17.07.2013 Views

Register

Register

Register

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Register</strong><br />

Ahlbergs, Karl, fond 5<br />

Ahlbergs, Karl, minnesmedalj<br />

Ahlqvist, Elisabeth och Alfred, undervisningsfond för<br />

6<br />

farm. fak.<br />

7<br />

Akademistatens Enskilda Enke och Pupillkassa 40, 50<br />

Allmänna Pensions Inrättningen för Univ Tjenstemäns<br />

enkor och barn 37<br />

Akademistatens Fattigkassa 51)<br />

Alrutz' donationsfond 9<br />

Anderssons, Aksel, minnesfond 42<br />

Anderssons, B. John F. och Svea, donation<br />

20<br />

Andersons, Fred T., donationsfond<br />

10<br />

Anderssons, Gustav och Edla Ulrika, donation 8<br />

Anderssons, Therese, donation<br />

53<br />

12<br />

Ankarstrands, Henning och Gösta, donation 14<br />

Annerstedts, Claes och Hilda, donation<br />

28<br />

Appelqvists. Selma, donation 85<br />

Arrhenius' gård 16<br />

Arwidssons, B.L.N., fond 241<br />

Báránys, Ernst, fond<br />

17<br />

Báránys, R., Jubileumsfond<br />

95<br />

Bahrs, C. von, Fakultetsfond 251<br />

Berghs, Ingegerd, fond<br />

19<br />

Berghs, Gunnar, stipendiefond<br />

21<br />

Bergholms, A., fond 62 3<br />

Beronius, K.B., fond 58<br />

Berzins', Andrejs, donationsfond<br />

22<br />

Bjurzons, J., för befrämtj. av sjukvård<br />

66<br />

Bjurzons, J., för Naturvet.stud.-sällskapet<br />

69<br />

Bjärka-Säby fonden<br />

89<br />

Björkens, J., fond 72<br />

Björns, C.F., donation<br />

99<br />

Bloms, Johan och Maria, minnesfond 23<br />

Blomquists, Ragnhild, fond för med.-hist. 25<br />

Borgströms, E.E:son, fond 99<br />

Borgströms, Marcus, fond 27<br />

Brodéns, Ruth Bernhardina, sjukhusdonation<br />

86<br />

Bruns, Ida och Gustaf, donation 28<br />

Brunnbergs, Gurli och Edward, donation 30<br />

Brunnsåkers, Sture, minne 31<br />

Bünsows, R.. donation<br />

44<br />

Bünsows, R.. donation av "Klubban" 14<br />

Börjesons, Emil och Ragna, minnesfond<br />

32<br />

Böttigers, Disa, fond 78<br />

Carlbergs, G., donation<br />

76<br />

Carlssons, Frithiof, fond<br />

34<br />

Carlssons, Josef och Linnea, minnesfond<br />

35<br />

I<br />

Sid<br />

Il<br />

Sid<br />

III<br />

Sid<br />

IV<br />

Sid<br />

Cassa studiosorum pauperium 171<br />

Cavallis, J.G., stipendiefond 36<br />

Cederblads, Carl, minnesfond 37<br />

Cleves, P.T., kemiska fond 91 12<br />

Cronanders, A., musikfond 113<br />

Cronhjelms, G., fond 80<br />

Dahlboms, E.H.A., donation 16<br />

Daugs, Herman Teodor, stipendiefond 38<br />

Diös’, Anders, donation 39<br />

Ekehorns, Emma och G., understödsfond 96<br />

Eklunds, Hanna, fond 40<br />

Ekmans, Vilhelm, universitetsfond 253<br />

Ekmans, O.. donation "Bjärka-Säby fonden" 89<br />

Ekwalls, Sara, donation 42<br />

Eliassons, A.G., donation 12 43<br />

Enanders, S.J., donation 28<br />

Engströms, Stina och Bertil, fond 44<br />

Engströmers, Thore, donation 46<br />

Enöreskassan, Uppsala läns f.d. 79<br />

Erikssons, E.E., sjukhusdonation 83<br />

Erikssons, Gun och Edvin, fond 47<br />

Erikssons, Lisa, minnesfond 48<br />

Euréns, Axel, donation 17<br />

Exercitii Statens Pensionsfond 50<br />

Fattigkassan, Akademistatens 50<br />

Forss', Aron, fond 82<br />

Fries, Robert och Nanna, donation 67<br />

von Friesens, O., nordiska fond 70<br />

Frisängsfonderna 49<br />

Fytotekets donationsfond 53<br />

Gahns, Anna och Cecilia, donation 54<br />

Gernandts, C.E., fonder 245<br />

Gjerdmans fond 55<br />

Glas', O., fond 265<br />

Grimlunds, Annie, donation 57<br />

Grönbecks, C.E., fond 266<br />

Grönwalls, Anders, minnesfond 58<br />

Gullstrands, A., donation 81<br />

Gullstrands, Alvar och Signe, donation 44<br />

Gustaf II Adolfs donation<br />

Gustaf III:s donation av tomt till botaniska trädgården 263<br />

Gustav V:s donation 69<br />

Gustafssons, Alma och Evert, donation 59<br />

Gustafssons, Göran, Stiftelse 6 0<br />

Hanssons, Borbos E., fond 71<br />

Hartmanns, Lennart, minnesfond 61<br />

Hebbes, A., fond 85<br />

Hedins, J., sjukhusdonation 15<br />

Hedströms, Birgit och Bengt, fond 63<br />

Hedströms, K. och Hennings, C., donation 96<br />

l<br />

Sid<br />

II<br />

Sid<br />

Ill<br />

Sid<br />

IV<br />

Sid


Hellbergs, Eira, donation<br />

64<br />

Hellmans, A.J., arvingars fond 86<br />

Henschens, C.E., donationer 36<br />

Hermanssons. Seda och Signe, fond 65<br />

Hills stipendiefond 67<br />

Hjelpfond, Allmänna Pensionsinrättningens<br />

41<br />

Hjerpstedts, Bror, Stiftelse 68<br />

Hjorters, O.P., fond 87<br />

Holanders, Gustaf, donation 71<br />

Hombladska donationen 1<br />

Holmgrens, Gunnar, minne 72<br />

Hultengrens, Erik och Gurli, fond 74<br />

Huselius', Gösta, donation 76<br />

Högsta, f.d. hållskjutskassa 79<br />

Höijers, J.O., donation 174<br />

Jacobsons, Herbert och Karin, donation 97<br />

Jalars, B., fond 82<br />

Johanssons, Gustaf Adolf, fond 83<br />

Johanssons, Inez, stipendiefond 85<br />

Johanssons, Margot och Rune, donation 86<br />

Johnsons, H.Ax:son, donationer<br />

Johnsons, Axel och Margaret Ax:son,<br />

60<br />

Stiftelses donation 88<br />

Josephsons, Hj.S., donation 35<br />

Jungblads, B., förvaltningsfond 90<br />

Kalēn-Nordlunds, Gertrud, fond 89<br />

Kalsenius, A. och h.h., professorsdonation 216<br />

Kalsenius, A., Sätra Brunns donation 222<br />

Karlssons, Astrid, fond 90<br />

Kemiska fonden, Professor P.T. Cleves 91 12<br />

Kempes, E., donation 91<br />

Kempes, Frans, donation<br />

Kernpes, Frans, donation Växtbiologiska<br />

126 94<br />

institutionens dispositionsfond 41<br />

Kjeldéus', Sally och Laila, minnesfond nr 1 92<br />

Kjeldéus', Sally och Laila, minnesfond nr 2 93<br />

Klebergs, Tönnes, fond 94<br />

Kristina, Drottning, bekräftelse på Gustaf II donation 31,36<br />

Kristina, Drottning, brev ang. nya anslag<br />

Kristina, Drottning, brev ang. donerande av gamla<br />

33<br />

Ärkebiskopshuset<br />

Kristina, Drottning, brev ang. oförytterligheten<br />

35<br />

av de till viss tjänst donerade hemmanen 36<br />

Kroc, Ray, A. and Robert L., Lectureship 95<br />

Kylanderska donationsfonden 96<br />

Larssons, Henning, fond 97<br />

Lasarettsfonden, f.d. 256<br />

Lauris', Alfons, donation 98<br />

Leanders, Gustaf, donation 100<br />

Leffmans, C.R., stipendiefond 102<br />

Sid<br />

11<br />

Sid<br />

111<br />

Sid<br />

IV<br />

Sid


I<br />

Sid<br />

11<br />

Sid<br />

III<br />

Sid<br />

IV<br />

Sid<br />

Leksands kommuns stipendiefond<br />

103 Perssons, Axel W., minnesfond 140<br />

Lenna Bruks donation 105 Perssons, Rolf, minnesfond 141<br />

Lennanderska donationerna 30 Peterssons, O.V., sjukhusdonation 26<br />

Levins, Herman, stipendiefond 106 Petterssons, Alfred och Augusta, donation 39<br />

Lidens, J.H. 182 Petterssons, P.A. och Anna A., fond 142<br />

Liden-Schröderska donationerna 46 Petterssons, P.A. och Augusta, sjukhusdonation 1(12<br />

Liljeblads, S.C., donation 92<br />

Piehlska donationen 18<br />

Liljefors, Marianne och Lindorm, donation I10 von Platens, Ellen, manuskriptfond 144<br />

Liljewalchs, C.F., för personl. professurer 75 Prims, Gustaf, reumatikerfond 145<br />

Lindahls, Ester, Livräntefond 108 Rabenius, J.C., pensionsfond 98<br />

Lindroths, Sten, minnesfond 114 Reenstiernas, John, stipendiefond 148<br />

Lorichs, Sonja, fond 115 Regnells, A.F., Medicinska Fakultetsfond 132 81<br />

Lundbergs, E. 96 Regnells, A.F., s. k. första Förstärkn.fond 148<br />

Länslasarettsfonden, f.d. 256 Regnells, A.F., Botaniska inst:s fond 152<br />

Lötbcrgs, Anna och Allan, stipendiefond<br />

116 Regnells, A.F., Zoologiska inst:s fond 154<br />

Löfvens, C., donation 21 Regnells, A.F., Sjukhusfond 156<br />

Lötmedelskassan 55 Regnells, A.F., Byggnadsfond för patolog.<br />

Malms, Edvard, stipendiefond 118 och fysiolog inst. 157<br />

Mattons, Emil A., för Franska biblioteket 119 Regnells, A.F., Medicinska klin:s fond 159<br />

Med.fak.:s Stiftelse för psykiatrisk och neurologisk Regnellska Byggnadsfonden för Akad. Sjukh. 165<br />

Forskning 121 Rinmans, Hanna, fond 124<br />

Medico-Teologiska Besparingsfonden 172 Rodhes, Wilhelm, stipendiefond 149<br />

Melanderhjelms, ID., biblioteksfond 231<br />

Romansonska donationen 7<br />

Metallurgiska Linnéfonden 5 Roos, Victory, pensionsfond 111<br />

Meyers, E., donation 90 10 Rosenadlers, C.A., donation 178<br />

Molanders, Edit, Erik och Carl, fond 123 Rudbecks, Olaus, donation 243<br />

Musikfond, Doc. August Cronander 113 Rudbergs, Agnes och Mac, fond 150<br />

Nasvells, Märta och Nicke, fond<br />

125 Rydebergs, Ivar och Hedvig, donation 8(1<br />

Naumanns, Anna och Carlsons, Bean, fond 126 Rübels, E., fond 152<br />

Nilssons, Sven A., stipendiefond 127 Samuelsons, Bertil, donation 153<br />

Nybergs, Augusta, sjukhusdonation<br />

84 Sasakawa-fonden 155<br />

Nybergs, H.S., biblioteksdonation 128 Schedins, Edvin och Märta, fond 157<br />

Nybergs, H.S., stipendiefond 130 Schimmelpfennigs, C.F.V., understödsfond 158<br />

Nycanders, O.E., donation<br />

46 133 Schrams, J.L., fond 100<br />

Nyströms, G., donation<br />

65 Schröders, J.H., donationer P)3<br />

Ohlsson, Maria och Johan, sjukhusdonation 7 Schuberts, E.G., fond ("Schubert-Solandcrska") 53<br />

Olsson-Berghs fond 133 Schuberts, Nils och Märta, fond 159<br />

Orkesterfonden 202 1 03 136 Segerstedts, Torgny, pris och medalj 161<br />

Oscar II:s Jubelfestdonation<br />

138 Siegbahns, Anna, donation 75<br />

Oxenstjernska Biblioteksdonationen 170 Sjömans, Carl Birger, minne 162<br />

Perssons, Charlotte, donation 139 Silfverlings, V.C.D)., sjukhusdonation 38<br />

Pensionsinrättning, Allmänna for tjänstemäns Skoglunds, Frida och Karl, donation 164<br />

änkor och barn 38 63 Skyttes, J., donation 1 115 163<br />

Pensionsinrättning, dess Hjälpfond 41<br />

Skytteanska Depositionsfonden 168<br />

Pensionsinrättning, Exercitiistatens 40, 5 Smiths, Helmer och Ellen, donation 165<br />

Pensionsinrättning, för vaktbetjäningens änkor och barn 46 95 Snellmans, Maria, donation ("Axel Euréns donation") 17<br />

