29.08.2013 Views

Ryssland i krig - Marxistarkiv

Ryssland i krig - Marxistarkiv

Ryssland i krig - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9<br />

resa var en strålande ide. Hon erbjöd sig att ge mig en fullständig uppsättning luftskyddsbroschyrer,<br />

men eftersom man inte får ha med sig mer än tjugofem kilo bagage, skrivmaskinen<br />

inberäknad, sade jag, att det nog fick vara, och förresten skulle två luftskyddsexperter<br />

resa med. Den andre av dem, en rund och gladlynt herre, är experten på brandskydd,<br />

överste Croad.<br />

Det fanns inte plats för oss alla i R.A.F:s bil, så att jag måste följa efter i en taxameter.<br />

Chauffören, som måste ha varit ungefär sjuttio år gammal och var typen för en Londonchaufför,<br />

tyckte tydligen att det var roligt att följa efter den snabba R.A.F.-bilen. Först körde<br />

vi genom Regent Street och sedan vidare norrut. Ute på flygfältet måste vi underkasta oss<br />

vissa formaliteter. Vilket väldigt område flygfältet omfattar! Det är inte att undra på, att det är<br />

så svårt att förstöra en aerodrom ... Men jag hoppas verkligen, att vi ha vidtagit alla försiktighetsåtgärder<br />

mot fallskärmstrupper och segelflygare.<br />

Vårt bagage vägdes, och de voro inte så kitsliga beträffande övervikten, som jag hade fruktat<br />

...<br />

Och nu flyga vi i nordlig riktning. De andra passagerarna äro medlemmar av en militärdelegation<br />

— de utgöra den andra uppsättningen. Den första, med general McFarlane, avreste till<br />

<strong>Ryssland</strong> för några dagar sedan. Man har sagt mig, att det tar tre timmar att flyga till X.<br />

Först en sträcka av enformiga fält. Vi flyga på en höjd av ungefär sjuhundra meter; så blir det<br />

gropigare och vi börja stiga. En och en halv timme efter det vi lämnat London flyga vi över ett<br />

industriområde; det måste vara Yorkshire. Och sedan, när molnen draga ihop sig, stiga vi till<br />

tvåtusenfemhundra meters höjd. Här uppe är det soligt och inte längre gropigt.<br />

Nu har det stora äventyret börjat. De dagliga besöken på informationsministeriet och det<br />

tröstlösa plottrandet med diplomatiska informationer och andrahandsmeddelanden från<br />

Frankrike höra det förgångna till. Nu går kosan till <strong>Ryssland</strong>! I går träffade jag gamle Sir<br />

Bernhard Pares uppe på Guardian. Han tyckte, att min resa till <strong>Ryssland</strong> var ett utomordentligt<br />

gott uppslag. ”Det här är ett verkligt nationellt <strong>krig</strong>”, sade han entusiastiskt. ”Lägg märke<br />

till de tyska ögonvittnenas redogörelser för <strong>krig</strong>et i <strong>Ryssland</strong>. I alla dem, som jag har sett, har<br />

jag med intresse observerat, hur det skiner igenom, att detta är det första riktiga <strong>krig</strong>, som den<br />

tyska armen haft att utkämpa.”<br />

Vi flögo över ett stort vatten; ett ögonblick trodde jag, att det var Firth of Forth, men det<br />

kunde det naturligtvis inte vara. Någon sade, att det var Humber. Efter en stund kommo vi<br />

över land igen. Så blev det åter mycket molnigt och genom gluggarna i molnen kunde jag se<br />

en oregelbunden kust med långa sandsträckor och plötsligt fick jag syn på Tay Bridge. Och så<br />

tätnade åter molnen. Det var egendomligt att tänka, att jag kanske i detta ögonblick flög<br />

tvåtusenfemhundra meter över B. och att min lilla dotter lekte ute i trädgården, fullständigt<br />

omedveten om, att jag befann mig i flygmaskinen, vars motorbuller hon kanske hörde.<br />

Molnen lättade, och vi flögo över Grampianbergen; landskapet under oss verkade ofruktbart<br />

och hade en dyster, brungrön färgton. Vi flögo över en djup dalsänka med en flod, men inga<br />

människoboningar syntes till. Och sedan doldes åter allt av mjölkvita moln .. .<br />

Fredagen den 4 juli. Någonstans över havet.<br />

Jag har aldrig förr varit så här långt norr ut. Ingenting utom vatten och moln så långt ögat når.<br />

Det är mycket kallt, men jag har inte sett några isberg. Jag har suttit och iakttagit ett par av<br />

R.A.F.-pojkarna en liten stund. Besättningen består av fem man och vi äro ett halvt dussin<br />

passagerare. Det ligger något fascinerande över de här gossarna. Vad betyder den lilla rynkan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!