Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto
Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto
Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Publikationer från Vasa universitet. Forskningsrapporter 203<br />
talutrymme. Allas synpunkter är värdefulla. Här uppstår ju ett problem om man<br />
måste examinera och utdela betyg på en kurs med PBL. Det finns studenter som<br />
känner sig begränsade och som har större förkunskaper än de andra. Då måste<br />
man betona att PBL inte enbart är till för att inhämta ny kunskap utan också för<br />
att lära sig social kompetens och att arbeta i grupp.<br />
Under min kurs uppstod en annan ändring i planerna: arbetsspråket. Det visade<br />
sig vara svårt för de finskspråkiga studenterna att diskutera grammatik på svenska<br />
så de fick diskutera på finska sinsemellan i grupperna, men vi lärare använde<br />
konsekvent svenska och rapporterna skulle skrivas på svenska.<br />
Studenterna fick uppgifterna på förhand. I kursschemat fanns angivet sidor ur<br />
kurslitteraturen som kunde vara relevanta för förberedelsen av passet och samma<br />
sidor fanns på uppgiftspappret. Instruktionerna var att läsa in sig på ämnet hemma<br />
på förhand, och för detta moment hade jag varje vecka reserverat fyra timmar av<br />
kursens arbetstid. Det är inte vanligt inom PBL att man får uppgifterna på<br />
förhand, och angivandet av sidor för läsning är inte heller något som<br />
rekommenderas. Jag ansåg det nödvändigt att göra så här. Dels varierade<br />
studenternas förkunskaper stort, och många hade problem med att förstå<br />
uppgifterna/problemen trots denna hjälp och möjlighet att förbereda sig, dels<br />
vållade förståelsen och läsningen av kurslitteraturen på svenska stora problem för<br />
en del studenter.<br />
3.2.2 Arbetet i grupper<br />
När studenterna satte sig i grupper fanns det inte några större problem, de slog<br />
ivrigt i sina grammatikböcker och lånade vid behov böcker av oss lärare. Många<br />
studenter köpte Tor G. Hultmans Svenska Akademiens språklära, som då var ny,<br />
och tyckte att de hittade den information de behövde i den. De uppmanades dock<br />
att också bekanta sig med bl.a. Maria Bolanders Funktionell svensk grammatik<br />
och Lars-Johan Ekerots Ordföljd, tempus, bestämdhet. Så småningom hittade<br />
studenterna sina ”favoritböcker”. För de flesta var det ”språkläran”, men andra<br />
tyckte också om Maria Bolanders bok och Erik Anderssons Grammatik från<br />
grunden. Alla böcker ingick i kursfordringarna, ”språkläran” var för ny för att stå<br />
i de officiella kursfordringarna.<br />
Studenterna löste uppgifterna och lärarens roll var att med jämna mellanrum gå<br />
runt i varje grupp, lyssna på diskussionen och svara på de frågor som kom upp.<br />
Arbetet gick i vågor, vissa pass upplevdes som väldigt svåra (t.ex. passet om<br />
treställighet och passet om ordföljd) och andra som väldigt lätta (närmast passet<br />
om verb). Ibland var vi lärare tvungna att hjälpa till rätt mycket med olika<br />
definitioner och lösningar på delproblem för att arbetet skulle kunna gå vidare.