Pensionsinrättning, Enskilda Enke- och Pupillkassan 40, 5<br />

Stahres, Ludvig, stipendiefond 167<br />

Pensionsinrättning, Schubert-Solanderska 53<br />

Stenbergers, Mårten, minnesfond 168<br />

Pensionsinrättning, Lötmedelskassan 55 Stenkvists, Jan. minnesfond 169<br />

Pensionsinrättning, Rabenius, J.C. 98 Ströms, Maria, donation 106<br />

Sid<br />

II<br />

Sid<br />

Ill<br />

Sid<br />

IV<br />

Sid


Sundbergs, Embleton, donationsfond 170<br />

"<br />

Sundbornsprostens donation" 88<br />

Sundquists, Astrid och David, forskningsfond 171<br />

Svanbergs, L.F., gravvårdsfond 167<br />

Svanbergs, Sophie, fond 102<br />

Swartz', Carl och Dagmar, donation 56<br />

Swartz', C.A.P., fond 259<br />

Svenssons, M., fond 104<br />

Symbolae Botanicae-fonden 172<br />

Söderblom-, Nathan, stiftelsen 173<br />

Sångfonden<br />

105<br />

Sämans, A., fond 226<br />

Tamms, Hugo, fond 106<br />

Tamms, Nils, donationsfond 175<br />

Tengstrands, Erik, stipendiefond 178<br />

Thelins, Gertrud, fond<br />

Tersmedens, Folke B. och Ida Arfwedsons,<br />

179<br />

född Tersmeden, donation 180<br />

Torbjörnssons, Ture, fond 181<br />

Thunströms, N.J. och A.K., sjukhusdonation 29<br />

Thuréus fond för geriatrisk forskning<br />

Thurēus fond för odontologisk och stomatologisk<br />

182<br />

forskning<br />

Upsala läns f.d. enöreskassa och klädpenningsfond<br />

183<br />

Samt Högsta hållskjutskassa<br />

79<br />

Vaktbetjäningens änkors och barns pensionsinrättning 46 95<br />

Wahlenbergs, G., donation 210<br />

Wallinders, Aug., gåva 184<br />

Valsgärdefonden 185<br />

Wahlunds, C., donation 108 83<br />

Wahlströms, E., donation 107<br />

Wallqvists, E., donation 109<br />

Wernerkoncernens donation av cyklotronanläggning 187<br />

Wesslers, Erland, donation 188<br />

Westins, Ellen och Tage, fond 190<br />

Westins, J. 111<br />

Westlings, Richard, stipendiefond 192<br />

Virgins, Thore och Vera, fond 193<br />

Vleugels, Jens och Ellen, donationsfond<br />

195<br />

Vretaudd 197<br />

Wångstedts, Margarete och Sten V., stipendiefond 199<br />

Zetterlings, P.O.Chr., donation 200<br />

Ågrens, Kurt, minnesfond 203<br />

Åkerhams, Lilly och Ragnar, fond 204<br />

Åkerlottsfonden 206<br />

Ångströms, Margareta och Hilding, stipendiefond 207<br />

Öberghs, Elsa och Thore, donationsfond 208<br />

Örströms, Folke, minnesfond 209<br />

I<br />

Sid<br />

Il<br />

Sid<br />

III<br />

Sid<br />

IV<br />

Sid


URKUNDER OCH FÖRFATTNINGAR<br />

ANGÅENDE<br />

DONATIONER<br />

Vid<br />

UPSALA KONGI. UNIVERSITET<br />

PÅ UPPDRAG AF DET STÖRRE AKADEMISKA KONSISTORIET<br />

SAMLADE OCH UTGIFNA<br />

AF<br />

TH. BRANDBERG octt JOHAN von BAHR<br />

UPSALA 1902<br />

ALMQVIST & WIKSELLS BOKTRYCKERI-A.-B.


Riksrådet Johan Skyttes donation.<br />

1.<br />

Riksrådet ,7okan S,fytte instiftar den efter honom<br />

uppkalladc professuren i vizltaligkct at-It politik. Stockltohn<br />

d. z :7anuari 1622.<br />

In Nomine Sancta et Individuie<br />

Trinitatis.<br />

Ego Yokanncs Skytte in Grönsö et Elfvesiö, regni Suecii-e<br />

Consiliarius et Eques auratus, universis et singulis tam natis quam<br />

nascituris et ad quos hzc: litern, pervenerint tcstatum facio. Cum<br />

augustissimo rerum omnium creatori nihil sit acceptius, nihil gratius,<br />

quam ut eidem pro collatis in nos miseros mortales beneficiis gralitudinis,<br />

si non condigna, saltem qualiacunquc Tei;>.•i tpcx prestemus, et divinw sue<br />

majestatis in me extiterint beneficentix et clementix documenta inusitata,<br />

omnium, quos hic sol aspicit, essem negligentissimus, si huic rerum<br />

onmium tarn coelestium quail) terrestrium largitori liberalissimo millum<br />

gratitudinis signum reponcrcm. Et cum pie et pra:clare de Deo ejusque<br />

voluntatc sentientes salutarem hanc opinionen fovere soleant, sacrosanct<br />

ze sua: majestatis vehernenter placcre, si fructus earundem rcruui, in<br />

quibus tractandis benedictionem di vinam cumulate abundeque etiperti<br />

sunt, si, inquam, earum fructus deo p


7<br />

contulcro' Fateor, immo vero profiteor, stupenda planeque admiranda<br />

augustissimx sure majestatis in me collata fuisse beneficia. Quod quidem<br />

ex eo luculentius apparet, quod postquam bonis artibus et disciplinis<br />

totum me consecrare co°pi, nulla intervenerint impedimenta, qu g : me a<br />

studiorum cursu penitus avocare potuerint. Agnosco quoque singularem<br />

divini numinis in eo propensionem, quod cum sumptus ad tam salutare<br />

negotium felicius expediendum largissime mihi fucrint exhibiti, toto eo<br />

temporc nunquam caruerim praceptoribus, qui ardorem rerum literarium<br />

promoverent, ut in-terim silentio prmteream, quod nobilissima Europa;<br />

regna et provincias peragrando, eorundcm quoque academias<br />

perlustrarim, et in ijs cum hominibus pra°claris dc praclaris rebus et ad<br />

vitam hane caducam et fragilem rcctius gerendam accommodatis<br />

contulerim. Neque vero peregrinationis longinqua minor erat fructus,<br />

quod regibus, principibus aliisque orbis terrarum dynastis tum<br />

innotuerim. Divin g° clementi g : favor terrninis hisce minime contineri<br />

potest, etenim cum post varias profectiones Suecis meis anno Millesimo<br />

Sexcentesimo Primo restitutus cssem, non in obscurum quendam locum<br />

dctrusus, sed in clarissimam regia-; aula lucem delatus et serenissimo<br />

Suecorum Gothorumque rege Carolo, ejus nominis nono, adhuc vivente,<br />

serenissimi gloriosissimique ejus filii Gustavi Adolphi, domini mci<br />

clementissimi, qui iam rerum potitur, educationi integrum novennium<br />

adhibitus fui. Injunctum quoque mihi fuit, ut illustrissimi principis<br />

johannis, Ostrogothiae ducis, nec non illustrissima ejusdem conjugis,<br />

Marix Elisabetha, educationi et institutioni prmessem. Cujus quidem<br />

educationis omnium difficultatum plenissime ea retuli praemia, ut<br />

nominatus scmpiterna: recordationis rex Carolus insignibus, juribus et<br />

privilcgiis nobilitatis me ornavit, bonis et terris ha°reditario jure<br />

possiclendis cumulavit, meaque opera, cum in conventibus rcgni publicis,<br />

tum in Icgationibus ad orbis Europz:i reges, principes et res publicas<br />

anno Millesimo Sexcentesimo Decimo uti voluerit, quorum profecto<br />

insignem et nullo unquam a:vo inter morituram expertus sum<br />

liberalitatem.<br />

Ac lic.et post serenissimi regis Caroli obitum varia patriam nostram<br />

charissimam exceperint calamitates, varia bella, adeo ut rerum<br />

maximarum difficultate deterritus, aulicm vita; splendorem vel potius<br />

miscriam merito aversari, n-ieque ex cadem aulica vita subducendo in<br />

tranquilliorem vita: functionem dcbuissem conferre, prepotentis tamen<br />

numinis benignitate, animus is mihi concessus est, ut in tantis periculis<br />

patria, qure tum triplici bello implicata erat, puta Danico, Muschovitico,<br />

Polonico, animum non desponde-<br />

rim, sed ad ejusdem patria: commoda omni ratione procuranda<br />

vehementius inflammatus fuerim, passusque meis humeris gravis-simis<br />

istis et pane desperatis temporibus camera consiliarij munus, aliis id<br />

tergiversantibus, imponi, quod quanta molestia et invidia per integrum<br />

triennium sustinuerim, non opus est referam. Et cum tandem<br />

serenissimi regis mei favor, Anno Millesimo Sexcentesimo<br />

Decimoquarto, ab hoc molestiarum et livoris plenissimo munere liberatus<br />

essem, tantum abfuit, ut in domestico otio consenescere licuerit, ut etiam<br />

mox et nulla interveniente mora, aulicorum consiliariorum numerum<br />

cooptatus et supremi regii iudicii, quod in regno Suecia est, assessor<br />

declaratus atque ad regem Dania magno et honorificentissimo comitatu<br />

ad regis mei jussa exponendum anno insequente fuerim ablcgatus, cujus<br />

quidem Iegationis ea fuit utilitas, is fructus, ea felicitas, ut regum animos<br />

ob bellorum motus antea exacerbatos ad concorciiam in posterum<br />

alendam magis magisque instigarim, binosque reges fraternitatis vinculo<br />

inter se copularim, ut omittam, quod ipse regis muneribus<br />

collocupletatus domum redierim.<br />

Ncque vero serenissimi mei regis in honoribus meis augendis vel<br />

potius immortalis Dei favor hie conquiescere potuit. Etenim cum<br />

senatorum regni numerus vehementer esset diminutus, placuit<br />

serenissimo mco regi, ut una cuni nonnullis aliis in ordinem scnatorium,<br />

et quidcm in comitiis Orebrogiensibus anno Millesimo Sexcentesimo<br />

Decimoseptimo celebratis, cooptarer. Post paucorum mensium decursum<br />

legationis munus mihi fuit injunctum, in quo itinere tam inusitata et<br />

immensa Dei omnipotentis mihi exhibita est clementia, ut cum<br />

serenissimus rex Dania: bis mihi fuerit adeundus, screnissimus rex<br />

Magna Britannia: compellandus, cum illustribus et pra.potentibus<br />

ordinibus confoederatarum provinciarum Belgii mihi fuerit tractandum,<br />

cum denique in eodem itinere nonnullos imperii Gcrmanici principes et<br />

liberarum civitatum moderatores inviserim, nullum licet difficillimo anni<br />

tempore scnserim incommodum, oinnes qua: tuin videbantur imminere<br />

molestias superarem, atque adeo non solum a dicto Magna: Britannia<br />

rege, honore et titulo equitis aurati ornatus, verum in reliquis etiam<br />

magnis muneribus cumulatus, in patriam salvus atque incolumis<br />

pervenerim. At Iicet enumerata beneficia sint stupenda et admirationis et<br />

landis plenissima, non minorem tamen merentur laudem et<br />

celebrationem, quod per Dci gratiam et contra patria; hostium copiose in<br />

me, beet immerentem proque serenissimi regis et patria atque adeo<br />

omnium ordinum honore, apud exteros reges et principes decer-<br />

3


4<br />

tanten, eftusa maledicta ac criminationes publicas et aliorurn etiam<br />

fortun g : mew invidentium machinationcs hactenus invictus constiterim,<br />

quod laudatissimi et bellicassimi mei regis, tum in honoribus ut dictum<br />

est, turn in reditibus augendis aliisque in rebus expertus sim<br />

liberalitatem vere regian et favorcm singularem, quod in matrirnonio<br />

felix extiterim, cum ob conjugis probitatem, turn ob liberorum<br />

numerum, quos non sine summa animi voluptate anirnadverto a<br />

litcrarum studiis minime abhorrere, quod clenique omnibus its rebus,<br />

quibus in hac vita fragili opus habemus, abundarim. Qure cum ita sint,<br />

merito exclamare possum, indignum plane nie esse tot miserationibus<br />

divinis, adeo quidem ut verendum mihi sit, ne Dei pr


post natura Christum Millesimo Sexcentesimo<br />

Stockholwiae anno<br />

Vigesimo Secundo, Primo die mensis Januarii.<br />

Johannes Skytte Magnus Comes Abraham Comes<br />

senior in Wisingsburg in \Visingsborgh<br />

Johannes Skytte Philip Scheding Gabriell Oxenstjerna<br />

junior 1. b. in Möreby et Lindholm<br />

Benedictus Skytte Johannes Magni I.aurcntius skytte.<br />

Jacobus Skytte Vlfsparre<br />

Carolus Gyllenhjelm Axelius Oxenstjerna<br />

Gabriel Oxenstjerna Broer Andhersson<br />

Gustawi.<br />

Nihls Bielcke<br />

till Sahlstadh f:lterre<br />

Jochim BePndcs<br />

2.<br />

Gustaf A dolfs konfirmation af riksrddet 'Johan<br />

Skyttes donation till Upsala Univcrsitet, Stockholm d. 2<br />

7uni 1622.<br />

l I. K, M:ts confirmation på de godz och<br />

gårdar, som wiilb. herr Johan Skytte under Upsala<br />

academia till oratorisk och politisk professoris<br />

vnderhåldh cwardeligen skencht och<br />

gifwit hafwer,<br />

Datum Stockholm den 2 Junij A:no 1622.<br />

Wij Gustaff Adolph etc. Giöre witterliget, att war och Sveriges<br />

Rijkes troo man och råcih, oss elscheligh edle och wälborne herr Johan<br />

Skytte till Grönssöö och Elf vesjö riddare, hafwer oss vthi<br />

vnderdånigheet låthidt förnimma, huruledes han vthaf ett christeligit<br />

och gudeligit opsåat och förchafwande optänd och bevågen At . till sin<br />

ödmiul:e tacksamheetz beteende emot Gudh alzmechtigh för hans stora<br />

gudommeliga nädhe och mildrika välsignelse honom alt ifrån hans<br />

ungdoms åhr wederfahren, så och lyckliga framgång i alle måtto. Så<br />

wäll som och till sitt sinnes wälbeniigne befordrans declaration emot<br />

de högliiflige boklige konster och discipliner, igenom huilke dygd och<br />

ähra icke allenast sitt ophoff hafft, ythan och i alle \cerldencs tijder en<br />

