29.08.2013 Views

Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv

Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv

Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

69<br />

Jag bad henne beskriva några av arbetarnas bedrifter som rörde henne så mycket och kom<br />

henne att börja sin litterära karriär.<br />

– Varje dag svävade vi i fara, sade hon. Japanerna var runtomkring oss. Våra manliga arbetare<br />

var beväpnade med gevär, de kvinnliga med handgranater. Bönderna brukade varna oss när<br />

japsen var i faggorna. Om det bara var en liten styrka brukade vi gömma våra maskiner i<br />

jorden och sen gå ut och lägga oss i bakhåll för dem och döda dem. Om det var fråga om en<br />

större avdelning brukade vi packa allt på våra mulor och ryggar och ge oss iväg. Så ofta vi<br />

hade tillfälle, även om det bara var för en dag, packade vi upp och började arbeta för att<br />

kanske redan samma kväll ge oss iväg igen. Vi förflyttade oss runt, runt i samma trakter,<br />

gömde oss, slogs, marscherade och arbetade. Jag hade aldrig drömt om att det fanns sådana<br />

människor, deras mod och vänlighet rörde mig mycket djupt. Jag brukade gråta om nätterna<br />

bara jag tänkte på dem. Jag såg våra bönder i ett annat ljus också. De varnade oss för<br />

japanerna, riskerade sina liv genom att låta oss använda deras hyddor och lador som verkstäder.<br />

De gömde kamrater som var sårade eller sjuka.<br />

– När japanerna kapitulerade 1945 trodde vi att våra bekymmer var slut. Men när ordförande<br />

Mao var i Chungking och underhandlade om fred med Chiang Kai-shek sände Kuomintang en<br />

stor styrka som skulle förinta oss. Vi marscherade och kämpade och arbetade igen men<br />

slutligen blev vi omringade och måste bryta upp och fly så gott vi kunde. Fem av oss kvinnor<br />

kom tillsammans fram till Yangtsefloden. Fyra av dem kom i en båt och jag i en annan liten<br />

roddbåt. Just som vi stött ut från stranden började Kuomintangsoldaterna skjuta. Jag såg mina<br />

fyra goda vänner dödas den ena efter den andra. Den fiskarkvinna som rodde min båt sårades i<br />

armen. Vi kröp ihop på botten på båten och den drev utom skotthåll med strömmen.<br />

– I sju dar drev vi nerför Yangtse och hade bara litet ris och fiskagn att äta. Vi var rädda att<br />

visa oss, för Kuomintangmotorbåtar avpatrullerade floden och de hade trupper på båda<br />

stränderna.<br />

Slutligen tvingade hungern dem i land i Wuhu, ungefär sextio miles från Nanking. Bönderna<br />

tog hand om dem och förde Wu Chang-ying till Nya fjärde arméns 2:a divisions högkvarter i<br />

Pukow. Fram till den slutliga segern över Kuomintangarméerna levde hon sedan en revolutionär<br />

arbetares vanliga hårda liv. Hon förflyttades till Shantung i norr och arbetade åter på en<br />

militär verkstad.<br />

– Vintern 1947 var värre än något vi hade upplevt under japanerna, sade hon. Vi var fullständigt<br />

blockerade. Efter arbetstiden brukade vi gå ut och leta efter bränsle och samla rötter<br />

och frön av vilda växter som vi åt. Många av våra kamrater blev sjuka av svält och dålig föda.<br />

Men de övriga arbetade som hjältar och klagade aldrig. Jag studerade hårdare och hårdare<br />

därför att jag ville skriva ner vad värt folk gjorde. Jag ville att hela <strong>Kina</strong> och hela världen<br />

skulle få veta det.<br />

Resten av historien har jag redan berättat. I dag håller den livskraftiga, vackra Wu Chang-ying<br />

på att utbilda sig till författare under ledning av <strong>Kina</strong>s bästa författare. I morgon kommer hon<br />

att skriva om händelser ur den kinesiska revolutionen. Det finns inga tvivel om att hennes<br />

verk kommer att nå fram till <strong>Kina</strong>s folk. Världens folk börjar också få höra talas om hjältemodet<br />

hos Wu Chang-yings kamrater, det enkla folket, bönderna, arbetarna, soldaterna – och<br />

framför allt om de kinesiska kvinnornas heroism. Då jag talade med henne på Institutet var det<br />

svårt att fatta allt som denna flicka liksom så många andra kinesiska flickor i hennes ålder har<br />

gått igenom. Hon såg ut som en vanlig universitetsstudent, hennes kortklippta svarta hår stack<br />

fram under en blå toppluva och hon var klädd i blå dongeribyxor och en kortärmad jacka.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!