21.08.2013 Views

RT SC-2 Användning - Wacker Neuson

RT SC-2 Användning - Wacker Neuson

RT SC-2 Användning - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0182601se 001 0310<br />

Handbok för <strong>Användning</strong><br />

Vibratorvält<br />

<strong>RT</strong> 56<strong>SC</strong>-2<br />

<strong>RT</strong> 82<strong>SC</strong>-2


Uppgift om<br />

upphovsrätt<br />

© Copyright 2010, <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation.<br />

Alla rättigheter, inklusive kopierings- och distributionsrättigheter, förbehålles.<br />

Denna publikation får fotokopieras av maskinens ursprungliga köpare. All annan typ<br />

av reproduktion är förbjuden utan uttryckligt skriftligt tillstånd från<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation.<br />

Varje sorts reproduktion eller distribution som inte godkänts av <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong><br />

Corporation innebär intrång på giltig upphovsrätt. Överträdelse kommer att åtalas.<br />

Varumärken Alla varumärken nämnda i denna bruksanvisning tillhör respektive ägare.<br />

Tillverkare <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation<br />

N92W15000 Anthony Avenue<br />

Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.<br />

Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957<br />

www.wackerneuson.com<br />

Översatta<br />

instruktioner<br />

Denna bruksanvisning är en översättning av de ursprungliga instruktionerna.<br />

Originalspråket i denna bruksanvisning är amerikansk engelska.


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Forord<br />

Forord<br />

Maskiner som täcks av denna bruksanvisning<br />

Maskindokumentation<br />

Förvara alltid ett exemplar av Bruksanvisningen med maskinen.<br />

Använd den separata Reservdelskatalogen som levereras med maskinen när<br />

du vill beställa reservdelar.<br />

Se den separata Reparationsanvisningen för detaljerad information om underhåll<br />

och reparation av maskinen.<br />

Om några av dessa dokument saknas, kontakta <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation<br />

för beställning av ersättningsdokument eller gå till www.wackerneuson.com.<br />

Vid beställning av delar eller serviceinformation, var beredd på att uppge maskinens<br />

modellnummer, artikelnummer, revisionsnummer och serienummer.<br />

Förväntningar på informationen i denna bruksanvisning<br />

Denna bruksanvisning innehåller information och procedurer för säkert<br />

handhavande och underhåll av ovan nämnda <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>-modell(er). För<br />

din egen säkerhet och för att minska risken för skada ska du noggrant läsa,<br />

förstå och iaktta alla instruktioner i bruksanvisningen.<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation förbehåller sig uttryckligen rätten att göra tekniska<br />

ändringar, även utan meddelande, för att förbättra maskinens prestanda eller<br />

säkerhetsstandarder.<br />

Informationen i denna bruksanvisning grundas på de maskiner som tillverkades<br />

upp till tidpunkten för utgivning. <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation förbehåller sig rätten<br />

att göra ändringar i denna bruksanvisning utan föregående meddelande.<br />

Tillverkarens godkännande<br />

Denna bruksanvisning innehåller olika referenser till godkända delar, tillbehör och<br />

modifieringar. Följande definitioner gäller:<br />

Godkända delar eller tillbehör är sådana som antingen tillverkats eller tillhandahållits<br />

av <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>.<br />

Godkända modifieringar är sådana som utförts av ett auktoriserat <strong>Wacker</strong><br />

<strong>Neuson</strong> serviceföretag enligt skriftliga instruktioner från <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>.<br />

Icke godkända delar, tillbehör eller modifieringar är sådana som inte motsvarar<br />

uppställda krav.<br />

Icke godkända delar, tillbehör eller modifieringar kan orsaka följande:<br />

wc_tx001252se.fm 3<br />

Maskin Artikelnummer<br />

<strong>RT</strong> 56 <strong>SC</strong>-2 0620294<br />

0620844<br />

<strong>RT</strong> 82 <strong>SC</strong>-2 0620293<br />

0620525<br />

0620529<br />

0620530<br />

0620845


Forord <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

Allvarlig skada för maskinföraren och personer i arbetsområdet<br />

Permanent skada på maskinen som inte täcks av garantin.<br />

Kontakta din återförsäljare av <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> omedelbart om du har frågor om<br />

godkända eller icke godkända delar, tillbehör eller modifieringar.<br />

4 wc_tx001252se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Innehållsförteckning<br />

Forord 3<br />

1 Säkerhetsinformation 9<br />

1.1 Signalord som används i handboken ................................................... 9<br />

1.2 Maskinbeskrivning och avsedd användning ....................................... 10<br />

1.3 Säkerhet vid användning .................................................................... 11<br />

1.4 Säkerhet vid användning av förbränningsmotorer .............................. 13<br />

1.5 Säkerhet vid service ........................................................................... 14<br />

2 Dekaler 17<br />

2.1 Placering av dekaler ........................................................................... 17<br />

2.2 Varningsetiketter ................................................................................ 18<br />

2.3 Informationsetiketter ........................................................................... 22<br />

3 <strong>Användning</strong> 26<br />

3.1 Drift och serviceplats .......................................................................... 26<br />

3.2 Förbereda för första driftstillfället ........................................................ 30<br />

3.3 Manövrering med fjärrstyrning ............................................................ 31<br />

3.4 Hur man öppnar till motorutrymme och hydraulsystemsutrymme ...... 32<br />

3.5 Hur man öppnar till manöverutrymmet ............................................... 32<br />

3.6 Manöverpanel ..................................................................................... 33<br />

3.7 SmartControl <strong>SC</strong>-2 sändare ........................................................... 35<br />

3.8 Infrarödsystem och manöverkanaler .................................................. 38<br />

3.9 Före användning ................................................................................ 40<br />

3.10 Start .................................................................................................... 41<br />

3.11 Avstängning ........................................................................................ 42<br />

3.12 Färgkoder för ljusringen ..................................................................... 43<br />

3.13 <strong>Användning</strong> ........................................................................................ 44<br />

3.14 Operatörens placering ........................................................................ 46<br />

3.15 Räckvidd ............................................................................................. 48<br />

3.16 Speciella omständigheter under arbete .............................................. 49<br />

3.17 NiMH Batterier .................................................................................... 49<br />

3.18 Byte av batteriinsats ........................................................................... 50<br />

3.19 Laddning av sändarens batterier ........................................................ 51<br />

3.20 Maskinens stabilitet ............................................................................ 53<br />

wc_bo0182601se_001TOC.fm 5


Innehållsförteckning <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.21 Körning på sluttningar .........................................................................54<br />

3.22 Ramledens stånglås ............................................................................55<br />

3.23 Om maskinen välter omkull .................................................................55<br />

3.24 Nödstoppsprocedur .............................................................................56<br />

3.25 Översikt över ECM och diagnostikverktyget ........................................56<br />

3.26 ECM-steg för motorstart ......................................................................57<br />

3.27 ECM-övervakning av solenoider .........................................................58<br />

3.28 Ansluta diagnostikverktyget .................................................................59<br />

3.29 Ansluta diagnostikverktyget .................................................................60<br />

3.30 Programmera tippläget för ECM ..........................................................61<br />

3.31 Diagnostikläge för ECM .......................................................................62<br />

3.32 Felkoder för ECM ................................................................................63<br />

3.33 Aterställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM .....................66<br />

3.34 Kalibrering av styrspakarna .................................................................67<br />

4 Underhåll 68<br />

4.1 Transport av maskin ............................................................................68<br />

4.2 Hur man lyfter maskinen .....................................................................68<br />

4.3 Uppställning på arbetsplatsen .............................................................69<br />

4.4 Förvaring .............................................................................................70<br />

4.5 Nya maskiner ......................................................................................70<br />

4.6 Schema för periodiskt underhåll ..........................................................71<br />

4.7 Krav på hydraulolja ..............................................................................73<br />

4.8 Hydrauloljenivå ....................................................................................73<br />

4.9 Byte av hydraulolja och filter ...............................................................74<br />

4.10 Ramled, Styrcylinder, Huvgångjärn .....................................................76<br />

4.11 Rengöring av SmartControlTM-sändare .............................................76<br />

4.12 Kronhjulshus ........................................................................................77<br />

4.13 Smörjning av vibratorn ........................................................................78<br />

4.14 Skrapstål .............................................................................................79<br />

4.15 Stötdämpande beslag .........................................................................79<br />

4.16 Byte av trummor ..................................................................................80<br />

4.17 Batteri ..................................................................................................81<br />

4.18 Motoroljesystem ..................................................................................82<br />

4.19 Motorolja och filter ...............................................................................83<br />

4.20 Luftfilter ................................................................................................84<br />

4.21 Underhåll på motorns bränsletillförselsystem ......................................85<br />

4.22 Bränslefilter .........................................................................................85<br />

4.23 Dränera vattenavskiljaren i bränslefiltret .............................................86<br />

4.24 Flödning av bränslesystemet ...............................................................86<br />

6 wc_bo0182601se_001TOC.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Innehållsförteckning<br />

4.25 Motorkylarvätska ................................................................................ 86<br />

4.26 Ventilspel ............................................................................................ 87<br />

4.27 Kontrollera och justera fläktremmen ................................................... 88<br />

4.28 Felsökning .......................................................................................... 89<br />

5 Kopplingsscheman 92<br />

5.1 Kopplingsschema, elsystemet ............................................................ 92<br />

5.2 Bedradingsschema ............................................................................. 94<br />

5.3 Hydraulisch schema ......................................................................... 100<br />

5.4 Hydraulische schema-onderdelen .................................................... 101<br />

6 Tekniska specifikationer 102<br />

6.1 Motor ................................................................................................ 102<br />

6.2 Vibratorvält ....................................................................................... 103<br />

6.3 Smörjning ......................................................................................... 104<br />

6.4 Ljud- och vibrationsspecifikationer ................................................... 104<br />

6.5 Mått .................................................................................................. 105<br />

6.6 Strålningsöverensstämmelse ........................................................... 105<br />

wc_bo0182601se_001TOC.fm 7


Innehållsförteckning <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

8 wc_bo0182601se_001TOC.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Säkerhetsinformation<br />

1 Säkerhetsinformation<br />

1.1 Signalord som används i handboken<br />

I denna handbok finns det meddelanden av typen FARA, VARNING,<br />

OBSERVERA, OBS, och NOT. Dessa måste följas för att minska<br />

risken för personskador och skador på utrustningen och för att<br />

utrustningens underhåll skall bli rätt utfört.<br />

Detta är symbolen för säkerhetsvarning. Den varnar dig för potentiell fara för<br />

personskada.<br />

Följ alla säkerhetsmeddelanden som följer på denna symbol.<br />

FARA<br />

FARA anger en riskfylld situation som kan förorsaka dödsfall eller allvarlig personskada.<br />

För att undvika dödsfall, åtlyd samtliga varnings- och säkerhetsmeddelanden<br />

som följer på detta signalord.<br />

VARNING<br />

VARNING anger en riskfylld situation som skulle kunna förorsaka dödsfall eller allvarlig<br />

personskada.<br />

För att undvika risk för dödsfall eller allvarlig personskada, åtlyd samtliga varnings-<br />

och säkerhetsmeddelanden som följer på detta signalord.<br />

OBSERVERA<br />

OBSERVERA anger en riskfylld situation som skulle kunna förorsaka en lätt eller<br />

medelsvår personskada.<br />

För att undvika lätta och medelsvåra personskador, åtlyd samtliga varnings- och<br />

säkerhetsmeddelanden som följer detta på signalord.<br />

OBS: Använd utan säkerhetssymbol, anger OBS en riskfylld situation som kan orsaka skada på<br />

egendom<br />

Not: Innehåller ytterligare information som är viktig för en viss procedur.<br />

wc_si000472se.fm 9


Säkerhetsinformation <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

1.2 Maskinbeskrivning och avsedd användning<br />

Maskinen är en fjärrstyrd dikesvält. <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> dikesvält består<br />

av två maskinhalvor (främre och bakre) som hålls samman av ett<br />

ramled. Vardera maskinhalvan består av ett vibratormontage och två<br />

trummor. Främre halvan har också en dieselmotor och pumpar för det<br />

hydrostatiska drivsystemet. Bakre halvan har en behållare för<br />

hydraulisk olja och en bränsletank. Dieselmotorn ger kraft till det<br />

hydrauliska systemet som gör att maskinen kan röra sig och<br />

trummorna vibrera. Föraren styr alla maskinfunktioner (styrning,<br />

vibration och start/stopp av motorn) med ett infrarött styrsystem.<br />

Maskinen är avsedd för att packa underlag, utfyllnadsmassor och lösa<br />

underlag.<br />

Maskinen är utvecklad och byggd enbart för användning enligt vad<br />

som beskrivs ovan. <strong>Användning</strong> av maskinen för något annat<br />

ändamål kan permanent skada maskinen eller allvarligt skada föraren<br />

eller andra personer i närheten. Maskinskador orsakade av missbruk<br />

täcks inte av garantin.<br />

Följande är exempel på missbruk:<br />

• <strong>Användning</strong> av maskinen som stege, stöd eller arbetsyta.<br />

• <strong>Användning</strong> av maskinen för transport av passagerare eller<br />

utrustning.<br />

• <strong>Användning</strong> av maskinen för att bogsera andra maskiner.<br />

• Drift av maskinen utanför de specifikationer som angivits från<br />

fabriken.<br />

• Drift av maskinen på ett sätt som inte följer de varningar som<br />

finns på maskinen och i bruksanvisningen.<br />

Maskinen är utvecklad och byggd enligt de senaste globala<br />

säkerhetsföreskrifterna. Den är omsorgsfullt utvecklad för att<br />

förhindra olycksrisker såvitt det är möjligt och för att öka förarens<br />

säkerhet genom skyddsanordningar och säkerhetsinstruktioner. Men<br />

vissa risker kan finnas kvar även efter att alla skyddsåtgärder<br />

vidtagits. De kallas kvarvarande risker. På denna maskinen kan de<br />

vara exponering för:<br />

• Hetta, buller, utsläpp och koloxid från motorn.<br />

• Brännskador av het hydraulisk vätska.<br />

• Brandrisk på grund av felaktig teknik för påfyllning av bränsle.<br />

• Bränsle och bränsleångor.<br />

• Personskador på grund av felaktig lyftteknik.<br />

10 wc_si000472se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Säkerhetsinformation<br />

1.3 Säkerhet vid användning<br />

VARNING<br />

• Krossrisker vid felaktigt handhavande (fötter, ben, armar eller<br />

händer utsträckta utanför förarplatsen) och för andra personer på<br />

arbetsområdet.<br />

För att skydda dig själv och andra, se till att du noga läst igenom och<br />

förstått säkerhetsinformationen som finns i denna bruksanvisning<br />

innan du använder maskinen.<br />

Ingående kännedom och rätt utbildning krävs för att kunna använda<br />

utrustningen på rätt sätt. Om utrustningen används felaktigt eller av<br />

icke utbildad personal kan riskmoment uppstå. Läs bruksanvisningen<br />

och gör dig förtrogen med var alla funktions- och manöverreglage är<br />

placerade och hur de skall användas. Innan oerfarna användare tillåts<br />

använda maskinen måste de bli instruerade av en person som är väl<br />

förtrogen med utrustningen.<br />

Förarens kvalifikationer<br />

Enbart utbildad personal har tillåtelse att starta, sköta och stänga av<br />

maskinen. De måste också uppfylla följande krav<br />

• vara utbildade på hur de ska sköta maskinen på rätt sätt,<br />

• vara bekanta med gällande säkerhetsanordningar.<br />

Maskinen får inte vara åtkomlig för eller användas av<br />

• barn,<br />

• personer påverkade av alkohol eller droger.<br />

Om så erfordras, kontakta <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation för ytterligare<br />

träning.<br />

Personlig skyddsutrust-ning (PPE)<br />

Använd följande personliga skyddsutrustning (PPE) vid maskindrift:<br />

• Väl åtsittande arbetskläder som inte hindrar din rörlighet<br />

• Skyddsglasögon med sidoskydd<br />

• Hörselskydd<br />

• Arbetsskor eller stövlar med stålhättor<br />

Innan maskinen startas<br />

• Lossa ALLTID och fäst upp ramledens stånglås innan maskinen<br />

startas. Maskinen kan inte styras om stången är i.<br />

• Starta ALDRIG en defekt enhet som är i behov av underhåll eller<br />

reparation.<br />

• Kör inte maskinen med icke godkända tillbehör eller munstycken.<br />

• Frakta inte maskinen under drift.<br />

wc_si000472se.fm 11


Säkerhetsinformation <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

Kontroller och funktioner<br />

• Använd ALLTID maskinen med samtliga säkerhetsanordningar<br />

och skydd på plats och i gott skick. Gör INTE något som<br />

förändrar eller gör säkerhetsanordningarna obrukbara. Använd<br />

INTE maskinen om någon säkerhetsanordning eller något skydd<br />

inte är på plats eller inte i gott skick.<br />

• Kontrollera ALLTID att styranordningarna fungerar direkt efter<br />

start! Använd INTE maskinen om styranordningarna inte fungerar<br />

som de ska.<br />

• Använd alltid <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>s nackband till SmartControl<br />

sändaren vid drift med ansluten kontrollkabel. Detta nackband<br />

går upp vid ryck så att operatören inte skadas om maskinen<br />

glider, tippar eller faller.<br />

• Använd ALDRIG en maskin där tanklocket sitter löst eller saknas.<br />

Säkerhet på arbetsplatsen<br />

• Håll ALLTID uppsikt på var personal och utrustning på<br />

arbetsplatsen befinner sig och vart de förflyttar sig.<br />

• Håll ALLTID ögonkontakt med maskinen vid fjärrmanövrering.<br />

• Håll ALLTID uppsikt på förändringar i underlaget och iakttag<br />

särskild försiktighet vid drift på ojämn mark, i backar liksom på<br />

särskilt mjukt eller grovt underlag. Där kan maskinen<br />

oförhappandes flytta sig eller glida.<br />

• Iakttag ALLTID försiktighet vid drift i närheten av hål, diken och<br />

plattformar. Kontrollera att markytan är stabil nog att bära<br />

maskinens vikt, och att maskinen inte riskerar att glida, falla eller<br />

välta över.<br />

• Placera ALLTID dig själv på säkert avstånd när maskinen körs i<br />

backläge eller på sluttningar. Lämna så mycket plats mellan dig<br />

själv och maskinen att du inte kommer i fara om den råkar glida<br />

eller falla över.<br />

• Håll händer, fötter, hår och löst sittande kläder på lämpligt<br />

avstånd, så att de inte fastnar i rörliga delar.<br />

• Förvissa dig ALLTID om att omkringvarande personer befinner<br />

sig på ett säkert avstånd från maskinen. Stäng av maskinen om<br />

någon person befinner sig innanför maskinens säkerhetsområde.<br />

• Använd inte mobiltelefon eller skicka textmeddelanden vid<br />

användning av maskinen.<br />

• Använd BARA vältar närmare än 20m från varandra om du är<br />

säker på att vält och respektive sändare har en manöverkanal<br />

som är en annan än övriga vältar/sändar-par inom samma<br />

12 wc_si000472se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Säkerhetsinformation<br />