miirckclig framyangh hafwa vunnit och bekommit, effter som han och<br />

sielf befinner, at de honom och såå, näst Gudhz välsignelse, till månne<br />

hcrlige och nyttige liigenheeter, dem han öfuerkommit hafwer, icke det<br />

ringeste hielpereedc Nvarit hafwa: såsom och at han androm, som<br />

Gudh medh denne tverldennes godz och håfwor nådeligen och<br />

rundeligen hafwer begåfuat, till lijkmätigh tacksamheet och studiers<br />

kiärlek och befordran, ett efftcrdömme någorledes vara måtte: hafwer<br />

nu<br />

son) först iillr : j Gudhi och sitt kiere fäderneslandh till ähro och<br />

tienist, såsom och sig och sine efftcrkommende till een låflig åminnelse,


S<br />

ett cwerdeligit nedcrlagh skienckt och gifuit till Oratorisk och Politisk<br />

professions vppchälle vthi Upsala academia ecn alfnseenlig och'<br />

berömmeligh summa, effter som hans eigedt der öfwer vprettede breff<br />

det uttryckcligcn förmäler. Ilaffwcr oss och gifuit sitt förslagh tilkenna,<br />

till huadh synnerlig ände och orsak han sitt in-tent, serdeles i den<br />

facultet, ahnstellt haffwer, så och hvad för:te professors eenkannerliga<br />

ämbete och idknad varda skall ncmbligen, att han medh allsomstörste<br />

flijths ahnwändande oratorias och political lectiones vngdommen vthan<br />

försummelse dagcligen före-läser, och den samma facultetz retta bruck<br />

och öfning vthi historiske skrifters förståndh vthwiser: såsom och at<br />

han åhrligen medh prydelige och wälstälte orationer oppcnbārligen<br />

låfwar och berömmer Gudhz oiindeliga godheet och barmhertigheet,<br />

som han det skröplige meniske slächtedt altidh bewijser: och der brede<br />

wedh och såå framfarne Sveriges konungars (: och iu serdeles deres<br />

som af den högtärade salige konungh Gustafs familia härkompnc Are :)<br />

låflige och manlige bech•iffter i krigh, så väl som i freedlige tidher,<br />

tillbörligen celebrerer och ophöijer, icke allenast medh egne orationer,<br />

vthan och tillhåller vngdommen, att de för:te materiers perorerande af<br />

minnett och vthan charta Biöra måge. 1)er hoos och at han hög:te<br />

konungars historier ordentelighen beschrifwer och i ljuset komma<br />

lather, hållandes och medh nampnkunniga vtlänske lärde men godh<br />

communication om saaker som der vthe förelöpa, att de och här inrijkes<br />

måge kunnige svara, såsom och dem igen om det här inrijkes skier, och<br />

böör divulgeres, advisercr, medh huad annatt mcerc som för:te<br />

profession kräflver och fordrar. Så-dant sitt läfliga vpsåth och nyttige<br />

förehafwande hafwer han vnderdånligen bedet, att wij oss ickie allenast<br />

ville låtha behaga, vthan och af konungzlig nacht och myndighet gilla<br />

och pa tillkommandhe tijdhcr confirmera. Och alldenstundh wij befinna<br />

såcfānt wälb:te war tron mans och ri.dhs förchafuendc icke allenast<br />

låfligit och berömmeligit vara, ythan at det och högnödigt nyttigt och<br />

rijkedt och så till beröm medh tijdhen skall Iiindha, derföre låtie wij oss<br />

det icke allenast nådeligen wiilbehaga, ythan önske och sage gierna, at<br />

och flcere vare och rijksens trogne man, dem Gudh med ymnog<br />

förmögenheet hafwer välsignat, och så deres liberalitet och trogne<br />

välmening emot deres fädernes landh, och efterkommande i lijka måtto<br />

merckeligen willc Iåtlfa påskijna. Gifwe fördenskuldh till denne<br />

wälbe:te herr Johann Skyttes fundation wårt fullkommelige sonsons och<br />

nådige willie medh oryggelig confirmation, at den vthi sitt wälbestelte<br />

esse medh efftcr-<br />

schrefne wilckor nu och i tillkommende tijdher skall wedh nacht }fållin<br />

och handhafdh bliffwa. Först, effter det nfeer och wälb:te herr Johan<br />

Skytte till denne fundation desse effterschrefne sine wälfingne<br />

jordegodz, som belägnc fire i Vpland, Swiestad otte gården medh<br />

Fanestadh halfannen gårdh i IBälingz sochn och ha-.radh och<br />

Grijmstade en gårdh i Arentuna sochn och Norundha häredh för sig och<br />

alle sine effterkommende arfvingar till ewerdeligh ägendom gifuit och<br />

bebreffuet hafwer, medh all den renta och rättigheet, som han af dem<br />

her till effter adelige privilegiers friheet och frelsc hadhe bort at opbära<br />

Iåtlfa; såå vele och wij nådeligen vthi detta wart breefs krafft för oss<br />

och efftcrkommande Sweriges konungar och regenter hafwa<br />

effterlåthidt, att förbcmelte frelse godz, medan dc till ett sådant<br />

gudelig-it och rikedt nyttigt bruk gifnc iihro, skole nu och ewerdeligen<br />

alldeles svara befrijcde, för alle sådane pålagor och rättigheeter, som<br />

Sweriges konungar och tronan af frelse godz, effter ricksens stadgar<br />

och öfligit bruuk, här till haft och nuthidt hafwa, ehuru de och nu<br />

nämpnas eller och yterligere kunde nämpde blifwe. Der näst såsom nu<br />

denne donation effter wiillb:te herr Johan Skyttes godwillige<br />

förplichtelse wedh den profession cwcrdclighcn blifwa skall: alt såå<br />

vele wij och den dervndcr cwcrdcligcn hafwa confirmercd. Man der så<br />

hände (:som wij doch aldrig wcle förmoda:) att denne fundation<br />

igenom ecn heller annan olägenheet förstörclh och annihilered bleffwe,<br />

af hwenf det och hiilst och vthi hwadh måtto det skedde, dåå skolo<br />

wälb:te herr Johan Skyttcs, såsom primi fundatoris, arfuingar,<br />

oemotseijeligen och vthan någon widlöftig proces eller denne war<br />

confirmations hinder eller ytermeere respect, hafwa maclft och<br />

tilståndh, deres nederlag i alt dedh deres fadher och de der till köpt,<br />

förbygdt och elliest inlagdt hafwa, såsom deres fasta och wälfångne<br />

arff och egendom, wederkennas igcntaga och effter deres eigen<br />

wälbehagh sigh sielfwom till godhe ahnwända och behålla. Till det<br />

sidsta vele wij och af konungslig nacht och myndigheet haffwa befaled,<br />

så väl på ware egne som wåre effterkommandes wegner, acadeinix<br />

cancellario, archiepiscopo, magnifico rectori, så och alle professoribus<br />

]fwar vthi sitt värde och grad, som nu för denne tidh wedh Upsala<br />

achademia iihre, eller och framdeles kunne wahlde och kalladhe<br />

bliffva, att de dem, som i lijke måtto nu eller framdeles professionen<br />

oratoriam eller politicam beklädande varde, och af ofta och wälb:tc<br />

herr Johan Skytt eller hans arfuinger der till nämpde, kalladhe och<br />

ahntagne bliffwa, vthi senatu academico, professione, promotionibus,<br />

rectoratu, decanatu, sessionibus och an-


dre wärdigheeter fleere, för academiens incorporerede Iedemöter och<br />

deres lagligen tilkallade och af oss confirmerede colleger erkänne och<br />

achte, och rnedh wåre för någon tidh sedan academien gifne privilegia<br />

handhaffwa och försvara. Och till wårt breefs ytermeere confirmation<br />

och krafft, att det nu och i tillkonimende tidher vthi alle sine puncther<br />

obråtzligcnn skall hållat bliffwa, si haffwe wij det medh egen handh<br />

vnderschrifwit, och \vårt konungzlige insegle Nvittcrligen hiir vnder<br />

hängia låthidt, huilket skedde Stocholm iihr effter Christi börd<br />

Ettusendh sexhundrede [tiuguj och på elett andre Glenn andre dagh<br />

Juni.<br />

Gustavus Adolphus.<br />

3.<br />

Yoltan Skyttes andra Grcf om den s. k. Skyttcanska<br />

professurens upp rättande, tried närmare bestämmelser om<br />

patronatsriitti; liefen, professorns sky/A.0(11-r• etc. Stockholm<br />

d. I October [622.<br />

Uthi thens helighe och oåthskillighe trefalclighcets nampn.<br />

Bekenner iagh Johan Skytte til Grönsöö och Elfwesiöö, Sweriges<br />

Rijkes Rådh och Riddare, och här medh kunngiör, först i gemeen allom,<br />

så löddom som oföddom, hwilckom detta mitt breff kan hända att<br />

förekomma och (lett see eller hööra Iäsas, se-dan och i synnerheet och<br />

särdeles mijne elskelige kiere barn och nästskylleste slächt ock<br />

förwanter;<br />

at effter thet iagh ifrån mijne förste vngdoms Mir, sedan iagh<br />

migh, förmedelst Gudz thens aldrahögstes nådhige ahnledhing, hielp<br />

och (örfordran till dec högloflige bookligha konsters städighe och<br />

flijtighe bruuk och idknan alldeles begaff, fast mange och outseijlige<br />

thet Guddomeliga Majestetets mildrijka välsignelser och höga gåffwor,<br />

såå och een lyckeligh framgångh i alla måtto alt in till denne<br />

närwarcndcs tijdh, haffwer oförskyldt nuthitt och bekommit; hwilke<br />

guddommeliga gåffwor, der dee af migh och mijne effterkommande vthi<br />

all ödhmiukhcet ickie tilbörligen erkändes, eller till hans guddomineliga<br />

nampns Ioff, ähra och prijs, och till andre mijne jämpn Christnes nytto<br />

och befordran ickie vändes och anladhes, wore iagh Gudhi minmin<br />

herra och skapare, ickie allenast den aldra otacksammaste, som någon<br />

tijdh till warit hadhe, vthann och all straff och förbannelser warder.<br />

Haffwer fördennskuldh vthaf förb:te guddornmeliga wiilgierningars<br />

innerlige åtänkiande, jämwäl och de högloflige booklige konster<br />

(förmedelst hwilke iagh till denne mijn lägenhcetcr och stat kommen<br />

iihr) tit ähra, af den wälfordran som igenom min person nu hafwer<br />

kunnat skiee och bewijsas, vekt Gudi til ähra, migh och mijne effterkommande<br />

till ett städeswarande och nu och i tillkommande tijdher


oryggcligit monument, testamentera någhre godz och gårdar medh<br />

(less yenta och innkompster till den Oratoriske eller Politiske<br />

Professions vppehällc vthi Upsala Academia, huilket allt iagh medh den<br />

edhle och välbördige fru Maria Niifwes, min ciskelige kiäre hustros,<br />

consens, iaa och gode radh och minne haf iver på-begynt, såsom och<br />

sinnadher iihr det i wiircket stella och till cwerdelige tijdher wedh<br />

macht hålla, wedh effterfölliande conditioner och wilkor.<br />

1. Först stadgar och ordnar iagh, att denne min godhwillighe<br />

donation nu och uthi tilkommande tijdher oryggelig och städeswarande<br />

blifiwa skall, medh mindre iagh sielff, medhan min lijfztijdh svarar,<br />

vthaf synnerlige orsaker bewågcn, wilkoren, som vthi denne donation<br />

förmäles, anten täckes förandra, förbättra eller förminska. Man der de<br />

vthi min lijfztijdh af migh sielffuan ickie löranch-es, då i skole dee för<br />

alle mijne efterkommande, nu och til ewerdeliga tijdher, oförandrede<br />

blifwa.<br />

II. Sedan, at denne min donation, som förbemiiit iihr, oryggeligh<br />

måå wedh macht hålles, will iagh wiinligen och flijtcligen af nu varande<br />

högwyrdi;-e Erchiebiscop vti Vpsala och hans successoribus, så och dee<br />

wyrdige herrar I.ydehiscopar, som nu vthi Striingniiiis och \Viisteråås<br />

residera och dem som effterkommandes varde, haffwa begered, att de<br />

obeswiirede svara vele ett flijtigt och noga opseende haffwa, att mijne<br />

efterkommande arff - -wingar, för den professionens vacantz, lh'varken<br />

sielffue donationen, låtha förfalla eller ödeleggia, eij heller att den<br />

studerende vngdoms fregventz i någon måtto igenom professorernas<br />

oflijt måtte besueken och retarderat blifwa. Alfin der desse feel<br />

oförmodeligen syntes vela förlångdt inrijta, och till een obotelig skadha<br />

öffuerhanden taga, så at förste högh. och wiilwyrdigc herrer dem anten<br />

ickie sielfiue förmåtte retta eller alldeles afskafi', att (teres<br />

w•yrdigheeter dåå, medh de 'välborne och wälbördige herrers, Sweriges<br />

Rijkes Rådz, och serdeles deres, som dc befinna dc lofiige booklige<br />

konster af godh benägenhect beforderlige vara, tijdige radh och<br />

mechtige assistentz sigh beflijta sädhant at förekomma och af vända.<br />

Vore det och såå, att någon större beswärlighcet sigh härutinnan synntes<br />

willia yppa och påkomma, den huarcken förmedelst viilb. Rijkzrådz och<br />

deres W. \V:ters Biscopernes myndigheet eller an-seende kunnde rådas<br />

eller afstellas, att de (lååi samptligen daå Sveriges regerande konungar<br />

vthi vnderdänigheet om ett konungzlighit och wiilldigt bijstånd och een<br />

nådigh handräckning besökie och ahnroope.<br />

III. Til 'het tridie, skäncker, giffuer och consecrerer iagh, såsom<br />

dette monuments förste fundator, förb:te profession till ett<br />

ewigtwarande vnderhålld och nödtorftigt oppehälle desse effterschreffnc<br />

gårdar, som iihre mitt faste, laglighen och väl fångne aflingegodz,<br />

nervbligen Swiestadh otte gårdar, stå och Fanestadh halfannan gårdh<br />

vthi Biilingz sochn och hiirede belägne och der till Grijmstadh een<br />

gårdh uti Arentuna sochn och Norunda hare-det, alla vthi Vplandh<br />

liggiendes medh all den renta och rättigheet, ickie allenast iagh af dem<br />

liär till effter adelighe privilegiers frijheet och frelsse tillberettiget ähr<br />

