29.08.2013 Views

Ryssland i krig - Marxistarkiv

Ryssland i krig - Marxistarkiv

Ryssland i krig - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

72<br />

Foster. Det blev åter en kaviarlunch — utmärkt god, men inte särskilt närande. På vägen dit<br />

mötte jag Moates och en journalist vid Chicago Daily News vid namn Steel, som just hade<br />

anlänt till Moskva. Jag ställde naturligtvis en mängd frågor till honom om Richard och<br />

Edgar Mowrer. Steel hade kommit från Shanghai via Alma-Ata. ”Det måste ha varit<br />

besvärligt att komma till Alma-Ata”, sade jag. ”Det var inte så farligt. Jag tog det direkta<br />

flyget — tvärs över Kina. Då var det värre att komma från Alma-Ata. Flygförbindelsen är<br />

avbruten och tågresan tog närmare fjorton dagar.”<br />

Jag bestämde mig för att inte följa med pressens resa till AlmaAtas batterier utan beslöt i<br />

stället att gå på Eugen Onegin.<br />

Utanför teatern — själva operabyggnaden står under reparation under sommarmånaderna och<br />

föreställningarna äga rum i ”annexet” vid Pusjkingatan — stod en klunga ungdomar, som<br />

ställde samma fråga till alla, som kommo: ”Ni har väl inte någon biljett till överlopps?” Det<br />

var musikentusiasterna, som inte hade lyckats få någon plats men hoppades att någon skulle<br />

lämna tillbaka sin biljett. Det är likadant vid nästan alla teaterföreställningar i Moskva, men<br />

särskilt vid Operan och Konstnärsteatern. Det slumpade sig så, att Foster hade en biljett för<br />

mycket, och han gav den till någon — jag kunde ej se, till vem. Jag ansåg, att han inte bort<br />

göra det, ty ingen medborgare i Sovjet skulle taga emot en biljett utan att betala för den,<br />

särskilt av en utlänning. Det intresserade mig att se, vem jag skulle få till granne.<br />

Jag befann mig i den rätta sinnesstämningen för att lyssna till de ljuva, sorgsna tonerna, som<br />

inleda ouvertyren till Eugen Onegin; men i stället satte blåsinstrumenten in och ridån gick upp<br />

för en patriotisk kör av kvinnor klädda i sarafaner 1 och skäggiga <strong>krig</strong>are med blänkande<br />

hjälmar och klädda i spikbeslagna rustningar, och som stödde sig på sina väldiga svärd. Deras<br />

befälhavare stod i mitten och sjöng med mullrande basröst. Det var den patriotiska prologen<br />

till Glinkas Livet för tsaren, numera kallad Ivan Susanin efter styckets huvudperson. Men när<br />

prologen var överstånden, fick jag i lugn och ro njuta av Onegin. Alla de uppträdande voro<br />

utomordentliga — den drömmande, romantiska Tanja, som lever i en värld för sig, hennes<br />

muntra syster Olga, den ”byroniske” Onegin och den unge poeten Lenskij ”med sitt överspända<br />

tal och sina mörka lockar fallande ned på axlarna”.<br />

Stackars Lenskij försvinner efter tredje akten, i vilken han under en duell dödas av Onegin;<br />

men till dess kan man verkligen säga, att han behärskade stämningen i salongen och att de<br />

unga flickorna fingo sitt lystmäte. Kozlovskij, tenoren, är det unga Moskvas idol; eller snarare<br />

en av dess idoler — den andre är tenoren Lemeschev. Moskva är faktiskt delat i två läger —<br />

Kozlovskijbeundrarna och Lemeschevbeundrarna. En liknande fejd råder bland balettentusiasterna<br />

mellan de båda prima ballerinorna Ulanovas och Leoeschinskajas beundrare. Endast i ett<br />

land, där teatern verkligen ingår som ett led i det dagliga livet och ej blott som ett tidsfördriv,<br />

kunna människorna känna så intensivt i dylika frågor.<br />

Onegin: hela föreställningen var underbar. Sceneriet och kostymerna voro typiskt 1820-talets,<br />

och balen på herrgården i tredje akten spelades med äkta Pusjkinsk ironi. Liksom före<br />

revolutionen är Onegin fortfarande symbolen för den unge ryssens känsloliv. Av de frenetiska<br />

applåderna från de unga flickorna i salongen att döma anser jag det mycket troligt, att<br />

backfischarna i Sovjetunionen fortfarande skriva kärleksbrev efter mönster av Tatjanas. Den<br />

oblyga erotik, som var på modet i <strong>Ryssland</strong> på 1920-talet (förhöll det sig inte ungefär på<br />

samma sätt i England vid den tidpunkten?) har efterträtts av ett mycket mera känslobetonat<br />

1 Sarafan, rysk nationell kvinnodräkt utan ärmar, som användes av alla ryska kvinnor före Peter I:s tid.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!