wc_si000472se.fm 13<br />

område. Se avsnittet Inställning av manöverkanal för mer<br />

information.<br />

• Håll dig på avstånd från ramleden och området mellan främre<br />

och bakre ramen.<br />

• Lämna ALDRIG maskinen utan uppsikt när den är igång.<br />

Efter arbetet är färdigt<br />

• Rör ALDRIG vid motorn eller ljuddämparen när maskinen arbetar<br />

eller direkt efter att den stängts av, eftersom dessa områden är<br />

heta och kan orsaka bränskador<br />

1.4 Säkerhet vid användning av förbränningsmotorer<br />

VARNING<br />

Förbränningsmotorer medför särskilda risker vid bränslepåfyllning och drift. Underlåtenhet<br />

att följa instruktionerna och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra skador<br />

eller dödsfall.<br />

Läs och följ varningsinstruktionerna i motorns bruksanvisning och i nedanstående<br />

säkerhetsanvisningar.<br />

FARA<br />

Avgaser från motorn innehåller kolmonoxid, ett dödligt gift. Exponering för kolmonoxid<br />

kan döda dig på några minuter.<br />

Kör ALDRIG maskinen i ett slutet utrymme, såsom en tunnel, såvida inte adekvat<br />

ventilation finns genom frånluftsfläktar eller ventilationsslangar.<br />

Säkerhet vid drift<br />

När motorn körs:<br />

• Håll området runt avgasröret rent från lättantändliga material.<br />

• Kontrollera att bränsleslangarna och bränsletanken inte har<br />

läckor eller sprickor innan du startar motorn. Kör inte maskinen<br />

vid bränsleläckage eller om bränsleslangarna är lösa.<br />

När motorn körs:<br />

• Rök inte när du kör maskinen.<br />

• Kör inte motorn nära gnistor eller öppen låga.<br />

• Rör inte vid motorn eller ljuddämparen när motorn är igång eller<br />

när den just stängts av.<br />

• Använd inte maskinen om bränslelocket sitter löst eller saknas.<br />

• Starta inte motorn om bränsle spillts eller om det luktar bränsle.<br />

Flytta maskinen från spillet och torka av den före start.


Säkerhetsinformation <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

Säkerhet vid bränslepåfyllning<br />

Vid bränslepåfyllning av motorn:<br />

• Städa omedelbart upp utspillt bränsle.<br />

• Se till att påfyllningen sker på ett välventilerat ställe.<br />

• Sätt på tanklocket igen efter bränslepåfyllning.<br />

• Rök inte.<br />

• Fyll inte på bränsle när motorn är varm eller igång.<br />

• Fyll inte på bränsle i motorn nära gnistor eller öppen låga.<br />

• Fyll inte på bränsle om maskinen är positionerad på en pickup<br />

med plastinklätt flak. Statisk elektricitet kan antända bränslet eller<br />

bränsleångorna.<br />

1.5 Säkerhet vid service<br />

Personlig skyddsutrust-ning (PPE)<br />

Använd följande personliga skyddsutrustning vid service eller<br />

underhåll på denna maskin:<br />

• Väl åtsittande arbetskläder som inte hindrar din rörlighet<br />

• Skyddsglasögon med sidoskydd<br />

• Hörselskydd<br />

• Arbetsskor eller stövlar med stålhättor<br />

Dessutom, innan maskinen startas:<br />

• Sätt upp långt hår<br />

• Ta av alla smycken (även ringar)<br />

Före service på maskinen<br />

• Vissa serviceåtgärder förutsätter att maskinens batteri är<br />

frånkopplat. För att minska risken för personskada måste man ha<br />

läst om och förstått innebörden av serviceåtgärderna innan de<br />

utförs på maskinen.<br />

• Alla justeringar och reparationer MÅSTE slutföras innan<br />

användning. Använd ALDRIG maskinen om den har ett känt<br />

problem eller fel! Alla reparationer och justeringar skall utföras av<br />

en kvalificerad tekniker.<br />

• Gör ALDRIG om utrustningen utan skriftligt godkännande från<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation.<br />

• Stå INTE under maskinen när den lyfts eller flyttas.<br />

14 wc_si000472se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Säkerhetsinformation<br />

• Stäng ALLTID av motorn innan maskin servas. Om motorn är<br />

utrustad med elstart skall den negativa polen på batteriet kopplas<br />

ifrån.<br />

• Kontrollera ALLTID att remmar, kedjor, krokar, ramper,<br />

domkrafter och all annan typ av lyft/hävutrustning är fast<br />

förankrad och har tillräcklig kraft för att säkert kunnna lyfta eller<br />

hålla maskinen på plats. Håll reda på var andra befinner sig när<br />

du lyfter maskinen.<br />

• Fixera ALLTID ramleden med stånglås innan maskinen lyfts,<br />

hävs eller får underhåll. Maskinens halvor kan oväntat slå<br />

samman och förorsaka allvarliga skador.<br />

Vid service på maskinen<br />

• Försök INTE att göra ren maskinen eller att ge den service<br />

medan den är i gång. Roterande delar kan förorsaka allvarliga<br />

personskador.<br />

• Använd INTE bensin eller andra typer av bränslen eller<br />

antändbara lösningar för rengöring av delar, särskilt inte i<br />

utrymmen utan ventilation. Ångor från bränsle och lösningar kan<br />

bli explosiva.<br />

• Ta INTE bort kylarlocket när motorn är igång eller är varm.<br />

Kylarvätskan är varm och står under tryck, den kan orsaka<br />

allvarliga brännskador!<br />

• Små vätskeläckor kan vara nästan osynliga. Sök INTE efter<br />

läckor med händerna. Använd istället en bit trä eller papp.<br />

• Ta INTE bort luftrenarens pappersfilter, förrenare eller kåpa<br />

medan stampen används.<br />

• ÖPPNA INTE hydrauliska ledningar och lossa inte heller<br />

hydrauliska anslutningar när motorn är igång! Hydraulvätska<br />

under tryck kan tränga in i skinnet, förorsaka brännskador,<br />

blindhet eller andra mycket allvarliga hälsorisker. Alla kontroller<br />

skall vara i neutralläge och motorn avstängd innan man lösgör<br />

hydrauliska ledningar.<br />

• LÄMNA INTE SmartControl sändaren utan uppsikt vid<br />

maskinunderhåll.<br />

Efter service på maskinen<br />

• Se ALLTID till att slangkopplingar har kopplats korrekt.<br />

Nedlåtelse att göra detta kan orsaka skada på maskinen och/eller<br />

person på eller i närheten av maskinen.<br />

• Se till att det inte ligger några verktyg på maskinen när den skall<br />

startas, och att alla utbytta delar och fästanordningar är säkrade.<br />

wc_si000472se.fm 15


Säkerhetsinformation <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

• Sätt ALLTID tillbaka säkerhetsanordningar och skydd efter<br />

reparationer och underhåll.<br />

Säkerhet vid service<br />

• Kontrollera ALLTID att alla muttrar och skruvar på utsidan är<br />

fastdragna.<br />

• Håll ALLTID maskinen ren så att alla etiketter är läsliga. Ersätt<br />

alla etiketter som fattas eller är svåra att läsa. På etiketterna står<br />

viktig information för handhavandet och varningar för faror och<br />

risker.<br />

• Utför ALLTID regelbundet underhåll i enlighet med<br />

rekommendationerna i instruktionsboken.<br />

• När reservdelar krävs för denna maskin, använd endast <strong>Wacker</strong><br />

<strong>Neuson</strong>-reservdelar eller delar motsvarande originaldelar<br />

gällande alla specifikationer, såsom fysiska dimensioner, typ,<br />

hållfasthet och material.<br />

16 wc_si000472se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Dekaler<br />

2 Dekaler<br />

2.1 Placering av dekaler<br />

Z<br />

wc_si000473se.fm 17<br />

X<br />

Y<br />

Q<br />

N<br />

wc_gr007266


Dekaler <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

2.2 Varningsetiketter<br />

Ref. Dekal Betydelse<br />

A<br />

B<br />

C<br />

VARNING!<br />

Vatten eller ånga i huset kan stå under tryck!<br />

VARNING!<br />

Het yta!<br />

VARNING!<br />

Klämzon.<br />

18 wc_si000473se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Dekaler<br />

Ref. Dekal Betydelse<br />

F FARA!<br />

Kvävningsrisk.<br />

Motorer släpper ut koloxid.<br />

G<br />

wc_si000473se.fm 19<br />

Kör inte maskinen inomhus eller i ett<br />

slutet utrymme såvida det inte finns<br />

tillräcklig ventilation såsom<br />

frånluftsfläktar eller slangar.<br />

Varning: Läs och förstå bifogad<br />

bruksanvisning innan denna maskin tas i<br />

drift. Om du inte gör så ökar risken för<br />

skador på dig själv och andra.<br />

Använd alltid hörselskydd under<br />

maskindrift för att minska risken för<br />

hörselskada.<br />

VARNING!<br />

Infraröd signal: Rikta alltid sändaren direkt mot<br />

mottagarcellen på maskinen.<br />

1. Maskinen kan inte användas då föraren<br />

befinner sig närmare än 2 m framför eller bakom<br />

maskinen. Maskinen kan användas då föraren<br />

befinner sig inom 2 m från endera sidan av<br />

maskinen.<br />

2. Maskinen kan motta och reagera på signaler<br />

som reflekteras från andra objekt.<br />

Läs Bruksanvisningen.


Dekaler <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

Ref. Dekal Betydelse<br />

H<br />

J<br />

För att undvika blockering av infraröd överföring<br />

och eventuella felfunktioner skall du inte fästa<br />

några etiketter på kåpan!<br />

Rengör sändare och mottagarlins före användning!<br />

Använd alltid <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>s nackband för att<br />

undvika att dras med av kabeln!<br />

Rengör sändar- och mottagarlins före<br />

användning!<br />

Läs Bruksanvisningen.<br />

VARNING!<br />

Koppla ifrån batteriet före underhåll.<br />

Läs användarmanualen.<br />

R VARNING<br />

Risk för att fastna. Roterande maskindelar.<br />

Rör inget inne i maskinen då motorn<br />

är igång.<br />

20 wc_si000473se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Dekaler<br />

Ref. Dekal Betydelse<br />

S<br />

V<br />

ATENCI N<br />

ATTENTION<br />

wc_si000473se.fm 21<br />

FÖRSIKTIGHET!<br />

Stå inte inom 2meter (6,6 fot) från maskinen när<br />

de ambrafärgade kontrollamporna blinkar.<br />

Välten svarar på signaler från fjärrkontrollen så<br />

länge dessa lampor blinkar.<br />

Välj olika kanalinställningar för alla maskiner för<br />

att undvika överföringsstörningar mellan olika<br />

maskiner !<br />

För att undvika skador på sändaren och eventuella<br />

felfunktioner skall kåpan inte öppnas! Läs<br />

bruksanvisningen!<br />

Y FARA!<br />

Kvävningsrisk.<br />

Motorer släpper ut koloxid.<br />

0178715<br />

STOP<br />

Kör inte maskinen inomhus eller i ett<br />

slutet utrymme såvida det inte finns<br />

tillräcklig ventilation såsom<br />

frånluftsfläktar eller slangar.<br />

Läs bruksanvisningen.<br />

Inga gnistor, lågor eller brinnande<br />

föremål i närheten av maskinen.<br />

Stäng av motorn före påfyllning av<br />

bränsle.<br />

Använd endast rent, filtrerat dieselbränsle.


Dekaler <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

2.3 Informationsetiketter<br />

Ref. Dekal Betydelse<br />

D<br />

E<br />

I<br />

K<br />

L<br />

RADIATOR<br />

KUEHLER<br />

RADIADOR<br />

RADIATEUR<br />

ENGINE OIL<br />

MOTOROEL<br />

ACEITE DE MOTOR<br />

HUILE À MOTEURS<br />

wc_sy0154325<br />

Hydrauloljetank påfyllningsöppning<br />

Kylare/Maskinolja<br />

Användarmanual måste förvaras på maskinen.<br />

Ersättningsexemplar kan beställas hos lokal<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>-distributör.<br />

Fästpunkt<br />

ANMÄRKNING<br />

Lyftpunkt.<br />

22 wc_si000473se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Dekaler<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

wc_si000473se.fm 23<br />

En namnplåt som anger modellnummer, artikelnummer,<br />

versionsnummer och serienummer är<br />

fastsatt på varje maskin. I händelse av att<br />

plåten förstörs eller förloras, bör uppgifterna<br />

skrivas ner och bevaras säkert. Vid beställning<br />

av delar eller serviceinformation frågas det alltid<br />

efter maskinens modell, artikelnummer, versionsnummer<br />

och serienummer.<br />

Denna maskin täcks av ett eller flera av följande<br />

patent.<br />

Batteriets fästmuttrar vridmoment till 3.5Nm<br />

max.<br />

ANMÄRKNING<br />

Motorolja kan komma in i cylindrarna om maskinen<br />

faller omkull och eventuellt skada motorn.<br />

Titta i bruksanvisningen eller kontakta din<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>-återförsäljare innan du försöker<br />

starta om.<br />

Garanterad ljudeffektnivå i dB(A).


Dekaler <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

T<br />

U<br />

W<br />

X<br />

Avtappning av hydraulolja.<br />

Kanaletiketter:<br />

Markera den använda kanalen på både sändaren<br />

och välten. Ersätt originaletiketterna med<br />

nya då kanalerna ändras.<br />

P =Tändningsrelä<br />

T =Gasreglagerelä<br />

G =Glödstiftsrelä<br />

Hydrauloljetank påfyllningsöppning.<br />

24 wc_si000473se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Dekaler<br />

Z<br />

wc_si000473se.fm 25<br />

Endast bränsle med låg eller ultralåg svavelhalt


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3 <strong>Användning</strong><br />

3.1 Drift och serviceplats<br />

47<br />

wc_gr007267<br />

26 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

Se efter grafisk: wc_gr007267, wc_gr007268<br />

Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning<br />

1 Oljemätsticka 25 Vibratorns påfyllningsplugg<br />

2 Motorolja avtappningsplugg 26 Vibratorns avtappningsplugg<br />

3 Fästöglor 27 Vibratorns oljenivåplugg<br />

4 Luftrenare 28 Displaypanel<br />

5 Skrapstål 29 SmartControl sändare<br />

6 Kronhjulshus påfyllningsplugg 30 Laddningskabel/Charge cable<br />

7 Kronhjulshus avtappningsplugg 31 Mottagarcell/ljusring<br />

8 Kronhjulshus oljenivåplugg 32 Oljekylare<br />

9 Vibratorpump 33 Dockningsport<br />

10 Drivenhetens pump 34 Styrcylinder<br />

11 Kylare 35 Dekoderenhet<br />

12 Huvspärr 36 Motors styrenhet<br />

13 Lyftögla 37 Spärr<br />

14 Ramledens stånglås 38 Manualfack<br />

15 Hydraultank 39 Låstab till huv<br />

16 Hydraultankens returledningsfilter 40 Systemsäkring - 20A<br />

17 Siktmått för hydrauloljenivå 41 Självåterställande strömkretsbrytare<br />

- 50A<br />

18 Hydraultankens avtappningsplugg<br />

wc_tx001474se.fm 27<br />

42 Laddningskabel / Serviceboxens<br />

inport<br />

19 Vridledens smörjnippel 43 Oljetrycksvakt<br />

20 Styrcylinderns smörjnippel 44 Tryckfallsbrytare för luftfilter<br />

21 Bränsletank 46 Brytare hög vattentemperatur /<br />

Glödstiftstimer<br />

22 Kylare avtappningsplugg 47 Bränslefilter<br />

23 Hydrauliska förgreningsröret - ---<br />

24 Batteri - ---


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

wc_gr007268<br />

28 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning<br />

1 Oljemätsticka 25 Vibratorns påfyllningsplugg<br />

2 Motorolja avtappningsplugg 26 Vibratorns avtappningsplugg<br />

3 Fästöglor 27 Vibratorns oljenivåplugg<br />

4 Luftrenare 28 Displaypanel<br />

5 Skrapstål 29 SmartControl sändare<br />

6 Kronhjulshus påfyllningsplugg 30 Laddningskabel/Charge cable<br />

7 Kronhjulshus avtappningsplugg 31 Mottagarcell/ljusring<br />

8 Kronhjulshus oljenivåplugg 32 Oljekylare<br />

9 Vibratorpump 33 Dockningsport<br />

10 Drivenhetens pump 34 Styrcylinder<br />

11 Kylare 35 Dekoderenhet<br />

12 Huvspärr 36 Motors styrenhet<br />

13 Lyftögla 37 Spärr<br />

14 Ramledens stånglås 38 Manualfack<br />

15 Hydraultank 39 Låstab till huv<br />

16 Hydraultankens returledningsfilter 40 Systemsäkring - 20A<br />

17 Siktmått för hydrauloljenivå 41 Självåterställande strömkretsbrytare<br />

- 50A<br />

18 Hydraultankens avtappningsplugg<br />

wc_tx001474se.fm 29<br />

42 Laddningskabel / Serviceboxens<br />

inport<br />

19 Vridledens smörjnippel 43 Oljetrycksvakt<br />

20 Styrcylinderns smörjnippel 44 Tryckfallsbrytare för luftfilter<br />

21 Bränsletank 46 Brytare hög vattentemperatur /<br />

Glödstiftstimer<br />

22 Kylare avtappningsplugg 47 Bränslefilter<br />

23 Hydrauliska förgreningsröret - ---<br />

24 Batteri - ---


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.2 Förbereda för första driftstillfället<br />

