op6_metod_ dialekt_b..
op6_metod_ dialekt_b..
op6_metod_ dialekt_b..
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Dialektuppsats: en<br />
<strong>metod</strong>diskussion<br />
• Arabiska <strong>dialekt</strong>er<br />
• Persiska <strong>dialekt</strong>er<br />
• Turkiska <strong>dialekt</strong>er<br />
• Dialekter i Indien
Varför finns <strong>dialekt</strong>er?<br />
• Dialekter uppkommer därför att<br />
levande språk förändras över tiden<br />
• Ett högspråk som lärs in i skolan<br />
förändras inte eller mycket litet<br />
• Grammatiken i ett högspråk som<br />
klassisk arabiska är normativ<br />
• Dialekternas förändringsprocess är<br />
irreversibel. Inga normer kan hindra<br />
förändring av levande talspråk
Språkets fortplantning…<br />
• Ljud fortplantas genom luft<br />
• Språk förs vidare i historien genom<br />
människor<br />
• Förändringar uppstår genom<br />
”kopieringsfel” mellan generationer<br />
• Förändingar uppstår också genom<br />
kontakt med andra språk<br />
• Förändringar uppstår genom<br />
migration (folkförflyttningar)
Språkförändring är<br />
systemförändring<br />
Förändring<br />
S 0 S 1<br />
t0<br />
t1<br />
tid
En liten förändring över tiden…<br />
• Språket är inte riktigt samma språk<br />
efter förändringen<br />
• En förändring orsakar ofta andra<br />
förändringar i språksystemet<br />
• Det beror ofta på analogi<br />
• Andra förändringar beror på<br />
förskjutningar i uttalet<br />
• Den yngre generationen tar emot ett<br />
språk och förändrar det gradvis
Användarna tar emot ett<br />
slutstadium<br />
Språkstadier<br />
S<br />
tid
Diakroni<br />
• Varje generation mottar språket som<br />
något givet<br />
• Varje generation ”missuppfattar” något<br />
och förändrar därmed modersmålet<br />
• Den äldre generationen kritiserar alltid<br />
”ungdomens” dåliga språk<br />
• Studiet ett språks förändringar över<br />
tiden kallas diakroni<br />
• Synkroni: studium av språk vid viss tid
Förändring: språkkontakt<br />
• Påverkan kallas influens<br />
• Influerande språk kan vara ett grannspråk på<br />
lika basis<br />
• Influerande språk kan vara en erövrares<br />
språk…<br />
• Influerande språk kan vara en historisk rest<br />
av ett underkuvat folks språk: substrat<br />
• Influerande språk kan vara en <strong>dialekt</strong> med<br />
hög prestige (t.ex. huvudstads<strong>dialekt</strong>en)
Språkkontakt: flerspråkighet<br />
• Språkkontaktens viktigaste miljö är<br />
flerspråkigheten<br />
• Den viktigaste språkkontakten sker<br />
inom en människa som talar flera<br />
språk<br />
• Flerspråkighet är mycket vanligt i<br />
världen<br />
• Sådana områden utmärks av ”areal<br />
diffusion” = ”linguistic convergence”
Arabiska<br />
• Gammal arabiska: arabiyya ةّيبرعلأ<br />
De förislamiska diktarnas språk<br />
Koranens språk<br />
• Klassisk arabiska<br />
Från 700-talet med normativ grammatik. Ett språkligt ideal<br />
• Modern standardarabiska<br />
Klassisk arabiska med moderna ord och uttryck<br />
• Arabiska <strong>dialekt</strong>er<br />
Levande modersmål för 200 miljoner människor<br />
Inte en direkt fortsättning av klassisk arabiska
Persiska<br />
• Fornpersiska<br />
• Pehlevi<br />
• Modern persiska<br />
• Persiska <strong>dialekt</strong>er
Mål för ett <strong>dialekt</strong>studium<br />
• Beskriva en viss <strong>dialekt</strong> som inte är så<br />
väl känd i tidigare forskning<br />
• Jämföra <strong>dialekt</strong>er synkroniskt eller<br />
diakroniskt<br />
• Studera ett grammatiskt eller<br />
sociologiskt fenomen i en eller flera<br />
<strong>dialekt</strong>er
Att beskriva en <strong>dialekt</strong>:<br />
Primärkällan<br />
