29.08.2013 Views

Ryssland i krig - Marxistarkiv

Ryssland i krig - Marxistarkiv

Ryssland i krig - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

115<br />

nom en stor skog och sedan miltals mellan åkerfält. Här söder om Smolensk lämpar sig<br />

terrängen för stridsvagns<strong>krig</strong>. Den kalla höstvinden svepte fram över de övermogna havre-<br />

och kornfälten. Vi voro nu inom <strong>krig</strong>szonen, det fanns ingen som kunde bärga skörden. Vi<br />

foro genom halvt övergivna byar; från många tak hade halmen delvis slitits bort vid<br />

bombnedslagen, och utefter vägen syntes talrika bombkratrar. I ungskogen hade bombningen<br />

vållat rätt stor skada, men de äldre träden hade stått emot den bättre. Denna väg mellan de<br />

oskurna åkrarna på båda sidor måste ha blivit våldsamt belagd med bomber och kulspruteeld.<br />

Spåren av förödelsen blevo allt flera och tätare. En major som hade följt oss från Dorogobuzh<br />

sade, att vi närmade oss slagfältet vid Ushakovo. ”Själva byn ligger — eller rättare sagt låg —<br />

där borta.” Några spridda träd var allt vad vi kunde upptäcka. Vi stego ur bilarna och gingo<br />

dit. Byn hade bokstavligen jämnats med marken; inte ett hus, inte ens ett stycke av en husvägg<br />

fanns kvar. En gammal samovar av tenn, som hade hamnat på marken, var allt som återstod<br />

av byn. Med ledning av de bara fläckarna utefter vägen kunde vi sluta oss till, var husen hade<br />

stått.<br />

I och omkring byn hade tyskarna grävt ned sig och hållit sig kvar i över en månad, medan<br />

ryssarna hade beskjutit dem, först från ett håll, sedan från två och tre — från skogen, som i en<br />

halvcirkel sträckte sig några kilometer längre österut. Byn hade ett fördelaktigt läge på en<br />

kulle, från vilken man kunde överblicka så gott som hela den kringliggande trakten. Tyskarna<br />

hade anlagt löpgravar längs västra sidan av en stor damm och ett stycke utmed kullens krön.<br />

Vi vandrade utefter löpgravarna och kommo till ryssarnas löpgravar efter att ha gått över<br />

”ingenmans-land”, ty längs sluttningen funnos djupa inskärningar, som visade, var ryssarna<br />

hade trängt fram under natten vid sina försök att erövra de tyska löpgravarna. De erövrade<br />

dem faktiskt aldrig; trycket från tre håll blev för hårt och tyskarna löpte så pass stor fara att<br />

kringrännas, att de drogo sig tillbaka genom flaskhalsen vid Jelnja efter att en natt ha blivit<br />

häftigt beskjutna av ryssarna och även ha varit invecklade i några närstrider; de lämnade kvar<br />

många döda. Fälten kring den obefintliga byn Ushakovo sågo ut som ett månlandskap, de<br />

voro fulla av granathål och ingenting växte i den våta gula leran. Vilken egendomlig<br />

skräphög! Några tyska stålhjälmar, somliga genomborrade av skotthål, lågo kringströdda på<br />

marken; tvärs över en stig, som ledde i ostlig riktning från byn, låg en död häst; längs<br />

löpgravarna och i vattenpussarna voro gamla tidningar slängda — lösa blad av Miinchener<br />

Illustrierte, en sida ur Frankfurter Zeitung med en artikel om Budjonnyjs upprivna armé; där<br />

fanns till och med ett brev med bleknad skrift: Lieber Rudolf! Wie geht es Dir ... På sidan av<br />

vägen låg en söndrig tysk kanonvagn. På andra sidan om byn kommo vi till en massgrav,<br />

inhägnad med ett rödmålat staket. Gravkullen var täckt av granris, och någon hade planterat<br />

en slingerväxt med röda blommor. På en metallplåt stod inskriptionen:<br />

”Här vila soldater ur den röda armén, som föllo i striden för fosterlandet, äran och friheten den<br />

28 juli—I september.”<br />

Här lågo hundratals ryssar begravda i vad på ryska så vackert kallas en broderskapsgrav. Vår<br />

politiske kommissarie bröt en gren från en gran och lade den förstulet på graven; han föreföll<br />

osäker på sig själv i närvaro av främlingar. Tyskarna hade begravts i granathål.<br />

Tre—fyra kilometer åt norr flöt en å, och en liten kulle på andra sidan därom hade av tyskarna<br />

begagnats som observationspost. Gångar och skyddsrum hade grävts under kullen, och<br />

ovanpå denna hade kanoner uppställts. Den lilla ån hade varit tyskarnas första försvarslinje.<br />

På stranden hade de i en djup grop grävt ned en stridsvagn som fick tjänstgöra som bunker.<br />

Vid det hastiga återtåget hade de ej kunnat få den med sig, utan ryssarna hade tagit den.<br />

Observationsposten med sina skyddsrum hade anlagts med tysk grundlighet, och varje vägg

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!