Förbereda för första driftstillfället<br />

Förbereda maskinen för första driftstillfället:<br />

3.2.1 Se till att allt löst förpackningsmaterial har avlägsnats från maskinen.<br />

3.2.2 Kontrollera så att maskinen eller dess delar inte är skadade. Om det<br />

finns synliga skador, använd inte maskinen! Kontakta din<br />

återförsäljare av <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> omedelbart för assistans.<br />

3.2.3 Inventera alla delar som medföljer maskinen och kontrollera att alla<br />

lösa komponenter och fästen finns med.<br />

3.2.4 Fäst de komponenter som inte redan sitter på plats.<br />

3.2.5 Tillsätt de vätskor som behövs, inklusive olja, motorolja och<br />

batterisyra.<br />

3.2.6 Flytta maskinen till den plats där den ska tas i drift.<br />

30 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.3 Manövrering med fjärrstyrning<br />

Se efter grafisk: wc_gr000957<br />

Denna maskin är särskilt designad för drift med fjärrmanövrering.<br />

Fjärrmanövrering ger operatören säkerhet, som under drift kan befinna<br />

sig på säkert avstånd från såväl maskin som arbetsyta. När maskinen<br />

används i utgrävningar kan operatören befinna sig i säkerhet ovanför<br />

diket snarare än nere i det.<br />

<strong>SC</strong>-2 sändaren (a) är enbart designad för fjärrstyrning med<br />

infrarödsljus (IR). Anslutningskabeln (b) är endast till för laddning av<br />

sändarens batteri eller till strömförsörjning när batteri saknas. Det går<br />

inga styrsignaler genom kabeln.<br />

Det infraröda systemet består av sändare och två mottagarceller.<br />

Systemet medger trådlös manövrering inom synhåll upp till 20meters<br />

håll. Drift styrs via en handburen sändare som ger signaler till<br />

mottagarceller på maskinen. Det räcker med att en av cellerna tar<br />

emot signaler för att styrningen skall fungera.<br />

När vältar används inom 20m från varandra kan den ena vältens<br />

sändare oavsiktligen ta över flera maskiner. Detta kan inträffa om flera<br />

vältar är inställda på samma kanal som en av sändarna. För att<br />

undvika att sändaren för en vält tar över även andra vältar måste man<br />

se till att vara vältar/sändar-par är inställda på en egen manöverkanal,<br />

en annan kanal än de övriga paren. Se Infraröd styrning och<br />

manöverkanaler för mer information.<br />

wc_tx001474se.fm 31<br />

a<br />

b<br />

wc_gr000957


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.4 Hur man öppnar till motorutrymme och<br />

hydraulsystemsutrymme<br />

Se efter grafisk: wc_gr001725<br />

Hur man öppnar till motorutrymme och hydraulsystemsutrymme:<br />

3.4.1 Sätt in handen i huvspalten och tryck på spärren (a) så att den öppnas.<br />

3.4.2 Fäll upp huven till lodrätt läge.<br />

För att stänga:<br />

3.4.3 Fäll ned huven till nästan helt stängd.<br />

3.4.4 Släpp ned huven och låt dess egen vikt låsa spärren. Håll undan<br />

händer och fingrar.<br />

3.5 Hur man öppnar till manöverutrymmet<br />

Se efter grafisk: wc_gr001726<br />

Hur man öppnar till manöverutrymmet:<br />

Locket till manöverutrymmet är fjädrat och öppnas lätt. Se upp när<br />

locket öppnas. Om man står för nära kan locket orsaka skada.<br />

Ha inga föremål placerade på locket. De kan flyga iväg.<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

3.5.1 Dra i handtaget (a) för att öppna spärren.<br />

För att stänga:<br />

3.5.2 Fäll ned locket över utrymmet så att det nästan är stängt.<br />

3.5.3 Tryck med handen på locket (b), tills dess att spärren låser det.<br />

32 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.6 Manöverpanel<br />

Se efter grafisk: wc_gr005043<br />

Manöverpanelen är monterad under skyddslock på den bakre huven<br />

på maskinen. Här finns:<br />

3.6.1 Varningslampa laddningssystem (a)<br />

Maskinen är utrustad med växelströmsgenerator och<br />

spänningsregulator för att upprätthålla batteriladdningen.<br />

3.6.2<br />

Varningslampan tänds om något i laddningssystemet inte fungerar.<br />

När lampan lyser är maskindrift då möjlig ännu en kort stund, men<br />

fortsatt drift kommer att ladda ur batteriet och maskinen sluta att<br />

fungera.<br />

Om varningslampan tänds när maskinen befinner sig i ett dike eller<br />

annat trångt utrymme se då till att snarast ta den till ut därifrån, annars<br />

kan den bli stående i ett utrymme där underhållsåtgärder är svåra och<br />

kanske farliga att utföra.<br />

Glödtändningslampan (b)<br />

Maskinen är utrustad med ett automatiskt glödtändningssystem som<br />

förvärmer förbränningkamrarna och underlättar start i vanligt såväl<br />

som kallt väder. Glödtändningslampan tänds när vridkontakten och<br />

sändarens vippkontakt båda är i läge l (PÅ) . Den slocknar när<br />

förbränningskamrarna blivit uppvärmda.<br />

Obs: Avsätt fem minuter för uppvärmning innan du sätter igång<br />

maskinen.<br />

3.6.3 Varningslampa luftrenare (c)<br />

Luftrenarens varningslampa lyser när filterpatronen behöver bytas ut.<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

3.6.4 Tidsmätare (d)<br />

Tidsmätaren visar maskinens sammanlagda driftstid. Använd mätaren<br />

för att planera in nödvändigt underhåll.<br />

wc_tx001474se.fm 33<br />

k<br />

d<br />

a c<br />

b<br />

e f h<br />

j<br />

wc_gr005043


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.6.5 Varningslampa motoroljetryck (e)<br />

Varningslampan tänds när oljetrycket hamnar under det av<br />

motortillverkaren rekommenderade värdet. Lågt oljetryck medför att<br />

motorn automatiskt stängs av.<br />

3.6.6 Varningslampa kylarvätsketemperatur (f)<br />

Varningslampan tänds när motorns kylarvätska når en temperatur<br />

över 110 °C. När kylarvätskan blir för varm stängs motorn automatiskt<br />

av.<br />

Obs: Låt temperaturen sjunka till under 100 °C innan maskinen<br />

startas igen.<br />

3.6.7 Tipplampa (h)<br />

Varningslampan för tippning tänds eller blinkar (beroende på inställt<br />

tippläge) när vältens lutning överstiger 45°. Vid för stor lutning gör<br />

säkerhetsbrytare att motorn stängs av.<br />

3.6.8 Vridkontakten (j)<br />

Sätt vridkontakten i läge I (PÅ) för att ge ström till maskinen. Grön<br />

strömindikator (k) tänds och anger att strömmen är på.<br />

Vridkontakten har en automatisk avstängningsfunktion: efter en timme<br />

utan motordrift stängs strömmen av. För återstart vrider man<br />

vridkontakten till läge O (AV) och sedan tillbaka till läge I (PÅ) .<br />

Obs: Återstart inom entimmesintervallet kan också ske genom att<br />

sändaren sätts av och sedan på igen. Glödtändningen tas i bruk om så<br />

behövs.<br />

För alla nedstängningsfunktioner gäller att varningslampa och röda<br />

LED-ringar förblir tända när maskinen stängs ner och förblir tända tills<br />

dess att felet åtgärdats och vridkontakten vridits till läge O (AV).<br />

För alla nedstängningsfunktioner liksom för luftfiltrets tryckfallsbrytare<br />

finns säkerhetskretsar som upptäcker om det är fel på sensorn eller<br />

sensorledningarna eller om sensorn är urkopplad. Vid sensorfel<br />

kommer motsvarande varningslampa på kontrollpanelen att blinka.<br />

34 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.7 SmartControl <strong>SC</strong>-2 sändare<br />

Se efter grafisk: wc_gr006335<br />

• Fjärrkontroll<br />

• Styrning inom synhåll<br />

• 16 manöverkanaler<br />

• Bra överföring även i direkt solljus upp till 100 000 LUX<br />

• Maximal räckvidd: 20 m<br />

• Överföringstid (full laddning): 12 timmar<br />

• Laddningstid (full laddning): 2-1/2 timme<br />

• Batteri: Ni-MH-batteripack (nickel-metallhydrid)<br />

Fjärrstyrningskontroller - standard:<br />

Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning<br />

a Kabelkoppling h Tryckknapp för motorstart<br />

b Dioder för infraröd sändning J PÅ/AV-knapp<br />

c Joystick för fram/backa k Tryckknapp för LÅG vibration<br />

d Indikator för batteriladdning<br />

(grön lysdiod)<br />

wc_tx001474se.fm 35<br />

l Tryckknapp för vibration AV<br />

e Dioder för närsändning m Tryckknapp för HÖG vibration<br />

f Strömindikator (grön lysdiod) n Indikator för signalöverföring<br />

g Joystick för vänster/höger o Väljare för manöverkanal


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.7.1 Kabelanslutning (a)<br />

Kabelanslutningen medger laddning av sändaren. Med kabeln<br />

ansluten till dockningsport kan sändarens batterier kan laddas såväl<br />

när motorn är igång som när den är av.<br />

3.7.2 Infrarödljussändande dioder (b)<br />

Dioderna avger en infraröd signal till mottagarcell på maskinen. Håll<br />

höljet rent för bästa möjliga signalstyrka.<br />

3.7.3 Joystick för fram/back (c)<br />

Den högra joysticken styr rörelse framåt/bakåt på maskinen. För<br />

joysticken i önskad riktning. Välten går över i fullfartsläge då den högra<br />

joysticken skjuts till något av sina respektive ändlägen.<br />

3.7.4 Indikator för batteriladdning (grön lysdiod) (d)<br />

Lysdioden visar batteriets laddningsstatus. Den lyser då batteriet<br />

laddas. Den slocknar då batteriet är fulladdat. Den blinkar om ingen<br />

snabbladdning är möjlig.<br />

3.7.5 Närsändningslysdioder (e)<br />

Lysdioderna är en del av maskinens sensorsystem som stoppar<br />

maskinen om föraren och sändaren är närmare maskinen än 1 m.<br />

3.7.6 Strömindikator PÅ (grön LED) (f)<br />

Då sändarens röda PÅ/AV-knapp (j) är PÅ blinkar lampan för att visa<br />

att SmartControl <strong>SC</strong>-2-sändaren är PÅ och driftsberedd.<br />

3.7.7 Joystick för vänster/höger (g)<br />

Denna joystick styr maskinen åt vänster/höger. För joysticken i önskad<br />

riktning.<br />

3.7.8 Tryckknapp MOTORSTA<strong>RT</strong> (h)<br />

Med denna knapp går motorn igång. En säkerhetsfunktion hindrar<br />

igångsättning om motorn redan är i drift.<br />

3.7.9 Sändarens PÅ/AV-knapp (j)<br />

Genom att trycka på denna knappen sätts SmartControl <strong>SC</strong>-2sändaren<br />

på respektive stängs av. Då den är PÅ kommer<br />

strömindikatorn (grön lysdiod) (f) att lysa.<br />

Obs: Sändaren stänger av sig automatiskt om den inte används på 10<br />

minuter.<br />

3.7.10 Tryckknapp LÅG vibration (k)<br />

Med denna knapp går välten med en LÅG vibrationshastighet.<br />

36 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.7.11 Tryckknapp HÖG vibration (m)<br />

Med denna knapp går välten med HÖG vibrationshastighet.<br />

3.7.12 Tryckknappar vibration (k och m)<br />

När endera vibrationsknappen trycks in kommer välten ur<br />

höghastighetsläge ner i låg körhastighet; omvänt med vibrator<br />

inkopplad kan välten inte köras i hög hastighet.<br />

När man byter från ett vibrationsläge till ett annat måste<br />

vibratorvikterna helt stannas och ändra riktning. Därför finns en<br />

fördröjning om sju sekunder inlagd i kontrollkretsen.<br />

3.7.13 Tryckknapp vibrator AV (l)<br />

Med nedtryckning av denna knapp upphör all vibratoraktivitet.<br />

3.7.14 Indikator signalöverföring (n)<br />

LED-lampan blinkar varje gång en signal sänds till välten.<br />

3.7.15 Kanalomställare (o)<br />

Kanalomställaren ställer in kommunikationskanal på sändaren. Då<br />

den är inställd på samma kanal som dekoderenheten kommer<br />

sändaren att kunna styra maskinen.<br />

wc_tx001474se.fm 37


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.8 Infrarödsystem och manöverkanaler<br />

Se efter grafisk: wc_gr003923<br />

Det infraröda systemet (IR) består av tre huvudkomponenter:<br />

SmartControl TM dekoderenhet (c).<br />

<strong>SC</strong>-2 sändare (a), mottagarceller (b), och<br />

Mottagarceller finns på maskinens överdel och är försedda med<br />

linsskydd. De tar emot, filtrerar och förstärker överföringen. De består<br />

av:<br />

• En integrerad förförstärkare för insignalen<br />

• IR-korrigering som filtrerar bort interferens från annat ljus<br />

• Frekvensomfånget är 500 kHz<br />

På basen till varje cell sitter en gul lysdiod (d). Tänd gul lysdiod anger:<br />

• Cellen får ström. Lysdioden tänds 1–2 sekunder efter det att<br />

strömmen slagits på (startvredet vridits på).<br />

• Att cellen tar emot signal från SmartControl TM <strong>SC</strong>-2 sändaren.<br />

Lysdioden är tänd så länge cellen är aktiverad.<br />

Dekoderenheten är placerad bakom det hydrauliska förgreningsröret<br />

på maskinens baksida. Enheten tar emot, avkodar och vidarebefordrar<br />

signaler från IR-sändaren. Den ger också ström till de hydrauliska<br />

magnetventilerna.<br />

IR-systemet kan ställas in på en av sexton manöverkanaler. Olika<br />

manöverkanaler medger användande av flera vältar inom samma<br />

område utan att de interfererar med varandra. När vältar används inom<br />

20 m från varandra måste man kontrollera att vält och respektive<br />

sändare har en manöverkanal som är en annan än övriga vältar/<br />

sändarpar inom området.<br />

Två kanalomställare (e1 och e2) finns både på sändarmodulen och på<br />

dekoderenheten. Omställarnas fabriksinställning är samma som sista<br />

siffran i maskinens serienummer. För att fungera korrekt måste BÅDA<br />

omställarna vara inställda på SAMMA kanal. Kanalen för varje<br />

sändare/maskinpar finns angiven på en etikett på både sändare och<br />

maskin<br />

Byte av manöverkanal:<br />

3.8.1 Ta ur batteriet ur sändaren och vrid omställaren till önskat läge. Sätt<br />

tillbaka batteriet i sändaren.<br />

3.8.2 Ställ omställaren på dekoderenheten i samma läge som omställaren i<br />

sändaren.<br />

38 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.8.3 För att kontrollera om dekoderenheten och sändarmodulen är inställda<br />

på samma kanal sätter man maskinens startvred i läge ”PÅ” och<br />

sändarmodulens vippkontakt (PÅ/AV) i läge ”PÅ”. Gula lampor på<br />

maskinens ljusring blinkar för att visa att maskinen tar emot signaler<br />

från sändarmodulen. Om det gula ljuset tänds men inte blinkar är<br />

sändarmodulen och dekoderenheten inte inställda på samma<br />

manöverkanal.<br />

3.8.4 Ändra kanaletiketten så att den överenstämmer med inställd kanal<br />

varje gång kanalen ändras. Kanaletiketter finns bifogade till<br />

bruksanvisningen.<br />

wc_tx001474se.fm 39<br />

f<br />

b<br />

c<br />

a<br />

e<br />

d<br />

wc_gr003923


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.9 Före användning<br />

Se efter grafisk: wc_gr0003062<br />

Kontrollera följande innan maskinen startas:<br />

• Motoroljenivå<br />

• Hydraulvätskenivå<br />

• Bränsleslangarnas skick<br />

• Luftrenarens skick<br />

• Bränslenivå<br />

• Vattennivå<br />

• Att avskraparna är rena och rätt inställda<br />

• Kontrollera att SmartControlTM sändarmodulen och maskinens<br />

dekodeenhet är inställda på samma manöverkanal.<br />

Note: Alla vätskenivåer skall bedömas med maskinen stående på<br />

vågrätt underlag.<br />

Förvissa dig om att regelbundet underhåll har utförts.<br />

wc_gr003062<br />

40 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.10 Start<br />

Se efter grafisk: wc_gr006336<br />

3.10.1 Sätt gasreglaget (b) i neutralläge (långsam).<br />

3.10.2 Ställ vridkontakten (a) i läge I (PÅ). Alla lampor på kontrollpanelen och<br />

i ljusringen (q) (både röda och gula) tänds i 5 sekunder för lysdiodtest.<br />

Efter 5 sekunder släcks alla lysdioder utom PÅ-indikatorn (h),<br />

indikationslampa för laddning (i), indikationslampa för oljetryck (l) och<br />

de gula lysdioderna i ljusringen.<br />

3.10.3 Starta SmartControl <strong>SC</strong>-2 sändaren med den röda PÅ/AV-knappen<br />

(d). Kontrollera att de gula lamporna i ljusringen (q) blinkar långsamt.<br />

Detta indikerar infraröd mottagning och att sändaren är på rätt avstånd<br />

från maskinen. Om de inte blinkar, kan det bero på antingen att<br />

sändaren inte är påslagen eller att enheterna inte har samma kanal<br />

inställd. Om de blinkar snabbt (tre gånger i sekunden), indikerar det att<br />

sändaren (och föraren) är för nära maskinen. Flytta SmartControl<br />

<strong>SC</strong>-2 sändaren tills att indikatorlamporna blinkar i långsamt, jämnt<br />

tempo. Om du styr flera vältar samtidigt måste du se till att varje vält<br />

och sändarpar är inställda på olika kanaler.<br />

3.10.4 Efter ungefär 2 sekunder, om så behövs (kylarvätskan för kall), tänds<br />

indikatorn för glödstiftet (j) och ljusringen blinkar rött, för att visa att<br />

glödstiften värmer. Ju kallare kylarvätskan är, desto längre värmer<br />

glödstiften, cirka 30 sekunder vid 0 °C.<br />

Obs: Startmotorn går inte om glödstiften glöder.<br />

3.10.5 Tryck på motorns startknapp (g) direkt efter att glödstiftlampan (j) och<br />

den röda ljusringen (q) släckts, och håll den intryckt tills motorn startat.<br />

