kanalen till Peru där den sista delen av lasten<br />

lossas och en sockerlast till Finland lastas<br />

ombord. Kemi fortsätter sin resa till USA och<br />

i Norfolk och New York lastas fartyget klart.<br />

Olyckor ombord<br />

Kapten Lindström med sin nyblivna hustru<br />

har njutit av tillvaron i Sydamerika och USA<br />

men nu väntar en orolig resa över Atlanten<br />

med krigets faror i faggorna. Den 22 maj<br />

1941 lämnar S/S Kemi kajen för resan<br />

tillbaka till Petsamo. Fartyget är tungt lastat<br />

med 450 tunnor högoktanig bensin surrade<br />

på väderdäcket. Atlanten visar sig från sin<br />

sämsta sida och fartyget rullar svårt i den<br />

höga sjögången. En av de tunga bensintunnorna<br />

kommer lös och rullar så olyckligt att<br />

båtsmannen som befinner sig på däck får den<br />

över sitt ben som krossas. Kapten Lindström<br />

förstår att båsen måste iland så fort som möjligt<br />

och kursen ändras mot Nova Scotia. Båsen<br />

har olidliga smärtor och den svåra rullningen<br />

förvärrar saken. Morfin är det enda som<br />

hjälper för stunden. När fartyget närmar sig<br />

Nova Scotia kommer en båt med både läkare<br />

och sjuksköterska ombord som tar honom med<br />

i land.<br />

Fartyget sätter åter kurs mot Finland men<br />

nästa olycka låter inte vänta på sig. Tredje<br />

styrmannen som är svårt alkoholiserad har<br />

druckit träsprit och får svåra kramper som<br />

slutar med döden. Rederiet kontaktas och kapten<br />

får order att föra den döde mannen i land<br />

till Norfolk. Återigen får kapten Lindström<br />

ändra kursen och avbryta resan till Finland.<br />

En jordfästningsceremoni hålls ombord och<br />

fartyget stoppar strax utanför Norfolk där<br />

kapten håller förrättningen över sin döde<br />

tredjestyrman. Den finska flaggan är svept<br />

över kistan när den hissas ner till båten som<br />

skall hämta i land den omkomne.<br />

Resan fortsätter igen och i skeppsdagboken<br />

skrivs det ”17 juni passerat Newfoundland vid<br />

51:a breddgraden, på väg mot Finland Petsamo<br />

allt OK”. Morgonen efter får utkiken<br />

se en drivande livbåt, fartyget stannar upp<br />

och närmar sig livbåten som kommer från<br />

det belgiska fartyget Mercier som gått på en<br />

mina eller blivit torpedsprängd. Ombord finns<br />

hela 26 personer som tas ombord på S/S Kemi<br />

efter åtta dygn ombord i livbåten. Återigen<br />

kontaktas rederiet och för tredje gången ändras<br />

kursen och fartyget går in till Nova Scotia<br />

för att lämna av de skeppsbrutna.<br />

USA:s reservflotta<br />

S/S Kemi stävar åter mot Finland då telegrafisten<br />

mottar ett telegram där det står att<br />

fartyget är sålt till Gustaf Erikson och skall få<br />

namnet Olivia. Namnet kan tänkas komma<br />

från Oliverbank som minsprängdes 1939 och<br />

ingick i Gustaf Eriksons segelfartygsflotta.<br />

Fartyget stävar upp mot Grönland på sin färd<br />

mot Petsamo då ett nytt telegram anländer<br />

från det nya rederiet som säger följande<br />

”Olivia behöver söka neutral hamn. Hon kan<br />

inte längre gå över Atlanten då faran för att<br />

fartyget skall konfiskeras av engelsmännen är<br />

alltför stor”. Nu är det fjärde gången stäven<br />

vänds mot väster och besättningen undrar om<br />

de någonsin skall komma hem till Finland.<br />

Fartyget får order att gå till Boston i väntan<br />