och jordeboken vtwijser, vthan och at dee effter den stormechtigste<br />

höghborne furstes och herres herr Gustaff Adolphs Sweriges, Göthis och<br />

\Vändis konungz, stor-furstes till Finlandh, hertigs vthi Estlandh och<br />

Carelen, herres vthöffuer Ingermannelanclh, min allernådigste konungz<br />

och herres nädighe tilläthilsse, nu och ewerdeligen alldeles skole svara<br />

befrijede för alle sädane pålagor och rettigheeter, som Sweriges<br />

konungar och cronan af frälssegodz effter Rijkzens stadgar och ett<br />

öfligit bruuk här till af dem haft och nuthiclt haffwe, ehuru de och nu<br />

nämpnas, eller och yterligare kunne nämpne blifwa; effter som hög:te<br />

min allernådigste konungz och herres migh der opå gifnc confirmations<br />

breff det i bookstaffwen vthtryckeligcn förmäler. Doch lijkwäl 'nigh och<br />

mijnom effterkommandom detta altijdh och vthan geensägn förbehållit,<br />

att der denne min fundation igenom ehn eller annor olägenheet förstördh<br />

och annihilered bleffue, af huem det och hälst och vthi huadh måtto det<br />

skiedde, däå skall mijnom såsom primi fundatoris arffwingom<br />

oemotseijcligen och vthan någon ividlöftigl' process eller denn<br />

konungzlige confirmations ahnscende eller hinder fritt och tillåthitt vara,<br />

dette mitt nederlag, i alt det iagh der till köpt förbygdt och elliest<br />

inlagdt haffwer, såsom deres faste och wälfångne arff och ägendom wederkennes,<br />

igentaga och effter deres egedt wiilbehagh sigh sielfuom till<br />

godo ahnwända och behålla, alldeles såsom der om vthi för:te<br />

konungzlige confirmation expresligen iihr caverat. Jag skiinckcr och såå<br />

och medh förschrefne wilkor gifwer för:te profession och dess professor<br />

till een commoditet, boning och residentz ett steen-1'uus, huilket iag<br />

medh det allersnaraste som möyeligit vara kan vthi nödtorfftige<br />

wåninger antere 1611 af nyo fundera, eller och till eless nytto köpa ett,<br />

som allereda bygt är. Och der så hände, att bemälte huus till sin fullnad<br />

för min lijfztijdz kortheet skuldh ickie komme, dåå skole mijne<br />

arfwingar vara förplichtede effter<br />

13


1 4<br />

mitt löffte det lijkwäl, af det iagh effter migh dens till arfz låthendes<br />

warder, fullkommeligen vthi wärcket stella och ända.<br />

W. Och effter thet hög:te min nådigste konung och herre til denne<br />

fundation vthi sitt konungzlige confirmations breff migh och mijne<br />

efftcrkommande medh jurc patronatus haffwer försedt och benådat,<br />

effterlåthandes oss jus nominandi, eligcndi och realiter investiendi een<br />

professorem politicum eller oratorium, derföre skole och samma<br />

nådeligen efftcrlåtna rättigheet odisputcrligen migh vthi min lifztijdh<br />

w a r reserverat och sedan successive till min äldste son och till hans<br />

manlige affödho, så liingie någon af den Tinien qwar ähr och leffwer,<br />

och såå sedan conseqventer in på de andre mijne sönner och deres<br />

manlighe effterkommande, efter som dc till födzel och af åhrom ähre,<br />

devolveres. Och der så hände, att den af mijne sönner, som denne<br />

jurisdiction och patronat effter denne mijn donation tillföllo, ännu<br />

omyndig wore och den ickie sielff tilbörligen föreståå kunde; dåå skole<br />

cle som honom til förmyndere ähre förordnade, svara förplichtede,<br />

såsom trogne förmyndere, denne saakz administration sigh tit det högsta<br />

låtha vara ahnlägen att föreståå och oförsummeligen förretta. Wore och<br />

någon af mijne sönner, sedan de förmynderes tutel befrijede ähre, vthi<br />

saken allerede impatroncret och doch ickie så skickelig be-funnes, att<br />

han detta tilbörligen föreståå kunde; då skole de andre mijne arffwingar,<br />

hwilkom jus patronatus på een hiindelsse tillfalla kan, vara<br />

förobligerede, såsom och dee högwyrdige för:tc herrar biscopar, som om<br />

inspection tillförende vthi denne saak bedne ähre, sigh obesuiircde<br />

finna låtha, patrono een wänligh handräckning, och bijståndh att giöra,<br />

doch altijdh såå att vnder detta bijståndz sken donationen och jus<br />

patronatus ickie mijnom effterkommanclom höfligcn af handom tages<br />

och tillewentyrs till academien eller någon annan emot primi fundatoris<br />

meningh och willie hinderlisteligen devolveres. 1lände det sigh och såå,<br />

att mijne döttrar alle mijne sönner och deres mansarffwingar<br />

öffuerleffde, dåå skole deres män, så frampt de ähre adels och frelsse<br />

män, och ickie elliest, macht hafwa sigh att impatronera medh lijka<br />

wilkor och rittigheet, som iagh och mijne sönner hafft haffwe, och såå<br />

framgeent deras sönner effter dem; doch alltijdh achtandes det, att<br />

döttrerne medh deres sönner der till komma måge efter som de ållderen<br />

för hwar annan haffwa, och såsom om sönnerne allereda sagdt ähr,<br />

desslijkest och att deres döttrar (om ickie sön-ner till ähre) måge niuthe<br />

samma rätt, emedan någon af dem til wore. Der och (det doch Gudh<br />

nådheligen afwände) det gud-<br />

dommeliga Maijestetet så behagede, att mijn familie alldeles igenom<br />

döden ödhelagd worde, dåå tillägnar iagh den edle och wälbördige mijn<br />

kiere brodher, Lars Skytte til Sätra, och ståthållare på Stock-holm,<br />

denne rättigheet för sigh och sijne barn, lagligen och efter detta mitt<br />

brefz krafft, att antaga, och medh lijka rätt, som om mijne barn sagdt är,<br />

oemotsäijeligen att föreståå och behålla.<br />

V. Till det fämpte, stadgar iagh här medh och odisputerligen<br />

föreschriffwer allom dem, som effter mitt dödhelige frånfälle successive<br />

till denne fundations patronat kommandes varde, huru de sigh<br />

härutinnan skole förhålla och retta. Nimblighen således, att huar för<br />

sigh, effter som han har till kommandes warder, skall först, medh all<br />

flijt och åhäga deruthom svara, att ickie något till det ringeste, af det,<br />

som iagh till dette monument haffwer skänckt, gifwit och bebreffuet, i<br />

een och annor måtto förminskes och af någrom afhiindes, eller till något<br />

annat bruk, änn som mitt intent ähr, anwändes. Dcrnest skole de och ett<br />

noga och flijtigt opseende haffua att sielfwe huuset ickie mäå, anten i<br />

längden igenom deres oachtsamheet, som der vthi effter huar andra<br />

bocndcs warda, boofiilligt bliffwa, eller och alldeles förfallna; vthan<br />

alltidh wedh macht hålles, antere det då skieer af den hyra, som åhrligen<br />

gåår af dee kambrar, som i samma huus ähre, eller och att landhönderne,<br />

som till professions oppehälle ähre förordnede, det prxstere. De skole<br />

och igenom deras egne tienere rentan af godzen i rettan tijdh låtha<br />

opbära och der hen komma Iåtha, som den vthi denne donation af migh<br />

ähr förordnad. Och hwadh andre saakers decision och saakfall<br />

wedkomma, skole de alltidh patrono reserverade blifwa. Wijdarc skole<br />

och mijne efterkommande medh all flijt der påå acht haffwa, att när den<br />

tillförordnede professor, antere igenom döden frånfaller, eller för andre<br />

orsaker skuldh måste renoveras, att de då medh ecn annan skickeligh<br />

persons niimpnande och insättiande ickie öffwer sex månaders tijdh<br />

dröija och försumma. Män der det skedde, dåå begerer iagh, att<br />

Cancellarius academia sampt förr och wälb:te wyrdige herrer Biscopar,<br />

medh de andre vthaf mijne arfwingar, som påå can hiindelsse jus<br />

patronatus Lunne prxtendere, vele sigh alltidh obeswärede finna låtha<br />

den tijclz pa-tronuns increpando förmana, att han sig härutinnan denne<br />

mijn testamentz ordningh lijkmätigh förhåller, såå att han een skickeligh<br />

person vthi den affailnes eller remoti stadh insätter och förordnar.<br />

Hände det sig och, att mecrb:te patronus andre resan sigh igenom<br />

försummelse och skiötzlöösheet härutinnan försåge, och giörligen<br />

pröfues kunde, att han vthan redeligh och skaligh orsaak här medh<br />

Ij


16<br />

fördrögde, dåå stadgar iagh här medh alfivarligen, att han däri-genom<br />

sin patronat- wyrde och rättighcet skall hafwa förivärcked, och in på<br />

hans äldste son och såå sedan consegventcr de andre (om han elliest<br />

barn haffwcr) bliffue transfereret, eller, der han inge barn hafwer, till<br />

hans näste broder devolveres. Patroni kall och authoritet skall och till<br />

det fiiirde vara, att der den som tal professor förordned ähr, vthi sitt<br />

kall sigh försåge, dåå skall patrono altidh svara reserverat sådant hans<br />

förseende, antere det medla försummelse eller elliest skedde, sådant att<br />

straffa, antere medh vnderhåldz förkorttande, eller huadh arbitial straff<br />

han honom skäligen täckes at påliiggia, eller der forseendet dess<br />

gröffucre och märckeligerc wore, alldeles att afsättia eller förskiutha.<br />

VI. Till Bett siette, belangendc professoris person och skickeligheet,<br />

medh hwadh migh elliest täckes honom att föreschrifiwa, huru<br />

han sin profession skall ahnstella och låfligen vtfhöra, såå will iagh<br />

mijnc effterkommande på det alfuarrligste haffua förmanad, att de ju<br />

synnerligen der opå acht haffwa, att den person, som dem synes att<br />

niimp p a och insättia, aff ingen kctterisk villfarande religion ähr, ehuadh<br />

nampn den och haffua kan, ythan att han sig enig befinner medh den<br />

religion och lura, som här vthi detta konungarijket, igenom Gudz nådh<br />

oppenbart lähres och bekcnnes, och att han der näst ett ihrligit nampn<br />

och ryckte haffwcr, och för någhon missgierning skuldh ifrån andre<br />

orttcr ickie ähr relegerat och förwijster, den och vngdommen, som<br />

honom betroos, ickie allenast flijtelighen lährer och informerer, vthan<br />

och dem medh ett gudhfruchtigt och ehrligit lefuerne föregåår och till<br />

alle gode dygder ahnleedingh giffwer. Sedan skall och b:te professoris<br />

qvalitet och dageliga exercitia der vthi beståå, att han för all tingh ähr<br />

en politicus, historicus och en godh orator, och att han vthi allt detta<br />

förnämbda ähr besynnerliges methodo Ramsus.<br />

VII. Iivadh sedan hans officin ordinaria wedkommer, will iagh<br />

således der om stadgat haffwa, att han först decente oratione månad<br />

ifrån månad oppenbarligen 1äfwar och berömmer Gudz oendeliga<br />

godheet och barmhertighcet, som han det skröpeliga menniskeliga<br />

slächtet, altidh och vthi åtskilliga a p åttor bewijser, såsom och der brede<br />

wedh ickie förgiäter att framstella allehanda materier, af huilke den<br />

studerende vngdomen, hafuer sen nrirckeligh nytta och fördeel, och att<br />

han alt sådhant giör och i wärcket steller medh prydeligit och<br />

ahnseenligit taal. Till det andra, att han framfarne Sweriges konungars<br />

(och iu serdeles deres, som af den högtärade salige konungh Gustaffz<br />

familia härkompnc are)<br />

låftige och manlige bedrifter i krig så vät som i fredlige tijdher utrettedc<br />