Släpp motorns startknapp om maskinen inte startar efter 20 sekunder.<br />

Tryck på den röda PÅ/AV-knappen för att stänga av sändaren. Vänta<br />

30 sekunder, sätt på sändaren igen och upprepa start-proceduren.<br />

3.10.6 Då motorn startat och tillräckligt oljetryck uppnåtts släcks<br />

indikationslampan för oljetryck.<br />

3.10.7 Låt enheten gå varm i minst 5 minuter innan gasreglaget (b) sätts i<br />

läget högt (snabb).<br />

wc_tx001474se.fm 41


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.11 Avstängning<br />

Se efter grafisk: wc_gr006336<br />

3.11.1 Stäng av vibrationen med avstängningsknappen (f).<br />

3.11.2 Ställ gasreglaget (b) i neutralläge (långsam).<br />

Obs: Motorn kan inte stängas av med enbart gasreglaget.<br />

Gasreglaget ändrar bara motorhastigheten från hög (snabb) till<br />

tomgång (långsam).<br />

3.11.3 Stäng av SmartControl <strong>SC</strong>-2-sändaren med den röda PÅ/AVknappen<br />

(d). Motorn stängs av.<br />

3.11.4 Ställ vridkontakten (a) i läge O (AV).<br />

Obs: Maskinen har en inbyggd avstängningstimer. Om nyckeln<br />

lämnas i läge PÅ sedan motorn stängts av stängs strömmen till<br />

kontrollpanelen av efter en timme.<br />

Parkeringsbromsen sitter i den bakre trumman. Bromsen är ansluten<br />

till hydraulsystemet genom bromsventilen i kontrollgrenröret. Bromsen<br />

aktiveras med fjäder och frigörs hydrauliskt. Hydrauloljetrycket till<br />

bromsen aktiveras så snart motorn startas. Bromsen är alltså frigjord<br />

så länge motorn är igång och aktiveras så snart motorn inte är i gång.<br />

42 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> / <strong>RT</strong>x <strong>Användning</strong><br />

3.12 Färgkoder för ljusringen<br />

Färg—Kod Läge Orsak / Åtgärd<br />

Gult—Fast Ingen kommunikation Maskinens nyckel är i läget PÅ, men:<br />

wc_tx003200se.fm<br />

43<br />

• Sändaren är inte påslagen.<br />

• Sändarens batteri är tomt.<br />

• Sändaren är inte riktad mot maskinen.<br />

• Sändaren är för långt bort från maskinen.<br />

• Sändaren och avkodaren är på olika kanaler.<br />

Gult—långsam blinkning Normal drift Maskinen tar emot signalen från sändaren och<br />

är i driftsläge.<br />

Gult—snabb blinkning Förarsäkerhet Maskinen tar emot signalen men föraren är för<br />

nära maskinen.<br />

• Flytta mer än 2 meter från maskinen tills den<br />

gula blinkningen blir långsam.<br />

Rött—fast Maskinen är avstängd Ett allvarligt fel har uppstått, exempelvis: den<br />

har vält, lågt oljetryck eller hög kylvätsketemperatur.<br />

• Vid vältning: Vrid nyckeln till läget AV och res<br />

maskinen. Se avsnittet Ställa in tippläge för<br />

ECM.<br />

• Vid lågt oljetryck: Vrid nyckeln till läget AV.<br />

Kontrollera oljenivån. Återstarta normalt.<br />

• Vid hög kylvätsketemperatur: Vrid nyckeln till<br />

läget AV. Låt maskinen svalna. Fyll på<br />

kylvätska.<br />

Rött—långsam blinkning Automatiskt glödstift Glödstiften förvärmer maskinen. Inga funktioner<br />

fungerar förrän förvärmningssekvensen<br />

har genomförts.<br />

Rött—snabb blinkning För hög spänning Maskinen tar emot mer än 18 Volt på grund av<br />

att hjälpstartsystemet som används inte är 12<br />

Volt.<br />

• Byt ut maskinens 12V batteri.<br />

• Hjälpstarta inte maskinen.


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.13 <strong>Användning</strong><br />

Se efter grafisk: wc_gr000959<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

VARNING<br />

Rengör sändare och mottagarlins före användning!<br />

Håll sändaren riktad mot mottagarcellen på maskinen under drift och<br />

styrning. De gröna lysdioderna i ljusringen blinkar för att visa att<br />

maskinen tar emot signaler från sändaren.<br />

Det infraröda systemet har en inbyggd avståndssensor. Om föraren<br />

står närmare än 1–2 m framför eller bakom maskinen kommer den<br />

gula ljusringen att blinka snabbt, och maskinen kommer inte att röra<br />

sig framåt eller bakåt förrän föraren är längre bort än 1–2 m. Så snart<br />

föraren är på rätt avstånd, kommer den gula ljusringen att blinka<br />

långsamt för att visa att maskinen återigen kan köras.<br />

Obs: Det behövs ingen kontrollkabel till det infraröda systemet.<br />

Batteriet i SmartControl <strong>SC</strong>-2-sändaren kan laddas upp efter<br />

avslutad användning genom att ansluta sändarens uttag (b) till<br />

batteriets dockningsplats (c). Se Uppladdning av sändarens batterier.<br />

Kabelkontrollsystemet kommer bara att ladda upp sändarens batteri<br />

om kontrollkabeln är ansluten till sändarens uttag (b) och inkopplad i<br />

porten (a) bak på välten.<br />

Man bör undvika att använda vältar närmare än 20 m från varandra, i<br />

annat fall måste man ovillkorligen kontrollera att vält och respektive<br />

sändare har en manöverkanal som är en annan än övriga vält/<br />

sändarpar i området. Se avsnittet Infraröd styrning och<br />

manöverkanaler för ytterligare information. Om man inte ställt in olika<br />

manöverkanaler för maskinerna kan det hända att en sändare<br />

oavsiktligen kommer att styra flera vältar..<br />

Använd alltid <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>s nackband till SmartControl-sändaren<br />

vid drift med ansluten kontrollkabel. Detta nackband går upp (vid ryck)<br />

så att operatören inte skadas om maskinen glider, tippar eller välter.<br />

44 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

wc_tx001474se.fm 45<br />

b<br />

a<br />

c<br />

wc_gr000959


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.14 Operatörens placering<br />

Se efter grafisk: wc_gr003925<br />

VARNING<br />

VARNING<br />

Då ingen av mottagarcellerna kan ta emot signaler från något håll,<br />

kommer sändaren att vara inställd så att maskinen reagerar som om<br />

föraren befinner sig BAKOM den.<br />

Om man till exempel befinner sig bakom maskinen (a), och styr den<br />

framåt med joysticken kommer maskinen att röra sig framåt från<br />

föraren, förs joysticken åt vänster styrs maskinen åt vänster, etc.<br />

När föraren flyttar sig i förhållande till maskinen är det viktigt att förstå<br />

hur styrningen påverkas av detta.<br />

Om föraren exempelvis befinner sig framför maskinen (b), kommer<br />

den att reagera omvänt i relation till föraren. Alltså, om joysticken förs<br />

framåt kommer maskinen att närma sig föraren och förs joysticken till<br />

vänster kommer maskinen att styra mot förarens höger. Det är inte<br />

tillrådligt att stå framför maskinen och styra<br />

Stå inte närmare än 2 m från välten då den styrs från endera sidan.<br />

Vältens sensorsystem kommer inte att stoppa välten då sändaren är<br />

vid sidan om den. Maskinen kan bara känna av avståndet fram och<br />

bak då mottagarcellen har direktkontakt med sändaren. Håll alltid ett<br />

avstånd på minst 2 m då maskinen styrs från sidan. Använd aldrig<br />

maskinen med sändare i förvaringsutrymmet.<br />

Välten stannar om den närmar sig föraren men inte om den närmar sig<br />

annan personal. Se ALLTID till att andra personer befinner sig på<br />

säkert avstånd från maskinen. Stanna omedelbart maskinen om<br />

någon går in i dess arbetsområde.<br />

46 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

OK<br />

a<br />

OK<br />

OK<br />

wc_tx001474se.fm 47<br />

2m (6.6 ft.) )<br />

2m (6.6 ft.)<br />

b<br />

wc_gr003925


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.15 Räckvidd<br />

Se efter grafisk: wc_gr003926<br />

Sändarsignalen behåller kontakt med maskinen upp till ett avstånd på<br />

20 meter. Räckvidden kan begränsas vid drift i direkt solljus eller vid<br />

låg batteriladdning.<br />

Om maskinen förflyttas för långt bort, kommer den gula lampan att<br />

sluta blinka och i stället lysa fast. Maskinen kommer omedelbart att<br />

stanna och vibreringen att upphöra. För att återetablera kontakt måste<br />

operatören närma sig maskinen. Om kontakten inte återetablerats<br />

inom 30 sekunder kommer motorn att stängas av.<br />

OK<br />

2 m (6.6 ft.)<br />

2 m (6.6 ft.)<br />

20m (65 ft.)<br />

20m (65 ft.)<br />

wc_gr003926<br />

48 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.16 Speciella omständigheter under arbete<br />

VARNING<br />

Risk för personskada eller skada på utrustning. Vältens känselsystem stannar inte<br />

välten om den börjar rulla då sändaren är i förvaringsfacket eller på vältens sida.<br />

Håll alltid ett avstånd på minst 2 m då maskinen styrs från sidan.<br />

Använd aldrig maskinen om sändaren är i förvaringsfacket.<br />

3.17 NiMH Batterier<br />

• Föremål som kommer mellan maskin och sändare (t.ex.<br />

stödbjälkar) kan blockera signalöverföring. I så fall stannar<br />

maskinen. Motorn stängs av om signalkontakt inte återetableras<br />

inom 30 sekunder.<br />

• I begränsade utrymmen (t.ex. på fabriksgolv och i lagerlokaler)<br />

eller på ytor som omges av stora konstruktioner, kan det hända<br />

att den infraröda signalen reflekteras mot omgivande ytor, och tas<br />

emot av maskinen även när sändaren är riktad åt annat håll. Detta<br />

är tydligast vid korta avstånd då signalen är starkare.<br />

• Med ökande avstånd mellan maskin och sändare avtar<br />

signalstyrkan.<br />

Sändarens drivs av en högeffektiv battericell av nickelmetallhydrid<br />

(NiMH ) på 2 000 mAh som klarar hundratals omladdningar. Om<br />

maskinen inte fungerar korrekt fast batteriet laddats ur och sedan<br />

laddats upp kan det vara dags att byta ut batteripacken.<br />

Laddningskarakteristik:<br />

• Tid för fullständig laddning: 2 timmar<br />

• Driftstid vid full laddning: 16 timmar*<br />

• Driftstid vid 1 timmas laddning: 8 timmar*<br />

• Det går inte att ladda vid temperaturer under 0 °C<br />

*Driftstiden minskar kraftigt vid kall väderlek.<br />

wc_tx001474se.fm 49


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.18 Byte av batteriinsats<br />

Se efter grafisk: wc_gr001666<br />

Batteriinsatsen (a) bak på sändaren bör bytas ut en gång om året eller<br />

när den inte längre kan laddas fullt ut. Byt batteri genom att trycka ner<br />

orange spärr (b) och dra ut batteriinsatsen.<br />

Obs: Det kan vara så att nya batterier inte är helt laddade. Vid<br />

batteribyte, ladda det nya batteriet i ca en timme för att erhålla full<br />

kapacitet.<br />

Obs: Med tanke på miljön skall förbrukade batterier hanteras i enlighet<br />

med gällande bestämmelser. De FÅR INTE slängas bland avfall eller<br />

eldas upp.<br />

50 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.19 Laddning av sändarens batterier<br />

Se efter grafisk: wc_gr001031<br />

NiMH-batteripacken (b) i sändaren har kapacitet för 16 timmars<br />

kontinuerlig drift. För att bibehålla batteriets kapacitet bör det laddas<br />

upp via dockningsporten då maskinen inte är i drift.<br />

Anmärkning: NiMH-batteriet behöver inte vara urladdat innan det<br />

kan laddas upp igen. Batteriet kan laddas upp från vilken<br />

laddningsnivå som helst utan att det påverkar prestanda eller<br />

livslängd.<br />

Procedur<br />

Gör något av följande för att ladda batterierna:<br />

• Anslut sändarens uttag (a) till laddningsporten (b). För sändaren<br />

framåt tills batteriets laddningslampa tänds.<br />

VARNING<br />

Risk för personskada eller skada på utrustning. Vältens känselsystem stannar inte<br />

välten om den börjar rulla då sändaren är i förvaringsfacket eller på vältens sida.<br />

Håll alltid ett avstånd på minst 2 m då maskinen styrs från sidan.<br />

Använd aldrig maskinen om sändaren är i förvaringsfacket.<br />

Laddningstid<br />

• Anslut kontrollkabelns ena ände till sändarens uttag (a) och den<br />

andra änden till porten (c) bak på maskinen.<br />

Anmärkning: Vid användning av den andra metoden måste<br />

maskinen vara igång eller strömbrytaren vara i läge PÅ.<br />

Det tar ungefär 2 timmar att till fullo ladda sändarbatteriet. Detta är det<br />

mest effektiva sättet att använda batteriet. Sändaren fungerar även<br />

med delvis laddat batteri men driftstiden kommer givetvis att<br />

påverkas.<br />

Anmärkning: Batteriets laddning är självreglerande så det finns<br />

ingen risk att batteriet överladdas och skadas.<br />

wc_tx001474se.fm 51


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

52 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.20 Maskinens stabilitet<br />

VARNING<br />

Krossrisker Förhållanden på vissa arbetsplatser kan kraftigt påverka maskinens<br />

stabilitet.<br />

Följ instruktionerna nedan för att minska risken för tippnings- eller vältningsolyckor.<br />

Ytförhållanden<br />

Riktning<br />

Hastighet<br />

Var uppmärksam då underlaget förändras under drift av maskinen.<br />

Justera hastighet och körriktning vid behov för att bibehålla säker drift.<br />

• Maskinens stabilitet och markfäste kan avsevärt minskas under<br />

drift på ojämn mark, stenigt underlag eller vått eller löst packat<br />

ytmaterial.<br />

• Maskinen kan plötsligt tippa över, sjunka ner eller välta då den<br />

körs på underlag som nyligen fyllts upp med jord.<br />

En midjestyrd vält har större tendens att välta när den går från ett<br />

upphöjt underlag om maskinen är riktad från kanten.<br />

• Som visas i illustrationen till höger bör maskinen alltid styras<br />

vinkelrätt mot kanten då man kör från ett upphöjt underlag.<br />

En maskin i hög hastighet löper större risk att tippa eller välta i kurvor<br />

eller vid riktningsbyte.<br />

• Minska hastigheten före svängen.<br />

Trummans överhäng<br />

Maskinen kan plötsligt tippa om mer än häften av trummans bredd<br />

sträcker sig utanför kanten på ett upphöjt underlag.<br />

wc_tx001474se.fm 53


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

• Minska hastigheten och håll noga kontroll på trummans placering<br />

vid arbete nära kanter på upphöjda underlag.<br />

• Håll så mycket av trumman på det upphöjda underlaget som<br />

möjligt.<br />

Vibrering på ett kompakt underlag<br />

Aktivering av vibreringssystemet på ett helt kompakt underlag kan få<br />

trummorna att studsa och tillfälligt förlora kontakten med underlaget.<br />

Om detta sker i en lutning kan maskinen börja glida.<br />

• Om trummorna studsar på det kompakta underlaget, minska<br />

vibreringshastigheten eller stäng vibreringen helt.<br />

3.21 Körning på sluttningar<br />

Se efter grafisk: wc_gr000238<br />

FARA<br />

Vid drift i sluttningar och backar måste särskild hänsyn tas för att<br />

minska risken för personskada och skada på utrustning. Kör när det är<br />

möjligt hellre upp och nedför sluttningar och backar än på tvären av<br />

dem; detta ger mer stabilitet och minskar risken för omkullvältningar.<br />

Maskinen är utrustad med säkerhetsrelä som stänger av motorn om<br />

sidolutningen skulle överstiga 45 grader. Lutning framåt/bakåt<br />

begränsas däremot inte av säkerhetsreläerna. För säker drift och av<br />

hänsyn till maskinen bör kontinuerlig drift endast bedrivas på lutningar<br />

mindre än 14 grader (25%).<br />

Använd ALDRIG maskinen i sluttningar med större lutning än 26<br />

grader (50%). Om lutningen är större än så kan maskinen falla över,<br />

även om underlaget är stabilt.<br />

54 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.22 Ramledens stånglås<br />

Se efter grafisk: wc_gr000239<br />

Stånglåset fixerar ramleden och hindrar de båda maskinhalvorna från<br />

att svänga ihop.<br />

Innan man lyfter eller häver maskinen skall ramleden fixeras med<br />

stånglåset, såsom på bilden. Sätt stången i läge med saxprinten (a).<br />

Vid drift sätts stången fast i sin klämma (b) såsom visas.<br />

3.23 Om maskinen välter omkull<br />

Rätt handhavande av maskinen på sluttningar förebygger<br />

omkullvältningar. Om maskinen välter omkull, måste i första hand<br />

motorn ses efter. När maskinen ligger på sidan kan olja från motorns<br />

vevhus komma in i förbränningskammaren, något som kan förorsaka<br />

allvarlig motorskada nästa gång maskinen startas. Om maskinen<br />

välter omkull måste man omedelbart söka räta upp den.<br />

ANMÄRKNING: För att undvika motorskada får omkullvält maskin<br />

absolut INTE startas, DESSUTOM måste man se till att avlägsna all<br />

olja som kan ha kommit in i förbränningskamrarna. Kontakta din lokala<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong>-handlare för instruktioner eller underhåll.<br />

