26.07.2013 Views

Recensioner - Svenska samfundet för musikforskning

Recensioner - Svenska samfundet för musikforskning

Recensioner - Svenska samfundet för musikforskning

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nad som snart lade sig över utgåvan.<br />

Samlingen sammanställdes av Olof Andersson,<br />

vilken dessutom stod <strong>för</strong> de flesta uppteckningarna.<br />

Bidrag hade också lämnats av den<br />

estniske tonsättaren och musikpedagogen Cyrillus<br />

Kreek. Tobias Norlind skrev <strong>för</strong>ordet.<br />

Under senare år har alltfler folkmusiker hittat<br />

boken i bibliotekens magasin. Från scener och på<br />

skivor är det numera inte ovanligt att höra realiserade<br />

uppteckningar i allehanda arrangemang.<br />

Antologin behandlar utgåvan på ett mångsidigt<br />

(sic!) sätt. Förarbetet, de inblandade personerna,<br />

de upptecknade sångarna, den folkliga<br />

koralsången som sådan, användningen av melodimaterialet<br />

– allt får sin särskilda belysning. Författarna<br />

är hämtade från både Sverige och<br />

Estland. Och låt det vara sagt med en gång: här<br />

finns inte anledning att ta till den gamla vanliga<br />

formuleringen vid anmälningar av antologier om<br />

att bidragen har blandad kvalitet. I den här antologin<br />

<strong>för</strong>svarar varje artikel sin plats, vilket ger<br />

utgåvan en ovanlig styrka.<br />

Margareta Jersild, visarkivets koralklippa, har<br />

<strong>för</strong>fattat två bidrag: en översikt över folklig koralsång<br />

och en specialstudie om en psalmodiformel.<br />

Den sistnämnda återfinns i ett par uppteckningar<br />

från svenska Estland och skulle kunna vara prov<br />

på den länk till gregoriansk sång som bl.a. Carl-<br />

Allan Moberg var på jakt efter.<br />

Med musiketnologens blick utreder Dan<br />

Lundberg koralutgåvans betydelse som nationellt<br />

projekt i en tid med starka politiska spänningar.<br />

Kort sagt berättar han var<strong>för</strong> samlingen över<br />

huvud taget gavs ut och var<strong>för</strong> melodierna redan i<br />

titeln omtalades som ”svenska”.<br />

Anu Vissel, verksam vid den musiketnologiska<br />

avdelningen vid Estlands litteraturmuseum,<br />

tecknar ett porträtt av Cyrillus Kreek som folkmusiksamlare.<br />

Anu Kõlar, doktorand vid Estlands<br />

musikakademi, vidgar perspektivet, när hon<br />

beskriver Kreeks hela engagemang <strong>för</strong> estlandssvenskarnas<br />

musik. Kreek arbetade ivrigt <strong>för</strong> den<br />

estlandssvenska sången: som samlare, körtonsättare<br />

och pedagog. Efter läsning av dessa båda<br />

artiklar framstår det som obegripligt att han inte<br />

återfinns i Sohlmans andra upplaga – i <strong>för</strong>sta<br />

upplagan går det fortfarande att läsa om honom i<br />

en liten artikel som <strong>för</strong> övrigt skrevs av Eduard<br />

Tubin.<br />

118<br />

<strong>Recensioner</strong><br />

Med stöd av omfattande arkivaliska källor<br />

beskriver Mathias Boström hur koralerna samlades<br />

in med notpapper och penna, med fonograf,<br />

elektrisk diktafon och gravérverk. Ett antal kända<br />

svenska (folk)musikforskare visar sig vara inblandade.<br />

Artikeln är egentligen ett stycke historiografi<br />

om svensk folk<strong>musikforskning</strong>.<br />

Ingrid Åkesson, i likhet med Lundberg och<br />

Boström anställd vid Svenskt visarkiv, behandlar<br />

fyra av sångarna och deras repertoar. Hon kommer<br />

deras sång och sångsätt mycket nära. Möjligen<br />

närmar hon sig kärnan i koralintresset hos<br />

dagens sångare.<br />

Ett flerdubbelt perspektiv på koralerna har<br />

Sofia Joons, musiketnolog, men också aktiv sångare.<br />

Joons är uppvuxen i Sverige men sedan tio år<br />

bosatt i Estland, där hon undervisar i musiksociologi.<br />

Hennes fascinerande bidrag berättar om de<br />

estlandssvenska koralernas användning och betydelse<br />

efter landets befrielse 1991. De estlandssvenska<br />

koralerna kom att upptäckas av estniska<br />

folkmusikgrupper och körer i det nya Estland. I<br />

dag är där<strong>för</strong> koralerna ”en organisk del av den<br />

estniska musikhistorien och även estlandssvenskarnas<br />

status som en historisk minoritet i<br />

Estland är väl <strong>för</strong>ankrad” (s. 133).<br />

Det tunnaste bidraget har skrivits av sångerskan<br />

och sångpedagogen Susanne Rosenberg som<br />

ger sin syn på hur folkliga koraler kan fram<strong>för</strong>as<br />

idag.<br />

Man önskar att i <strong>för</strong>sta hand Olof Andersson<br />

och Cyrillus Kreek kunde uppfatta det värde som<br />

koralsamlingen bestås sextio år efteråt – som<br />

material <strong>för</strong> sångare och som historiskt dokument<br />

<strong>för</strong> forskare. Antologin om samlingen är i grund<br />

och botten en uppskattning av utgåvans innehåll<br />

och tillkomst, även om bidragsgivarna också<br />

utnyttjar sin kritiska blick. Sedd i detta ljus är<br />

antologin ett mönster och man önskar att fler<br />

klassiska titlar av musikvetenskapligt intresse fick<br />

motsvarande genomlysning.<br />

Den läsvärda antologin är ett vittnesmål om<br />

att uppskattningen faktiskt finns på båda sidor<br />

Östersjön. I båda länderna har koralerna – tack<br />

vare utgåvan – kommit till användning igen. Till<br />

det intressanta hör att koralerna fått olika betydelse.<br />

I Sverige har sångarna inlemmat dem i den<br />

”svenska” traditionen, eftersom koralerna trots<br />

allt sjungits på svenska. På andra sidan Östersjön

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!