tilbörligen celebrerer och vphöijer, ickie allenast media sijne egne<br />

orationer, ythan och tilhållandes vngdommen, att de vthi förb:te<br />

materiers perorerande dette af minnet och vthan tit Biöra mage, såsom<br />

och hög:te konungars historier ordentligen och sanfårdeligen<br />

beschriffiver och i ljuset komma låther. Och sedan till det tridie,<br />

åhrligen primo fundatori, så och hans familia: och effterkommandom till<br />

iihra och beröm, på samma fundations och sin professions fest, deres<br />

liberalitet medla herlige orationer perorerer, såsom och primo fundatori<br />

och de andre patronis, efter såsom den ene den andre succederer, alle<br />

åhr ipso die excqviarum tilbörligen parenterer, i acht hafwandes, att der<br />

sådant för hastigt på huart annat fulgde, att han då alternerer vices. Och<br />

till det fiärde, att han tilbörligen alle ex familia Skyttiana, mist den som<br />

jus patronatus haffwandcs warder, ährar och wyrdar, sigh påminnandes,<br />

att de beneficia han niuther och haffuer af samma families liberalitet<br />

honom confereres, och fördennskuld medh all flijt och åhåga sigh der<br />

om winläggcr, att han alle studiosos ejus familia synnerligen flijtigt<br />

privatim informerar och till det bästa råder. Till det fiimptc, skall han<br />

åhrligen publice absolvera sijn profession, sive oratoria, sive politica<br />

fuerit, och at han der till sijne wisse ordinarias horas håller och<br />

oförsummeligen achtar. Han skall och till det sjätte sijne discipulos och<br />

auditores, och ju serdeles dem ex familia Skyttiana, media alfuar der till<br />

hålla och driifwa, att de menstruatim soienniter declamera. IIwadh<br />

widere hans officio tillkommer, will iagh hiir så cenkannerligen ickie<br />

oprekna, uthan sådant alt (som han elliest en elirlig man ähr) hans egen<br />

prudcntia: et assiduitati, såsom och cancellario academiie, sampt nicer<br />

och wälb:te deres W. W:ters biscopernes inspection vänligen heenstelt<br />

haffwa. Och så-som be:te professor ähr skylldigh vthi sin professions<br />

första in-trädande att afliiggia sin eedh, såå måste han och dåå iblandh<br />

annat jätte, swärie och Iofwe, att han dette, som honom således ähr<br />

föreschriffuit, will efter yterste förmögenbecten hålla och effterkomma.<br />

Belangende nicer och offtebemelte professoris authoritet och wyrde in<br />

senatu academico, promotionibus, rectoratu, decanatu, sessionibus och<br />

andre wärdigheeter fleere, såå haffwcr högbemälte min allernådigste<br />

konungh och herre vthi sitt konungzlighe confirmations bref öffwer<br />

denne min fundation sigh nådigst expresse förklarat och honom medh<br />

alle academia rettigheeter och frijheeter priviligeret. Begerer doch<br />

vänligen och flijteligen, att senatus acadernicus honom förnämbligst för<br />

högbemälte H. K. M:tz skuldh<br />

fonationsurbinder. 2<br />

17


s<br />

så will som mijn flijtige begcren, såsom ett incorporerct membrum<br />

academia alltidh vele örkennc och sigh i alle måtto till det bästa tt ele<br />

låta svara befaledh. Jagh förmanar och på mijne egne ssi väl som på<br />

mijne effterkommendes wägner allom dem, som den professionen<br />

ahntagencles warde, at de samma kall såå förestäå och vtfhöre, som de<br />

det för Gudh, deres patrono och senatu academico medh ett tryggdt<br />

sameett tiinckie till at försvara, och sigh derhoos beflijta att de medh<br />

alle professoribus een sanskyllig troghen vän-skap hälle, alltidh<br />

vndwijkendes bådhe oppenbarlige och hemlige onyttige disputationer<br />

och fåfänge trätor, igenom huilkc respublica literaria where förswages<br />

g in opbyggies.<br />

VIII. Till deft sidsta. Endock iagh ickic will förmoda vthan att<br />

detta mitt christcliga vpsååt och vårek Gudhi till ähro, 'nigh och clew<br />

mijnom til een iihrligh ihughkommeise, såå och fast mångom, som till<br />

booklighe konster lust haffwa, till förfordring ju sin tilbörlige<br />

forttgångh haffwa skall och i längden nyttigt bliffwa, eij heller twiffler<br />

ythan att mina effterkommande alt det iagh vthi denne donation haffuer<br />

Iåthidt författa trygeligen, troligen och medh största flijt<br />

effterkommandes varde, såä befinner sigh doch offta, att vthi ett<br />

tvälbetäncht vpsååt lätteligen oförmodelige irringcr in-falla, som eens<br />

godha wälmeningh antere retardera eller och alldeles annihilera och<br />

omkullslåå. Ilwarföre ähr iagh förorsakedt på det vänligaste och<br />

flijteligeste att bidia dee edle och välborne herrer, herr Magnus Brahe,<br />

greffue till \Vijsingsborgh, frijherre till Ridboholm och Axholm,<br />

riddare, Sveriges rijkes rådia och drotze,, den konungzlighe hoffi-ätts<br />

doomhafwande och lagman i Vplandh, herr Jacob de la Gardie, grefwe<br />

till Läcköö, frijherre till Ekholmen, herre till Kaleka, Rydha och<br />

Runsöö, riddare, Sweriges rijkes rådia och marsk, generalfältherre och<br />

lagman öffuer Söderfinne lagsagu, herr Carl Carlsson Gyllenhielm,<br />

frijherre till Berquara, herre til Sundbyholm och Kasby, Sweriges<br />

rijkes rådh och öffuerste admiral, herr Axill Oxenstierna, frijherre til<br />

Kimithå, herre til Fijholm och Tijdöen, riddare, Sveriges rijkes rådh<br />

och cantzler, lagman uthöffuer all \Vesternorlanden sampt<br />

Lappmarckcn, Jasper Matsson Krus til lIarfuilla, Nockis och Jockis,<br />

riddare, Sweriges rijkes rådh och skattmästare, lagman uthöffuer<br />

Norrfinne lagsagu, som nu desse färre höge rijkzens ämbeten bekliide<br />

eller continua serie dem här effter beklädendes warde, i synnerheet<br />

edle, välborne och wiilbördige sampt wyrdige och laögldt-de, herr Niels<br />

Bielcke frijherre till Saalstadh, Sweriges rijkes rådh och canunarrådh,<br />

herr Svante Baneer till Diursholm, hoffinarskalck, Pädher Ahrlandsson<br />

till Fijtuna<br />

och Ostanåå, cammarrädh och Lars Skytte till Sätra, ståthållare på<br />

Stockholms slått, min kiere brodher, så och Johannes Bothvidi,<br />

sacrosancta theologise doctor, K. M:tz hoffpredicant, att de Gudi till<br />

ähro, fiderneslandet till godo, migh såsom primo fundatori till ett<br />

hedhersbewijsende opå mijn döde mull obeswärede vara vele detta mitt<br />

testament, när så om tränger ickie allenast bivipa att exequera vthan och<br />

att det och vthi sitt fullkommeligc och stadige esse matte oppehällit<br />

bliffwa.<br />

Endtligen och till besluut förmaner iagh fadherligen alle mijne<br />

barn och ju serdeles den förstfödde, som denne riittigheet böör at<br />

tillfalla, att han och de sigh med all macht der om winläggie och<br />

beflijte, att, huadh iagh vthi denne donation haffwer låthidt författa,<br />

alldeles obråtzlighen vthi alle sine puncter och clausuler måå hållet och<br />

effterkommit blifwa. I-twar elliest skiter, ditå will iagh dem och<br />

serdeles den detta försummer att hålla och efterkomma hafua öffi er<br />

huffudct önskat alle de förbannelsser, olyckor och mootgångh, som i<br />

den helige schrifft öffuer ohörsamma och föräldrom olydige barn<br />

gångne och förmälte ähre; skole migh för sådan ohörsamheet in för<br />

Gudz strange doom medh blygd och nesa een gångh der-före svara.<br />

Och att detta förschrefne nu och i tilkommcnde tijder, såsom slet i<br />

bookstafwen lydher, fast och oryggeligen af mijne efterkommcnde skal<br />

hållit bliffwa, så haffuer iagh denna donation tillijke medh min kiere<br />

hustru och sönner vndcrschriffuit och förscgledt medh den wiinlige och<br />

flijtige begeren, att de edle välborne godhe herrar och man, som i dette<br />

bref nämpde och på denne tidh till-städes ähre, vele vara obeswärede<br />

såsom vittnen Bett att vnderschriffua och försegla. Som g iffwit och<br />

schriftvidt ähr vti Stock-holm den första Octobris åhr effter Christi<br />

bördh Ettusendh Säxhundrede Tjugu och piä lett andra.<br />

Johan Skyttc Magnus grefwe Carl Carlsson<br />

den äldre till R V ijsingsborg Gyllenhielm<br />

Nilhs Bielke Schwanthe Baneer Pär Xrlandhsson<br />

till Salstadh friherre<br />

Maria Näffue Lasse Skytte Johannes Bothvidi D.<br />

Johan Skytte Bengtt Skytte Jacob Skytte.


Konung Gustaf II Adolfs Donation.<br />

1.<br />

Gustaf Adolfs do'rrtiousLr•cf till Upsa/a t irit'c•rsrtct iz<br />

en mängd af sina ar f , c;, ods i Upland och II ' cstrrrcnaland,<br />

Stockholm a'. ,; , .t AngusYi 162,1.<br />

\Vi Gustaf Adolph etc. giöre \Vitterlighit, at såsom een her r es och<br />

konungz förnembligste kall och ämbette är, at sigh beflijta, det een sann<br />

christeligh kyrckia och religion jiimpte wedh gode ordninger vthi ett<br />

wälbestiilt regemente altijdh blifs.va och wedh macht hålles måtte,<br />

derom och alle framfarne christelighe regenter sigh altijdh winlagdt<br />

hafsa, altså hafwe och wij ifrån vårt förste regementz begynnelse der<br />

om synnerligh åhogha hafft, at wiilbestelte scholer och academier vthi<br />

svårt konungarijke svara mätte, dervthinnen prijslighe öfninger<br />

förehafwes och brukes ]tunne, hi lst fiirdy at sielfwe barbaries ofta<br />

kommer der aff, at wälbestelte scholer vthi et land och rijke ickie fire,<br />

såsom och att de personer, som i scholerne arbeta skole andre att lura,<br />

och de som af dem lära, ickie are medh nödhtorfftigt vppehiille<br />

välförsorgde. Och medhan Gud hafser oss öfwer detta lofligha<br />

konungarijke til een regerande herre och konung ophögdt, och wij genie<br />

önske, att regementet vnder oss väl och märckeligen förbättres måtte,<br />

altså hafwc wij låthit oss svara högt ahngeläghit, att Guclz försambling<br />

igenom godhe scholer, höglire och läghre, nästan såsom opfostredes.<br />

Och fördcnskuld hafwe wij icke allenest den visse förordning Biöra<br />

låthit, at de nidrighe scholernc i rijket, bådhe provinciales och<br />

cathedrales, ära medh nödhtorfftighe inkomster väl forsorgde, uthan och<br />

altijdh tänckt til de medhel, at Vpsala höghe schola eller konungzligha<br />

academia måtte och medh ett vist, åhrligit och evigt blifwande vppehälle<br />

och inkomst will varda försorgd och der-före vnder samma academia till<br />

hirernes, stipendiaternes och cotn-<br />

munitisternes ährlige och uödhtorfftighe vppehiille, af ynnest och<br />

niidhe skiiinckt och gifwit, som wij och nu medh detta svårt konungzlighe<br />

öpne bref vnne och til ewerdeligh altijdh blifivancle äghendom<br />

skinneke och gifwe desse effterschrefne våra arf och Lighnc godz och<br />

gårder, i T ypland och IVäsmanncland beläghne nemblighen, vthi Vpland<br />

i _sunda hiiredhet och Tillingc sochn, Miilby een gård, ibidem een<br />

vthiorcl, Or een gård, Dorsilia een gård, Alma een gård, Broby een<br />

gård, Tybele een half, gård ; Naas sochn, Riifvvelstadh en vthjord;<br />

AVår£rukyrckio sochn, Akerby een gärd, Brunna een gård,<br />

Sefwestaclh ccn gård ; Brec sochn Eedzbergha een gärd; Sparsiitra<br />

sochn, Sparsatra fyre gårder. U//erä/°cr•s hiiredhet; Bondkyrckio sochn,<br />

Flammarby een half gård, Malnia een gård; Börie sochn, Ströby cen<br />

gård, Hiisleby een gärd, Skiiiggiestadh torpet een half gård, Brunby<br />

een gård, ibidem een gård, Lin ibidem een gard; Wiingie sochn, Kijl en<br />

gard, Kiörlinge ecn half gard, Nostuna een gård; Naas sochn, Liirstadh<br />

een half gård; Läby sochn, Liiby een gård, \Viistre Liiby ccn gård.<br />

fla,nnnda hiiredhet, Gryta sochn, Ohlestadh ccn gard; Smedzbo een<br />

fierdedels gård, Säfwa een gård, Biörnum tree gårdar, Golunda een<br />

\vreet; Ramstadh sochn, Skiilestadh ecu gård; Aker sochn,<br />

Ilelliebolstadh een gård; Daalby sochn, Holbiirgha cell half gård,<br />

\Vigby cell half gård; Balingstadh sochn, Norstadh een gård, Kumbla<br />

een gård, i Bitirkstadh ecn vthjord; Jiirnläsa sochn, Bätgh ecn gard;<br />

Tibele sochn, i Tibele een vthjord. JJrilirr~s hiiredhet, Skuttunge sochn,<br />

lggieby två gårdar, liken tVvå gårdar, Dragheby tree gårdar; Biilingz<br />

sochn, Torfsiitra een giircl, ' Furia tree gårdar, Isgriina cell gård, fiiillet<br />