• Primärkällor är alltid texter som är<br />
baserade på inspelningar av tal<br />
• I äldre tid användes uppteckningar av<br />
tal<br />
• En uppsats kan utgå från befintliga<br />
publicerade texter<br />
• En uppsats kan också baseras på<br />
egna inspelningar av genuint tal
Exempel på <strong>dialekt</strong>text<br />
Ãiy¿riti h¿k #l-layle tan¿m f#-‰rd#n, Ãiy¿riti<br />
tan¿m f#-‰rd#n. n#z#ltu l¿ raytu p¿s… w l¿<br />
raytu ’app h…awli w l¿ t#’i. z…#>tu.<br />
Dialekttext innehåller specialtecken
Informanter 1<br />
• Dialektstudier bygger på kontakt med<br />
äkta talare av <strong>dialekt</strong>en<br />
• Det är viktigt att välja rätt informanter<br />
• Oftast är det bäst att välja informanter<br />
som inte utsatts för influens från andra<br />
<strong>dialekt</strong>er<br />
• Informanter som bott hela sitt liv på<br />
platsen där <strong>dialekt</strong>en talas<br />
• Välj både män och kvinnor (om möjligt)
Informanter 2<br />
• Analfabeter är ofta bra informanter<br />
• Analfabeter kan ha mycket god<br />
språkbehärskning (beror på<br />
begåvning, inte på skolbildning)<br />
• Analfabeter har inte påverkats så<br />
mycket av prestigespråket<br />
• En informant ska idealt bo på<br />
<strong>dialekt</strong>ens genuina område
Informanter 3: <strong>metod</strong>problem<br />
• En invandrare i Sverige som talar<br />
<strong>dialekt</strong>en har vanligen utsatts för<br />
influens från andra <strong>dialekt</strong>er/språk<br />
• Det kan av praktiska skäl var<br />
nödvändigt att använda migrerade<br />
personer som informanter<br />
• Då måste eventuella felkällor och<br />
influenser hos informanten diskuteras i<br />
uppsatsen
Informanter 4<br />
• Idealet är ett <strong>dialekt</strong>material samlat<br />
genom inspelningar på plats<br />
• Vanligen är det bättre att välja äldre<br />
personer (utan talfel) än yngre<br />
• Kanske ska man välja både yngre och<br />
äldre informanter för att kunna spåra<br />
skillnader mellan generationer<br />
• Informanter skiljer sig m.a.p. olika<br />
social ställning
Sociolingvistisk undersökning<br />
• Undersöka <strong>dialekt</strong>skillnader för olika<br />
socialgrupper (social status)<br />
• Undersöka <strong>dialekt</strong>skillnader för olika<br />
åldersgrupper<br />
• Undersöka <strong>dialekt</strong>skillnader för<br />
religiösa grupperingar på samma plats<br />
(sunni, shia, kristna, judar, etc.)<br />
• Undersöka skillnader mellan mäns och<br />
kvinnors språk
Metodproblem<br />
• Urval av informanter<br />
• Kvalitén på språkmaterialet<br />
• Observatörens påverkan<br />
• Sättet att fråga (ledande frågor, enkät)
Metodprpoblem:<br />
Deltagande observation<br />
• Den som intervjuar påverkar<br />
omedvetet den som intervjuas<br />
• Informanten upplever vanligen<br />
intervjuaren som ”lärd” och försöker<br />
själv tala ”fint” (oftast = högspråk)
Metodproblem: att inte påverka<br />
• Intervjuaren låter någon som talar<br />
<strong>dialekt</strong>en (genuint) intervjua och spela<br />
in<br />
• Intervjuaren kanske inte ens är<br />
närvarande<br />
• Ha gärna en lokal medhjälpare<br />
• Inspelningen ska helst vara så spontan<br />
som möjligt
Metodproblem: elicitering<br />
• Elicitering innebär att man får fram språkdata<br />
genom att fråga informanten ”hur man säger”<br />
• Elicitering är inte spontan<br />
• Elicitering är inte omedveten<br />
• Elicitering kräver att informanten äger en<br />
språklig självreflektion<br />
• Informanten har ofta felaktig uppfattning om<br />
sitt eget språk<br />
• Elicitering kan vara nödvändig som<br />
komplement till spontana inspelningar
Elicitering och questionnaires<br />
