01.09.2013 Views

op6_metod_ dialekt_b..

op6_metod_ dialekt_b..

op6_metod_ dialekt_b..

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dialektuppsats: en<br />

<strong>metod</strong>diskussion<br />

• Arabiska <strong>dialekt</strong>er<br />

• Persiska <strong>dialekt</strong>er<br />

• Turkiska <strong>dialekt</strong>er<br />

• Dialekter i Indien


Varför finns <strong>dialekt</strong>er?<br />

• Dialekter uppkommer därför att<br />

levande språk förändras över tiden<br />

• Ett högspråk som lärs in i skolan<br />

förändras inte eller mycket litet<br />

• Grammatiken i ett högspråk som<br />

klassisk arabiska är normativ<br />

• Dialekternas förändringsprocess är<br />

irreversibel. Inga normer kan hindra<br />

förändring av levande talspråk


Språkets fortplantning…<br />

• Ljud fortplantas genom luft<br />

• Språk förs vidare i historien genom<br />

människor<br />

• Förändringar uppstår genom<br />

”kopieringsfel” mellan generationer<br />

• Förändingar uppstår också genom<br />

kontakt med andra språk<br />

• Förändringar uppstår genom<br />

migration (folkförflyttningar)


Språkförändring är<br />

systemförändring<br />

Förändring<br />

S 0 S 1<br />

t0<br />

t1<br />

tid


En liten förändring över tiden…<br />

• Språket är inte riktigt samma språk<br />

efter förändringen<br />

• En förändring orsakar ofta andra<br />

förändringar i språksystemet<br />

• Det beror ofta på analogi<br />

• Andra förändringar beror på<br />

förskjutningar i uttalet<br />

• Den yngre generationen tar emot ett<br />

språk och förändrar det gradvis


Användarna tar emot ett<br />

slutstadium<br />

Språkstadier<br />

S<br />

tid


Diakroni<br />

• Varje generation mottar språket som<br />

något givet<br />

• Varje generation ”missuppfattar” något<br />

och förändrar därmed modersmålet<br />

• Den äldre generationen kritiserar alltid<br />

”ungdomens” dåliga språk<br />

• Studiet ett språks förändringar över<br />

tiden kallas diakroni<br />

• Synkroni: studium av språk vid viss tid


Förändring: språkkontakt<br />

• Påverkan kallas influens<br />

• Influerande språk kan vara ett grannspråk på<br />

lika basis<br />

• Influerande språk kan vara en erövrares<br />

språk…<br />

• Influerande språk kan vara en historisk rest<br />

av ett underkuvat folks språk: substrat<br />

• Influerande språk kan vara en <strong>dialekt</strong> med<br />

hög prestige (t.ex. huvudstads<strong>dialekt</strong>en)


Språkkontakt: flerspråkighet<br />

• Språkkontaktens viktigaste miljö är<br />

flerspråkigheten<br />

• Den viktigaste språkkontakten sker<br />

inom en människa som talar flera<br />

språk<br />

• Flerspråkighet är mycket vanligt i<br />

världen<br />

• Sådana områden utmärks av ”areal<br />

diffusion” = ”linguistic convergence”


