Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
INLEDNING<br />
Detta ar en "bibliografi över opera- och operettlibretti p&<br />
svenska spraket som utgivits i tryck från 1773 tiil 1973. Den<br />
omfattar saval svenska originaltexter som Översättningar till<br />
svenska,<br />
Vissa kategorier av libretti har inte medtagits i denna förteck-<br />
ning. Hit hör t ex verk med flera tonsättare, dar musiken ploc-<br />
kats ihop fran olika hall. Däremot har jag tagit med texter tiil<br />
operor som i Sverige framförts med delvis annan musik än den un-<br />
sprungligen komponerade. Vidare har jag uteslutit texter till<br />
vilka musik inte finns komponerad eller till vilka jag inte lyc-<br />
kats belägga att musik skuile finnas, Operaparodier har uteslu-<br />
tits, aven i de fall d& musiken varit av endast en kompositör<br />
och skriven för just detta verk. Icke sångbara prosaöversatt-<br />
ningar har jag inte medvetet tagit med i förteckningen, Vidare<br />
har jag försökt utesluta skådespel med scenmusik sasom inte va-<br />
rande "riktiga" operor, men gränsen har ibland varit svar att<br />
dra. Slutligen har jag medtagit utgavor av enbart sångtexter<br />
till verk med talad dialog endast i de fall d& jag inte funnit<br />
nagon utgAva med hela texten. I dessa f ai1 har jag' lämnat an-<br />
märkningen "Endas t shngt exter".<br />
Förteckningen bestar av tre delar: En huvuddel med titlarna upp-<br />
ställda i alfabetisk ordning efter kompositörens namn, ett re-<br />
gister över textförfattare och översättare, samt ett titelregis-<br />
ter. Böckerna har i huvudsak katalogiserats eniigt Katalogregler<br />
för svenska bibliotek. 4,, helt omarbetade uppl. I de fall da<br />
librettot ing%r i ett nummer av en tidskrift eller i en monogra-<br />
fi har jag använt mig av bibliotekshögskolans Anvisriingar för<br />
bibliografiska referenser. Preliminär version 2. Dessa anvisning-<br />
ar innebar att en text som ingar i ett tidskriftsnummer får tid-<br />
skriftens namn, eventuell argangsbeteckning, <strong>nr</strong> och sidtal i en<br />
serieparentes i referensen, medan man för en text som inghr i en<br />
monograf i anger l1Ing&r i: Il, monografins förf attare, titel, even-<br />
tuell del eller upplaga, tryckar och sidtal i en anmärkning. D&<br />
texlen utgör del i flerbandsverk har jag redovisat flerbandsver-<br />
kets titel + delsiffra i en serieparentes. Jag har redovisat alla<br />
upplagor och ut&vor av texterna som jag lyckats belägga.<br />
Författar- och översattarregistret upptar namn p% librettister<br />
och Översättare tal svenska. Endast de författare som ar ansva-<br />
riga för själva librettots utformning har tagits upp. Ofta byg-<br />
ger operalibretti p3 tidigare utgivna skönlitterära verk. Dessa<br />
ursprungliga författares namn har jag inte tagit med i regist-<br />
ret, inte ens nar omarbetningen av texten ar obetydlig.<br />
I titelregistret har jag tagit upp verkens titlar i den fodm de<br />
star i boken, och dessutom titlar under yaka verken framförts<br />
i Sverige eller under vilka de ar kända. Även alternativa tit-<br />
lar i bokens f orm finns med i registret.<br />
Som kallor för denna bibliografi har jag i första hand använt<br />
Klemming, G.E.: Sveriges dramatiska litteratur till och med<br />
1875, Wingren, G.: Svensk dramatisk litteratur under aren