ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN - Media Portal ...
ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN - Media Portal ... ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN - Media Portal ...
ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 11/2010 SIMPLY CLEVER
- Page 2 and 3: Inledning Denna komplettering är a
- Page 4 and 5: Villkor för automatisk start av mo
- Page 6 and 7: Rekommenderade inställningar för
- Page 8 and 9: I nedre änden på ventilinsatsnyck
- Page 10 and 11: Tekniska data Vikter Den angivna to
- Page 12 and 13: 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 Motor Effe
- Page 14 and 15: 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 Körp
- Page 17 and 18: Škoda Auto arbetar ständigt på v
<strong>ŠkodaSuperb</strong><br />
<strong><strong>TILL</strong>ÄGG</strong> <strong>TILL</strong> <strong>INSTRUKTIONSBOKEN</strong><br />
Tekniska ändringar 11/2010<br />
SIMPLY CLEVER
Inledning<br />
Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok SUPERB utgåva 05.10 (nedan<br />
endast kallad Instruktionsbok).<br />
Uppgifterna i denna komplettering har företräde före de uppgifter som finns i Instruktionsboken.<br />
Extrautrustning är märkt med symbolen *.<br />
Vi önskar er en trevlig färd<br />
Škoda Auto a.s.<br />
Safe-låsning<br />
Observera<br />
Om Safe-låsningsfunktionen aktiveras när bilen har låsts visas meddelandet CHECK<br />
SAFELOCK (OBSERVERA SAFE-LÅSNING) i kombiinstrumentets display. På bilar som<br />
är utrustade med informationsdisplay MAXIDOT* visas meddelandet Check<br />
deadlock! Owner's manual! (Observera Safe-låsning! Instruktionsbok!).<br />
Sätesuppvärmning*<br />
– Om uppvärmningen är inkopplad med högsta intensitet - steg 3, kopplar den om<br />
automatiskt till steg 2 efter 10 minuter (i omkopplaren lyser då 2 kontrollampor).<br />
DVD-förberedelse*<br />
Fig. 1 Ryggstöd - vänster framsäte/höger framsäte<br />
Inledning 1<br />
Beskrivning<br />
A Hål för infästning av hållare för DVD-spelare.<br />
AB Ljudingång<br />
AC<br />
Ingång för DVD-spelarens strömförsörjning<br />
Bilen kommer endast med DVD-förberedelse från fabriken. Denna sitter i framsätenas<br />
ryggstöd.<br />
DVD-spelaren och DVD-spelarens hållare kan du köpa ur sortimentet av Škoda<br />
Original Tillbehör. Observera bruksanvisningen för hållaren och DVD-spelaren.<br />
VIKTIGT!<br />
• Om det sitter passagerare i baksätet får DVD-spelarens hållare inte vara<br />
monterad (utan DVD-spelare) - fara för personskada!<br />
• DVD-spelarens hållare får inte vara monterad om baksätets ryggstöd eller<br />
baksätet har fällts fram eller tagits bort fullständigt.<br />
Observera<br />
Observera uppgifterna i monteringsanvisningen för DVD-spelarens hållare resp. DVDspelaren.