• Elicitering rymmer <strong>metod</strong>iska problem<br />
om det ”genuina” resp. det<br />
”förväntade”<br />
• Ev. felkällor med elicitering måste<br />
diskuteras i uppsatsen<br />
• Samma <strong>metod</strong>iska problem uppstår<br />
med enkäter (”questionnaires”)<br />
• Frågeformulär måste utformas med<br />
stor omsorg för att minimera felkällor
Forskning om <strong>dialekt</strong>er<br />
Några bilder från fältstudiet
Socotra (ö, tillhör Jemen)
Syrien
Syrien
Östra Turkiet
Geografiska huvudområden:<br />
exempel arabiska <strong>dialekt</strong>er<br />
1. Arabiska halvöns <strong>dialekt</strong>er<br />
2. Mesopotamiska <strong>dialekt</strong>er<br />
3. Syro-palestinska <strong>dialekt</strong>er<br />
4. Egyptiska <strong>dialekt</strong>er<br />
5. Västliga <strong>dialekt</strong>er (maghribinska)
Dialekternas indelning<br />
• Geografisk: i arabiska västlig och östlig<br />
• Olika grader av <strong>dialekt</strong> och högspråk<br />
• Sociologisk: bofasta och beduin<strong>dialekt</strong>er<br />
• Sociologisk: mäns och kvinnors språk<br />
• Sociologisk: språket i olika<br />
socialgrupper
Sociologisk indelning av<br />
<strong>dialekt</strong>er: exempel arabiska<br />
• Man brukar tala om beduin<strong>dialekt</strong>er<br />
respektive sedentära (bofasta)<br />
<strong>dialekt</strong>er<br />
• De sedentära <strong>dialekt</strong>erna består av<br />
stads<strong>dialekt</strong>er (urban) och by<strong>dialekt</strong>er<br />
(rural)<br />
• Skillnaden mellan stads- och by<strong>dialekt</strong>er<br />
är mest markant i Maghrib
Prestige<br />
• Stads<strong>dialekt</strong>er har generellt högre prestige än<br />
beduin- och by<strong>dialekt</strong>er<br />
• Särskild prestige har <strong>dialekt</strong>erna i Cairo,<br />
Damaskus och Beirut (libanesiska).<br />
• I Iran har Teheran<strong>dialekt</strong> hög prestige<br />
• En huvudstads <strong>dialekt</strong> har vanligen hög<br />
prestige<br />
• Dialekten vid ett lärdomscentrum har hög<br />
prestige (Oxford, Cambridge)
Diglossi (exempel arabiska)<br />
• Överallt i arabvärlden finns två språkformer<br />
av arabiska: diglossi<br />
• Talspråksarabiska i form av en talad <strong>dialekt</strong><br />
och högarabiskan som man lär sig i skolan<br />
• Diglossi finns även i andra språk, som<br />
svenskan och persiska, men där är likheten<br />
större<br />
• Ingenstans är skillnaden mellan talspråk och<br />
högspråk så stor som i arabiskan
Diglossi (forts.)<br />
• Skriftspråk och talspråk tillhör två olika<br />
perioder i språkets historia<br />
• Skriftspråket används vid det skriftliga<br />
formulerandet av texter<br />
• Skriftspråket används i media som TV,<br />
radio och tidningar<br />
• Dialekten är talad, inte skriftlig<br />
• Dialekten är barnets språk med sina<br />
föräldrar (”modersmålet”)
Diglossi och attityd<br />
• I Mellanöstern är högspråket mycket<br />
högt värderat<br />
• Högspråket identifieras ofta med en<br />
helig skrift (ex.: Koranen)<br />
• Dialekterna avviker från det heliga<br />
språket<br />
• Därför är <strong>dialekt</strong>erna ofta lågt<br />
värderade i Orienten (”avvikelser”)<br />
• Studiet av modersmålen har låg status
Hemuppgift<br />
• Bestäm dig för en <strong>dialekt</strong> och beskriv<br />
med egna ord olika tillvägagångssätt<br />
vid ett sådant <strong>dialekt</strong>studium<br />
• Beskriv olika <strong>metod</strong>problem vid ditt<br />
tänkta <strong>dialekt</strong>studium och hur man kan<br />
minimera felkällorna<br />
• Diskutera vad en <strong>dialekt</strong> är jämfört<br />
med ett språk
Lycka till med uppsatsarbetet!<br />
Bo Isaksson