Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv
Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv
Vändpunkt i Kina - Marxistarkiv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
155<br />
innan han våldtog modern, bland andra brott. Alla var skyldiga till massmord och våldtäkt.<br />
En ung bonde Keng Pu som bara hade en stump av ena armen kvar gick upp på estraden och<br />
fixerade en av de anklagade, Liu. Han vände sig till mikrofonen – det var radioutsändning till<br />
hela <strong>Kina</strong> – och sade med en röst som darrade av undertryckt lidelse: ”Han och hans gäng<br />
släpade bort min syster. Jag försökte rädda henne och de pryglade mig. Jag gick till polisen<br />
men de bara skrattade åt mig och gjorde inget. När den här djäveln fick veta att jag hade varit<br />
hos polisen kom hans gäng och släpade bort mig. De slog mig igen och band mig. Den vidrige<br />
uslingen la en dynamitpatron under mig och lämnade mig med brinnande stubintråd. Den blev<br />
kortare och kortare men jag kämpade förtvivlat. I sista ögonblicket lyckades jag rulla undan<br />
och därför blev bara min arm och inte hela kroppen bortsprängd ...” Hans kropp skakades av<br />
snyftningar då han erinrade sig den förnedring och de lidanden han inte kunnat förhindra<br />
tidigare. Han var ur stånd att fortsätta och måste gråtande hjälpas ner från estraden.<br />
En kvinna och hennes dotter steg därefter upp till mikrofonen och de anklagade också Liu. En<br />
av kvinnornas döttrar hade våldtagits och dödats av honom. Hon försökte beskriva vad som<br />
hänt men bröt samman och svimmade. Vredgade rop hördes bland åhörarna. ”Skjut ner den<br />
hunden. Död åt förtryckaren!” ropade man. Dottern försökte fortsätta berättelsen men hon föll<br />
också ihop och svimmade. Sjuksköterskor på estraden bar bort bägge två. En stor del av<br />
åhörarna grät nu. Vad som berättades påminde dem alltför mycket om deras egna lidanden.<br />
Och hade inte milismännen funnits skulle mängden ha störtat fram och slagit Liu sönder och<br />
samman.<br />
En yngling kom fram och hade inte vakterna hindrat honom skulle han ha kastat sig över den<br />
anklagade som först vägrat knäböja och som fortfarande bröstade sig och såg sig om med vilt<br />
stirrande ögon. Det framgick att han var en ökänd slagskämpe vid namn Liao och var berömd<br />
för sina boxartalanger. ”Han använde alla byborna som boxbollar”, ropade den unge mannen.<br />
”Om han slog näven i bordet krossade han det. Men han slog den i folks ansikten och bröst.<br />
Alla i vår by kräks blod av hans slag. Min far och jag hade en butik och den här gangstern<br />
brukade komma och ta saker utan att betala. En gång när min far protesterade klådde han upp<br />
honom. Sedan skar han upp min fars mage med en kniv och kastade honom på byns<br />
avskrädeshög. När vi flera gånger försökte ta honom därifrån blev vi varje gång slagna och<br />
bortkörda. I tre dagar låg min far och led där och hade maskar i kroppen innan han dog. Först<br />
när han dött kunde vi bära bort kroppen.” Han bröt samman och snyftade och hans röst var<br />
nästan osammanhängande när han berättade om andra grymheter som boxaren Liao begått.<br />
”Han kom om nätterna till byn och det finns inte en flicka som inte han har ofredat. Han kom<br />
en natt och våldtog min mor och syster ...” Hans röst tonade bort och han fördes också ner<br />
från estraden.<br />
Den ena efter den andra, män och kvinnor, gamla och unga kom fram till mikrofonen och<br />
avslöjade de anklagades brott på ett språk som var så mycket fruktansvärdare därför att det<br />
var direkt och enkelt. De anklagade sade inte ett ord men deras ansikten blev gråa då<br />
folkmassan ropade och begärde att de omedelbart skulle dö, och milisen måste hålla folket<br />
tillbaka för att det inte skulle skipa rättvisa på stället.<br />
Ett synnerligen starkt intryck gjorde en gammal silverhårig kvinna som haltade fram till<br />
estraden. Hon var propert klädd i svart och stödde sig på en käpp när hon klev upp för trappstegen<br />
med sina små snörda fötter. Hon var den enda som talade lugnt och till slut utan att<br />
bryta samman. Hon berättade hur hon och hennes dotter hade sparat samman 100 silverdollar<br />
under loppet av många år. Liao kom och ville låna dem. Hon vägrade först men då han hotade<br />
att hennes dotter skulle få lida för det lämnade hon pengarna till honom. Några månader