2<br />
”START - STOPP”*<br />
”START - STOPP”*<br />
”START/STOPP”-systemet hjälper dig att spara bränsle och minska utsläppet av skadliga<br />
avgaser och CO 2.<br />
Funktionen aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till.<br />
Vid Start/Stopp-drift stängs motorn automatiskt av då bilen står stilla, t.ex. vid trafikljus.<br />
I displayen i kombiinstrumentet visas information om aktuell status för<br />
”START/STOPP”-systemet.<br />
Automatisk avstängning av motorn (stoppfas)<br />
– Stanna bilen (dra vid behov åt handbromsen).<br />
– Lägg ur växeln.<br />
– Släpp upp kopplingspedalen.<br />
Automatisk motorstart (startfas)<br />
– Trampa ner kopplingen.<br />
Fig. 2 Knapp för START/STOPP-system<br />
Sätta på och stänga av ”START/STOPP”-system<br />
”START/STOPP”-systemet kan sättas på och stängas av genom att trycka på knappen<br />
fig. 2.<br />
När Start/Stopp-driften är avaktiverad, lyser kontrollampan i knappen.<br />
Om bilen befinner sig i stoppläge vid manuell avstängning, startar motorn genast.<br />
”START/STOPP”-systemet är mycket avancerat. Vissa av förloppen är svåra att fastställa<br />
utan motsvarande serviceteknik. I den följande översikten anges ramvillkoren för att<br />
”START/STOPP”-systemet ska fungera korrekt.<br />
Villkor för automatisk avstängning av motorn (stoppfas)<br />
Växelspaken står i friläge.<br />
Kopplingspedalen är inte nertryckt!<br />
Föraren har tagit på säkerhetsbältet.<br />
Förardörren är stängd.<br />
Motorhuven är stängd.<br />
Bilen står stilla.<br />
Den fabriksmonterade släpvagnskopplingen är inte ansluten elektriskt till en släpvagn.<br />
Motorn är driftsvarm.<br />
Laddningen av bilens batteri är tillräcklig.<br />
Den stillastående bilen befinner sig inte i en kraftig stigning eller utförsbacke.<br />
Motorvarvtalet är under 1200 v/min.<br />
Bilbatteriets temperatur är inte för låg eller för hög.<br />
Trycket i bromssystemet är tillräckligt.<br />
Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är inte för<br />
stor.<br />
Bilens hastighet sedan senaste avstängning av motorn var högre än 3 km/h.<br />
Rengöring av partikelfiltret* pågår inte, se Instruktionsboken.<br />
Framhjulen är inte för kraftigt vridna (ratten är vriden mindre än 3/4 varv).
Villkor för automatisk start av motorn (startfas)<br />
Kopplingspedalen är nertryckt.<br />
Max./min.-temperatur är inställd.<br />
Funktionen Avfrostning av vindruta är inkopplad.<br />
En hög fläkthastighet är vald.<br />
Knappen ”START/STOPP” trycks in.<br />
Villkor för automatisk start av motorn utan ingripande av föraren<br />
Bilen rör sig med en hastighet över 3 km/h.<br />
Skillnaden mellan yttertemperaturen och den inställda kupétemperaturen är för<br />
stor.<br />
Laddningen av bilens batteri är inte tillräcklig.<br />
Trycket i bromssystemet är inte tillräckligt.<br />
Meddelanden i kombiinstrumentets display (gäller för bilar utan<br />
informationsdisplay MAXIDOT*)<br />
ERROR START STOP<br />
(FEL START STOPP)<br />
START STOP NOT POSSIBLE<br />
(START STOP EJ MÖJLIGT)<br />
START STOP ACTIVE<br />
(START STOPP AKTIV)<br />
SWITCH OFF IGNITION<br />
(SLÅ FRÅN TÄNDNINGEN)<br />
START MANUALLY<br />
(STARTA MANUELLT)<br />
Fel i START/STOPP-systemet<br />
Automatisk avstängning av motorn ej<br />
möjlig<br />
Automatisk avstängning av motorn<br />
(stoppfas)<br />
Slå från tändningen<br />
Starta motorn manuellt<br />
VIKTIGT!<br />
• Vid avstängd motor fungerar inte bromskraftförstärkaren eller servostyrningen.<br />
VIKTIGT! fortsättning<br />
• Låt aldrig bilen rulla med avstängd motor.<br />
Ladda batteriet 3<br />
Se upp!<br />
Om ”START/STOPP”-systemet används under en längre tid med mycket hög yttertemperatur,<br />
kan bilens batteri skadas.<br />
Observera<br />
• En förändring av omgivningens temperatur kan påverka innertemperaturen i<br />
bilbatteriet med en fördröjning på flera timmar. Om t.ex. bilen står utomhus länge vid<br />
minustemperaturer eller i direkt solljus, kan det dröja några timmar innan innertemperaturen<br />
i batteriet nått passande temperatur för problemfri drift av ”START/STOPP”systemet.<br />
• I vissa fall kan det vara nödvändigt att starta motorn manuellt med nyckeln (t.ex.<br />
om föraren inte tagit på säkerhetsbältet eller om förardörren varit öppen längre än<br />
30 sekunder). Observera motsvarande meddelanden i kombiinstrumentets display.<br />
• Om Climatronic*-klimatanläggningen körs i automatiskt läge kan det under vissa<br />
omständigheter hända att motorn inte stängs av automatiskt.<br />
Ladda batteriet<br />
Se upp!<br />
På bilar med ”START/STOPP”-system får batteriladdarens minuskabel aldrig anslutas<br />
direkt till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorns jordpunkt, sidan 4,<br />
fig. 3.