i Isgriina een half gård, ,Alepa een gård, Sundbro een gård, Forkareby<br />

een half gård, ibidem een half gård, Gystadh een gård, \Viilskogh een<br />

gård, Rörby een half gård, ibidem en half gård, l iilsboo een half gård ;<br />

Akerby sochn, Söderby een half gård. Aorunda hiiredhet, Films sochn,<br />

Bryteby fyra gårdar; Kyrkiebyn twå gårdar, ibidem treefierdendeels<br />

gård een, Elgelösa een half gård, \Vedheskatta een fierdendeels gård,<br />

Aspebodha een fierdendeels, "I'yskebodha een fierdendeels,<br />

Hofgzirden een fierdendeels, Lillebyn een half gård, Broo halftridhie<br />

gårdar, Kulbodha een gard, Lockebodha een half gård, Rlgsarebodha<br />

een half gård, Andersbodha een half gård, Griisebo een vthjord,<br />

Harawijk een vthjord, i Griisebo een Ting, Kiiiibodha een gård;<br />

lianmora sochn, Grytttian een gärd, Asaretorpct een half gård, Vderby<br />

een half; I egtlstnora sochn, Kiebbebodha ccn gård, Vplanda een gård,<br />

Mariebodha een half gård, Löbebodha en half gård ; AVändel sochn,<br />

21


Skinnarebodha een lierdencleels gard; Tenstadh sochn, \Vanestadlt cen<br />

Ord, ibidem ecn gård, Brekstadh ccn half gård, Fässma een half gård,<br />

ibidem ecn gård, Kiiringemyra een gård, ibidem cen half gård, i<br />

Huseby een vthjord, i Orslunda een vthjord, i Kumbla ccn vthjord,<br />

Kiäleboo ecn gård, ibidem ecn gård, Forssa twå gärder, ibidem twä<br />

gårder, än ibidem cen gård, \Valby ecn gard: Lena sochn, Kumestadh<br />

twå gårdar, ibidem åkerfiiiller tw, engfiäll ett, Fassmarebodha engfiäll<br />

ett, Klockarebolet i Lena, i Bruna engfiäll ett, Landhabcrgh een gård,<br />

ibidem cell gård, \Vattcholmen ccn gård, tullqwarn ibidem med try par<br />

stcenar, an ibidem siighcgwarn een, an \Vattcholmen ccn ficrdcndcls<br />

gård, Engicby cen gård; Arentuna sochn, Kiölia een half gård;<br />

Börcklinge sochn, Salestadh een gård, Āscby ecn half gård, Tibbcic<br />

ccn half gård. Rasboo hiiredhet, Rasbookijl sochn, Kiölinge ecn half<br />

gård, ibidem twå gårdar, Tibbele een gård, Rafwesteboo een<br />

fierdcndecls gård, Ynklingc cen gård; Rasbo sochn, Ahrebv een gård,<br />

vthjord ibidem Giöxby bcnhmd een, ibidem ttvå gårdar, Orby twå<br />

gårdar, Kareby ecn gård, ibidem ythjord ecn, Gran ecn halff gård,<br />

ibidem een gård, i Lundby ecn vthjord; Funbo sochn, Sundby een gård,<br />

Bree ecn lerdendecls gård, Nyby, IIclleby, Giötarne ibidem, ibidem<br />

och Biörkekulla alle ficrdendels gårder, Långelööt, en fierdendells<br />

gård ; Almonge sochn, Ecdhby twå gårder, Wäsby ecn half gård,<br />

Komstadh ccn half gård. O/~ntr/,: häredhet, Alunda sochn, A 'oxumby<br />

den wiistre gården, Golfwestadlt een gård; Morkara sochn, Kulla cen<br />

heel gård ; Ekieby sochn, i Ekeby een vthjord är ccn half gård; Tuna<br />

sochn, i Eneby ecn vthjord; Stab) , sochn, Skcbiirgha een gård. stils<br />

hiiredhet, Borstils sochn, Skediga ecn Ord; I [argil sochn, Bodha ecn<br />

half gård; Wallöö sochn, Rassåtra cen gård; Skäffthammar sochn,<br />

Gemu ccn vthjord. Laūtgitundrats häredhct, Korstadh sochn, Korstadh<br />

by g in cen gård, ibidem tet: gård, Tiuestadh twå gårdar, Hall een half<br />

gård, Suunareby ecn half gård; Gotröra sochn, Ilagheby een half gård,<br />

I-Iåcstadh ccn half gård; Närtuna sochn, Härshammar ccn gård,<br />

\Vybycn cen gård, Akerby een gård, Nedhcrlunda twå gårdar, Wijby<br />

och Ingestadh tw halfve heman, AVårdala een half gård, Lilleåby een<br />

gård, Bälinge een half gård, ibidem ecn gård, Tarf ccn gård, Ofwerluncla<br />

ecn half gård, i Fiskes åå tullgvarn een; Iluseby sochn,<br />

Lillewalby een half gård, Heensgälc ccn gård; Lagga sochn, Ros-landa<br />

een half gård, Wäsb), en gård; Östuna sochn, Ilclleby een halff gård,<br />

Brunby een gärd, Täby- een halo - gård; Rimbo sochn, Rimbo gwarn. I<br />

Faxa/a häredhct, \Vaxala sochn, Lunda een half<br />

gård, Slefwcsta een Ord; Dannemarcks sochn, i Dannemarcks bven ccn<br />

Ord; Gamble Vpsala sochn, Fulleröö cen gård, ibidem een gård,<br />

Stierna een halff gård, ibidem ecn halff gård. Semin, ehutu/rate hiiredhet,<br />

Skäfftuna sochn, Wiilcstadh ecn gård, AVåsa een gård, ibidem ecn<br />

gård. Okclstadh ecn gård, ibidem en gård, Ycstadh tree gårdar, Herby<br />

een gård, Vllentuna twå gårdar, Kogstadh ccn gård, 1-Iiirestadh cen<br />

gård, Båsgården ecn gård; Frös-sunda sochn, Vttcrstadh een gårdh,<br />

\Vreeta en gard, Tareby twä gårdar, ibidem twå gårdar, Oxlunda ecn<br />

gärd, Lataregicrde twä gårdar, Hambra een fierclendeels gård,<br />

Sunnanåå cen fierclendeels gärd, Roestadh ccn Ord; Orkestadh sotlin,<br />

Waxtuna ecn gård, ()rkestadh been een gård, ibidem cen gård, ibidem<br />

een fierdendeels gård, \Viggby ccn fierdcndcels gärd; Markim sochn,<br />

Ekieby een gard. Sill/[undrats häredhct, Röö sochn, Wiisbv een half<br />

gård, Bolby ccn gård. Ly/uutdi r at. hiiredhet, vthi Liroo sochn, \Näsby<br />

twii gårdar; I luseby sochn cen gärd vthi I,ijsa. _ 1u-lin;chrtndralc<br />

hiiredhet, Alsikie sochn, Flötsunda een half gård, Alsikie byen cen<br />

gard, ibidem ecn gård; Knifistadh sochn, "Turf een gård, ibidem ccn<br />

Ord: Odensala sochn, Driipestadh ccn gård, Olcstadh ccn gård, Myrby<br />

cell gård, Kåhlhammar een gård, Låttcstadh ecn gård ; 1 Iuseby sochn,<br />

Kiettctstadh een gård, Arnebiirga cen gård ; Norsunda sochn,<br />

Norsiunda een halff gård; S. Oluffs sochn, Wijbytree gårdar,<br />

Ilumpareboda ccn fierdendeels gård, Guntarebecken ecn fierdendccls<br />

gård. Ihiboo häredhet, Grän sochn, Danckumbla een gärd, Murensbodha<br />

een fierdendccls gård; Ytre Grään een half gärd; Eggiebv sochn,<br />

A y 'igilsiöö ecn half gård; Ilagha sochn, Österby een gard, ibidem ecn<br />

gård, Hälgestadh ecn gärd, ibidem een gard, Alolag ecn gard, Bärgha<br />

cen gård. laguuda häredhct Långtora sochn, Legncstadh een gard, Nyby<br />

ecn gård, ibidem Hammar ccn, Långtora byers ecn gärd, Nysätra<br />

sochn, Moestadh ccn half gard, Ofre Alcstadh en halff gård. Iriigd<br />

häredhet, \\ckhol sochn, Aid ccn gård, ibidem een gard; Iluseby<br />

Siutolfft sochn, Ilarfwcstadh fyrc gårdar, sampt effterskrcfnc torp,<br />

Jacob Tomessons torp, Matz Mårthensons, hustru Kirstins, Anders<br />

Timmermans, Bencht Ecnhiinnings, hustru Annas, hustro Malin i Damtorpet,<br />

hans l'ederssons och Jorn Rcmarcs torp. II .ci,wnnc/and, .Akcrboo<br />

häredhet, Biörskogh sochn, Vchnöö een gärd, ibidem ecn herdendeels<br />

gård, Griisnääs een gard, ibidem een gård, Arstad ecn gård, ibidem ecn<br />

gård, noch ibidem cen gård, iin ibidem een gärd, Bursingeby een gård;<br />

Arbogha sochn, Jädra cen gård; \leclhåkcr sochn, \Vreetbärgha een<br />

gård, 1-lagheby ecn gård,<br />

2 3


24<br />

Bärgha een half gård, Ostregården i Rydby; Kiöping sochn,<br />

Forssby een gård, ibidem cen vthjord Ouarnebacken berömd,<br />

Vllerwij ecn gård, Roglunda een gård; Odenswij sochn,<br />

Buestadh een gård, Rystadh een gård, Bellestadh een gård,<br />

Kiölestacl een gård; Lindesäås sochn, (9warnebeckcn ecn gärd,<br />

Siggebodha een gård, Salebodha een gård, Lindesåås een gård,<br />

Nybyggiare een. Tuhundrat, häredhet, Dingtuna sochn, Belgby<br />

een gård, ibidem een gård, äin ibidem ecn halff gård,<br />

Telfvestadh een gård, Nääsby een gård, \Valby een gård,<br />

Fyrkestadh een half gård, Skålestadh een gård, ibidem een gård,<br />

Ekelunda een gård, Osterby een half gård, ibidem een gård, i<br />

Kyrckiebyen een gård, Holmestadh een gård, ibidem een half<br />

gård, Frennestadh een gård, Fäilewij een gårdh, ibidem een<br />

gård, ään ibidem een gård, ään ibidem een gård, Bodha een<br />

gård, ibidem een half gård, A l pgärden een g rd, ibidem een<br />

gård. Målby een gård, \Vijby een fierdendeels gård, Törunda<br />

ecn vthjord, Berby een vthjord, ecn lijten gård vvidh Dingtuna<br />

kyrckia, ibidem een wreet; Lundby socil, Torp een gård, Tiur<br />

een gård, Bepby een gård, Krikebodha een gård, ()sby een halt<br />

gård, Kumbla een gård, Garperåby een gård, Skålby een half<br />

gård; Lillchäredz sochn, Nedhcrwij twå gärdar; Munketorp<br />

sochn, Södre f iää [Daåå] een gård, Grinda een gård ; Kolbäck<br />

sochn, "l'umbogwarn een gård ; Barkare sochn, Oxnöö een half<br />

gård. Vorboo häiredhet, \Västeråås sochn, i \Västerläs eeu:<br />

wreet, ibidem een verest; S. Film sochn, Aby två gårdar, \\'alby<br />

ecn gård; komfertuna sochn, Aåss fyre garder, AVagherstadh<br />

een gård, I-Ialestadh een gård, ibidem een gård, än ibidem een<br />

gård, Peestadh een gård, AVijdebo cell gård, Råby- een gård;<br />

Fiirnebodha sochn, Bu rgh een gård, Iladhebodha een half gård;<br />

Skultuna sochn, Skarfwestadh een half gård, Tibbeie een gärd,<br />

Gockstadh een gård, ibidem een gård, Nackeby een gård,<br />

ibidem en vthjord; I-Iarakra soclm, Skiplinge två gårdar;<br />

Kongzåra sochn, Biuggestadh een gård. li,./rboo häredhet,<br />

Kumbla sochn, Erlandebo ett fierdendeels hemman, \Valrum<br />

een half gård, Iuestadh een gård, Roteboo een fierdendeels<br />

gård, Lillewedh een fierdendeels, liäickbycen fierdendeels och<br />

Munckebo een ficrdcndels gård, så och Biuggstadh wreeten.<br />

TVrika häiredhet, AVåla sochn, Smidzboo een half gård,<br />

Ramstad hyttan een vthjord; lårbo sochn, Ekelunda een gård,<br />

ibidem een gård, Norbo een gård, Svina een half gard, ibidem<br />

een gård, Risinge een gård, ibidem een gård, Qwarstadh een<br />

gård; Nora sochn, Baggebo een fierdendeels gård. Sr;nttrna<br />

häiredhet, Simtuna sochn, \Veedh een half gård, Heby een gård;<br />

,\ltuna sochn, Ensby cen gård, Scfvestadh een gård. 1 orstuna häiredhet,<br />

Hwitinge sochn, Gilbergha con gård, Näslestadh een gård och Nickebo een<br />

half gård. Deslijkest och efterskrefuc k~~ rckiotijonder vthi Kclsin; . cland,<br />