på nya direktiv, dit hon anländer i början<br />

av juli 1941. S/S Olivia blir liggande med<br />

besättning ombord till den 7 december samma<br />

år. Besättningen blir då internerade och måste<br />

lämna fartyget som nu tas över av US Maritime<br />

Commission. Fartyget får Panamaflagg<br />

och nytt namn, Isolator. Kapten Lindström<br />

med hustrun Ingeborg flyttar i land i Boston<br />

och han börjar därefter segla på amerikanska<br />

fartyg.<br />

S/S Isolator blir liggande i hamn ända fram<br />

till oktober 1942, då Isbrandsten Steamship<br />

Co i New York tar över driften och sätter<br />

henne i trafik. Före fartyget sätts i trafik byts<br />

hennes pannor som var i mycket dåligt skick.<br />

S/S Isolator läggs upp i september 1945 i<br />

Suisun Bay i Kalifornien och ingår därmed i<br />

USA:s reservflotta.<br />

Återlämnad till Gustaf Erikson<br />

I mars 1946 återlämnar USA före detta<br />

Olivia tillbaka till Gustaf Erikson. Kapten<br />

Leonard Johansson får i uppdrag att resa till<br />

Kalifornien och ta över Olivia samt sätta<br />

henne i skick. Han skulle även skrapa ihop en<br />

besättning ”over there”. Fartyget får sitt rätta<br />

namn tillbaka och är nu registrerad på Rederi<br />

Ab Valborg inom Gustaf Erikson. Fartyget<br />

återvänder till Europa och sätts i trafik<br />

främst på Finland-Kontinenten där hon ofta<br />

besöker Polen. Vintern 1954 ligger S/S Olivia<br />

upplagd i Mariehamn men sätts i trafik till<br />

våren igen.<br />

I december 1956 ligger S/S Olivia i Narvik<br />

då hon säljs för 42 000 pund till upphuggning.<br />

Det är det Brittiska bolaget, British<br />

Iron & Steel Co i London som ser till att<br />

Olivia i en ålder av 56 år och många äventyrligheter<br />

går till skrot. ■<br />

Historik<br />

Den som vill läsa närmare<br />

om Kemis/Olivias<br />

resa Petsamo–Boston kan<br />

läsa boken Grönt Bläck,<br />

där dottern till Kapten<br />

Lindström och Ingeborg,<br />

Arlette Starck, på ett<br />

mycket beskrivande sätt<br />

berättar om denna resa.<br />

Som underlag har hon<br />

föräldrarnas brevväxling.<br />

• Byggd år 1900 i Rostock för ett tyskt rederi med<br />

namnet S/S Westfalen<br />

• År 1914 beslagtagen av ryska myndigheter omdöpt till S/S Zemja<br />

• År 1918 återlämnad och fick sitt ursprungs namn S/S Westfalen<br />

• År 1922 nytt tyskt rederi omdöpt till S/S Spessert<br />

• År 1931 såld till Vaasan Laiva OY (Alexander Slotte) Vasa<br />

för 52 000 £ omdöpt S/S Kemi<br />

• År 1941 såld till Rederi AB Olivebank (Gustaf Erikson)<br />

för 38 000 £ i befintligt skick på resa mellan Petsamo–Venezuela<br />

att övertas omgående på resan<br />

• År 1941 övertagen av US Maritime Commission<br />

omdöpt till S/S Isolator<br />

• År 1947 återlämnad till Gustaf Erikson och får sitt<br />

namn tillbaka S/S Olivia<br />

• År 1956 såld för 42.000 £ till skrot.<br />

Data: 89,4 m x 12,5 m x 7,1 m 3450 DWT<br />

Maskin varvets trippelångmaskin på 1550 hk.<br />

28 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 29


HANdelSFArtygeNS<br />

bAllAStVAtteN<br />

– med miljön i fokus<br />

Överföringen av ballastvatten mellan världshaven och känsliga<br />

marina ekosystem har blivit ett av nutidens största miljöhot. Därför<br />

har FN:s marina organ International Maritime Organization (IMO)<br />