En tippning indikeras av att tipplampan som blinkar i ”BLINKLÄGET”<br />

eller lyser fast i läget ”STA<strong>RT</strong>LÅS”. Se avsnittet Programmera tippläge<br />

för ECM.<br />

wc_tx001474se.fm 55<br />

b<br />

a<br />

wc_gr000239


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.24 Nödstoppsprocedur<br />

Om ett stopp eller en nödsituation inträffar vid användning av<br />

maskinen, följ proceduren nedan.<br />

3.24.1 Stäng av sändaren för att stoppa motorn och stänga bränsleventilen.<br />

3.24.2 Sätt tändningslåset på välten i läget AV.<br />

3.24.3 Res upp maskinen om den vält.<br />

3.24.4 Kontakta uthyraren eller maskinägaren.<br />

3.25 Översikt över ECM och diagnostikverktyget<br />

Välten <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Roller har en ECM (Engine Control Module) med<br />

diagnostik- och programmeringsmöjligheter. Diagnostiken förs över<br />

via alfanumeriska koder till de tre lysdiodskärmarna som kan granskas<br />

genom plasthöljet på ECM. Diagnostik/programmeringsmöjligheterna<br />

inkluderar:<br />

• Möjlighet att se stegen för motorns uppstart.<br />

• Möjligheten att se sju felkodstillstånd och över 35 maskinfelkoder.<br />

• Möjligheten att låsa eller tillåta motorstart efter att maskinen har<br />

tippat.<br />

Ett diagnostikverktyg, som levereras som standard med maskinen,<br />

används som interface med ECM.<br />

56 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.26 ECM-steg för motorstart<br />

ECM visar koder när maskinen går igenom startssekvensen. Dessa<br />

koder beskrivs nedan:<br />

Obs: Du behöver inte vara i diagnostikläget för att se de här koderna.<br />

Kod Tillstånd Beskrivning<br />

• 8.8.8 för 3 sekunder<br />

• E 1.x för 2 sekunder<br />

• F_L eller F_O för 3<br />

sekunder<br />

1 Stopp/<br />

Tomgång<br />

2 Förvärmning<br />

wc_tx001474se.fm 57<br />

Uppstart Fördröjningscykel för uppstart.<br />

Mjukvaruversion.<br />

Aktuellt tipp-/vältläge.<br />

I det här tillståndet går det ström till ECM<br />

och avkodaren men motorn är avstängd.<br />

ECM väntar på startsignalen för att initiera<br />

glödstiftscykeln.<br />

I det här tillståndet bestämmer glödgivaren<br />

glödtiden och ström tillförs till glödstiften.<br />

Den här cykeln startar omedelbart efter att<br />

styrenhetens brytare har placerats i läget<br />

PÅ.<br />

3 Förstart Läge efter förvärmning. ECM väntar på<br />

startcykeln.<br />

4 Start Ström tillförs till startmotorn.<br />

5 Efterförvärmning<br />

6 Drift Standarddriftsläge.<br />

5 sekunders efterförvärmning efter motorstart.<br />

7 Fel Alla funktioner stoppade. Väntar på<br />

upprepning av startcykeln.<br />

Fel som orsakar motoravstängning:<br />

• lågt oljetryck<br />

• överhettning<br />

• tippning<br />

• för hög spänning


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.27 ECM-övervakning av solenoider<br />

ECM:en övervakar kablarna till bränslesolenoiden och<br />

bränslesolenoidens tillstånd samt kablarna till startsolenoiden och<br />

startsolenoidens tillstånd.<br />

Om kabeln (a) till<br />

bränslesolenoiden är frånkopplad<br />

eller om bränslesolenoiden är<br />

felaktig inträffar följande.<br />

• Kontrollpanelens indikatorer<br />

(b) börjar blinka direkt när<br />

sändaren slås på.<br />

• Ljusringens röda lysdioder<br />

tänds och lyser med ett fast<br />

rött sken.<br />

• Motorn går inte runt.<br />

Återanslut kabeln eller byt ut<br />

bränslesolenoiden så att maskinen<br />

kan startas.<br />

Om kabeln (a) till startsolenoiden<br />

är frånkopplad eller om<br />

startsolenoiden är felaktig inträffar<br />

följande.<br />

• Kontrollpanelens indikatorer<br />

(b) börjar blinka direkt när tryckknappen<br />

för motorstart trycks<br />

ned.<br />

• Ljusringens röda lysdioder<br />

tänds och lyser med ett fast<br />

rött sken.<br />

• Motorn går inte runt.<br />

Återanslut kabeln eller byt ut startsolenoiden så att maskinen kan<br />

startas.<br />

58 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.28 Ansluta diagnostikverktyget<br />

Use dicha herramienta para acceder a las capacidades de diagnóstico<br />

del módulo de control del motor (ECM).<br />

Para conectar la herramienta de diagnóstico:<br />

3.28.1 Apague la máquina.<br />

3.28.2 Abra el compartimiento del motor.<br />

3.28.3 Retire la tapa del conector (b) en el conjunto de cables.<br />

3.28.4 Enchufe la herramienta de diagnóstico (a) en el conjunto de cables.<br />

wc_tx001474se.fm 59


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.29 Ansluta diagnostikverktyget<br />

ECM låter en av två saker hända efter att maskinen har vält:<br />

1) Låt motorn starta efter att maskinen rättats upp. Det här läget är känt<br />

som ”BLINKLÄGE” och är standardläget som maskinen har från<br />

fabriken. När den är i det här läget blinkar tipplampan efter att<br />

maskinen vält tills diagnostikinformationen för ECM har återställts. Se<br />

avsnittet Återställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM.<br />

2) Lås startfunktionen tills maskinen har rättats upp och<br />

diagnostikinformationen för ECM har återställts. Det här läget<br />

benämns ”STA<strong>RT</strong>LÅS”. När den är i det här läget lyser tipplampan<br />

med fast sken efter att maskinen vält tills diagnostikinformationen för<br />

ECM har återställts. Se avsnittet Återställa diagnostikinformation och<br />

tipplampa för ECM.<br />

60 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.30 Programmera tippläget för ECM<br />

Att ställa in tippläge för ECM:<br />

3.30.1 Anslut diagnostikverktyget: Se avsnittet Ansluta diagnostikverktyget.<br />

3.30.2 Gör något av följande:<br />

• Tryck in och håll ner<br />

knappen ”A” på diagnostikverktyget<br />

och vrid<br />

nyckeln till läget PÅ.<br />

Detta försätter ECM i<br />

läget BLINKLÄGE.<br />

eller<br />

• Tryck in och håll ner<br />

båda knapparna på<br />

diagnostikläget och vrid<br />

nyckeln till läget PÅ.<br />

Detta försätter ECM i<br />

läget STA<strong>RT</strong>LÅS.<br />

3.30.3 Kontrollera<br />

lägesinställningen genom att<br />

titta på lysdiodskärmen på<br />

ECM i 5 sekunder direkt efter<br />

att nyckeln vridits till läget<br />

PÅ.<br />

”L_O” = STA<strong>RT</strong>LÅS<br />

”F_L” = BLINKLÄGE<br />

wc_tx001474se.fm 61<br />

wc_gr005052<br />

wc_gr005051


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.31 Diagnostikläge för ECM<br />

För instruktionerna nedan för att komma in i läget för ECM-diagnostik.<br />

3.31.1 Vrid nyckeln till läget AV (1.).<br />

3.31.2 Placera gasreglaget i läget<br />

HÖG (2).<br />

3.31.3 Vrid nyckel till läget PÅ (3.)<br />

och placera inom 2 sekunder<br />

gasreglaget i läget LÅG (4.)<br />

och sedan tillbaka till läget<br />

HÖG (5.). Lamporna (b) och<br />

(c) tänds.<br />

3.31.4 Kontrollera lamporna (g) och<br />

(h); när de tänds och placera<br />

gasreglaget i läget LÅG (6.).<br />

3.31.5 Kontrollera lamporna (b) och<br />

(c); när de tänds och placera<br />

gasreglaget i läget HÖG (7.).<br />

Lamporna på<br />

kontrollpanelen kommer att<br />

tändas slumpvis för att<br />

indikera att sekvensen har<br />

genomförts rätt.<br />

3.31.6 ECM är nu åtkomlig för diagnostikverktyget. Se avsnittet Granska<br />

ECM-felkoder och avsnittet Återställa diagnostikinformation och<br />

tipplampa för ECM.<br />

b<br />

c<br />

g h<br />

b<br />

c<br />

62 wc_tx001474se.fm<br />

1.<br />

2.<br />

wc_gr005048<br />

3.<br />

5.<br />

4.<br />

wc_gr005045<br />

6.<br />

wc_gr005046<br />

7.<br />

wc_gr005047


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.32 Felkoder för ECM<br />

Bakgrund<br />

Felkoder<br />

Maskinfel och felkoder syns i de tre lysdiodskärmarna på ECM.<br />

Tippfel syns alltid efter motorstart. För att se alla andra felkoder måste<br />

du gå in i diagnostikläget för ECM och diagnostikverktyget skall vara<br />

anslutet.<br />

Alla felkoder består av två sifferuppsättningar. Den första<br />

uppsättningen inkluderar bokstaven ”F” som representerar feltypen.<br />

Den andra uppsättningen representerar antalet gånger felet har<br />

uppstått eller den tid som gått sedan ECM har rensats. Obs: Alla<br />

felkoder visas, även om det inte har varit något fel. Felkoderna rullar<br />

automatiskt på de tre lysdiodskärmarna.<br />

Exempel på felkoder:<br />

• ”F00-02” — välten har tippat två gånger sedan koderna rensats.<br />

• ”F06-0024” — startmotorn har kopplats in 24 gånger sedan<br />

koderna rensats.<br />

• ”F07-120.0 H” — välten har ackumulerat 120 timmar sedan<br />

koderna rensats.<br />

Maskinfelkoder<br />

Alla maskinfelkoder består av en uppsättning siffror. Alla inkluderar<br />

bokstaven ”E” som representerar feltypen. Obs: Endast koder för de<br />

maskinfel som uppstått visas. Maskinfelkoderna visas som fasta<br />

koder—de rullas inte automatiskt på lysdiodskärmarna.<br />

Exempel på maskinfelkod:<br />

• ”E07” — oljetrycksgivaren är eller har varit urkopplad.<br />

Granskning<br />

Följ instruktionen nedan för att granska felkoder och maskinfelkoder.<br />

3.32.1 Anslut diagnostikverktyget: Se avsnittet Ansluta diagnostikverktyget<br />

3.32.2 Starta diagnostikläget för ECM. Se avsnittet Starta diagnostikläge för<br />

ECM.<br />

3.32.3 Använd knapparna på diagnostikverktyget för att bläddra genom<br />

koderna. Genom att trycka på knappen ”A” på diagnostikverktyget<br />

flyttar du dig framåt bland koderna. Genom att trycka på knappen ”B”<br />

flyttar du dig genom koderna i omvänd ordning.<br />

wc_tx001474se.fm 63


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.32.4 Felkoderna (F00 till F07) visas först, följt av maskinfelkoderna (E00 till<br />

E39). Genom att trycka på diagnostikverktygets knappar växlar du<br />

mellan felkoder och tillbaka till maskinfelkoderna.<br />

Kod Beskrivning<br />

F00 Antal tippfel<br />

F01 Antal överhettningsfel<br />

F02 Antal oljetrycksfel<br />

F03 Antal eeprom-fel (minnesfel i ECM)<br />

F04 Antal överspänningsfel<br />

F05 Driftstid med begränsat luftflöde<br />

F06 Antal starter<br />

F07 Motorns driftstid<br />

Kod Beskrivning<br />

E00 Eventuell felaktig glödtidsgivare<br />

E01 Eventuell felaktig temperaturgivare<br />

E02 Eventuell felaktig luftflödesgivare<br />

E03 Eventuell felaktig oljetrycksgivare<br />

E04 Eventuell felaktig tippgivare<br />

E05 Temperaturgivaren var urkopplad<br />

E06 Luftflödesgivaren var urkopplad<br />

E07 Oljetrycksgivaren var urkopplad<br />

E08 Startmotorns solenoid är öppen<br />

E09 Öppen bränsleventil.<br />

E10 Öppen gasreglagesolenoid<br />

E11 Öppet gasreglagerelä<br />

E12 Öppet glödstiftsrelä<br />

E13 Öppet RX-relä<br />

E14 Öppen utsignal från lysdiodring<br />

E15 Dålig batterispänning<br />

E16 Startsolenoid<br />

E17 Kortsluten bränslesolenoid<br />

E18 Kortsluten gasreglagesolenoid<br />

E19 Kortslutet gasreglagerelä<br />

E20 Kortsluten glödstiftsreläspole<br />

E21 Kortsluten RX-reläspole<br />

E22 Korsluten lysdiodringsignal<br />

E23 Högt oljetryck vid uppstart<br />

E24 Hög ström på startsolenoid<br />

E25 Hög ström på bränslesolenoid<br />

64 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

Kod Beskrivning<br />

E26 Hög ström på gasreglagesolenoid<br />

E27 Hög ström gasreglagereläspole<br />

E28 Hög ström glödstiftsreläspole<br />

E29 Hög ström på RX-reläspole<br />

E30 Hög ström på lysdiodringsignal<br />

E31 Öppen<br />

E32 Hög ström på startsolenoid<br />

E33 Hög ström på bränslesolenoid<br />

E34 Hög ström på gasreglagesolenoid<br />

E35 Hög ström på gasreglagereläspole<br />

E36 Hög ström på glödstiftsreläspole<br />

E37 Hög ström på RX-reläspole<br />

E38 Hög ström på lysdiodringsignal<br />

E39 Öppen<br />

wc_tx001474se.fm 65


<strong>Användning</strong> <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

3.33 Aterställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM<br />

Gör enligt följande för att<br />

återställa<br />

diagnostikinformation för<br />

ECM och stänga av<br />

tipplampan (h).<br />

3.33.1 Anslut diagnostikverktyget: Se avsnittet Ansluta diagnostikverktyget.<br />

3.33.2 Starta diagnostikläget för ECM. Se avsnittet Starta diagnostikläge för<br />

ECM.<br />

Obs: Innan du fortsätter är det viktigt att förstå att all lagrad information<br />

kommer att raderas.<br />

3.33.3 Medan du är i<br />

diagnostikläget, tryck och<br />

håll in båda knapparna på<br />

diagnostikverktyget i cirka 5<br />

sekunder och titta på ECM:s<br />

lysdiodskärmar.<br />

ECM:s lysdioddisplay växlar<br />

till nio streck när ECM har<br />

återställts.<br />

66 wc_tx001474se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 <strong>Användning</strong><br />

3.34 Kalibrering av styrspakarna<br />

För att avgöra om kalibrering behövs:<br />

3.34.1 Tryck ned och släpp den röda strömbrytaren. Om styrspakarna inte är<br />

korrekt kalibrerade tänds den röda strömindikatorn och börjar lysa med<br />

ett fast sken och den gröna funktionslysdioden börjar blinka.<br />

3.34.2 Om styrspakarna är korrekt kalibrerade tänds den röda<br />

3.34.3<br />

strömindikatorn och börjar lysa med ett fast sken men den gröna<br />

funktionslysdioden tänds inte.<br />

Kalibrering av styrspakarna:<br />

Håll ned den röda strömbrytaren i ungefär tre sekunder tills den gröna<br />

funktionslysdioden börjar lysa med ett fast sken. Släpp den röda<br />

strömbrytaren.<br />

3.34.4 Håll ned den röda strömbrytaren i ungefär tre sekunder igen tills den<br />

gröna funktionslysdioden börjar blinka. Släpp den röda strömbrytaren.<br />

3.34.5 För framåt/backstyrspaken så långt fram det går och håll kvar den där.<br />

Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den röda<br />

strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka.<br />

3.34.6 För framåt/backstyrspaken så långt bakåt som det går och håll kvar<br />

den där. Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den röda<br />

strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka.<br />

3.34.7 För vänster/högerstyrspaken så långt åt vänster som det går och håll<br />

kvar den där. Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den<br />

röda strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka.<br />

3.34.8 För vänster/högerstyrspaken så långt åt höger som det går och håll<br />

kvar den där. Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den<br />

röda strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka.<br />

Avsluta kalibreringsläget:<br />

Alla fyra styrspakslägena måste kalibreras för att kalibreringsläget<br />

skall kunna avslutas. Sändaren återgår till normalt driftläge när<br />

styrspakarna har kalibrerats.<br />

Obs: Om det inte går att avsluta kalibreringsläget, ta bort och<br />

återinstallera sändarbatteriet. Det kommer att återställa systemet.<br />

wc_tx001474se.fm 67


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4 Underhåll<br />

4.1 Transport av maskin<br />

Se efter grafisk: wc_gr000980<br />

Vid transport av maskinen, placera block framför och bakom varje<br />

trumma och använd hålen för spännremmarna (a) som finns för att<br />

kunna fästa maskinen ordentligt på släpvagnen.<br />

Se till att den genemsamma låsribban (b) är inkopplad.<br />

4.2 Hur man lyfter maskinen<br />

Se efter grafisk: wc_gr000980<br />

Lås den främre och bakre maskinhalvan tillsammans med den<br />

gemensamma låsribban (b) vid maskinens ledfog. Använd en<br />

lyftanordning som klarar att lyfta denna vikt. Lyft maskinen i lyftögat<br />

(c).<br />

Lås ALLTID den artikulerade ledfogen innan du lyfter maskinen.<br />

68 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.3 Uppställning på arbetsplatsen<br />