Arabiska<br />

• Gammal arabiska: arabiyya ةّيبرعلأ<br />

De förislamiska diktarnas språk<br />

Koranens språk<br />

• Klassisk arabiska<br />

Från 700-talet med normativ grammatik. Ett språkligt ideal<br />

• Modern standardarabiska<br />

Klassisk arabiska med moderna ord och uttryck<br />

• Arabiska <strong>dialekt</strong>er<br />

Levande modersmål för 200 miljoner människor<br />

Inte en direkt fortsättning av klassisk arabiska


Persiska<br />

• Fornpersiska<br />

• Pehlevi<br />

• Modern persiska<br />

• Persiska <strong>dialekt</strong>er


Mål för ett <strong>dialekt</strong>studium<br />

• Beskriva en viss <strong>dialekt</strong> som inte är så<br />

väl känd i tidigare forskning<br />

• Jämföra <strong>dialekt</strong>er synkroniskt eller<br />

diakroniskt<br />

• Studera ett grammatiskt eller<br />

sociologiskt fenomen i en eller flera<br />

<strong>dialekt</strong>er


Att beskriva en <strong>dialekt</strong>:<br />

Primärkällan<br />

• Primärkällor är alltid texter som är<br />

baserade på inspelningar av tal<br />

• I äldre tid användes uppteckningar av<br />

tal<br />

• En uppsats kan utgå från befintliga<br />

publicerade texter<br />

• En uppsats kan också baseras på<br />

egna inspelningar av genuint tal


Exempel på <strong>dialekt</strong>text<br />

Ãiy¿riti h¿k #l-layle tan¿m f#-‰rd#n, Ãiy¿riti<br />

tan¿m f#-‰rd#n. n#z#ltu l¿ raytu p¿s… w l¿<br />

raytu ’app h…awli w l¿ t#’i. z…#>tu.<br />

Dialekttext innehåller specialtecken


Informanter 1<br />

• Dialektstudier bygger på kontakt med<br />

äkta talare av <strong>dialekt</strong>en<br />

• Det är viktigt att välja rätt informanter<br />

• Oftast är det bäst att välja informanter<br />

som inte utsatts för influens från andra<br />

<strong>dialekt</strong>er<br />

• Informanter som bott hela sitt liv på<br />

platsen där <strong>dialekt</strong>en talas<br />

• Välj både män och kvinnor (om möjligt)


Informanter 2<br />

• Analfabeter är ofta bra informanter<br />

• Analfabeter kan ha mycket god<br />

språkbehärskning (beror på<br />

begåvning, inte på skolbildning)<br />

• Analfabeter har inte påverkats så<br />

mycket av prestigespråket<br />

• En informant ska idealt bo på<br />

<strong>dialekt</strong>ens genuina område


Informanter 3: <strong>metod</strong>problem<br />

• En invandrare i Sverige som talar<br />

<strong>dialekt</strong>en har vanligen utsatts för<br />

influens från andra <strong>dialekt</strong>er/språk<br />

• Det kan av praktiska skäl var<br />

nödvändigt att använda migrerade<br />

personer som informanter<br />

• Då måste eventuella felkällor och<br />

influenser hos informanten diskuteras i<br />

uppsatsen


Informanter 4<br />

• Idealet är ett <strong>dialekt</strong>material samlat<br />

genom inspelningar på plats<br />

• Vanligen är det bättre att välja äldre<br />

personer (utan talfel) än yngre<br />

• Kanske ska man välja både yngre och<br />

äldre informanter för att kunna spåra<br />

skillnader mellan generationer<br />

• Informanter skiljer sig m.a.p. olika<br />

social ställning


Sociolingvistisk undersökning<br />

• Undersöka <strong>dialekt</strong>skillnader för olika<br />

socialgrupper (social status)<br />

• Undersöka <strong>dialekt</strong>skillnader för olika<br />

åldersgrupper<br />

• Undersöka <strong>dialekt</strong>skillnader för<br />

religiösa grupperingar på samma plats<br />

(sunni, shia, kristna, judar, etc.)<br />

• Undersöka skillnader mellan mäns och<br />

kvinnors språk


Metodproblem<br />

• Urval av informanter<br />

• Kvalitén på språkmaterialet<br />

• Observatörens påverkan<br />

• Sättet att fråga (ledande frågor, enkät)


Metodprpoblem:<br />

Deltagande observation<br />

• Den som intervjuar påverkar<br />

omedvetet den som intervjuas<br />

• Informanten upplever vanligen<br />

intervjuaren som ”lärd” och försöker<br />

själv tala ”fint” (oftast = högspråk)


Metodproblem: att inte påverka<br />

• Intervjuaren låter någon som talar<br />

<strong>dialekt</strong>en (genuint) intervjua och spela<br />

in<br />

• Intervjuaren kanske inte ens är<br />

närvarande<br />

• Ha gärna en lokal medhjälpare<br />

• Inspelningen ska helst vara så spontan<br />

som möjligt


Metodproblem: elicitering<br />

• Elicitering innebär att man får fram språkdata<br />

genom att fråga informanten ”hur man säger”<br />

• Elicitering är inte spontan<br />

• Elicitering är inte omedveten<br />

• Elicitering kräver att informanten äger en<br />

språklig självreflektion<br />

• Informanten har ofta felaktig uppfattning om<br />

sitt eget språk<br />

• Elicitering kan vara nödvändig som<br />

komplement till spontana inspelningar


Elicitering och questionnaires<br />

• Elicitering rymmer <strong>metod</strong>iska problem<br />

om det ”genuina” resp. det<br />

”förväntade”<br />

• Ev. felkällor med elicitering måste<br />

diskuteras i uppsatsen<br />

• Samma <strong>metod</strong>iska problem uppstår<br />

med enkäter (”questionnaires”)<br />

• Frågeformulär måste utformas med<br />

stor omsorg för att minimera felkällor


Forskning om <strong>dialekt</strong>er<br />

Några bilder från fältstudiet


Socotra (ö, tillhör Jemen)