fastlagt en konvention, som kräver att handelsfartyg inför system<br />

för att hantera och rena ballastvatten.<br />

Av hela världens frakter står fartygstrafiken idag för 90<br />

procent och handelsfartygen använder upp till fem miljarder<br />

ton ballastvatten om året. Denna mängd ballastvatten<br />

beräknas kunna tredubblas inom tio till femton år. Med<br />

ballastvattnet transporteras organismer som efter tömning<br />

växer till sig och riskerar att slå ut naturliga ekosystem.<br />

Man har uppskattat att det rör sig om åtminstone 7 000<br />

olika arter av existerande organismer som transporteras runt<br />

hela världen i fartygens ballasttankar. Problemet försvåras<br />

av det faktum att nästan alla havsorganismer har en livscykel<br />

som inkluderar ett planktonstadie och att dessa mikroorganismer<br />

följer med fartygens ballastvatten.<br />

Det finns tekniska lösningar för en kemikaliefri vattenrening<br />

och rederierna önskar få en lösning som är kompakt<br />

och som kan operera under fartygets hela livslängd. Som ett<br />

exempel på en miljövänlig metod att rengöra ballastvatten är<br />

t.ex. tillämpningen av avancerad ultraviolett teknologi som<br />

dödar alla organismer i vattnet. Detta förutsätter installation<br />

av en vattenren-göringsanläggning ombord på fartygen.<br />

IMO:s krav för att hantera och rena ballastvatten innebär<br />

att mängden levande organismer måste minska, från över<br />

100 000 org/m till under 10 org/m. Kraven gäller såväl<br />

djur- och växtplankton som bakterier. För att konventionen<br />

skall träda i kraft krävs att minst 30 stater vilka står för<br />

35 procent av världshandelsflottan godkänner ballastvattenkonventionen.<br />

I dag har 20 stater som står för ca 21 procent<br />

av världshandelsflottan skrivit under konventionen. Några<br />

stater, bl.a. Brasilien,<br />

Sverige och Norge, har redan infört konventions-bestämmelserna<br />

i sin nationella lagstiftning. I Norge träder reglerna i<br />

kraft from 1.7.<strong>2010</strong>. Andra stora sjöfartsländer där rati-<br />

a v rE dE r i E r N a i fi N l a N d<br />

ficeringsprocessen pågår är Liberia, Bahamas och Panama.<br />

Av dessa har Liberia meddelat att man beräknar ratificera<br />

konventionen under <strong>2010</strong>. En gissning är att konventionen<br />

träder i kraft inom de två närmaste åren.<br />

Med tanke på existerande fartyg och trafiken på Östersjön/<br />

Nordsjön har Rederierna i Finland flera frågetecken som<br />

behöver rätas ut. T.ex. fartyg som inte har en rengöringsanläggning<br />

förutsätts utföra ballast-byten. Om detta stipulerar<br />

konventionen att byte av ballastvatten skall ske 200 nm från<br />

land och på ett vattendjup över 200 m. S.k. ”designated areas”<br />

som uppfyller nämnda krav på vattendjup finns det inte<br />

många av, varken i Östersjön eller i Nordsjön. Samtidigt<br />

sägs det uttryckligen i konventionen att fartyg inte behöver<br />

avvika från sin rutt eller göra extra stopp för ballastbyte.<br />

Rederierna i Finland har efterhört med Sverige som ratificerat,<br />

men de har ännu inte några tillämpningsföreskrifter<br />

på plats och inte heller något datum för när de tänker börja<br />

tillämpa kraven. I Finland planerar Trafiksäkerhetsverket<br />

en ratificering före slutet av <strong>2010</strong>. Gällande i kraftträdandet<br />