Se efter grafisk: wc_gr000983<br />

Låt aldrig välten stå över natten i ett dike, ränna eller liknande lågt<br />

liggande område som kan vattenfyllas i händelse av regn. Parkera<br />

välten på flat mark bortom trafikleder och liknande. Om välten måste<br />

parkeras på en sluttning bör du dra åt trummorna för att förhindra<br />

rörelse.<br />

Om du lämnar välten på arbetsplatsen, glöm inte att avlägsna nyckeln<br />

och låsa locket för kontrollpanelen och motorhuven för att förhindra<br />

intrång. Både den bakre och främre huven och kåpan har en låsring (a)<br />

för att hänga ett hänglås just av denna anledning.<br />

Om så önskas kan SmartControl avlägsnas från välten och förvaras<br />

separat.<br />

wc_tx001475se.fm 69


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.4 Förvaring<br />

Om den förvaras längre än 30 dagar är följande steg att<br />

rekommendera:<br />

4.4.1 Byt ut motoroljan.<br />

4.4.2 Rengör eller byt ut luftfilterinsatsen.<br />

4.4.3 Dränera bort eventuellt vatten som kan ha samlats i botten på<br />

bränsletanken. Byt ut bränslefiltret. Fyll tanken på nytt med ny nr. 2<br />

dieselbränsle.<br />

Notera: Dieselbränsle kan ha bakteriekulturer i sig som kan smitta av<br />

sig på bränslelinjerna. Att låta tanken stå torr för en längre period kan<br />

underlätta sådan tillväxt. Det är rekommenderat att bränslet<br />

komplementeras med en biocide för att bekämpa sådan tillväxt och för<br />

att skydda motorns bränslesystem.<br />

4.4.4 Förvara enheten inomhus på et torrt, varmt ställe. Om enheten måste<br />

förvaras utomhus skall den täckas över.<br />

4.5 Nya maskiner<br />

Första byte av olja och filter som skall utföras enligt följande. Följ<br />

sedan Schemat för regelbundet underhåll.<br />

4.5.1 Första byte av motorolja och oljefilter görs efter 50 timmars drift.<br />

4.5.2 Första byte av hydraultankens returledningsfilter görs efter en månad<br />

eller de första 100 timmarnas drift.<br />

70 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.6 Schema för periodiskt underhåll<br />

Tabellen nedan är en lista med grundläggande underhåll för<br />

maskinen. Uppgifter markerade med bockar kan utföras av<br />

operatören. Uppgifter markerade med fyrkanter kräver speciell<br />

utbildning och utrustning.<br />

Vält Dagli- Var<br />

gen 100e<br />

före<br />

start<br />

timme<br />

Kolla hydrauloljan. Fyll på till erforderlig<br />

nivå.<br />

<br />

Rengör manöverbox /sändare. <br />

Smörj ramleden. <br />

Smörj styrcylindern. <br />

Byt olja i kronhjulshuset.<br />

Byt hydraultankens returledningsfilter.<br />

Byt hydraulvätska.<br />

Byt vibratorolja.<br />

wc_tx001475se.fm 71<br />

Var<br />

500e<br />

timme<br />

<br />

En<br />

gång<br />

om<br />

året<br />

<br />

<br />

Vart<br />

annat<br />

år


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

Tabellen nedan är en lista med grundläggande underhåll för motorn.<br />

Uppgifter markerade med bockar kan utföras av operatören. Uppgifter<br />

markerade med fyrkanter kräver speciell utbildning och utrustning.<br />

Se motortillverkarens manual för ytterligare information.<br />

Lombardinimotor Dagligen<br />

före<br />

start<br />

Kontrollera maskinoljan. Fyll på till<br />

erfoderlig nivå.<br />

Byt ut luftfilter om indikatorlampan<br />

lyser.<br />

Kontrollera skick och spänning på<br />

fläktrem.<br />

Rengör motorhuvud and kylflänsar.<br />

Byt olja i motorns vevhus.<br />

Byt ut motorns oljefilter.<br />

Kontrollera och justera fläktremmen.<br />

Byt patron i bränslefiltret.<br />

Rengör insprutningsventiler och kontrollera<br />

insprutningstrycket.<br />

Byt ut fläktremmen.<br />

Kontrollera ventilspelet.<br />

<br />

<br />

<br />

Var<br />

100e<br />

timm<br />

e<br />

<br />

Var<br />

125e<br />

timm<br />

e<br />

<br />

Var<br />

250e<br />

timm<br />

e<br />

Var<br />

300e<br />

timm<br />

e<br />

Var<br />

500e<br />

timm<br />

e<br />

72 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.7 Krav på hydraulolja<br />

4.8 Hydrauloljenivå<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> rekommenderar ett en bra petroleumbaserad<br />

hydraulolja som kan motverka slitage används i denna utrustnings<br />

hydraulsystem. Bra hydrauloljor som kan motverka slitage innehåller<br />

speciella tillägg för att reducera oxidering, motverka skummning, och<br />

de säkerställer en god vattenseparering.<br />

När du väljer en hydraulolja för denna maskin, se till att den motverkar<br />

slitage. De flesta leverantörer av hydrauloljor kan hjälpa till att hitta den<br />

mest lämpade hydrauloljan för din maskin.<br />

Undvik att mixa olika märken och graderingar hydrauloljor.<br />

De flesta hydraloljor är tillgängliga med olika viskositet.<br />

SAE nummret för en olja används endast för att bestämma oljans<br />

viskositete — det avgör inte typen av olja (motor, hydraulisk, växel,<br />

etc.).<br />

När du väljer en hydraulolja, var noga med att se till att den matchar<br />

den specifierade SAE viskositetsgraderingen och är avsedd att<br />

användas som hydraulolja. Se Tekniska data - smörjning.<br />

Se efter grafisk: wc_gr007269<br />

En inspektionsmätare för hydrauloljan (c) sitter på hydraultanken på<br />

insidan av maskinens bakre del.<br />

Medan maskinen är avstängd, kontrollera att hydrauloljenivån är synlig<br />

vid mittennivån eller högre i siktglaset. Om olja behöver fyllas på ska<br />

det göras genom filterkåpan ovanpå hydraultanken. Använd endast<br />

ren hydraulolja.<br />

Rengör ovansidan av påfyllningslocket (d) ordentligt innan du tar av det<br />

från tanken. Var noga med att se till att små smutspartiklar inte<br />

kommer in i systemet.<br />

NOTICE: Om du måste fylla på hydraulolja ofta bör du inspektera<br />

slangar och kopplingar för att se om de läcker. Reparera omedelbart<br />

hydraulläckor för att förhindra skador på hydrauldelar.<br />

wc_tx001475se.fm 73


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.9 Byte av hydraulolja och filter<br />

Se efter grafisk: wc_gr007269<br />

Anmärkning: För att skydda miljön ska du placera plasttäcken och en<br />

behållare under maskinen för att samla upp läckande vätskor. Gör dig<br />

av med denna vätska på lämpligt sätt.<br />

För att byta hydraulolja:<br />

4.9.1 Avlägsna dräneringspluggen från botten av ramen och låt hydrauloljan<br />

rinna ut.<br />

4.9.2 Rengör filterskyddet (d).<br />

4.9.3 Ta bort filterskyddet och ta bort filterelementet (a) och det nedre<br />

filterhuset (e).<br />

Anmärkning: Då du tar bort filterelementet och det nedre filterhuset,<br />

var uppmärksam på hur de tätande O-ringarna är placerade.<br />

OBS!: Undvik skador på maskinen genom att vara extra försiktig med<br />

att tappa saker i filterhuset (b) då filterskyddet inte sitter på plats.<br />

4.9.4 Sätt tillbaka avtappningspluggen.<br />

4.9.5 Fyll hydraultanken genom filterhuset (b) med ren hydraulolja.<br />

4.9.6 Montera en ny luftfilterinsats (a) såsom visas i illustrationen.<br />

4.9.7 Sätt tillbaka O-ringarna, nedre filterhuset och filterskyddet.<br />

74 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

wc_tx001475se.fm 75<br />

d<br />

e<br />

wc_gr007269


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.10 Ramled, Styrcylinder, Huvgångjärn<br />

Se efter grafisk: wc_gr007270<br />

Smörj övre och undre lagerblock (a) och cylinderled (b) efter 100<br />

timmar med en handhållen smörjpistol. Du kommer åt cylinderlederna<br />

genom hål på maskinens sida (c).<br />

Använd Shell Alvania RL2 eller motsvarande fett nummer 2 för allmänt<br />

bruk.<br />

4.11 Rengöring av SmartControl TM -sändare<br />

Sändaren och knapparna är helt slutna för att hålla smuts och fukt<br />

borta men kontakt med vatten bör hållas till ett minimum. Även en liten<br />

mängd fukt kan få anslutningar och knappar att korrodera. Undvik att<br />

täcka sändaren med vatten och rengör inte med vatten under tryck.<br />

För att rengöra sändaren:<br />

4.11.1 Tvätta av sändaren med en våt trasa. Låt den lufttorka.<br />

wc gr007270<br />

4.11.2 För att avlägsna smuts och damm som samlats runt knappar, använd<br />

tryckluft på lågt tryck.<br />

76 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.12 Kronhjulshus<br />

Se efter grafisk: wc_gr000479<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

All isärtagning av växellådan skall göras på andra sidan maskinen<br />

jämfört med det visas i illustration wc_gr000479.<br />

Byt ut oljan i växellådan varje år eller var 500 driftstimma.<br />

Notera: För att skydda miljön ska du placera plasttäcken och en<br />

behållare under maskinen för att samla upp läckade vätskor. Gör dig<br />

av med dennna vätska ordentligt.<br />

För att byta oljan:<br />

4.12.1 Avlägsna trumman från drivsidan av maskinen. På den främre<br />

trumman är detta på vänster sida, på den bakre är det på den högra<br />

sidan.<br />

4.12.2 Öppna påfyllnandspluggen (c) för att ventilera och avlägsna sedan<br />

dräneringspluggen (b) från botten på trumman.<br />

4.12.3 Montera dräneringspluggen och avlägsna nivåpluggen (a) från<br />

växellådan.<br />

4.12.4 Fyll på med SAE 10W30 olja genom påfyllningshålet tills dess att olja<br />

kommer ut genom nivåpluggen, ungefär 370ml.<br />

4.12.5 Montera pluggar och trumma.<br />

wc_tx001475se.fm 77


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.13 Smörjning av vibratorn<br />

Se efter grafisk: wc_gr000975<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

Mataren är en förseglad enhet och skall normalt inte behöva underhåll<br />

men vi rekommenderar att oljan byts ut varje två år för att bibehålla<br />

livslängden hos lagren.<br />

Underhåll av matarna skall endast ske på den högra främre trummar<br />

och den bakre vänstra trumman.<br />

Att byta matarns olja kräver specialverktyg och bör utföras av en<br />

erfaren mekaniker.<br />

Ref. Notera<br />

a Oljefyllmutter<br />

b Oljetappsmutter<br />

c Oljenivåmutter (Bibehålla olja på denna nivå.)<br />

78 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.14 Skrapstål<br />

Se efter grafisk: wc_gr000976<br />

Hyvelribbor finns på alla fyra trummor för att undvika att smuts samlas<br />

på trummans yta. Dessa hyvlar bör inspekteras och justeras efter<br />

behov för att avlägsna så mycket smuts på trumman som möjligt.<br />

För att justera en hyvel:<br />

Lossa de tre skruvarna (a) som håller varje hyvel till trummans skal.<br />

Positionera hyveln 3–6mm från trumman. Drag åt skruvarna och kör<br />

maskinen för att se till att hyveln inte nöter mot trummans yta.<br />

4.15 Stötdämpande beslag<br />

Se efter grafisk: wc_gr000978<br />

Inspektera trummans stötdämparkuddar (a) varje 300 timmar för att<br />

upptäcka sprickor, delning eller revor. Byt ut stötdämparkuddar efter<br />

behov.<br />

ANMÄRKNING: Stötdämparkuddarna isolerar maskinens övre del<br />

från de tunga vibrationer som trummorna skapar. Om maskinen<br />

används under en längre tid med trasiga stötdämparkuddar kan andra<br />

delar av maskinen skadas.<br />

wc_tx001475se.fm 79


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.16 Byte av trummor<br />

Se efter grafisk: wc_gr000981<br />

Trummorna kan ändras för att justera maskinens arbetsbredd.<br />

Trummorna är tillgängliga i två standardstorlekar som ger en<br />

arbetsbredd på 560mm (22tum.) eller 820mm (32tum.).<br />

För att byta trumma:<br />

4.16.1 Lås ledfogen.<br />

4.16.2 Avlägsna hyvelribban.<br />

4.16.3 Med hjälp av en skruvlyft, hiss eller anna lyftanordning, lyft trummorna<br />

25–50mm ovan marken. Lyft endast ena änden av maskinen. Se till att<br />

den andra änden står stadigt på marken.<br />

4.16.4 Använd en 22mm fast nyckel för att avlägsna de sex skruvar som<br />

håller trumman till trumstödet.<br />

4.16.5 Avlägsna de tre pluggarna (a) som täcker hålen för påskjutarna.<br />

4.16.6 För in tre av fästskruvarna i hålen för påskjutarna och skruva in dem i<br />

en jämn rörelse och skjut därmed bot trumman.<br />

4.16.7 Montera en ny trumma och fäst på stöd. Säkra fästskruvarna med en<br />

mellanstark gänghäftande massa.<br />

4.16.8 Sätt tillbaka pluggarna på hålen för påskjutarna. Montera hyvelribbor<br />

av rätt storlek.<br />

80 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.17 Batteri<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

VARNING<br />

Batteriet som följer med denna maskin är graderat till 12v med<br />

800Amp kapacitet för start i kallt väderlag. Det har en sluten design<br />

utan lufthål och är konstruerat för att kunna motstå vibrationer och ha<br />

ett långt serviceliv.<br />

ANDVÄND INTE standard bilbatterier. Dessa batterier är inte<br />

designade för att klara av de kraftiga vibrationer som denna maskin<br />

producerar. Huset på dessa batterier kan spricka och därmed läcka ut<br />

batterisyra.<br />

Inspektera batteriet regelbundet. Håll batteriets poler rena och<br />

anslutningarna åtdragna.<br />

Håll alltid batteriet fulladdat för att underlätta start i kallt väder.<br />

ANMÄRKNING: Observera följande för att förebygga allvarliga skador<br />

på maskinens elsystem.<br />

• Koppla aldrig bort batteriet medan motorn går.<br />

• Försök aldrig starta maskinen utan batteri.<br />

• Försök aldrig att snabbstarta en maskin.<br />

• Om batteriet i en maskin är dött skall man antingen ladda upp det<br />

med en lämplig batteriladdare eller ersätta med ett laddat batteri.<br />

Explosionsfara Batterierna kan ge ifrån sig explosiv vätegas. Håll alla<br />

gnistor och lågor borta från batteriet. Kortslut inte battericellerna. Rör<br />

inte chassit eller batteriets negativa pol medan åtgärd utförs på dess<br />

positiva pol.<br />

wc_tx001475se.fm 81


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.18 Motoroljesystem<br />

Se efter grafisk: wc_gr000971<br />

Kontrollera oljenivån dagligen. Fyll på med olja efter behov.<br />

För att kontrollera oljan:<br />

Placera maskinen på plan mark, tag bort oljestickan och kontrollera att<br />

oljenivån är uppe vid dess högsta märke. Fyll på med olja genom<br />

oljefyllnadslocket (a) ovanpå motorn, kontrollera då och då med<br />

oljestick. Fyll INTE på med för mycket.<br />

Rekommenderade oljevärden:<br />

Använd endast diesel motorolja API underhållsgradering CD eller<br />

motsvarade.<br />

82 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.19 Motorolja och filter<br />

Se efter grafisk: wc_gr000971<br />

Byta olja och filter (b) efter 125 timmar. På nya maskiner skall olja och<br />

filter bytas redan efter 50 timmar första gången. Tappa ur oljan medan<br />

motorn fortfarande är varm.<br />

Obs: För att skydda miljön ska du placera plasttäcken och en<br />

behållare under maskinen för att samla upp läckade vätskor. Gör dig<br />

av med dennna vätska ordentligt.<br />

4.19.1<br />

För att byta olja:<br />

Ta bort oljefyllningslocket (a) och oljepluggen (c). Tappa av oljan i en<br />

lämplig behållare.<br />

4.19.2 Sätt i dräneringspluggen och dra åt.<br />

4.19.3 Ta bort oljefilter och montera ett nytt (b).<br />

4.19.4 Ta bort oljefyllningslocket (a) och fyll motorns vevhus med<br />

rekommenderad olja. Se Tekniska data för oljetyp och kvantitet.<br />

4.19.5 Montera tillbaka oljefyllningslocket.<br />

wc_tx001475se.fm 83


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.20 Luftfilter<br />

Se efter grafisk: wc_gr005166<br />

Se till att byta filterelement när luftfilterlampan tänds. Se avsnittet<br />

Kontrollpanelens funktioner.<br />

Luftfiltret innehåller ett primärt luftfilterelement (a) och ett sekundärt<br />

luftfilterelement (f).<br />

Byte av luftfilterelement:<br />

4.20.1 Ta bort ändtillslutningen (b) och släng sedan båda filterelementen.<br />

4.20.2 Sätt i nya filterelement, och:<br />

4.20.3 Sätt på tillslutningen, kolla att dammskyddslocket (c) är rent och<br />

pekar nedåt.<br />

Kontrollera regelbundet att inget fastnat i insuget (d).<br />

ANMÄRKNING: Kontrollera också alla anslutningar och att de sitter<br />

tätt. Läckage kring halsklämman eller intag kan leda till dyrbara<br />

motorreparationer.<br />

• Säkerställ att insugsröret (e) helt täcker filterhalsen.<br />

• Ersätt omedelbart skadade filterhus, filterhals och inloppsrör.<br />

a<br />

b<br />

f<br />

c<br />

wc_gr005166<br />

84 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.21 Underhåll på motorns bränsletillförselsystem<br />