4<br />
Starthjälp på bilar med ”START/STOPP”-system<br />
Starthjälp på bilar med ”START/STOPP”-system<br />
Ställa in Climatic<br />
Fig. 4 Climatic: Reglage<br />
Fig. 3 Starthjälp på bilar med<br />
START/STOPP-system<br />
På bilar med ”START/STOPP”-system får batteriladdarens minuskabel aldrig anslutas<br />
direkt till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorns jordpunkt, fig. 3.<br />
Climatic*<br />
Handhavande<br />
Den inställda temperaturen hålls inte automatiskt.
Rekommenderade inställningar för Climatic-reglagen:<br />
Inställning<br />
Avfrostningsfunktion för<br />
vindruta och sidorutor<br />
Avlägsna imma från vindruta<br />
och sidorutor<br />
AUX-IN* och MDI* ingångar<br />
MDI-ingången är placerad under armstödet mellan framsätena.<br />
Bensinsorter<br />
Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 98/(95) ROZ<br />
Använd blyfri bensin 98 ROZ. Du kan även använda blyfri bensin 95 ROZ, vilket dock<br />
leder till en mindre effektförlust.<br />
Om du inte får tag i blyfri bensin 98 ROZ eller 95 ROZ, kan du i nödfall tanka blyfri<br />
bensin 91 ROZ. Du får då endast fortsätta färden med måttligt varvtal och minimal<br />
motorbelastning. Körning med högt varvtal eller en stor motorbelastning kan leda till<br />
allvarliga motorskador! Tanka så snart som möjligt bensin med föreskrivet oktantal.<br />
Omkopplarläge Knapp<br />
Till anslag åt höger 3 Frånkopplad Koppla ej in<br />
Önskad temperatur 2 Inkopplad Koppla ej in<br />
AUX-IN* och MDI* ingångar 5<br />
Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får du inte använda ens i nödfall, eftersom det<br />
kan leda till allvarliga motorskador!<br />
Tanka<br />
Avluftningsventilen i bränsletankens påfyllningsstos ingår inte i fordonsutrustningen.<br />
Däckreparationssats*<br />
Allmänna anvisningar<br />
Däckreparationssatsen finns i en box under mattan i bagagerummet.<br />
Luftmunstycken 2<br />
Öppna och rikta luftflödet mot<br />
sidorutan<br />
Öppna och rikta luftflödet mot<br />
sidorutan<br />
Snabbaste uppvärmning Till anslag åt höger 2 Frånkopplad Koppla in kortvarigt Öppna<br />
Angenäm värme Önskad temperatur 2 eller 3 Frånkopplad Koppla ej in Öppna<br />
Snabbaste avkylning Till anslag åt vänster<br />
A AB AC A1 A4<br />
Kort 4, därefter<br />
2eller 3 Inkopplad Koppla in kortvarigt Öppna<br />
Optimal kylning Önskad temperatur 1, 2 resp. 3 Inkopplad Koppla ej in<br />
Öppna och rikta luftflödet mot<br />
taket<br />
Friskluftsläge - ventilation Till anslag åt vänster Önskat läge: Frånkopplad Koppla ej in Öppna
6<br />
Däckreparationssats*<br />
Med däckreparationssatsen kan däckskador upp till en diameter av 4 mm som orsakats<br />
av främmande föremål eller genomborrning repareras tillfredsställande. Främmande<br />
föremål, t.ex. skruvar eller spikar, får inte avlägsnas från däcket!<br />
Reparationen kan ske omedelbart på bilen.<br />
Reparation med däckreparationssats ersätter aldrig en varaktig däckreparation; reparationen<br />
är endast avsedd för att man ska nå till nästa fackverkstad.<br />
Däckreparationssatsen får inte användas:<br />
• vid skada på fälgen,<br />
• vid en yttertemperatur under -20 °C (-4 °F),<br />
• vid snitt eller genomborrning större än 4 mm,<br />
• vid skada på däcksidan,<br />
• för körning med mycket lågt däcktryck eller med ett tomt däck,<br />
• om senaste förbrukningsdatum (se fyllflaskan) har passerats.<br />