har man meddelat att konventionen inte kommer att<br />

tillämpas förrän den trätt i kraft internationellt. Trafiksäkerhetsverket<br />

har också informerat att de inte kan godkänna<br />

en Ballast Vatten Manual för trafik på konventionsstater<br />

förrän Finland godkänt, utan endast ge ett ”Letter of Compliance”.<br />

■<br />

Adressannonser<br />

HELSINGFORS<br />

Inmarsat Point of Service Activation PSA 1130<br />

Accounting Authority of FI01 – maritim trafikavräkning<br />

• Aktivering av satellitterminaler<br />

Försäljning av satellitutrustning,<br />

bredband- och TV-lösningar<br />

• Världstäckande serviceavtal<br />

Inmarsat: Vizada,Telecom Italia, Stratos, MVS<br />

Iridium,Thuraya och Globalstar<br />

Ärttholmskajen 13, 00150 Helsingfors<br />

Tel. 020 741 8820, Fax 020 741 8821<br />

e-post: sales@telemar.fi www.telemar.fi<br />

Holkkitie 14 C 10, 00880 H:fors<br />

Förfrågningar: Tel. (09) 6840 700 Fax (09)<br />

6840 7010 • mail@inbux.fi<br />

ABB turboladdare<br />

Försäljning Tel. 010-22 2000<br />

Fax 010-22 26379<br />

Service Tel. 010-22 26477<br />

30 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL | | 31<br />

notis<br />

Känd professor<br />

som huvudtalare<br />

Professor Victor D. Norman<br />

kommer att vara key-notespeaker<br />

på den internationella<br />

shippingkonferens som hålls i<br />

Mariehamn 13–15 april <strong>2010</strong>.<br />

Professor Norman har bland<br />

annat varit minister i Bondeviks<br />

regering 2001–2004 och<br />

är en framstående forskare och<br />

skribent inom sjöfartsområdet.<br />

AICIS är en av arrangörerna<br />

bakom konferensen som väntas<br />

attrahera 100 deltagare från<br />

hela världen. Programmet<br />

vänder sig både till forskare och<br />

yrkesverksamma inom sjöfartsnäringen,<br />

och innehåller rapporter<br />

från aktuell forskning och<br />

praktiska case-studies. (ÅS&H)<br />

HANGö<br />

Oy Axel Liljefors Ab LTD<br />

Skeppshandel<br />

esplanaden 134, Box 92, Fin-10901 HAngÖ<br />

Fax 019-24 82 301 • Tel. 019-24 86 495<br />

e-post: office@liljefors.fi<br />

NAVIDEC<br />

- A company in the Telemar Group -<br />

Satellite, Navigation and Radio<br />

Equipment for Maritime Use<br />

Oy Navidec Ab<br />

Hernesaarenranta 13<br />

FI-00150 Helsinki<br />

Finland<br />

Tel.: +358 20 741 8830<br />

Fax: +358 20 741 8831<br />

sales@navidec.fi<br />

www.navidec.fi<br />

Marine Coatings<br />

ProteCtive Coatings<br />

Worlds biggest<br />

paint manufacturer<br />

Oy International Paint Ab<br />

Malmarintie 20 (PL 104)<br />

01301 vantaa, Finland<br />

tel. +358 (0)207 501704<br />

Fax +358 (0)207 501507<br />

ABB Oy<br />

Turbocharging<br />

Box 20<br />

00751 HelSingForS


HELSINGFORS<br />

Skeppshandel<br />

HElSINGfORS<br />

Phone +358 9 758 991<br />

Fax +358 9 758 99 200<br />

Email helsinki@megroup.fi<br />

SkEppSföRNödENHETER<br />

SKEPPSFÖRNÖDENHETER<br />

Tavastvägen 155 B, FIN-00560 Helsingfors<br />

Tel Tel. +358 (09) 20 2727 155 8250, 510, Fax Fax (09) +358 2727 20 155 5151 8259<br />