Syrien


Syrien


Östra Turkiet


Geografiska huvudområden:<br />

exempel arabiska <strong>dialekt</strong>er<br />

1. Arabiska halvöns <strong>dialekt</strong>er<br />

2. Mesopotamiska <strong>dialekt</strong>er<br />

3. Syro-palestinska <strong>dialekt</strong>er<br />

4. Egyptiska <strong>dialekt</strong>er<br />

5. Västliga <strong>dialekt</strong>er (maghribinska)


Dialekternas indelning<br />

• Geografisk: i arabiska västlig och östlig<br />

• Olika grader av <strong>dialekt</strong> och högspråk<br />

• Sociologisk: bofasta och beduin<strong>dialekt</strong>er<br />

• Sociologisk: mäns och kvinnors språk<br />

• Sociologisk: språket i olika<br />

socialgrupper


Sociologisk indelning av<br />

<strong>dialekt</strong>er: exempel arabiska<br />

• Man brukar tala om beduin<strong>dialekt</strong>er<br />

respektive sedentära (bofasta)<br />

<strong>dialekt</strong>er<br />

• De sedentära <strong>dialekt</strong>erna består av<br />

stads<strong>dialekt</strong>er (urban) och by<strong>dialekt</strong>er<br />

(rural)<br />

• Skillnaden mellan stads- och by<strong>dialekt</strong>er<br />

är mest markant i Maghrib


Prestige<br />

• Stads<strong>dialekt</strong>er har generellt högre prestige än<br />

beduin- och by<strong>dialekt</strong>er<br />

• Särskild prestige har <strong>dialekt</strong>erna i Cairo,<br />

Damaskus och Beirut (libanesiska).<br />

• I Iran har Teheran<strong>dialekt</strong> hög prestige<br />

• En huvudstads <strong>dialekt</strong> har vanligen hög<br />

prestige<br />

• Dialekten vid ett lärdomscentrum har hög<br />

prestige (Oxford, Cambridge)


Diglossi (exempel arabiska)<br />

• Överallt i arabvärlden finns två språkformer<br />

av arabiska: diglossi<br />

• Talspråksarabiska i form av en talad <strong>dialekt</strong><br />

och högarabiskan som man lär sig i skolan<br />

• Diglossi finns även i andra språk, som<br />

svenskan och persiska, men där är likheten<br />

större<br />

• Ingenstans är skillnaden mellan talspråk och<br />

högspråk så stor som i arabiskan


Diglossi (forts.)<br />

• Skriftspråk och talspråk tillhör två olika<br />

perioder i språkets historia<br />

• Skriftspråket används vid det skriftliga<br />

formulerandet av texter<br />

• Skriftspråket används i media som TV,<br />

radio och tidningar<br />

• Dialekten är talad, inte skriftlig<br />

• Dialekten är barnets språk med sina<br />

föräldrar (”modersmålet”)


Diglossi och attityd<br />

• I Mellanöstern är högspråket mycket<br />

högt värderat<br />

• Högspråket identifieras ofta med en<br />

helig skrift (ex.: Koranen)<br />

• Dialekterna avviker från det heliga<br />

språket<br />

• Därför är <strong>dialekt</strong>erna ofta lågt<br />

värderade i Orienten (”avvikelser”)<br />

• Studiet av modersmålen har låg status


Hemuppgift<br />

• Bestäm dig för en <strong>dialekt</strong> och beskriv<br />

med egna ord olika tillvägagångssätt<br />

vid ett sådant <strong>dialekt</strong>studium<br />

• Beskriv olika <strong>metod</strong>problem vid ditt<br />

tänkta <strong>dialekt</strong>studium och hur man kan<br />

minimera felkällorna<br />

• Diskutera vad en <strong>dialekt</strong> är jämfört<br />

med ett språk


Lycka till med uppsatsarbetet!<br />

Bo Isaksson

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!