4.22 Bränslefilter<br />

Underhållsarbete på motorns bränslesystem bör utföras av erfaren<br />

mekaniker väl bekant med dieselmotorer. För närmare detaljer om<br />

underhåll av motorns bränslesystem hänvisas till motormanualen som<br />

åtföljer maskinen vid leverans.<br />

Se efter grafisk: wc_gr007280<br />

Byt ut bränslefiltret efter när det använts under 300 timmars drift.<br />

Byte av bränslefilter:<br />

4.22.1 Avlägsna filtret (a) från motorblocket.<br />

4.22.2 Sätt in nytt filter. Om nödvändigt, flöda bränsleledningarna så som<br />

beskrivs i nästa sektion.<br />

wc_tx001475se.fm 85<br />

b<br />

c<br />

a<br />

d<br />

wc_gr007280


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

4.23 Dränera vattenavskiljaren i bränslefiltret<br />

Se efter grafisk: wc_gr007280<br />

Procedur<br />

Följ proceduren nedan för att dränera bränslefiltrets vattenavskiljare.<br />

4.23.1 Placera lämpligt uppsamlingskärl under bränslefiltret (a).<br />

4.23.2 Lossa locket (d) i botten på bränslefiltret. Låt vatten och sediment<br />

dränera genom hålet i locket och ner i tråget.<br />

4.23.3 Skruva åt locket.<br />

4.23.4 Ta försiktigt bort uppsamlingskärlet och avyttra innehållet i enlighet<br />

med lokala föreskrifter.<br />

4.24 Flödning av bränslesystemet<br />

Se efter grafisk: wc_gr0007280<br />

Om bränsletanken ar körts helt tom eller tömts för service är det<br />

nödvändigt att manuellt förbereda bränslesystemet.<br />

4.24.1<br />

För att förbereda bränslesystemet:<br />

Slå på både nyckelkontakten på maskinen och på-avknappen på<br />

kontrollådan. Detta öppnar bränsleventilen.<br />

4.24.2 Lossa luftskruven på bränslefiltret och pumpa spaken på<br />

4.24.3<br />

bränslepumpen (b) tills dess at bränslet flödar fritt från luftskruven.<br />

Drag åt luftskruven.<br />

Upprepa denna procedur för bränslelinans luftskruv (c).<br />

4.25 Motorkylarvätska<br />

VARNING<br />

Kontrollera dagligen kylarvätskans nivå medan motorn är kall.<br />

Kylarvätskenivån bör ligga vid nivåmärket (nedre linjen) på<br />

överloppsbehållaren. Om så erfordras fyll på med en blandning av<br />

50 % vatten och 50 % glykol.<br />

Avlägsna ALDRIG kylarlock eller avtappningsplugg när motorn är<br />

varm! Kylarvätska under tryck kan förorsaka allvarliga brännskador.<br />

Kylaren får endast öppnas när motorn är avstängd och när<br />

kylarvätskan är så sval att man kan röra vid den. Lossa sakta på locket<br />

för att släppa ut övertryck innan locket tas av helt.<br />

86 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.26 Ventilspel<br />

Se efter grafisk: wc_gr002366<br />

Kontrollera och justera ventilspel efter 500 timmar. Ställ in ventilspelet<br />

på en kall motor. Byt ut packningen för ventilkåpan vid kontroll av<br />

ventilspel. Hänvisa till motortillverkarens manual för detaljerad<br />

information.<br />

För att justera ventilspel:<br />

4.26.1 Avlägsna ventilkåpan<br />

4.26.2 För varje cylinder till kompressionsläge på kompressionslaget och ställ<br />

in frispel.<br />

4.26.3 Ventilspel (A): 0,20mm.<br />

Ventilspel (B): 0,15mm.<br />

4.26.4 Rengör packningsrester från cylindertoppen.<br />

4.26.5 Lägg en tunn rand av <strong>RT</strong>V silicon på cylindertoppen för att fästa<br />

packningens ändar. Placera försiktigt packningen på cylindertoppen.<br />

4.26.6 Montera tillbaka ventilkåpan. Drag åt boltarna till 9Nm.<br />

wc_tx001475se.fm 87<br />

wc_gr002366


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

Notes:<br />

4.27 Kontrollera och justera fläktremmen<br />

Se efter grafisk: wc_gr002377<br />

4.27.1 Avlägsna hydrauloljekylaren. Se reparationsmanualen, kapitlet Byta<br />

hydrauloljekylaren.<br />

4.27.2 Avlägsna kylare och kåpa. Se reparationsmanualen, kapitlet Byt kylare<br />

och kåpa.<br />

4.27.3 Lossa de fyra skruvarna (a) som fäster fläkten vid motorn och avlägsna<br />

fläkten.<br />

4.27.4 Avlägsna den yttre delen av drivskivan (b).<br />

4.27.5 Sätt i så många mellanbrickor (shims) (c) som behövs för att ge<br />

remmen önskad spänning. Ju färre mellanbrickor desto mer spänd<br />

kommer remmen att bli. Eftergift på 6–12mm rekommenderas.<br />

4.27.6 Placera oanvända mellanbrickor (shims) mellan yttre delen av<br />

drivskivan och fläkt när fläkten sätts tillbaka. Fäst fläkten vid motorn<br />

med dy fyra skruvarna (a).<br />

88 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

4.28 Felsökning<br />

Problem / Symtom Orsak / Åtgärd<br />

MOTORN STAR-<br />

TAR EJ<br />

wc_tx001475se.fm 89<br />

• Bränsletanken är tom. Fyll på med dieselbränsle<br />

nr 2 och flöda bränslesystemet.<br />

• Fel typ av bränsle.<br />

• Vatten i bränslet. Dränera vattnet från bränslefiltret.<br />

• Gammalt bränsle. Töm tanken, byt filter och fyll på med<br />

nytt bränsle.<br />

• Bränslesystemet är inte flödat.<br />

• Bränslefiltret är igensatt helt eller delvis. Byt ut filtret.<br />

• Batterikontakterna är lösa eller dåliga. Batteriet är dött.<br />

• Motorns oljenivå är för låg.<br />

• Tilltäppt luftfilterelement.<br />

• Startmotorn är trasig.<br />

• Startknapp på styrenhet eller sändare är trasig.<br />

• Bränsleventilsolenoider på motorn är trasiga.<br />

• Startmotorns relä är trasigt.<br />

• Elektriska kontakter är trasiga eller lösa.<br />

• Maskinen är utanför det infraröda signalområdet.<br />

• Sändaren och avkodarens kanaler är inte samma.<br />

MOTORN STAN- • Bränsletanken är tom.<br />

NAR AV SIG SJÄLV<br />

• Bränslefiltret är igensatt.<br />

• Bränsleledningar är trasiga eller lösa.<br />

• Maskinen är bortom räckvidden för infrarött.<br />

• Sändaren har stängts av automatiskt på grund av inaktivitet.<br />

INGEN VIBRATION • Maskinen är i läge för färd i hög fart.<br />

• Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare.<br />

• Solenoid på vibrationsventilen är trasig.<br />

• Matarenheten är skadad.<br />

• Matarmotorns koppling är skadad.<br />

• Matarmotorn är trasig.<br />

• Matarpumpen är trasig.<br />

• Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal.<br />

• Föraren befinner sig för nära maskinen.


Underhåll <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

Problem / Symtom Orsak / Åtgärd<br />

INGEN FÄRD eller • Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare.<br />

FÄRD ENDAST I<br />

EN RIKTNING<br />

•<br />

•<br />

Solenoid på färdventilen är trasig.<br />

Färdväxelenheten är skadad.<br />

• Lösa, trasiga eller korroderade kabelanslutningar.<br />

• Färdmotorn är skadad.<br />

• Färdpumpen är skadad.<br />

• Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal.<br />

• Föraren befinner sig för nära maskinen.<br />

INGEN FÄRD I HÖG • Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare.<br />

HASTIGHET<br />

• Solenoid på grenröret är trasig.<br />

• Lösa, trasiga eller korroderade kabelanslutningar.<br />

• Matarpumpen är sliten eller trasig.<br />

• Vibration är påslagen.<br />

• Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal.<br />

• Föraren befinner sig för nära maskinen.<br />

INGEN STYRNING • Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare.<br />

• Solenoid på styrventilen är trasig.<br />

• Lösa, trasiga eller korroderade kabelanslutningar.<br />

• Styrcylindern är trasig.<br />

• Stånglåset är aktiverat.<br />

• Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal.<br />

• Föraren befinner sig för nära maskinen.<br />

90 wc_tx001475se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Underhåll<br />

Obs:<br />

wc_tx001475se.fm 91


Kopplingsscheman <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

5 Kopplingsscheman<br />

1<br />

RED (BATTERY CABLE)<br />

RED/GREEN<br />

5.1 Kopplingsschema, elsystemet<br />

20 AMP FUSE<br />

RED/PINK (14 GA)<br />

RED/BLUE (14 GA)<br />

RED (14 GA)<br />

CONNECTOR<br />

3 3 PIN PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-3S-EE01<br />

WITH SHRINK BOOT<br />

ANY COLOR<br />

B<br />

SHIELDING<br />

C<br />

ANY COLOR<br />

A<br />

ALT.<br />

FRONT RECEIVING EYE<br />

14 GAGE<br />

SIGNAL<br />

GROUND/SHIELD<br />

12VDC<br />

CONNECTOR<br />

2 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-2S-P012<br />

PINK/WHITE<br />

SOL<br />

Use 11 x 17 version<br />

STA<strong>RT</strong>ER<br />

FRONT LIGHT RING<br />

(2) GREEN WHITE<br />

YELLOW<br />

YELLOW<br />

CONNECTORS<br />

2 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT04-2P<br />

(1) PURPLE<br />

RED<br />

YELLOW<br />

YELLOW<br />

PINK/WHITE<br />

CONNECTOR<br />

4 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-4S-P012<br />

GREEN/BROWN<br />

1<br />

GREEN/TAN<br />

2<br />

BROWN<br />

3<br />

4<br />

AMBER SIGNAL<br />

RED SIGNAL<br />

GROUND<br />

(NOT USED)<br />

G G B L C<br />

2<br />

VOLTAGE<br />

REGULAOR<br />

BLACK (14 GA)<br />

RED (10 GAGE)<br />

PINK<br />

"L" TO GROUND WHEN<br />

CHARGING FAULT<br />

50 AMP FUSE<br />

3<br />

GREEN/TAN<br />

CONNECTOR (BLACK)<br />

12 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DMT06-12SB<br />

PINK (14 (14 GA)<br />

1<br />

PINK/GRAY<br />

PINK/GRAY<br />

2<br />

GREEN/LT GREEN/LT BLUE<br />

3<br />

BLACK/YELOW<br />

BLACK/YELOW<br />

4<br />

TAN<br />

5<br />

PINK/BLACK<br />

PINK/BLACK<br />

6<br />

TAN/GREEN<br />

TAN/GREEN<br />

7<br />

BLACK/WHITE<br />

BLACK/WHITE<br />

8<br />

TAN/BLUE<br />

TAN/BLUE<br />

9<br />

GREEN/PINK<br />

GREEN/PINK<br />

10<br />

TAN/WHITE<br />

TAN/WHITE<br />

11<br />

BROWN<br />

12<br />

CONTROL MODULE<br />

RED/BLACK (10 GA)<br />

RED/WHITE (10 GA)<br />

4<br />

PINK/YELLOW (14 GA)<br />

GREEN/LT BLUE<br />

KEY SWITCH (IN)<br />

POWER ON (OUT)<br />

RED LED LIGHT RING<br />

STA<strong>RT</strong> (IN)<br />

FUEL (IN)<br />

THROTTLE (IN)<br />

OIL PRESSURE SENSOR (IN)<br />

BLOCK TEMP SENSOR (IN)<br />

WATER TEMP SENSOR (IN)<br />

AIR FILTER SENSOR (IN)<br />

COOLANT LEVEL SENSOR (IN)<br />

GROUND<br />

SOLENOID EXCITATION<br />

5<br />

GREEN<br />

1<br />

GREEN/BLACK<br />

GREEN/BLACK<br />

2<br />

GREEN/RED<br />

GREEN/RED<br />

3<br />

GREEN/ORANGE<br />

GREEN/ORANGE<br />

4<br />

GREEN/YELLOW<br />

GREEN/YELLOW<br />

5<br />

GREEN/PURPLE<br />

GREEN/PURPLE<br />

6<br />

GREEN/WHITE<br />

GREEN/WHITE<br />

7<br />

PINK/GREEN<br />

PINK/GREEN<br />

8<br />

PINK/PURPLE PINK/PURPLE (16 GA)<br />

9<br />

BLACK (14 (14 GA)<br />

10<br />

PINK/RED<br />

PINK/RED<br />

11<br />

TAN/YELLOW<br />

TAN/YELLOW<br />

12<br />

CONNECTOR (GRAY) (GRAY)<br />

12 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DMT06-12SA<br />

OIL PRESSURE LAMP (OUT)<br />

GLOW PLUG LAMP (OUT)<br />

ROLL OVER LAMP (OUT)<br />

AIR FILTER LAMP (OUT)<br />

WATER TEMP LAMP (OUT)<br />

COOLANT LEVEL LAMP (OUT)<br />

HOUR METER ENABLE (OUT)<br />

THROTTLE PULL (OUT)<br />

THROTTLE HOLD (OUT)<br />

STA<strong>RT</strong>ER SOLENOID (OUT)<br />

GLOW PLUG RELAY (OUT)<br />

FUEL SOLENOID (OUT)<br />

RED/BLUE (14 GA)<br />

PINK/GRAY<br />

RED/BLACK<br />

PINK/BLUE<br />

RED/WHITE<br />

PINK/GREEN<br />

87<br />

85<br />

87<br />

85<br />

87<br />

85<br />

P<br />

GG<br />

T<br />

30<br />

86<br />

30<br />

86<br />

30<br />

86<br />

PINK/YELLOW (14 GA)<br />

BROWN<br />

PINK<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

PINK/GREEN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BROWN<br />

BLACK<br />

BLACK/WHITE<br />

PINK/TAN<br />

BROWN<br />

TAN/BLUE<br />

(A) PINK/BROWN<br />

TAN/YELLOW<br />

DIAGNOSTIC BYPASS<br />

161278<br />

CONNECTOR<br />

3 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT04-3P-E004<br />

92 wc_tx001476se.fm<br />

CONNECTOR<br />

4 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-4S-P012<br />

ENGINE<br />

GROUND<br />

(4) BLACK<br />

(3) PINK<br />

(B) TAN/WHITE<br />

(C) BROWN<br />

PINK\TA<br />

CONNECTOR<br />

2 PIN METRIPACK 280<br />

P/N 1204 0753<br />

TAN/GREEN<br />

(2) PURPLE<br />

(1) RED<br />

BROWN<br />

CONNECTOR<br />

2 PIN METRIPACK 280<br />

P/N 1204 0753 0753<br />

GREEN/PINK<br />

BROWN<br />

CONNECTOR<br />

3 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-3S-P012<br />

PINK (10 GA)<br />

CONNECTOR<br />

3 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT04-3P-E004<br />

BROWN<br />

PINK/PURPLE (16 GA)<br />

PINK/GREEN (16 GA)<br />

B+<br />

CONNECTOR<br />

3 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-3S-P012<br />

(B) BLACK<br />

(C) BLACK<br />

(2) PURPLE=GLOW PLUG TIMER<br />

(3) PINK=HIGH TEMP SIGNAL<br />

(3) BLACK<br />

(1) RED<br />

(2) WHITE<br />

LOW OIL<br />

PRESSURE<br />

N.C.<br />

HIGH AIR<br />

RESTRICTION<br />

N.O.<br />

INT.<br />

GROUND<br />

G<br />

H<br />

P<br />

INT.<br />

GROUND<br />

GLOW PLUGS<br />

(B) WHITE<br />

(C) BLACK<br />

FUEL<br />

SOLENOID<br />

N.C.<br />

THROTTLE<br />

SOLENOID<br />

wc_gr007271<br />

DIAGNOSTIC CONTROL<br />

172989


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Kopplingsscheman<br />

REAR FRAME GROUND.<br />

ATTACH TO HYD VALVE.<br />

FRAME GROUND WIRE<br />

Use 11 x 17 version<br />

CONNECTOR (GREEN)<br />

12 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-12<strong>SC</strong>-CE04<br />

