29.07.2013 Views

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

Tidskriften Nordiska Språk - Vaasan yliopisto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tabell 3. Tilltal med du<br />

Publikationer från Vasa universitet. Forskningsrapporter 173<br />

S1 F1 S2 F2 S3 F3 S4 F4 S<br />

Du med imperativ 3 4 <br />

Alla du-förekomster 17 12 5 <br />

F<br />

4 9 8 12<br />

11 27 23 49<br />

Vid intervjuer med de anställda har det kommit fram att eftersom de två företagen<br />

har genomgått flera fusioner redan före denna fusion, finns det redan nu drag av<br />

olika skrivkulturer i företagen. I det finländska företaget påverkar enligt<br />

kontaktpersonerna samtidigt bl.a. en f. d. passiv och en f. d. aktiv skrivkultur, dvs.<br />

i företag A gynnades bruket av passiv i olika dokument, medan aktiv form<br />

gynnades i företag B. Den gamla kulturen kan ännu inverka på en textproducents<br />

texter. Det har också kommit fram att tilltal med du rekommenderas på<br />

webbkurserna i det finländska företaget. Det kan vara den direkta orsaken till det<br />

omfattande bruket av du i F-texterna (49) om man jämför dem med S-texterna<br />

(23) i tabell 3.<br />

Det intressanta är innehållet i du. Rekommendationen att använda du i företagets<br />

interna kommunikation kan utgå från ett kollegialt perspektiv och väntas leda till<br />

en intimisering av relationerna mellan de anställda. Då kan relationen mellan<br />

sändaren och mottagaren framstå som symmetrisk. Att antalet du-förekomster i Stexterna<br />

är så litet jämfört med F-texterna är dock en överraskning.<br />

Det är även intressant att undersöka om S-texternas du-förekomster härstammar<br />

från de finländska bastexterna eller om de är ursprungliga. Vad gäller du med<br />

imperativ förekommer inte ett enda du i S1. S2 har egna du-former i sin interna<br />

reklamliknande text. S3 och F3 hade inga du-förekomster. Du-formerna i S4 är<br />

bara fyra mot nio i F4. En av de fyra är ett direkt lån som ingår i ett längre citat<br />

från F4. Två av de egna S-exemplen med du är intressanta därför att du används i<br />

satser där ansvaret förskjuts från mottagaren till den ansvariga avdelningen:<br />

Kontrollera därför alltid med xxx […], innan du köper in sådan sedel från kund.<br />

Om du ej själv kan bedöma om sedeln är falsk, skicka då sedeln till x för<br />

äkthetskontroll (S4). Motsvarande möjlighet att flytta ansvaret förekommer inte i<br />

F-texterna. Jämför med F4: Jämför namnteckningarna med varandra och<br />

försäkra dig om att de är likadana. Om du misstänker att resechecken är förfalskad<br />

kontakta omedelbart y. Här finner vi m.a.o. en intressant skillnad mellan<br />

F- och S-texterna.<br />

Bruket av du i S-texterna kan även anses som neutralt informellt i texter som är<br />

riktade till arbetskamrater i Sverige. En av de anställda på ett kommundelskontor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!