E-mail: sales@tecmarin.fi, www.tecmarin.fi<br />

FuLLSTÄnDiG ServiCe FÖr SJÖFArAre<br />

OCh vArv<br />

• NAVIGATIONSUTRUSTNING<br />

• MASKINRUMSUTRUSTNING<br />

• RADIOSTATIONER<br />

Försäljning, installering, planering och service:<br />

vAnDA: Mesikukantie 16, 01300 VAnDA<br />

Tel. 09-5494 2600, Fax 09-5494 2700 e-post:<br />

sales@atmarine.fi Service efter arbetstid 040-<br />

9000 368<br />

ÅBO: Järnvägsgatan 4, 20200 ÅBo Tel. 0208-<br />

353 400, Fax 02-469 2828 e-post: service.<br />

turku@atmarine.fi Service efter arbetstid 040-<br />

9000 370<br />

www.atmarine.fi<br />

AuTrOSAFe Oy<br />

Import, försäljning och service<br />

AUTRONICA fIRE ANd SECURITY AS (Norge)<br />

• fartygs brand- och gasalarmsystem<br />

• fartygs brandsläckningssystem<br />

AIRCHIME (Kanada), pneumatiska tyfoner<br />

COLORLIGHT AB (Sverige)<br />

• fartygs speciella strålkastare<br />

kONGSBERG MARITIME AS (Norge)<br />

• temperatur- och tryckgivare (Autronica)<br />

• trådlös temperaturmätningssystem för<br />

rörliga maskindelar<br />

• maskinrumsalarmsystem<br />

• VDR (Voyage Data Recorder Systems)<br />

• nivåmätningssystem för tankfartyg<br />

• fullständiga lösningar för navigationsbrygga<br />

MARTECHNIC GmbH (Tyskland)<br />

• testutrustning för bränd- och smörjmedel<br />

pfANNENBERG (Tyskland), E2S (England)<br />

• elektroniska ljud- och ljusalarmer<br />

WIkROLUX OY (Finland), armaturer och centraler<br />

till nödbelysningsanläggningar också med ledteknik<br />

Uranusgränden 4 B, FIN-01480 VANDA<br />

Tel. 09-2709 0120 • Fax. 09-2709 0129<br />

e-post: autrosafe@autrosafe.fi • www.autrosafe.fi<br />

32 | | ÅLANDS SJÖFART OCH HANDEL<br />

Oy Hempel (finland) Ab<br />

Tfn 0207 590 800 Fax 0207 590 801<br />

e-mail: sales-fi@hempel.com<br />

www.hempel.fi<br />

Hermanstad strandväg 10<br />

Fi-00580 Helsingfors<br />

Tel. +358 (0)10-830 8630<br />

Fax +358 (0)10-830 8690<br />

e-mail: helsinki@fi.bureauveritas.com<br />

www.bureauveritas.fi<br />

www.veristar.com<br />

lahelantie 399, Fi-04360 Tuusula<br />

tel. (09) 827 4060, fax. (09) 827 4061<br />

magnus.forsen@gefco.fi, www.gefco.fi<br />

BjØRGE ASA<br />

• integrerade automationssystem<br />

• gas- och brandalarmsystem<br />

HERNIS Scan Systems AS<br />

• videokameraövervakningssystem<br />

KROHNE Skarpenord AS<br />

• last- o. barlastövervakningssystem<br />

MOSER-BAER AG<br />

• tidsystem<br />

SCANA ASA Marine Area<br />

• fjärrövervaknings- och styrsystem<br />

• hydrauliska ventilstyrningssystem<br />

• växellådor och propellersystem<br />

ZEATEC AB<br />

• interna kommunikationssystem<br />

LLOyD’S reGiSTer emeA<br />

tel. 0207-918 300, fax 0207-918 301<br />

LLOyD’S reGiSTer<br />

QuALiTy ASSurAnCe<br />

tel. 0207-918 350, fax 0207-918 301<br />

Alexandersg. 48 A, 00100 Helsingfors<br />

helsinki@lr.org • www.lr.org<br />

KARLEby<br />

OY M. RAUANHEIMO AB<br />

PB 254, 67101 Karleby<br />

tel. 06-8265 300, fax 06-8265 320<br />

STuVeri, SPeDiTion SKePPSMÄKleri<br />

KRISTINESTAD<br />

Ab Kristinestads Stevedoring Oy<br />

Hamnen, 64100 Kristinestad<br />

Skeppsklarering, Stuveri, Spedition<br />

06-2211 196, fax 06-2211 331<br />

infokrs@kristinestadsstevedoring.fi<br />

LIETO<br />

Försäljning och service<br />

• VIKING räddningsflottar och<br />