VIKTIGT!<br />
• Om man befinner sig i tät gatutrafik, ska varningsblinkers kopplas till och<br />
varningstriangel placeras ut på föreskrivet avstånd! Beakta därvid de nationella<br />
lagbestämmelserna. Du skyddar därvid inte bara dig själv, utan också<br />
andra medtrafikanter.<br />
• Parkera bilen med punktering så långt som möjligt från trafikströmmen.<br />
Marken på detta ställe ska vara jämn och hård.<br />
• Ett däck som fyllts med tätningsmedel har inte samma köregenskaper som<br />
ett konventionellt däck.<br />
• Kör aldrig fortare än 80 km/h (50 mph).<br />
• Undvik fullgasacceleration, kraftig inbromsning och häftig kurvtagning.<br />
• Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning!<br />
• Tätningsmedel är hälsovådligt och måste genast avlägsnas vid kontakt med<br />
huden.<br />
Miljövård<br />
Tätningsmedel som använts eller vars senaste förbrukningsdag har passerats, ska<br />
omhändertas i enlighet med miljöskyddsföreskrifterna.<br />
Observera<br />
• Beakta bruksanvisningen från tillverkaren av däckreparationssatsen.<br />
• En ny tätningsmedelsflaska kan köpas från sortimentet av Škoda Original Tillbehör.<br />
• Byt däcken som reparerats med däckreparationssatsen resp. kontakta en fackverkstad<br />
för information om möjligheterna till reparation.<br />
Innehåll i däckreparationssats<br />
Fig. 5 Innehåll i däckreparationssats<br />
Däckreparationssatsen består av följande delar:<br />
A1 Ventilinsatsnyckel<br />
A2 Etikett med hastighetsangivelse ”max. 80 km/h” resp. ”max. 50 mph”<br />
A3 Påfyllningsslang med täckplugg<br />
A4 Kompressor<br />
A5 Däckpåfyllningsslang<br />
A6 Däcktryckindikator<br />
A7 Luftavtappningsskruv<br />
A8 <strong>TILL</strong>-/FRÅN-omkopplare<br />
A9 12 V-kontaktstycke<br />
A10 Däckfyllningsflaska med tätningsmedel<br />
A11<br />
Extra ventilinsats
I nedre änden på ventilinsatsnyckeln A1 finns ett spår för ventilinsatsen. Ventilinsatsen<br />
kan endast skruvas bort och sättas tillbaka på detta sätt. Detta gäller även för den extra<br />
ventilinsatsen A11 .<br />
Förberedelser för användning av däckreparationssatsen<br />
Innan däckreparationssatsen används måste följande förberedelser genomföras:<br />
– Parkera bilen med punktering så långt som möjligt från trafikströmmen. Marken på<br />
detta ställe ska vara jämn och hård.<br />
– Låt alla passagerare stiga ur. Under hjulbytet ska medpassagerarna inte uppehålla<br />
sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena).<br />
– Stäng av motorn och lägg i 1:ans växel, resp. ställ växelväljaren i läge P på bilar<br />
med automatisk växellåda.<br />
– Dra åt handbromsen.<br />
– Kontrollera om reparationen kan utföras med hjälp av däckreparationssatsen<br />
sidan 5, ”Allmänna anvisningar”.<br />
– Om en släpvagn är tillkopplad måste denna kopplas från.<br />
– Hämta däckreparationssatsen från bagagerummet.<br />
– Fäst etiketten A2 sidan 6, fig. 5 på instrumentpanelen i förarens synfält.<br />
– Det främmande föremålet, t.ex. en skruv eller spik, får inte avlägsnas från däcket.<br />
– Skruva av ventilhatten.<br />
– Skruva av ventilinsatsen med hjälp av ventilinsatsnyckeln A1 och lägg den på ett<br />
rent underlag.<br />
Täta och fylla på luft i däck<br />
Täta däck<br />
– Skaka däckfyllningsflaskan A10 sidan 6, fig. 5 kraftigt några gånger.<br />
– Skruva fast påfyllningsslangen A3 medurs på däckfyllningsflaskan A10 . Folien på<br />
