Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv
Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv
Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
45<br />
ningsböcker och läseböcker i min ryggsäck och vad jag lärt mig brukade jag repetera med låg<br />
röst medan jag marscherade med mina kamrater. När vi rastade tog jag fram min anteckningsbok<br />
och övade mig att skriva. En gång satte vi upp våra maskiner i en by där vi bodde åtta<br />
personer i samma rum. Det var på sommaren och mycket hett. På kvällarna ville jag inte störa<br />
mina sovande kamrater men jag ville studera. Det regnade vanligtvis på kvällarna så jag tog<br />
en stol och min lampa och gick ut i lagårn och satte mig och läste där. Korna sov men<br />
moskiterna var fruktansvärda och min lampa drog dem till sig. Jag brukade ha solfjädern i ena<br />
handen och jaga bort moskiterna med, och skrev med den andra. Svetten rann över hela<br />
kroppen och mina ben blev alldeles uppätna av moskiterna. Jag brukade studera till midnatt<br />
och föresatte mig att lära en lektion i läseboken varje kväll.<br />
Efter ett års studier kunde jag skriva varje dag i en dagbok om våra hjältars bedrifter och jag<br />
var mycket lycklig, fastän jag visste att mitt språk var fruktansvärt fattigt. En gång berömde<br />
fabrikschefen mig på ett möte för att jag studerade och det uppmuntrade mig att arbeta ännu<br />
hårdare. Sedan upptäckte han en dag min dagbok och läste den. Han valde ut några stycken<br />
och hjälpte mig att rätta felen. Han sa att jag skulle skicka dem till en tidning. Samma dag<br />
som de kom fram till redaktionen skrev redaktören till mig och uppmuntrade mig och bad mig<br />
sända regelbundna rapporter. Därefter skrev jag artiklar och berättelser. Ibland var de inte bra<br />
nog och redaktören brukade skicka tillbaka en artikel och tålmodigt förklara hur jag skulle<br />
rätta den, var jag skulle lägga tonvikten och hur jag kunde förbättra mina skriverier. En dag<br />
skickade han mig en novell från de befriade områdena och bad mig lära mig av stilen i den<br />
och själv skriva något liknande. Det uppmuntrade mig och jag studerade ännu mera och<br />
började närma mig den verkliga litteraturen.<br />
Jag kunde slutligen läsa en översättning av Ostrovskijs ”Hur stålet härdades”. Det var som en<br />
uppenbarelse för mig. En ny värld. Efter befrielsen blev jag förflyttad till en annan fabrik i<br />
Shantung och jag tyckte att chefen var mycket korrumperad. Jag avskydde honom och<br />
kritiserade honom en gång på ett möte. Men han fortsatte som! vanligt så jag skrev en artikel<br />
om honom. Den blev publicerad och ledde till mycket bra resultat. Den korrumperade chefen<br />
avskedades och våra funktionärer uppmuntrades. Det gav liksom mera mening åt mina<br />
skriverier, jag såg verkligen att min penna var ett vapen, men jag visste att jag saknade teknik<br />
och kultur. Jag ville studera litteraturen djupare.<br />
Den 4 oktober 1950 när jag arbetade i fabriken fick jag ett brev från Peking med en inbjudan<br />
att studera vid Centrala litterära institutet. Jag kunde inte tro det först. Jag grät med brevet i<br />
handen och trodde att det måste vara en dröm. Jag kunde inte säga ett ord till mina kamrater<br />
som frågade varför jag grät. Men som ni ser var det inte en dröm. Jag är här. Jag studerar och<br />
lyssnar på föreläsningar och är med i gruppdiskussioner med andra erfarna författare. Jag<br />
känner att mitt hjärta blommar här. Somliga frågar varför jag skrattar så ofta och så hjärtligt.<br />
Det bryter fram ur själva mitt innersta, slutade Wu Chang-ying.<br />
Vilken historia från en liten bobbad flicka! Från att rita två bokstäver varje kväll på magen<br />
under filtarna till att ordna dessa så mödosamt inlärda bokstäver till reportage, artiklar och<br />
slutligen skönlitteratur, det är något som gör att man skäms över sin egen lättvunna uppfostran<br />
som man inte gjort mycket av. Wu Chang-ying har nu skrivit sin självbiografi och den putsas<br />
nu av medan hon studerar vid litterära institutet. Hennes noveller publiceras redan i<br />
dagspressen. De lidanden och den bittra kunskap om livet hon samlat under sina få levnadsår<br />
och den järnvilja hon visat kommer att återspeglas i hennes litterära arbeten. Det finns inga<br />
tvivel om att hon med sitt uttrycksbehov har en framgångsrik litterär karriär framför sig och<br />
det finns heller inga tvivel om att hon är kvalificerad att skriva om folket för folket. Hon