Ryssland i krig - Marxistarkiv
Ryssland i krig - Marxistarkiv
Ryssland i krig - Marxistarkiv
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
133<br />
att han brukade tillbringa flera veckor av året i skogarna kring Vologda, där han jagade både<br />
rapphöns, hare och större vilt såsom varg och räv. Så påstod han att en ryss inte anser det för<br />
någon skam att skjuta en räv, men en verklig rysk sportsman, som exempelvis denne major,<br />
skulle anse det ovärdigt att skjuta en björn. Nej, det var med dolk, som ryssarna gingo mot<br />
björnar, och majoren berättade i detalj för oss, hur en björnjakt går till. ”Vänta, till dess<br />
björnen reser sig på bakbenen och försöker krama om er — då är rätta ögonblicket inne ...”<br />
Jag har glömt, hur många björnar han sade sig ha dödat.<br />
Efter lunchen visade man oss till våra sovrum, som voro belägna i en närbelägen byggning.<br />
Huset var bekvämt inrett och väl uppvärmt; endast toaletterna voro en smula primitiva. Jag<br />
gick ut i staden på en promenad; men det började mörkna, och som<br />
mörkläggningsföreskrifterna voro lika stränga i Vologda som i Moskva, och jag inte gärna<br />
ville gå vilse i den främmande staden, vände jag snart om. Vädret hade blivit bättre och det<br />
var stjärnklart. Vid återkomsten fick jag veta, att hela vårt sällskap hade inbjudits att övervara<br />
kvällens föreställning på stadens teater. Teaterdirektionen hade till de allierade gästernas ära<br />
företagit en ändring i programmet; i stället för den ursprungligen annonserade pjäsen, som<br />
endast innehöll fem eller sex roller, skulle en annan uppföras, i vilken alla teaterns krafter<br />
voro i elden. Klockan halv åtta åkte vi till teatern, som visade sig vara inrymd i en byggning<br />
av trä och hade sjuhundra hårda sittplatser. Prosceniet var prytt med patriotiska slagord, och<br />
till höger om scenen stod en stor kanon. Pjäsen som uppfördes hette Berlins nycklar och<br />
handlade om de ryska truppernas intåg i Berlin under sjuåriga <strong>krig</strong>et. Det vilade något av<br />
bister ironi över denna föreställning, när tyskarna befunno sig så nära Moskva, men ingen av<br />
åskådarna tycktes på minsta vis bekymra sig över den saken. Det var en underhållande pjäs<br />
och den innehöll alla ingredienser, som höra till en verklig melodram. Fredrik den store klev<br />
omkring på scenen, utstyrd med en ofantlig lösnäsa, och utslungade med mullrande röst<br />
cyniska och machiavellistiska sentenser. Här såg man Fredrik den stores hemliga agent, den<br />
mörka franska grevinnan, som yttrade dunkla hotelser och utstötte ondskefulla skratt. Hjälten i<br />
pjäsen var en ung rysk löjtnant med gula mustascher och iförd en gammal maläten uniform<br />
från tsartiden. Det var han som till slut inte bara besegrade tyskarna, utan även avslöjade sin<br />
egen överste såsom medlem av femte kolonnen. Och hjältinnan var den franska grevinnans<br />
olyckliga unga dotter. ”Lilla mamma!” pep hon gång på gång och lade huvudet i den<br />
skurkaktiga moderns knä som en smeksam kattunge. När den förrädiska översten slutligen<br />
avslöjades kunde man inte låta bli att glädjas å löjtnantens vägnar över att översten riktade sin<br />
pistol mot den unga damen och sköt ned henne. De ryska soldaterna i pjäsen voro alla<br />
präktiga gossar med sunt bondförstånd, medan preussarna voro fnoskiga och fega men<br />
begivna på att plundra, om det lät sig göra utan någon som helst risk.<br />
Under första mellanakten blevo vi inbjudna att dricka ett glas med direktören och<br />
skådespelarna. Vi skålade för Fredrik den store, för Vologdas teater och för den engelsk-ryska<br />
alliansen. Fredrik den stores framställare tillhörde skådespelareliten, visserligen ej i U. S. S.<br />
R. men i Karelska republiken. Vologdas stående teatertrupp uppförde trettio eller fyrtio olika<br />
pjäser under året, och direktören sade mig med stolthet, att alla dekorationer och dräkter<br />
utfördes i Vologda efter skisser från Moskva. Salongen var nästan alltid fullsatt och priserna<br />
ytterst låga - platserna på de bortersta bänkraderna kostade endast en rubel. Direktören var en<br />
typisk rysk skådespelare av den gamla stammen, slätrakad, med långt vitt hår och en fladdrande<br />
svart halsduk. Jag påpekade, att han var mycket lik Stanislavskij. Detta smickrade<br />
honom mycket, och han sade: ”Ack ja, den käre gamle Konstantin Michailovitj ...” Den<br />
harmynte majoren berättade ivrigt för Fredrik den store med lösnäsan om sina björnjakter med<br />
dolk. Tyvärr blevo vi ej presenterade för skådespelerskorna — varför, vet jag inte. Jag fick