förslutningen brister automatiskt.<br />
Däckreparationssats* 7<br />
– Ta bort täckpluggen från påfyllningsslangen A3 och tryck på den öppna änden fullständigt<br />
på däckventilen.<br />
– Håll däckfyllningsflaskan A10 med botten vänd uppåt och fyll däcket med flaskans<br />
hela innehåll.<br />
– Ta bort den tomma däckfyllningsflaskan från ventilen.<br />
– Skruva tillbaka ventilinsatsen i däckventilen med ventilinsatsnyckeln A1 .<br />
Fylla på luft i däck<br />
– Skruva fast luftkompressorns däckpåfyllningsslang A5 sidan 6, fig. 5 på däckventilen.<br />
– Kontrollera om luftavtappningsskruven A7 är åtdragen.<br />
– Starta bilens motor och låt den gå.<br />
– Anslut kontaktstycket A9 till ett 12 V-uttag i bilen, se Instruktionsboken.<br />
– Starta luftkompressorn med <strong>TILL</strong>-/FRÅN-omkopplaren A8 .<br />
– Låt luftkompressorn gå tills lufttrycket uppgår till 2,0 – 2,5 bar. Maximal gångtid 8<br />
minuter !<br />
– Stäng av luftkompressorn med <strong>TILL</strong>-/FRÅN-omkopplaren.<br />
– Om ett lufttryck på 2,0 – 2,5 bar inte kan nås, ska däckpåfyllningsslangen A5 lossas<br />
från däckventilen.<br />
– Kör bilen ca 10 meter framåt eller bakåt så att tätningsmedlet fördelas i däcket.<br />
– Skruva fast luftkompressorns däckpåfyllningsslang A5 på däckventilen igen och<br />
upprepa luftpåfyllningsförloppet.<br />
– Om erforderligt däcktryck fortfarande inte kan nås, är däckets skador för allvarliga.<br />
Däcket kan inte tätas med reparationssatsen .<br />
– Stäng av luftkompressorn med <strong>TILL</strong>-/FRÅN-omkopplaren.<br />
– Skruva av däckpåfyllningsslangen A5<br />
från däckventilen.<br />
Om ett däcktryck på 2,0 – 2,5 bar uppnås, kan färden fortsättas i en hastighet av max.<br />
80 km/h (50 mph).<br />
Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning sidan 8, ”Kontroll efter 10 minuters<br />
körning”.
8<br />
Bogsera och dra<br />
VIKTIGT!<br />
• Däckpåfyllningsslangen och luftkompressorn kan bli varma vid påfyllning<br />
av luft - risk för personskador!<br />
• Lägg inte den varma däckpåfyllningsslangen och varma luftkompressorn<br />
på brännbara material - brandfara!<br />
• Om det inte går att nå ett däcktryck på minst 2,0 bar är skadan för stor.<br />
Tätningsmedlet klarar inte av att täta däcket. Kör inte vidare. Fackmässig hjälp<br />
måste anlitas.<br />
Se upp!<br />
Stäng av luftkompressorn efter högst 8 minuters gångtid - risk för överhettning! Låt<br />
luftkompressorn svalna några minuter innan den startas igen.<br />
Kontroll efter 10 minuters körning<br />
Kontrollera däcktrycket efter 10 minuters körning!<br />
Om däcktrycket är 1,3 bar eller lägre:<br />
– Kör inte vidare! Däcket kan inte tätas tillräckligt med reparationssatsen.<br />
– Ta hjälp av fackmän.<br />
Om däcktrycket är 1,3 bar eller högre:<br />
– Korrigera däcktrycket till korrekt värde igen (se tankluckans insida).<br />
– Kör försiktigt vidare till nästa fackverkstad i en hastighet av max. 80 km/h<br />
(50 mph).<br />
Bogsera och dra<br />
Allmänt<br />
Se upp!<br />
Starta inte motorn genom att knuffa eller bogsera igång den - risk för motorskador! På<br />
bilar med katalysator kan oförbränt bränsle tränga in i katalysatorn och antändas. Detta<br />
leder till att katalysatorn överhettas och förstörs. Som starthjälp kan batteriet i ett annat<br />
fordon användas, se Instruktionsboken.<br />
Elektriska säkringar<br />