Alffta, Jersiö, Bollniis, Sirstadh och Dilsboo. Och vthi Wii-smonm'/ancl_.<br />

Muncketorp, Biörskuogh och 'Korpa. Hwilke godz mcdh dess åhrlighe<br />

ränta vthi alle visse och owisse partzedlcr, ehwadh nampn de och hafwa<br />

kunne, så landtogzgierden, som byggningzl:ielpen, ivinterkörtzlen, dagzwiirken,<br />

windlekorningen och saaköhren. Desslikest och förskrefne<br />

kyrkiotijonder, vthan någhon taxering niutha och såsom förskrefwet<br />

ewerdclighen behålla. Ickie slcole heller förskrefne godz blifwa mcdh<br />

näghre gästninger eller skiutzfäirder betungedhc; allenast sk-ole de när<br />

soul wij medla vårt hof reese, eller War krijgzmacht strääcker igenom<br />

landet, \vara lijka hi of<br />

fall medh<br />

andre vare vndcrsatherc, som jäämpte mi-edh dem boendes are.<br />

Såsom och icke häller wåre fougdter, läinz- och fiäirdingzmäirn,<br />

någiiot halva öfeer samma bönder eller kyrckiotijonder att biudha,<br />

räclha eller dispensers, ythan academi.e räintunästaren och de som<br />

han der tal brukandes wa•der allena halva macht och tilstiind der<br />

medh at handla och lagha och derföre redhy och räkenskap Biöra.<br />

Den samma skal alle extra ordinarie hielper, när de pålagde blilwa,<br />

straxt opbiira, och in vthi war Räntecamniar lefvercre, efi " tet- wij<br />

altijd vele. hafwa oss och cronan dem förbeholdne. Afhändc<br />

fördenskuld oss och alle ware efftcrkonnnende, sä födde som<br />

ofödde, förskrefne arfvegodz och kyrkiotijonder mesi g a alle (less<br />

ivisse och ovise räntor, ehwadh nampn de och hafwa kunna, och<br />

tiläghuc dem var academie vthi Upsala til ewerdeligh oklandredh<br />

äighendom, at niutha, bruka och behålla. \Vij bofals fördenskuld<br />

här medh wart cammer riidh, ståthållare och befdlniugzmiin vthi<br />

Vpland, AVäismanncland och Norlaiden, at de inrynie vår<br />

academia förskrefne godz, gårda r och kyrkiotijondor vthan<br />

geensäga eller drögzmåål, och hålla dem nu och i framtijdhen<br />

stadhigt och fast vader denne war nådhige g:ifwa, intet twiflcndes,<br />

at och vare effterkommende Sveriges konungar at samma<br />

nitjelskan, sam wij bäre til Gudz or& och godh polities tilwäixt<br />

och förkofring, efftcr dettc vart exempel icke minsko war<br />

academies vppchällc, vthan der tarfven så kräifwer, heller den efter<br />

lägenheeten ööke. Och förbiude här media allom dem, som för<br />

ware skuld wcle och slcole Biöra och låtha, at tilfogha war<br />

academie, hennes räntmästare, hion eller bönder här emot


hinder, förfång och intrång i någIuon måtto, så kiärt hwa•iom8<br />

här medh och i dette värt konungzlighe öpne bref hafwa försäkredt, at<br />

alle de jordegodz, som til förskrefne academia vthi Vpsala af adhelen<br />

gifne och bebrefwedhe varda, skole der vnder cwerdelighen ol:landredhe<br />

liggia, medh lijka såclhane frijheeter, som de godz wij der til skiänckt<br />

och gifwit halva, lire och blifwa skole. Der och niighrom täcktes der til<br />

penningar gifva och förähra, si at summan kan til någhot stijgha, at<br />

academien kan derföre sigh någhre frclssegodz tilkiöpa, dä skole och<br />

samma godz och dess ränta medh lijka såclhane frijhecteer som<br />

förbemält är der vnder altijd blifwa til ewerdelighc tijdher, dock<br />

hwariom och enoro sijn bördesrätt, som han laglighen tir arftaghin til,<br />

förbehållen.<br />

\Vij taghe fördenskuld bemelte war academia vthi wart konungzlighe<br />

hägn och försvar, alfwarlighcn och striingelighen förbiudhendes,<br />

at ickie någhon nu eller i framtijdhen fördrister sigh henne<br />

afhi.inda eller ifrånryckia näghot af de godzen medh dess ränta, som<br />

antingen wij eller andre der til skiinckt och gifwit hafwe eller de<br />

frdlsesgodz som för academiens penningcr köpte blifwa, ythan der<br />

någhon förmcener sigh hafwa någhon riittighcet bemelte godz och at<br />

klandra och åtala, skal det side för lagh och rätte och cy elliest pa<br />

näghot annat sätt academien af hända och ifråntaghnc varda. Der svårt<br />

Cammerrådh, ståthållare, cammarerere och alle andre, som för \våra<br />

skuld vele och skole Biöra och lätha hafwa sigh at effterretta, ickie<br />

giörendes den konungzlighe academicn här emot hinder, metin eller<br />

förfing i någhon måtto. Giftvit och schrifvit på svårt konungzlighe slott<br />

Stockholm den 3 f Augusti ähr effter christi byrd Ettusend sexhundredhe<br />

tiughu och pit det fjärde.<br />

GUSTAVUS ADOLPI-lUS<br />

3.<br />

Gustaf Adolfs stränga befallning, att dc• af hans<br />

donationsgods. soul ärna ej kommit Universitetet tillhanda<br />

eller redare bli/Vit detsamma friintagwa, skulle oväger-/igcn<br />

genast dit iifverlc masas, Elf nabben d. Tuni 16_7o.<br />

Wij Gustaf' . Adolph etc. Göre witterligit, att effter wij förnimme,<br />

dett någre af dhe godz och gärder, som wij med svårt konungzlige breff<br />

ähr 1624 hafwe skänkt och gifwit under Ubsala Academia till<br />

ewerdeligh egendom, are uthan vår wcetskap och samtyckie der ifrå<br />

komne, så at academien icke hafwer nutit och fått den renta som der af<br />

Isär effter svårt gifne breff och uthtryckelige donation, som är: En gård<br />

i Brooby i Tillinge sochn och Asunda häradt, Olstad i Odensala s. och<br />

Ärlingehundratz härad, Murenboda i Gran s. och i Iåboo härad, Arby i<br />

Rassboo s. och härad, Wallby i Wigsta s. och Norunda härad, Rimboo<br />

Qwarn i Rimboo s. och Långhundradtz härad. Eliest öre somblige godz<br />

klandrade, som : Harfwesta Pyre gärder, sampt nije torpare uthi lluseby<br />

Siutolfit s. och Trögd härad, Sundby en gård sampt fem torpare i<br />

hundbo s. och Rassbo härad. I-Iwarföre biude \vij och här med<br />

alfwarligen befale, at dhe som förbe:te godz innchafwe och icke diest<br />

med vår avilie och vetskap nöijachtig wederlagh dhcrföre gifwit hafwe,<br />

nu strax och uthan något drögzmäl eller gensitijclse der med afstä och<br />

dem under academien igen late komma, och ingen fördrijste sigh effter<br />

denne dag något af dhe godz eller renter, som i be:te donations breff<br />

nambdc are, sig tillägna eller i någon måtto academien afhiinda eller<br />

intrång till-foga ; uthan der något sådant hände, skole \vare<br />

stadthollare, cammerrådh, sampt \väv konungzlige hoffrett vara<br />

academiens cantzler och förmän behieiplige, at academien sin<br />

förordnade renta må uthan något förfång niuta och oförrycht behålla.<br />

Förbiude fördenskuld allom dem, som oss med lydno och hörsamheet<br />

för-


3 0<br />

plichtade are och för vår skuld vele och skole göra och täta, at afhanda<br />

be:te war academia förb:de godz och gårdar, eller här emot något meen<br />

och förfång tillfoga i någon måtto. Der hwar och en weett sigh at<br />

effterretta, Datum på flottan widh Elfznabbcn den 3 Junij A hr 163o.<br />

GUSTAVUS _1DOL1'HUS.<br />

Drottning Kristinas bekräftelse af Gustaf II Adolfs<br />

Donation m. m.<br />

1.<br />

Drottning Kristinas bckriijtelsc of Gustaf Aslo fs<br />

donationsbref 162/ ock priz;ihc icbrr_% 1625, Stockholm d.<br />

22 December I6 f6.<br />

Wij Christina etc. göre witterligit, att oss elskelighe wäre trogne<br />

vndersåtare och professores vthi vår academia i Vbsala hafwa igenom<br />

deres fulltnächtige vthskickadhe, doctorem Johannem Leni um och<br />

academia qua:storem Magistrum 13oetium Chruzelium, låtit<br />

vnderdånigst praaentera dhe donationer och privilegier, som vår<br />

högstährade sahlige käre herr fadher (glorwördigst i åminnelsse)<br />

konung Gustaff Adolph den andre och store på åthskillige tidher<br />

nämbligen den 31 Augusti åhr 1624 och den 25 Junij åhr 1625 bemelte<br />

svår academia mecih begäfwat och benådat hafwer, ödmjukeligst<br />

bediandes, att wij dent medh egen hand och secret stadfästa och<br />

berörde war academia och dess socictct der widh erhålla, handhafwa<br />

och bewahra ville. Så aldenstund wij föreskrefnc ware trogne<br />

vndersåtares åstundan och ödmiuke begäran billig och rittmätigh<br />

betinne, hafwe ock så dheres trohect, rättrådigheet, lydno och<br />

wälwillighcet emoot oss altijdh till svårt godhe behagh sport och<br />

förnummit, hwarföre till att görligen tee och bewijsa, det wij äre<br />

melnbcmcite vår academia i Vbsala allernådigst wälbewågne, hälst och<br />

enkannerligen derföre att hon for-dom förfallen och igenom tidhernes<br />

besvärlige förandringar myckit af sigh kommen är åter af högstbemelte<br />

war sahlige käre herr fadher nästan som af nijo vprättat och funderat, så<br />

ock medh godz, gårdar och anseenlige intrader begåfwat och<br />

privilcgcrat. Dy hafwc wij vthi ett nådigt anseende af detta<br />

ofvanbemelte, som


3 2<br />

clliest för den kärlek och nådige afĒction wij drage till Gudz ordh och<br />

vngclomens godhe vptuchtelsse, loflige studier och bokclige konster,<br />

förbemeldc ware trogne vndersåtares ansökiande, såsom en saak den<br />

der i sigh sielf är favorabel, mcdh nådhe förstått och vptagit och efter<br />

wår högstiihrade herr fadhers exempel finne oss benägne i deres<br />

wilckor fast heller att förbättra lin som förringa, och altrå låtit oss<br />

forskrefne academiens wälfångne donationer och privilegia föreläsa och<br />

befunnit dhem lydande ord ifrån ord som föl licr (INiirp ? fidja nu<br />

Gustaf Adolfs donationsbr•ef of $r Augusti 1624. hans bref om andra<br />

donationers fraisc f viket af samma dar<br />

och kans pri2'ile,icbref of ?; jani 1625. Desse föreskrcfne do-nationer<br />

och privilegia således författade och pä pergament skrefnc hafwe wij<br />

befunnit mcdh svår saklige högstährade käre herr fadhers hand<br />

vnderskrefne och medh hans blaj:ts segel bekräfftadhe, hwarföre wij<br />

dhem ock har medh och i dhetta wart öpne brefs kraft pli elhet baste<br />

sätt confirmera och stadfästa; och wcic Vbsala academia och dhess<br />

professorer, räntmästare, studenter och alle academiens tillhörige och<br />

betiänte widh desse och alle andre dheres wiilfdngne privilegier och<br />

donationer, fryheter, rättigheter och immunitetcr hålla och försvara och<br />

icke tillstädia, att dhem här emoot må slice niighot metin, förfång eller<br />

intrångh i någhor måtto, vthan at de dhem obehindrat och oturberat<br />

skole niuta bruka och oqwaldt behålla, såsom dhe i alle sine puncter<br />

och clausulcr lydtia, och effter som sådant alt i sielfwe fundationen<br />

klart och tydcligen förmählt är, medh lrwadh mehra som academien och<br />

(less betiänte till bästa och befordran vthi ware omyndige åhr af ware<br />

för dhette warandhe elskelige förmyndare och rijkzens regering på wart<br />

nådhige behagh och widhere ratification tillagt och donerat är,<br />

förbiudandes för den skull här medh alle vare ämbetzsmän, högre och<br />

lägre, sampt befaldningzmän att göra något har emoot widh svår hämbd<br />

och onådhe. Till yttermehra visso hafwe wij satt svär konungzlige<br />

handh här under och witterlisen låtit hängia vårt insegel här nedhan<br />

före. Actum på wart slatt Stockholm dhen Tiuguandra dagh vthi<br />

Dccembris månad, åhr cater Christi börd Rttusend Sexhundrade och på<br />

dhet F'yratijonde och Siette.<br />

CIIRISI'INA.<br />

Nils Tungell.<br />

Drottning Kristina jOrbdttrar Universitetets inkomster ,;<br />

enona ~rtskilli~ a ~a~ a anshr, •, Upsala a'. 2 ScWc/nber IG./j.<br />

Wij Christina medh Gudz nådhe etc. Göre witterligit, att effter wij<br />

mcdh synnerligit nådigt behagh och åthnöije spörie och förmärckie, att<br />

ware trogne undersåtare och professores uthj wår Academia i Upsala<br />

berömmeligen och medh all ilijt och åhåga förestå deres ombetrodde<br />

tiänster, så att 'vij orsak hafwe dem sampt- och synnerlig mcdh all<br />

konungzligh nådhe att ihopkomma, hwarföre och ändoch war<br />