WITH SHRINK BOOT<br />

BLACK<br />

1B<br />

BLACK<br />

2B<br />

BLACK<br />

3B<br />

BLACK<br />

4B<br />

BLACK<br />

5B<br />

BLACK<br />

6B<br />

BLACK<br />

7B<br />

BLACK<br />

8B<br />

BLACK<br />

9B<br />

BLACK<br />

10B<br />

BLACK<br />

11B<br />

BLACK<br />

12B<br />

DECODER MODULE<br />

CONNECTOR (BROWN)<br />

12 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-12SD-CE04<br />

WITH SHRINK BOOT<br />

1C GROUND<br />

2C 12VDC OUTPUT<br />

3C<br />

4C<br />

MULTI PIN TRAILER PLUG<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

CONNECTORS<br />

DIN 43650<br />

HIGH SPEED<br />

STEERING-RIGHT<br />

STEERING-LEFT<br />

BRAKE<br />

VIBRATION-LOW<br />

VIBRATION-HIGH<br />

FORWARD<br />

REVERSE<br />

HIGH SPEED<br />

STEERING-RIGHT<br />

STEERING-LEFT<br />

BRAKE<br />

VIBRATION-LOW<br />

VIBRATION-HIGH<br />

FORWARD<br />

REVERSE<br />

GROUND<br />

GROUND<br />

GROUND<br />

GROUND<br />

BLACK<br />

WHITE<br />

44<br />

1<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

GROUND<br />

12VDC INPUT<br />

1<br />

-<br />

5C<br />

+<br />

BATTERY<br />

MANIFOLD GROUNDED<br />

TO BATTERY DI<strong>SC</strong>ONECT<br />

SWITCH<br />

6C<br />

7C<br />

8C<br />

9C<br />

10C<br />

11C<br />

12C<br />

wc_tx001476se.fm 93<br />

CHARGE PO<strong>RT</strong> WITH<br />

1.85 AMP FUSE<br />

CONNECTOR<br />

4 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-4S-P012<br />

12VDC-1.85 AMP FUSE<br />

(NOT USED)<br />

(NOT USED)<br />

GROUND<br />

RED/GREEN<br />

11<br />

22<br />

RED/YELLOW (14 GA)<br />

BROWN<br />

PINK/YELLOW (14 GA)<br />

BLACK/YELLOW<br />

TAN<br />

GREEN/BLUE<br />

GREEN/BROWN<br />

ANY COLOR<br />

SHIELDING<br />

ANY COLOR<br />

ANY COLOR<br />

SHIELDING<br />

ANY COLOR<br />

GROUND 1A<br />

12VDC INPUT 2A<br />

STA<strong>RT</strong>ER 3A<br />

FUEL VALVES 4A<br />

CONTROL LIGHT 5A<br />

CONTROL LIGHT 6A<br />

FRONT EYE 12VDC 7A<br />

FRONT EYE GROUND 8A<br />

FRONT EYE DATA 9A<br />

REAR EYE 12VDC 10A<br />

REAR EYE GROUND 11A<br />

REAR EYE DATA 12A<br />

DECODER HAS 10 SECOND<br />

SWITCHOVER DELAY FOR<br />

EXCITER OUTPUTS<br />

1<br />

2<br />

33<br />

3<br />

44<br />

BROWN<br />

CONNECTOR<br />

3 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-3S-EE01<br />

WITH SHRINK BOOT<br />

20 AMP FUSE<br />

REAR RECEIVING EYE<br />

KEY KEY SWITCH<br />

12VDC<br />

GROUND/SHIELD<br />

SIGNAL<br />

A<br />

C<br />

BB<br />

ANY COLOR<br />

SHIELDING<br />

ANY COLOR<br />

12VDC INPUT<br />

(NOT USED) USED)<br />

(NOT USED) USED)<br />

12VDC SWITCHED OUTPUT<br />

CONNECTOR<br />

4 PIN METRIPACK 280<br />

PACKARD #1205 2856<br />

RED/YELLOW (14 GA)<br />

AA<br />

BB<br />

C<br />

PINK (14 GA)<br />

D<br />

CONNECTOR (GRAY)<br />

12 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-12SA-E008<br />

WITH SHRINK BOOT<br />

2<br />

THROTTLE THROTTLE SWITCH<br />

12VDC INPUT<br />

12VDC SWITCHED OUTPUT<br />

CONNECTOR<br />

10 PIN CARLINGSWITCH<br />

VCI<br />

PINK/GRAY<br />

1<br />

PINK/BLACK<br />

2<br />

PINK/GRAY<br />

REAR LIGHT RING<br />

CONNECTOR<br />

4 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-4S-P012<br />

AMBER SIGNAL<br />

RED SIGNAL<br />

GROUND<br />

(NOT USED)<br />

1<br />

22<br />

3<br />

4<br />

GREEN/BLUE<br />

GREEN/LT BLUE<br />

BROWN<br />

4<br />

3<br />

DISPLAY MODULE<br />

CONNECTOR<br />

12 PIN DEUT<strong>SC</strong>H<br />

DT06-12SB-P012<br />

(NOT USED)<br />

(NOT USED)<br />

ALTERNATOR LAMP (IN)<br />

SWITCHED POWER ON (IN)<br />

OIL PRESSURE LAMP (IN)<br />

GLOW PLUG LAMP (IN)<br />

ROLL OVER LAMP (IN)<br />

AIR FILTER LAMP (IN)<br />

WATER TEMP LAMP (IN)<br />

LOW COOLANT LAMP (IN)<br />

HOUR METER ENABLE (IN)<br />

GROUND<br />

3<br />

4<br />

12<br />

5<br />

88<br />

wc_gr007272<br />

10<br />

11<br />

11<br />

6<br />

22<br />

99<br />

7<br />

WHITE<br />

PINK/BLUE<br />

GREEN<br />

GREEN/BLACK<br />

GREEN/RED<br />

GREEN/ORANGE<br />

GREEN/YELLOW<br />

GREEN/PURPLE<br />

GREEN/WHITE<br />

BROWN<br />

5


Kopplingsscheman <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

5.2 Bedradingsschema<br />

Alfabetisk lista över komponenterna i det det elektriska<br />

kopplingsschemat. Använd den vid identifiering av elektriska<br />

komponeneter.<br />

English Svenska<br />

(Not used) (Används ej)<br />

“L” to ground when charging fault “L” till jord vid laddningsfel<br />

12VDC input 12V DC in<br />

12VDC input 12V DC in<br />

12VDC output 12V DC ut<br />

12VDC switched output 12V DC switched output<br />

12VDC-1.85 Amp fuse 12V DC -1.85 Amp säkring<br />

20 Amp fuse 20 Amp säkring<br />

50 Amp fuse 50 Amp säkring<br />

5VDC input 5V DC in<br />

5VDC output 5V DC ut<br />

Air filter lamp (in) Luftfilter, lampa (in)<br />

Air filter lamp (out) Luftfilter, lampa (ut)<br />

Air filter sensor (in) Luftfilter, sensor (in)<br />

ALT (alternator) Växelströmsgenerator (ALT )<br />

Alternator lamp (in) Växelströmsgenerator lampa (in)<br />

Amber signal Ambrafärgad signal<br />

Any color Valfri färg<br />

Battery Batteri<br />

Battery cable Batterikabel<br />

Block temp sensor (in) Blockering temperatursensor (in)<br />

Brake Broms<br />

Brake (in 5V) Broms (in 5V)<br />

Charge port with 1.85 Amp fuse Laddningsport med 1,85 Amp<br />

säkring<br />

94 wc_tx001476se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Kopplingsscheman<br />

English Svenska<br />

Connector (black)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector (black)<br />

4-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector (brown)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

with shrink boot<br />

Connector (gray)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector (gray)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

with shrink boot<br />

Connector (gray)<br />

2-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector (green)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

with shrink boot<br />

Connector<br />

10-pin CARLINGSWITCH<br />

Connector<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector<br />

2-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector<br />

2-pin METRIPACK<br />

Connector<br />

3-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector<br />

3-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

with shrink boot<br />

Connector<br />

4-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Connector<br />

4-pin METRIPACK<br />

Connectors<br />

DIN 43650<br />

wc_tx001476se.fm 95<br />

Anslutning (svart)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning (svart)<br />

4-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning (brun)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

med krymphylsa<br />

Anslutning (grå)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning (grå)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

med krymphylsa<br />

Anslutning (grå)<br />

2-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning (grön)<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

med krymphylsa<br />

Anslutning<br />

10-pin CARLINGSWITCH<br />

Anslutning<br />

12-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning<br />

2-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning<br />

2-pin METRIPACK<br />

Anslutning<br />

3-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning<br />

3-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

med krymphylsa<br />

Anslutning<br />

4-pin DEUT<strong>SC</strong>H<br />

Anslutning<br />

4-pin METRIPACK<br />

Anslutning<br />

DIN 43650


Kopplingsscheman <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

English Svenska<br />

Control light Kontrollampa<br />

Control module Kontrollenhet<br />

Coolant level lamp (out) Kylarvätskenivå, lampa (ut)<br />

Coolant level sensor (in) Kylarvätskenivå, sensor (in)<br />

Coolant level switch Kylarvätskenivå, brytare<br />

Decoder has 10 second switchover<br />

delay for exciter outputs<br />

Decoder module Dekoderenhet<br />

Display module Display-enhet<br />

Dekodern har 10 sekunders<br />

fördröjning av växling for impulsgivaren<br />

Dual-function temp switch Dualfunktions temperaturbrytare<br />

Engine ground Motor jordledning<br />

Forward Framåt<br />

Forward (in 5V) Framåt (in 5V)<br />

Forward (out 5V) Framåt (ut 5V)<br />

Frame ground wire Ramens jordledning<br />

Front eye 12VDC Främre mottagarcell, 12V DC<br />

Front eye data Främre mottagarcell, data<br />

Front eye ground Främre mottagarcell, jordledning<br />

Front light ring Främre ljusring<br />

Front receiving eye Främre mottagarcell<br />

Fuel (in) Bränsle (in)<br />

Fuel solenoid (NC) Bränslesolenoid (NC)<br />

Fuel solenoid (out) Bränslesolenoid (ut)<br />

Fuel valves Bränsleventiler<br />

Fuel/brake (out 5V) Bränsle/broms (ut 5V)<br />

Glow plug lamp (in) Glödtändningslampa (in)<br />

Glow plug lamp (out) Glödtändningslampa (ut)<br />

Glow plug relay (out) Glödstiftsrelä (ut)<br />

Glow plugs Glödstift<br />

96 wc_tx001476se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Kopplingsscheman<br />

English Svenska<br />

Ground Jordledning<br />

Ground/shield Jordledning/skydd<br />

High air restriction (NO) Högt lufttryck (NO)<br />

High speed Hög hastighet<br />

Hour meter enable (in) Tidsmätare på (in)<br />

Hour meter enable (out) Tidsmätare på (ut)<br />

Hydraulic valves Hydraulventiler<br />

Int. (intermediate) ground Int. (intermediär) jordledning<br />

Key switch Vridkontakt<br />

Key switch (in) Vridkontakt (in)<br />

Low coolant lamp (in) Lampa låg kylarvätska (in)<br />

Low oil pressure (NC) Lågt oljetryck (NC)<br />

Manifold grounded to battery disconnect<br />

switch<br />

wc_tx001476se.fm 97<br />

Fördelarer jordad till batteribrytaren<br />

Multi-pin trailer plug Flerpoligt släpvagnskontaktdon<br />

Not used Ej använd<br />

Oil pressure lamp (in) Oljetryck, lampa (in)<br />

Oil pressure lamp (out) Oljetryck, lampa (ut)<br />

Oil pressure sensor (in) Oljetryck, sensor (in)<br />

Pink=high temp signal Skär = signal hög temperatur<br />

Power on (out) Ström till (ut)<br />

Purple=glow plug timer Purple = glödstiftstimer<br />

Rear eye 12VDC Bakre cell 12V DC<br />

Rear eye data Bakre cell, data<br />

Rear eye ground Bakre cell, jordledning<br />

Rear frame ground. Attach to<br />

hydraulic valve<br />

Rear light ring Bakre ljusring<br />

Bakre ram, jordledning. Anslut till<br />

hydraulisk ventil<br />

Rear receiving eye Bakre mottagarcell<br />

Red LED light ring Röd LED-ljusring


Kopplingsscheman <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

English Svenska<br />

Red signal Röd signal<br />

Reverse Back<br />

Reverse (in 5V) Back (in 5V)<br />

Reverse (out 5V) Back (ut 5V)<br />

Roll over lamp (in) Omkullvältning, varningsslampa (in)<br />

Roll over lamp (out) Omkullvältning, varningsslampa (ut)<br />

Shielding Avskärmning<br />

Signal Signal<br />

SOL (solenoid) SOL (solenoid)<br />

Solenoid excitation Solenoid till impulsgivare<br />

Start (in) Start (in)<br />

Starter Startmotor<br />

Starter (in 5V) Startmotor (in 5V)<br />

Starter (out 5V) Startmotor (ut 5V)<br />

Starter solenoid (out) Startmotor, solenoid (ut)<br />

Steering-left Styrning-vänster<br />

Steering-right Styrning-höger<br />

Steering-left (in 5V) Styrning-vänster (in 5V)<br />

Steering-left (out 5V) Styrning-vänster (ut 5V)<br />

Steering-right (in 5V) Styrning-höger (in 5V)<br />

Steering-right (out 5V) Styrning-höger (ut 5V)<br />

Switched power on (in) Ström på (in)<br />

Throttle (in) Gasreglage (in)<br />

Throttle hold (out) Gasreglage konstant (ut)<br />

Throttle pull (out) Gasreglage ändra (ut)<br />

Throttle solenoid Gasreglage solenoid<br />

Throttle switch Gasreglage switch<br />

Vibration-high Vibration-hög<br />

Vibration-low Vibration-låg<br />

98 wc_tx001476se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Kopplingsscheman<br />

English Svenska<br />

Voltage regulator Spänningsregulator<br />

Water temp lamp (in) Vattentemperatur, lampa (in)<br />

Water temp lamp (out) Vattentemperatur, lampa (ut)<br />

Water temp sensor (in) Vattentemperatur, sensor (in)<br />

wc_tx001476se.fm 99


Kopplingsscheman <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

5.3 Hydraulisch schema<br />

Use 11 x 17 version<br />

6 4<br />

3 3<br />

wc_gr007273<br />

100 wc_tx001476se.fm<br />

1


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Kopplingsscheman<br />

5.4 Hydraulische schema-onderdelen<br />

Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning<br />

1 Broms 9 Oljekylare<br />

2 Bromsventil 10 Returfilter<br />

3 Driftsmotor 11 Styrcylinder<br />

4 Driftspump 12 Stryventil<br />

5 Matarmotor 13 Sil<br />

6 Matarpump 14 Färdventil<br />

7 Matar (vibrations) ventil 15 Höghastighetsventil<br />

8 Grenrör<br />

wc_tx001476se.fm 101


Tekniska specifikationer <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

6 Tekniska specifikationer<br />

6.1 Motor<br />

Artikelnummer:<br />

Motor<br />

Motoreffekt<br />

Nettoeffekt enligt ISO 3046/1. Reell utmatningseffekt kan variera<br />

beroende på användningsomständigheterna.<br />

<strong>RT</strong> 56<strong>SC</strong>-2:<br />

0620294<br />

0620844<br />

Motortyp tvåcylindrig, fyrtakts,<br />

vätskeskyld dieselmotor<br />

Tillverkare Lombardini<br />

Motormodell LDW 1003<br />

Märkeffekt kW 15,5 @ 2600 rpm<br />

Kategori för utsläppsstandarder<br />

Steg 4<br />

Alternator Amp / V 23,8 / 16,5 @ 2600 rpm<br />

Motorhastighet - full<br />

belastning<br />

Motorhastighet -<br />

tomgång<br />

Ventilspel (svalt)<br />

intag:<br />

utblås:<br />

rpm 2600<br />

rpm 1300<br />

mm 0,15<br />

0,20<br />

Luftrenare typ Torra veckade papperselement<br />

Batteri V / CCA 12V - helkapslat / 800<br />

Bränsle typ Nr. 2 Diesel<br />

Bränsletankens kapacitet<br />

l 18,9<br />

Bränsleåtgång l/timme 5,64<br />

Kylarkapacitet l 4,75<br />

<strong>RT</strong> 82<strong>SC</strong>-2:<br />

0620293, 0620525,<br />

0620529, 0620530,<br />

0620845<br />

102 wc_td000404se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Tekniska specifikationer<br />

6.2 Vibratorvält<br />

Artikelnummer:<br />

Vält<br />

wc_td000404se.fm 103<br />

<strong>RT</strong> 56<strong>SC</strong>-2:<br />

0620294, 0620844<br />

Tjänstevikt kg 1391 1473<br />

Ytkapacitet m² / timme. 668 972<br />

Inre vändradie m 1,9 1,6<br />

Hastighet m/min. 41,66 Hög<br />

20 Låg<br />

Vibrationsfrekvens Hz 41,7<br />

Stigförmåga med<br />

vibration<br />

Stigförmåga utan<br />

vibration<br />

% 50<br />

% 45<br />

<strong>RT</strong> 82<strong>SC</strong>-2:<br />

0620293, 0620525,<br />

0620529, 0620530,<br />

0620845


Tekniska specifikationer <strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2<br />

6.3 Smörjning<br />

Artikelnummer:<br />

Smörjning<br />

Motorns vevhus typ<br />

l<br />

Hydraulsystem typ<br />

l<br />

Impulsgivare typ<br />

ml<br />

Kronhjulshus typ<br />

ml<br />

Vridled typ<br />

mängd<br />

Styrcylinder typ<br />

mängd<br />

Kylare typ<br />

mängd<br />

%<br />

2,5<br />

<strong>RT</strong> 56<strong>SC</strong>-2:<br />

0620294<br />

0620844<br />

6.4 Ljud- och vibrationsspecifikationer<br />

SAE 15W40 Klass CD<br />

<strong>RT</strong> 82<strong>SC</strong>-2:<br />

0620293, 0620525,<br />

0620529, 0620530,<br />

0620845<br />

Premium, anti-wear hydraulvätska SAE 10W30<br />

40<br />

SAE 10W30<br />

950<br />

SAE 10W30<br />

370<br />

Shell Alvania RL2 Smörjmedel<br />

Efter behov<br />

Shell Alvania RL2 Smörjmedel<br />

Efter behov<br />

Vatten / Glykol<br />

50 / 50<br />

Utrustningens uppmätta ljudtrycksnivå är i överensstämmelse med EN<br />

ISO 11204. Ljuseffektnivån överensstämmer med direktivet 2000/14/<br />

EG - Bulleremissioner från utomhusutrustning.<br />

Ljudtrycksnivån vid förarens plats (LpA ) = 83dB(A).<br />

Garanterat högsta ljudtrycksnivå (LWA ) = 109dB(A).<br />

Då maskinen styrs med fjärrkontroll utsätts inte operatören för<br />

vibrationer.<br />

104 wc_td000404se.fm


<strong>RT</strong> <strong>SC</strong>-2 Tekniska specifikationer<br />

6.5 Mått<br />

mm (in.)<br />

6.6 Strålningsöverensstämmelse<br />

Denna maskin uppfyller kraven för utsläpp av radiostörning enligt europeisk standard EN 13309 för<br />

Anläggningsmaskiner.<br />

wc_td000404se.fm 105


2010-CE-<strong>RT</strong>-se.fm<br />

EG LIKHETSDEKLARATION<br />

WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WI<strong>SC</strong>ONSIN USA<br />

AUKTORISERAD EUROPEISKA UNIONEN-REPRESENTANT Axel Häret<br />

WACKER NEUSON SE<br />

Preußenstraße 41<br />

80809 München<br />

intygar att specificerad maskin:<br />

1. Av kategori:<br />

Maskinen är en fjärrstyrd dikesvält.<br />

2. Funktion Machine:<br />

Maskinen är avsedd för att packa underlag, utfyllnadsmassor och lösa underlag.<br />

3. Typ / Modell<br />

Vibratorvält <strong>RT</strong> 56-<strong>SC</strong>2, <strong>RT</strong> 82-<strong>SC</strong>2<br />

4. Utrustningens artikelnummer:<br />

<strong>RT</strong> 56-<strong>SC</strong>2: 0620844<br />

<strong>RT</strong> 82-<strong>SC</strong>2: 0620528, 0620529, 0620530, 0620845<br />

5. Installerad nettoeffekt:<br />

15,5 kW<br />

har ljudtestats i enlighet med direktiv 2000/14/EC:<br />

Procedur för bedömning av<br />

överensstämmelse<br />

Namn och adress på informerad<br />

myndighet<br />

TILLÄGG VIII Lloyds Register Quality<br />

Assurance Limited<br />

(Notified Body No 0088)<br />

71 Fenchurch Street<br />

London EC3M 4BS<br />

United Kingdom<br />

Uppmätt ljudeffektnivå Garanterad ljudeffektnivå<br />

108 dB(A) 109 dB(A)<br />

6. Denna maskin är tillverkad i enlighet med följande direktiv (och med maskindirektivet 2006/42/EC):<br />

2000/14/EC<br />

2004/108/EC<br />

EN 500-1<br />

EN 500-4<br />

18.12.09<br />

Datum<br />

William Lahner Paul Sina<br />

Vice President of Engineering Manager, Product Engineering<br />

WACKER NEUSON CORPORATION<br />

Denna eg likhetsdeklaration är en översättning av de ursprungliga instruktionerna.<br />

Originalspråket i denna eg likhetsdeklaration är amerikansk engelska.


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.<br />

Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!