29.07.2013 Views

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

216 Publikationer från Vasa universitet. Forskningsrapporter<br />

Michail Bakhtin (t.ex. 1997). Hans tankar har fått en bred spridning bland<br />

lingvister och litteraturvetare världen över. Bland lingvisterna har t.ex. Norman<br />

Fairclough (1989, 1992, 1995) och Per Ledin (1997, 1998) utvecklat Bakhtins<br />

teori vidare.<br />

Enligt Bakhtin (1997, se också Ledin 1997) finns det två olika typer av<br />

intertextualitet: det ena kallas på svenska textsamspel, det andra normsamspel.<br />

När man analyserar textsamspelet i en text skiljer man mellan olika röster, alltså<br />

vem som har ordet, hur hans röst förhåller sig till andra i texten förekommande<br />

röster och hur sändaren markerar att han ger ordet till en annan, alltså utnyttjar en<br />

annan persons text genom till exempel direkta eller indirekta citat.<br />

Mängden textsamspel varierar från genre till genre. Också den funktion som de<br />

olika rösterna har i en text varierar mellan olika genrer. Textsamspelet i form av<br />

direkta och indirekta citat är viktigt i vetenskapliga texter för att texten<br />

systematiskt skall knytas an till en forskningstradition och också för att citaten<br />

skall visa skribentens belästhet (Laurén 2000: 66, se också Koskela 1999).<br />

Den textgenre som jag behandlar i min avhandling är pressmeddelanden. I de<br />

pressmeddelanden som ett företag skickar till olika medier förekommer oftast<br />

textsamspel som direkta citat där skribenten har överlämnat ordet till en person i<br />

ledande position inom företaget eller till en utomstående expert. De direkta<br />

citatens uppgift är då att ge texten mera liv. När de subjektiva inslagen<br />

presenteras som citat uppfattas texten i övrigt som pålitlig och objektiv. (Se också<br />

Jacobs 1999: 183200.)<br />

I det följande kan ni se ett typexempel på textsamspel i ett autentiskt pressmeddelande<br />

som har ingått i sekundärmaterialet i min undersökning.<br />

ABB ska förvärva franska Entrelec<br />

Affär värd 310 MEUR (cirka 2,8 miljarder SEK) breddar produkterbjudandet<br />

och utökar närvaron på viktiga marknader<br />

ABB har lagt ett bud på att förvärva det franska företaget Entrelec, en<br />

leverantör av produkter för industriautomation och -styrning. Förvärvet har<br />

som mål att utöka ABB:s produkterbjudande och stärka företagets position<br />

på viktiga marknader i Europa och Amerika.<br />

”Detta förvärv är strategiskt mycket effektivt för båda företagen och<br />

kommer att öppna betydande tillväxtmöjligheter, skapa ett bredare<br />

produkterbjudande och stärka närvaron på några viktiga marknader,” säger<br />

ABB:s vd och koncernchef Jörgen Centerman.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!