29.07.2013 Views

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20 Publikationer från Vasa universitet. Forskningsrapporter<br />

EXEMPEL PÅ SPRÅKBYTEN I EN STAD<br />

Paula Huhtala, Uleåborgs universitet<br />

15.10.2001<br />

Inledning<br />

Oulun kaupungin Osoite- ja Kunnalliskalenteri. Adress- och Kommunalkalender<br />

för Uleåborg 1887 innehåller en lista över drygt 700 personers yrkes- och<br />

adressuppgifter. Cirka 40 % av dessa personer har angett sina uppgifter endast på<br />

svenska. Vilka var dessa personer och vad hade de för yrken? Tolv år senare, år<br />

1899, utges en motsvarande kalender, Oulun Osotekalenteri 18991900, men<br />

denna gång är listan finskspråkig. Kalendern innehåller emellertid annat<br />

textmaterial på svenska. En tredje katalog, Telefonkatalog för Norra-Finland<br />

1899 Telefooniluettelo Pohjois-Suomessa 1899, är tvåspråkig. Vad var<br />

svenskans ställning i Uleåborg under dessa år?<br />

Syfte, material och metod<br />

I denna artikel redogör jag för en del av mitt forskningsprojekt Svenskans<br />

ställning och påverkan i Uleåborg under olika tider. I projektet studerar jag för<br />

det första den samhälleliga status som svenskan och de svenskspråkiga hade i<br />

Uleåborg under de gångna seklen och för det andra svenska språkets inverkan på<br />

Uleåborgs finska dialekt. I föreliggande framställning koncentrerar jag mig på<br />

slutet av 1800-talet. Materialet i denna uppsats utgörs av Oulun kaupungin<br />

Osoite- ja Kunnalliskalenteri. Adress- och Kommunalkalender för Uleåborg<br />

1887, Oulun Osotekalenteri 18991900 och Telefonkatalog för Norra-Finland<br />

1899 Telefooniluettelo Pohjois-Suomessa 1899. Jag redogör för bland annat<br />

olika personers språkval i materialet och diskuterar möjliga orsaker till dessa.<br />

Med hjälp av det undersökta materialet och dess samhälleliga fakta vill jag visa,<br />

hur svenskan, det dominerande språket i förvaltningen, så småningom förlorade<br />

sin ställning till förmån för finska språket. I slutet av artikeln presenterar jag hur<br />

svenskan har avsatt spår i flera yrkesbeteckningar i Uleåborgs finska dialekt.<br />

Materialet i denna del utgörs av de ovannämnda källorna, av böcker skrivna på<br />

Uleåborgs finska dialekt samt av ord använda av personer som talar den

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!