Säkringsbeläggning i motorrummet - utförande 1<br />
Nr. Förbrukare Ampere<br />
F28 Motorstyrdon 15<br />
F30 Styrdon för tillsatsvärme 30<br />
Säkringsbeläggning i motorrummet - utförande 2<br />
Nr. Förbrukare Ampere<br />
F6 Ej använd<br />
F9 Ej använd<br />
Säkringsbeläggning i instrumentpanelen<br />
Nr. Förbrukare Ampere<br />
18 Telefon 5<br />
19<br />
Kombiinstrument, vindrutetorkar- och blinkersspak,<br />
klocka<br />
5
Tekniska data<br />
Vikter<br />
Den angivna tomvikten är endast avsedd som referens. Den motsvarar grundutförande<br />
utan ytterligare extrautrustning och tillbehör.<br />
För bilar med släpvagnskoppling och sportchassi är den tillåtna totalvikten och nyttolasten<br />
ca 25 kg lägre.<br />
Se upp!<br />
Bilens tillåtna totalvikt får inte överskridas - risk för olycka och skador på bilen.<br />
Tekniska data 9
10<br />
Mått<br />
Tekniska data<br />
Mått (i mm)<br />
Längd 4838/4849 a)<br />
a)<br />
Värdet motsvarar status med Optik-paket.<br />
b)<br />
Värdet motsvarar status med chassi för dålig väg.<br />
c)<br />
Värdet motsvarar status med sportchassi.<br />
d)<br />
Värdet motsvarar status med sportchassi - gäller för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor.<br />
Max. tillåten totalvikt per axel<br />
Max. tillåten totalvikt per axel (i kg) - fram-/bakaxel<br />
Superb Superb GreenLine Combi Combi GreenLine<br />
4838/4849 a) 4838/4849 a) 4838/4849 a)<br />
Bredd 1817 1817 1817 1817<br />
Bredd inklusive ytterbackspeglar 2009 2009 2009 2009<br />
Höjd 1462/1482 b) /1447 c)<br />
1464/1449 c) 1510/1529 b) /1497 c) /1495 d)<br />
1511/1496 c)<br />
Ljus höjd 139/158 b) /123 c) 140/125 c) 141/159 b) /127 c) /126 d) 141/126 c)<br />
Hjulavstånd 2761 2761 2761 2761<br />
Spårvidd fram/bak<br />
e) Gäller för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor.<br />
1545/1518<br />
1537/1510 e)<br />
Bensinmotorer Superb Combi<br />
1,4 l/92 kW TSI 1010/1040 1010/1060<br />
1,8 l/118 (112) kW TSI - M6 1040/1040 1040/1060<br />
1,8 l/118 (112) kW TSI - DQ7 1060/1030 1060/1060<br />
1,8 l/118 (112) kW TSI - 4x4 1080/1090 1080/1110<br />
2,0 l/147 kW TSI 1090/1040 1080/1070<br />
3,6 l/191 kW FSI 1150/1140 1150/1160<br />
1545/1521<br />
1545/1517<br />
1537/1510 e)<br />
1545/1521<br />
Dieselmotorer Superb Combi<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - M6 1080/1040 1080/1060<br />
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - DQ6 1100/1040 1100/1060<br />
2,0 l/125 kW TDI CR DPF - M6 1090/1040 1090/1060<br />
2,0 l/125 kW TDI CR DPF - DQ6 1110/1040 1100/1060<br />
2,0 l/125 kW TDI CR DPF - 4x4 1120/1090 1120/1110
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5<br />
Motor<br />
Effekt kW vid v/min 77/4400<br />
Maximalt vridmoment Nm vid v/min 250/1500-2500<br />
Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 )<br />
Specifikationer, motorolja<br />
Körprestanda<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Specifikation<br />
Motoroljespecifikation för bilar med flexibla serviceintervaller (QG1) VW 507 00<br />
Motoroljespecifikation för bilar med fasta serviceintervaller (QG2) VW 507 00<br />
Maximal hastighet km/tim 189/192 a)<br />
a) GreenLine<br />
Tekniska data 11<br />
4/1598<br />
Superb M5 Combi M5<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 12,5 12,6<br />
Stadstrafik 6,0 a) /6,2 b)<br />
a) Vid tomvikt med extrautrustning upp till 1540 kg.<br />
