29.08.2013 Views

Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv

Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv

Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

41<br />

det feodala inflytandet och den sekellånga reträtten för imperialismen. Den omedelbara<br />

orsaken till denna ideologiska revolt var intrigerna vid fredskonferensen i Paris, då England<br />

och Amerika i hemlighet kom överens om att till Japan överlämna de rättigheter och<br />

koncessioner som tyskarna tidigare åtnjutit i Shantungprovinsen i <strong>Kina</strong>. Revolten utlöstes<br />

genom stora studentdemonstrationer i Peking som snabbt spreds över hela <strong>Kina</strong>. Intellektuella<br />

och progressiva element kände avsky både för sin egen dekadenta regering och för västmakternas<br />

förräderi. Den kinesiska regeringen tvingades till handling och vägrade acceptera<br />

fördraget. Jalian hölls borta från Shantung men ännu betydelsefullare var att ur denna revolt<br />

kom de första impulserna till en modern progressiv kultur. <strong>Kina</strong>s intellektuella tog djupa<br />

intryck av den ryska revolutionen och de revolutionära rörelserna annorstädes i Europa.<br />

Studenterna började fråga efter översättningar av Västerns politiska teoretiker, från John<br />

Stuart Mill till Marx och Lenin. De revolterade mot den självgoda feodala attityden att de<br />

kinesiska klassikerna Konfucius och Mencius var de enda bärarna av världsfilosofin och<br />

världskulturen och att ingenting som skrivits under de två tusen år som förflutit efter dessa<br />

visa mäns död var värt att läsa. Vid den tiden betraktade den kinesiska överklassen all slags<br />

skönlitteratur som vulgär och romanen ansågs som den lägsta litterära formen. Dikter som<br />

behandlade något mera väsentligt än höstlöv som singlade ner till den snötäckta marken vid<br />

vinterns inbrott föraktades. Skriftspråket hade lika stor likhet med det språk folket talade som<br />

Chaucers språk liknar modern engelska eller grekiska och latin liknar de språk som i dag talas<br />

i Grekland och Italien. Några romaner som tidigare skrivits på vanligt talspråk, t. ex.<br />

”Tragedin i röda rummet” och ”Hjältarna i tre Hu” var de facto satta på index av de härskande<br />

klasserna. De manchuriska härskarna hade utövat en skoningslös censur under de tre hundra<br />

år de härskat och förbjudit hela böcker om en enda fras inte vann censorernas gillande.<br />

Författare framträdde under Fjärde-majrörelsen och började skriva på folkets språk. De ville<br />

skriva för en ny läsekrets och i viss utsträckning skapade de en ny stil. Deras verk blev så<br />

populära bland massorna som det var möjligt i ett land där över åttio procent av befolkningen<br />

var analfabeter. Men äntligen kunde massorna för första gången förstå vad som lästes för dem<br />

ur de nya författarnas arbeten, Översättningar av Marx, Engels och Lenin och de nya<br />

sovjetförfattarna började nå fram till progressiva intellektuella. Många av de författare och<br />

dramatiker som fångades av den nya rörelsen anslöt sig till Sun Yat-sens revolution och då<br />

den förråddes av Chiang Kaj-shek 1927 begav sig många av dem till Åttonde linjearméns<br />

högkvarter i Yenan. De gjorde ett ärligt försök att stiga ner från de elfenbenstorn, i vilka<br />

kinesiska intellektuella traditionellt hade levat, och började studera folkets liv och slutligen ta<br />

aktiv del i propagandaarbetet i områdena vid fronten. Från vindskupor och ateljéer i Shanghai<br />

och kuststäderna passerade de graderna via grottorna i Yenan till gerillatruppernas gömställen<br />

i bergen. Ting Ling, en av <strong>Kina</strong>s mest berömda samtida författare, uttryckte det så: ”Vi var<br />

tvungna att ha den närmaste kontakt med arbetare och bönder. Annars hade vi inte ens kunnat<br />

bevara våra liv, ännu mindre vår konst.”<br />

Den kinesiska litteraturens och konstens verkliga roll i det nya samhälle som planerades,<br />

utformades vid en historisk konferens i Yenan i maj 1942, precis tjugotre år efter Fjärdemajrörelsen.<br />

Under tre veckor medan avgörande slag utkämpades av gerillastyrkorna och<br />

Åttonde linjearmén i de japanska arméernas rygg, då japanska trupper sopade bort resterna av<br />

de engelska styrkorna i Burma och stod på tröskeln till Indien, då nazistarméerna kämpade<br />

utanför Moskvas portar, möttes gräddan av <strong>Kina</strong>s revolutionära författare och konstnärer dagligen<br />

under ordförandeskap av Mao Tse-tung för att utforma sin principiella inställning till sitt<br />

arbete och sina relationer till folket under kriget mot japanerna och i det nya samhälle, som<br />

de, även under de svåraste perioderna av kriget, var säkra på att de skulle bygga upp.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!