evakueringssystem (MeS, VeC)<br />

• VIKING livvästar och<br />

räddningsdräkter, SolAS<br />

• VIKING branddräkter och<br />

utrustningar<br />

• VIKING DIVING dykningsdräkter<br />

• Försäljning och service på livbåtar<br />

och däverter<br />

• TRELLCHEM kemikaliedräkter<br />

• Påfyllning av CO²-flaskor<br />

Pääskykalliontie 13,<br />

21420 lieto<br />

Tel. (0)2 489 500<br />

Fax (0)2 489 5011<br />

Viking-fi@viking-life.com<br />

RAUMO<br />

Skeppshandel<br />

RAUMO<br />

Phone +358 2 273 0580<br />

Fax +358 2 822 1433<br />

Email rauma@megroup.fi<br />

vASA<br />

Oy Backman - Trummer Ab<br />

Tel. 06-323 9111 – Telex 74228<br />

Fax 06-323 9150<br />

industrigatan 1, 65170 VASA<br />

e-mail: info@batru.fi<br />

SKePPSMÄKlAre, SPeDiTÖrer<br />

linJeAgenTer<br />

ÅbO<br />

LLOyD’S reGiSTer emeA<br />

Tavastgatan 30 D, 20700 Åbo<br />

tel. 0207 918 380, fax 0207 918 381<br />

turku@lr.org • www.lr.org<br />

JOhn nurminen nAviS Oy<br />

Speditionsgatan 5<br />

Fi-20200 Åbo<br />

Tel. 010-545 4440, fax 010-545 4449<br />

e-post: turku.agency@johnnurminen.com<br />

www.johnnurminen.com<br />

ÅLAND<br />

Södragatan 13, AX-22100<br />

Mariehamn, Finland<br />

Tel. +358 18 528 282<br />

Fax +358 18 528 281<br />

e-mail: info@godbyshipping.fi<br />

www.godbyshipping.fi<br />

www.ppgpmc.com<br />

Fartygsmålning från<br />

Tel. 0400-529377<br />

E-mail: marmex@aland.net<br />

www.marmex.ax<br />

Vi kan fartygsskyltning!<br />

∙ IMO-skyltar<br />

∙ Inredningsdetaljer<br />

och belysning<br />

∙ Digitaltryck<br />

∙ Ljusskyltar<br />

∙ GA-planer<br />

∙ Nödbelysning<br />

Tel +358 18 214 11 ◦ info@cainby.com ◦ www.cainby.com<br />

Tel. +358 18 13120 • Fax +358 18 17220<br />

e-post: info@lillgaard.aland.fi<br />

www.lillgaard.aland.fi<br />

SvERIGE<br />

Skeppsbron 16<br />

Se-111 30 Stockholm, Sweden<br />

Phone +46 8 24 03 10, Fax +46 8 20 46 10<br />

e-mail: simsonship@simsonship.com<br />

www.simsonship.com<br />

Ivar Lundh & Co. AB<br />

• Skeppsmäklare<br />

• Tankbefraktning<br />

• Finansiering<br />

• Klarering även i Södertälje<br />

Box 27177, SE-102 52 Stockholm<br />

Tel. +46 8 555 726 00<br />

Fax +46 8 555 726 01<br />

E-post: ilco@ilco.se • www.ilco.se<br />

STOCKHOLM GÖTEBORG<br />

+ 468-650 7680 + 4631-769 0929<br />

Fairwater Marine AB<br />

International Insurance Brokers<br />

www.fairwater.se


På ett stormigt hav är erfarenhet guld värd<br />

Alandia Marine är ett sjöförsäkringsbolag med tradition. Vi startade redan<br />

1938 på Åland. Idag opererar vi över hela östersjöregionen. 1700 fartyg<br />

med ett försäkringsvärde på närmare fem miljarder euro är helt eller delvis<br />

försäkrade genom oss.<br />

Sedan starten för sjuttio år sedan har vi följt försäkringstagare i medvind<br />

och motvind. Med tiden har vi lärt oss hur våra kunder klarar stormar på<br />

bästa sätt och är väl rustade när vinden mojnar och solen tittar fram.<br />

Kontakta oss så berättar vi mer om hur vi tillsammans kan bygga<br />

en stabil framtid grundad på kunskap, engagemang och pålitlighet.<br />

<strong>Sjöfart</strong>ens försäkringsbolag sedan 1938<br />

<strong>Ålands</strong>vägen 31, 22100 MARIEHAMN<br />

Tel. 29 000, marine@alandia.com<br />

en del av<br />

www.alandia.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!