b) Vid tomvikt med extrautrustning över 1540 kg.<br />
187/190 a)<br />
Superb M5 Superb M5 - GreenLine Combi M5 Combi M5 - GreenLine<br />
5,4 6,1 a) /6,3 b) 5,4<br />
Landsväg 4,1 a) /4,4 b) 3,8 4,2 a) /4,6 b) 3,8<br />
Blandad körning 4,8 a) /5,0 b) 4,4 4,9 a) /5,2 b) 4,4<br />
CO 2-utsläpp - blandad körning 124 a) /130 b) 114 126 a) /133 b) 114
12<br />
Tekniska data<br />
Volymer (i liter)<br />
Motorolja a)<br />
Bilens kylsystem b)<br />
a) Oljevolym för påfyllning vid byte av oljefilter. Kontrollera oljenivån vid påfyllning, fyll inte på för mycket. Oljenivån ska ligga mellan markeringarna.<br />
b) På fordon, vilka är utrustade med en oberoende tillsatsvärmare och -ventilation, är volymerna för kylvätska ca. 1 l större.<br />
Vikter (i kg)<br />
Tillåten totalvikt 2080/2087 a)<br />
a) GreenLine<br />
b) Vid tomvikt med extrautrustning upp till 1540 kg.<br />
c) Vid tomvikt med extrautrustning över 1540 kg.<br />
4,3<br />
8,4<br />
Superb M5 Combi M5<br />
2102/2109 a)<br />
Tomvikt körfärdig 1517/1524 a) 1539/1546 a)<br />
Nyttolast 638 638<br />
Nyttolast vid användning av AHK 558 558<br />
Max. tillåten totalvikt - framaxel<br />
1080 a)<br />
1070 b) /1060 c)<br />
1070 a)<br />
1060 b) /1050 c)<br />
Max. tillåten totalvikt - bakaxel 1030 1060<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 650 650<br />
d) Stigningar upp till 12 %<br />
e) Stigningar upp till 8 %<br />
1500 d)<br />
1700 e)<br />
1500 d)<br />
1700 e)
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5<br />
Körprestanda<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Tekniska data 13<br />
Superb DQ6 4x4 Combi DQ6 4x4<br />
Maximal hastighet km/tim 204 201<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 10,7 10,8<br />
Superb DQ6 4x4 Combi DQ6 4x4<br />
Stadstrafik 7,8 7,8<br />
Landsväg 5,2 5,5<br />
Blandad körning 6,2 6,3<br />
CO 2 -utsläpp - blandad körning 162 166
14<br />
Tekniska data<br />
Vikter (i kg)<br />
Superb DQ6 4x4 Combi DQ6 4x4<br />
Tillåten totalvikt 2208 2230<br />
Tomvikt körklar 1645 1667<br />
Nyttolast 638 638<br />
Nyttolast vid användning av AHK 558 558<br />
Tillåten framaxelbelastning 1140 1130<br />
Tillåten bakaxelbelastning 1080 1110<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn 2000 2000<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 750 750
Škoda Auto arbetar ständigt på vidareutveckling av alla typer och modeller. Ha förståelse<br />
för att kontinuerliga förändringar av utförandet i form, utrustning och teknik är<br />
möjliga. Uppgifterna om leveransomfattning, utseende, effekt, mått, vikt, bränsleförbrukning,<br />
normer och funktioner för bilen överensstämmer med det tillstånd som<br />
gällde vid tidpunkten när uppgifterna sammanställdes. Viss utrustning sätts eventuellt<br />
in först senare (informationen finns tillgänglig hos lokala auktoriserade Škoda Servicepartner)<br />
eller erbjuds endast för speciella marknader. Inga anspråk kan därför grundas<br />
på uppgifter, bilder och beskrivningar i denna handledning.<br />
Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, är inte tillåten<br />
utan skriftligt medgivande från Škoda Auto.<br />
Alla rättigheter förbehålls uttryckligen Škoda Auto enligt upphovsmannalagen.<br />
Ändringar av detta verk förbehålls.<br />
Utgiven av: ŠKODA AUTO a.s.<br />
© ŠKODA AUTO a.s. 2010
Dodatek Návodu k obsluze<br />
Superb švédsky 11.10<br />
S74.5612.14.37<br />
3T0 012 025 PE