01.09.2013 Views

folksagans roll för att låta de svagaste i samhället komma till tals

folksagans roll för att låta de svagaste i samhället komma till tals

folksagans roll för att låta de svagaste i samhället komma till tals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vi låtsas <strong>att</strong> han skall hämta något och skär sedan av repet som är bun<strong>de</strong>t runt<br />

hans midja. Då faller han ner och blir dödad.”<br />

Halvpojken råkar höra vad brö<strong>de</strong>rna beslutar och lyckas lura <strong>de</strong>m genom <strong>att</strong><br />

gömma sig i <strong>de</strong>n sista kistan med varor som <strong>de</strong> firar upp. När brö<strong>de</strong>rna kommer<br />

hem välkomnas <strong>de</strong> hjärtligt av sina mödrar. De berättar vitt och brett om sina<br />

ö<strong>de</strong>n och äventyr, men säger <strong>att</strong> <strong>de</strong> inte alls sett <strong>till</strong> Halvpojken. När <strong>de</strong> säger<br />

<strong>de</strong>tta ropar Halvpojken inifrån en av kistorna:<br />

” Guds <strong>för</strong>bannelse över er allihop! 20 Jag befria<strong>de</strong> er från kedjorna och ni<br />

ville slänga mig i gropen. Ni återgäldar godhet med ondska!” Där fick brö<strong>de</strong>rna<br />

stå med skammen och hängan<strong>de</strong> huvud. Men Halvpojkens mor ropa<strong>de</strong> stolt:<br />

” Det var min son som gjor<strong>de</strong> <strong>de</strong>nna un<strong>de</strong>rbara gärning!”<br />

Ödleflickan 21<br />

” Det var en gång en f<strong>att</strong>ig daglönare vars fru inte fick barn. Detta gjor<strong>de</strong><br />

honom mycket sorgsen. En dag gick han ut och bönföll vid tröskeln <strong>till</strong> en<br />

magikers 22 hus. Denne sa<strong>de</strong>: ” Du där, vem är du och vad gör du här?”<br />

Daglönaren svara<strong>de</strong>: ” Lyckan har flytt mig. Jag har inga barn.” Magikern<br />

sa<strong>de</strong>: ” Nåväl, tag <strong>de</strong>nna käpp och gå bort och slå på äppelträ<strong>de</strong>t därborta. Om<br />

ett äpple ramlar ge då din hustru halva, men om två äpplen ramlar, ge henne<br />

ett av <strong>de</strong>m.” 23 Daglönaren gick och slog på trä<strong>de</strong>t. Ett äpple föll. Han tog<br />

äpplet och gav sig av hemåt.<br />

20 I Persiska folksagor är <strong>de</strong>n persiska <strong>för</strong>bannelsen återgiven ordagrant: "Må Gud svärta era<br />

ansikten!"<br />

21 Ur Gēdī kissaw, 7, pp. 10-14. Sagan är nedtecknad av Mir ‘Aqil Mengal i Noshke, Pakistan.<br />

Originalspråk: balochiska, översättning <strong>till</strong> svenska av Carina Jahani. Ödleflickan kan uppf<strong>att</strong>as<br />

som en symbol <strong>för</strong> barn med olika typer av handikapp. Det viktiga är <strong>att</strong> hennes kropp inte ser<br />

"normal" ut.<br />

22 I sagan används or<strong>de</strong>t pir, vilket, liksom <strong>de</strong>rwish och malang, står <strong>för</strong> en kringvandran<strong>de</strong><br />

Allah-dyrkare med övernaturliga krafter.<br />

23 Förmodligen hör egentligen inte i<strong>de</strong>n om <strong>de</strong>lning av äpplet/äpplena i två lika <strong>de</strong>lar <strong>till</strong> <strong>de</strong>nna<br />

saga, utan <strong>till</strong> sagor av <strong>de</strong>t slag som återfinns un<strong>de</strong>r rubriken "Flickan som bor<strong>de</strong> varit pojke"<br />

ovan, där bå<strong>de</strong> stoet och hustrun var ofruktsamma.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!