Ryssland i krig - Marxistarkiv
Ryssland i krig - Marxistarkiv
Ryssland i krig - Marxistarkiv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
82<br />
Jag köpte också Berättelser från Kamtjatka av en sovjetrysk författare vid namn Melnikov.<br />
Sedan flera år tillbaka ha områdena längst i norr varit en källa till inspiration för många ryska<br />
författare — precis som om de helt plötsligt hade upptäckt, hur vidsträckt deras land är. En<br />
ung man kom in och frågade, om de hade något av Dostojevskij. Endast antikvariskt, svarade<br />
expediten. Tydligen uppmuntras ej läsningen av Dostojevskij.<br />
I Literaturnaja Gazeta finns en utmärkt artikel av Kornei Chukovskij, den kände kritikern,<br />
som för många år sedan introducerade Kipling, H. G. Wells och Oscar Wilde i <strong>Ryssland</strong>. Han<br />
är en gammal Leningradbo och talar med stor kärlek om sin stad. ”Varje gata i Leningrad är<br />
ett citat”, säger han. Han nämner Pusjkin, Belinskij, Nekrasov, Blok m. fl. och säger att S:t<br />
Petersburg utgjort en källa till inspiration för nästan alla stora ryska författare och en aldrig<br />
sinande källa för <strong>Ryssland</strong>s högsinta idéer; till sitt väsen en anti-fascistisk stad.”<br />
Magidoff, som på ett civiliserat sätt intresserar sig för rysk litteratur, lånade mig häromdagen<br />
Chukovskijs mycket roliga bok om ”barnatal”; vidare Pasternaks dikter; jag har fortfarande<br />
svårt att följa med det långsökta, bildrika framställningssättet i dessa dikter. I jämförelse med<br />
Pasternak är T. S. Eliot lättförståelig och Edith Sitwell enkelheten själv.<br />
Häromdagen träffade jag kapten Billotte på Metropole. Billotte är son till generalen vid<br />
samma namn, som omkom vid en bilolycka när striden om Dunkerque pågick. Han lyckades<br />
nyligen fly från Tyskland och hade en märklig historia att berätta. Han reste tvärs genom<br />
halva Tyskland och varje gång han och hans två kamrater kommo till en järnvägsstation satte<br />
de sig med avsikt bredvid den polisman som höll utkik efter dem. Han ämnar nu begiva sig till<br />
de Gaullestyrkorna ... Liksom alla <strong>krig</strong>sfångar, som lyckats fly, kan han inte nog berömma<br />
polackerna, vilka togo på sig stora risker för att hjälpa dem. Han är en fransk officer av det<br />
bästa slaget — en modig man och en karaktär.<br />
Antalet offer för de tjugofyra luftanfallen mot Moskva under den senaste månaden har just<br />
blivit bekantgjort: det uppgår till ungefär sjuhundrafemtio döda och tvåtusen svårt skadade.<br />
Endast ett fåtal av anfallen voro verkligt allvarliga — jag tror inte, att någonsin mer än femton<br />
eller tjugo bombplan voro över Moskva. Antalet offer måste därför betecknas som relativt<br />
stort. Orsaken härtill är antagligen, att så många måste tjänstgöra som brandvakter.<br />
Nyss hörde jag i radion ordföranden i en fackförening tala. Han sade, att man mycket väl kan<br />
vänta en invasion i England inom de närmaste veckorna och att han var övertygad om, att den<br />
skulle komma. Enligt hans åsikt skulle tyskarna för någon tid draga bort största delen av sina<br />
trupper från östfronten och endast kvarlämna en mindre försvarsstyrka. Jag betvivlar detta,<br />
men tydligen anses propaganda av detta slag vara nödvändig, (a) för att förhindra att<br />
allmänheten påfordrar en invasion i Frankrike, och (b) för att motverka den självbelåtenhet,<br />
som en hel del människor i England börja ådagalägga.<br />
Den 29 augusti.<br />
Y. hade ”dåliga nyheter” för mig, som han uttryckte sig. Han hade hört, att ryssarnas moral<br />
började svikta, att människorna voro nedslagna, att man var missbelåten med regeringen och<br />
mycket besviken över att tyskarna överhuvud taget hade lyckats att tränga in på ryskt<br />
territorium. Och vidare hade han träffat någon, som hade kommit från Dnjepropetrovsk och<br />
som berättade, att han hade sett många ryska soldater gå barfota.<br />
Jag nämnde detta för Z. när jag träffade honom i afton. ”Nå, den saken är ordnad”, sade han.<br />
”Tre miljoner par militärskodon ha just anlänt. Föreställ er bara — fyrtioåttatusen ton<br />
skodon!” —”Engelska eller amerikanska?” — ”Engelska”, svarade han. Verkligen storslaget!