(glorwärdigst uthj åminnelse) högstähradc sahl:e käre herr fadher<br />

hafivcr nådigst försedt och försärgt bem:tc wår academics betiiinte til<br />

deres underhåld och uppehälle mcdh anseenlige räntor och intradcr,<br />

icke dess mindre, emädhan tijderne hafsa i modler tijdh något förandrat<br />

sigh, i det enkannerligen att alle wahror, som till ens huushåld<br />

behöfwes, nu myckit are emoot förre prijs stegrade, huarföre och pa det<br />

wälbem:te professores, mcdh så mycken större flijt och uthan brist på<br />

deres lifzmedel och uppehälle, mågc kunne förestå och förrätta, huar<br />

effter sin function, sin tiänst, dy hafwe wij af serdeles gunst och nådhe,<br />

och till en ewärldelig förbättring af deres förre och liär till nutne<br />

underhåld, wclat benåda berörde svår academia mcdh alle dhe owisse<br />

och extraordinarie uthlagor, som åhrligcn böre och till oss och chronan<br />

här till are uthgifne af alle academix godz och bönder, chwadh nampn<br />

dhe ock hafwa kunna. Sådan ock all den tull, som åhriigen falla kan af<br />

mlölc}warnen i Upsala stadh; och der öfwer Tretusend daler<br />

sölfwermynt af Oplandz lille tull, huilket augment skall blifwa wijd vår<br />

lyckelige återkomst till Stockholm i den förre academia staat infört, och<br />

hovars och ens salarium der mcdh och så wijda förökat, som wij<br />

skäligen pröfwa kunne. \Vij hafwe ock ellist nådigst undt, skänkt och<br />

gifwit under .academien en decl af Iiungz langen här widh Upsala alt<br />

ifrån det<br />

Donationsurkunder. 3


3 4<br />

stycket, som nyligen Upsala stadh donerat är, in till Engelbrächt<br />

Swänssons torp, det att niuta, bruka och behålla, till professorum och<br />

andre Academiens betiäntes boskapsboet och annan nytta, under lijka<br />

wilckor, som dem Pijlhagen för detta af oss undt och bebrefwat är. Och<br />

der så wore, att wij framdeles samme ängiestycke ifrån slättet icke<br />

mista kunne, uthan nödgades det att åter-kalla, då skall academien den<br />

staden bekomma och macht hafwa att tillträda Gottsunda ,fingen, som<br />

under Ladugården legat hafwer. Här alle, som vederbör och för vår<br />

skull \vele och skole göra och låta, hafwe sigh att effterrätta, icke<br />

görandes föreskrefne vår academia här emoot hinder, mehn eller<br />

förfångh i någon måtto nu eller framdeles. Till yttermehra wisso hafwe<br />

wij detta medh egen hand underskrifuit och wårt secret witterligen här<br />

under sättia låtit, Giftvit i Upsala den 2 Septembris A:o 1647.<br />

C.HRISTINA.<br />

3.<br />

Drottning Kristina skänker till Universitetet det gamla<br />

(rrkebiskopsleuset. Upsala d. 16 5 uli 16.18.<br />

Wij Christina, medh Gudz nådhe etc. Göre witterligit, att wij af<br />

gunst och nådhe, så ock för serdeles skääl och orsaker skull, hafwe<br />

undt, skänkt och gifwit, efttersom wij här medh och i detta svårt öpne<br />

brefs kraft unne, skinkie och gifwe till och under wår academia i<br />

Upsala det gamble Biskops Residenshuset der i staden, som i gemccn<br />

kallas Gammelgården och nu brukas till vårt stall, sampt dess grund<br />

och hele den platz, som der till hörer och af ålder tillhört hafwer,<br />

hällandes uthj längden, på bägge sidor, etthundrade tiugo fyra alnar och<br />

uthj bredden på huardera ändan nijotijo sin alnar, att niuta och bruka<br />

till acadcmiens gagn och nytta för en ewärldelig, wälfången och<br />

oklandradt egendom. Enkannerligen skall Senatius Academia wara<br />

förplichtadt, att bebyggia samme huus och platz, cffter den disposition,<br />

planta och afstick, som der öfwer fattadt, af oss underskrifuit och<br />

bem:te senat tillstält är, till academien nödige tarfwer; doch skall<br />

bem:te senatus academia sig hwarcken medh bem:te gamble huus och<br />

platz eller dess renoverande och förfärdigande något hafua att befatta,<br />

förr än wår lyckelige chroningh skedd och öfwerstånden är. Här wår<br />

landzhöfdinge i Upland sampt borgmästare och rådh i Upsala, der nu<br />

äro eller framdeles förordnas kunna, hafwe sigh att effterrätta, icke<br />

tillfogandes bem:te wår academia i Upsala, eller dess senat här emoot<br />

hinder, mehn eller förfång i någon måtto, nu eller i tillkommande<br />

tijder. Till yttermehra visso hafue 'vij detta medh egen hand<br />

underskrifuit och svårt secret witterligen här under sättia låtit. Giftvit i<br />

Upsala den Sextonde dagh uthij J u lij_llånadh, ähr cffter Christi Börd,<br />

Ettusend Sexhundrede på det Fyratijonde ottonde.<br />

CHRISTINA.


Drottning Kristina återkallar de donationer. medelst<br />

hvilka lzemman. IlrSpi'nllghgelz (mslagwa till viss tJenst. i<br />

fver g åtl i enskild q v. Upsala d. 25 Februari 165r.<br />

Wij Christina medh Gudi Nådhe etc. Göre witterliget, att wij fast<br />

ogerna hafue förnummit, huru såsom en part af academiens betiänte,<br />

huilke wij medh landhgodz till cleres tiänst beneficerat hafua, understå<br />

sigh samma godz, som dock i begynnelsen i anseende till tjänsten och<br />

icke personen gifne ähre, utbiclia och under sigh och sine arfuinger<br />

eenskylt transportera och dragha; såsom nu sådant framdeles föres till<br />

exempel och förorsaker i längden af sigh sådane consequenticr, som<br />

lire war nyt och meeningh om academiens wälstånd och flor snörrät<br />

emot, står oss och sådant intet att lyda: Wij wele oss fördenskull<br />

härmed resolvera och för-klara, efftersom wij oss härmedh förklare, at<br />

wij sådane donationer intet wele gille eller tillstå: och der till ewentyrs<br />

sådane kunde svara uthwerkade eller och häreffter sub- et obrepticie<br />

uthwerkas, skole de härmcdh vara af ingen krafit och wärdc. Der alle<br />

som dette angår hafue sigh at effterrätta. Till yttermehra visso under<br />

svår konglighe handh och secret. Datum Upsala den 25 Februarij A:o<br />

165 1.<br />

CHRISTINA.<br />

Allmänna Pensionsinrättningen för Universitetets<br />

Tjenstemäns enkor och barn.<br />

Re; lenzente for Kong/. Universitetets i Upsala<br />

Pensions-Inriittning fir 7;jcnstemiins Enkor oclz Barn.<br />

faststiildt (f Kong!. Haft den. 21 Februari 18¢9 med deruti<br />

genom Kong!. Rrefven den 12 April och den ,;o Tuni 186, den<br />

17 December 1886 semit den 16 Oktober 1-896 vidta,•na<br />

ändriv; ar.<br />

\Vl OSCAR, med Guds Nåde, Sveriges, Norriges, Götires och<br />

Wendes Konung, Göre veterligt: att, sedan, till följe af \Vår i Nådigt<br />

Brcf den r 1 Februari 1847 meddelade befallning, Canzlers-Ernbetet vid<br />

Wårt Universitet i Upsala infordrat och till oss i underdånighet aflemnat<br />

ett af Consistorium Academicum i samråd med Universitetets Embets-<br />

och 1 jenstemän uppgjordt förslag till Reglemente för bildande vid<br />

Upsala Universitet af en sådan Pensionsinrättning för Tjenstemäns<br />

Enkor och Barn, att extra nådiir må kunna upphöra, WI, i anledning<br />

hiiraf och efter inhemtande af ofvanbenriildte Canzier:s-Embetes<br />

underdåniga utlåtande, pröfvat skäligt att, i hufvudsaklig<br />

öfverensstiimmelse rued berörda förslag och efter de jernkningar,<br />

hvartill vederbörandes yttranden föranlcdt, till gällande kraft Från och<br />

med innevarande års början fast-ställa följande Reglemente för Kong!.<br />

Universitetets i Upsala Pen s ions-Inriittning för Tjenstemäns Enkor och<br />

Barn.<br />

I?(_)RSTA CAPITLE T.<br />

Om delegarne i Inrättningen.<br />

§ I.<br />

Alla nuvarande Ordinarie och Extra Ordinarie l;mbets- och '1<br />

jenstemän vid Universitetet iifvensom de, hvilka såsom Extra


i S<br />

Ordinaricr framdeles dervid anställas, äro berättigade, och alla de, som<br />

till ordinarie tjenst hädanefter befordras, äro ovilkorligen förpligtade att<br />

såsom delegare i denna Inrättning inga under de för-behåll, som<br />

nedanföre stadgas.<br />

§ 2.<br />

(Kong /. Pr-:/'vet den 12 Apri! 1876.;<br />

Delegarne indelas i fyra klasser:<br />

Första klassen:<br />

Ordinarie Professorerne, Bibliotekarien och Riintmästaren;<br />

Andra klassen:<br />

Academie-Sekreteraren, Academic-Kamereraren, Extra Ordinarie<br />

Professorer mcd ständig tjenstgöringsskyldighet, Ordinarie Adjuncterne,<br />

Vice Bibliotekarien samt Musik- och Gymnastik Lärarnc ;<br />

Tredje klassen:<br />

Kanslers-Sekreteraren, då han icke innehar annan tjenst, Förste<br />

Biblioteksamanuensen, extra ordinarie adjunkter med lön, Assistenten i<br />

Teologiska Fakulteten, Laboratorer, Observatorn, Pro-sektorer,<br />

Akademis Notarien, Stallmästaren, så länge han iir upp-förd på<br />

universitetets stat, Ortagärdsmiistaren, Zoologie Konservatorn samt<br />

Akademic I~ogdarne och Skogsförvaltaren. (Kor;!. /» ef vet den 1 j<br />

December zSS'o)<br />

Fjerde klassen:<br />

Kanslisten, Kontors-Amanuensen, Extra Ordinarie Acljuncterutan<br />

lön, Docenter, Andre och Tredje Biblioteks Amanuenserne, Extra<br />

Ordinarie Bibliotcks-Amanuenser, Undcrliikarne vid Sjukhuset samt<br />

Botaniska Konservatorn.<br />

3 .<br />

Vill den, som enligt § i varit berättigad att i denna lnriittning<br />

såsom delegare ingå, men detta uraktlåtit, sedermera deri vinna inträde,<br />

må sådant stä honom öppet, mot erläggande på en gång af alla de<br />

årsafgifter, dem han skulle hafva betalt, om han genast frän böljan<br />

begagnat sin rätt till inträde i Inrättningen, tillika med laga ränta a<br />

hvarje årsrfgift från förfallotiden.<br />

Pä enahanda sätt beräknas afgifterne för Extra Ordinarie<br />

Tjensteman vid Universitetet, hvilken efter det Reglementet för denna<br />

Pensions-Inrättning blifvit i Nader fastställt, vinner befordran till<br />

ordinarie tjenst.<br />

ti 4•<br />

Varder någon, som innehar tjenstebefattning annorstädes, utnämnd<br />

till ordinarie tjenst vid Universitetet, är han pligtig att, såsom<br />

delegare i Inrättningen, genast derefter erlägga årsafgifter med laga<br />

ränta för den förgangna tiden ifrån och med det år, dä han blifvit såsom<br />

Ordinarie eller Extra Ordinarie Tjensteman anstiild, dock ej för längre<br />

tid tillbaka an från denna Inrättnings stiftande; Och beräknas dessa<br />

årsafgifter efter kvad stadgadt är för klassen näst under den, hvilken<br />

han sjelf kommer att tillhöra.<br />

(Kong!. IJrifvet den ,;o Yuni 1876)<br />

Dcicgare, som erhållit afsked frän sin befattning vid Universitetet,<br />

men fortfar att derstiides åtnjuta lön eller pension eller ock å<br />

allmänna indragningsstaten af Statsverket uppbär pension, anordnad<br />

med afseende å den befattning, ban vid Universitetet innehaft,<br />

bibehålles vid samma rättigheter och skyldigheter i afscende på<br />

pensionsinrättningen, som före afskedstagandet.<br />

§ 6.<br />

Delegare, som från sin tjenst vid Universitetet afskedas utan<br />

rättighet till bibehållande af lön eller ock till tjenst annorstädes<br />

befordras, är derigenom från Inrättningen skild och eget ej att de af<br />

honom gjorda insatserna återbekomma. Samma lag vare, då Extra<br />

Ordinarie Lärare eller Tjensteman emottagcr tjenstebcfattning utom<br />

Universitetet eller å annan ort sig bosätter.<br />

7 .<br />

Delegare, som blifvit dömd sin tjenst förlustig, skall frän<br />

I nrättningen skiljas, utan att återfå de insatser, han deri gjort.<br />

Efterlemnar han vid sin död Enka eller barn, må Academiens (-anzler,<br />

uppå datona gjord ansökning, pröfva, huruvida de kunna af Inrättningen<br />

få åtnjuta något understöd.<br />

39


tis.<br />

Under andra villor, iin nu nämnda äro, må icke någon träda från<br />

In r ättningen eller derifrån skiljas.<br />

ANDRA CAPITLET.<br />

Om Pensions-Inrättningens tillgångar.<br />

§ 9 .<br />

Pensions-Inrättningens tillgångar utgöras af:<br />

a) Årliga besparingarne ii det i Academiens Stat till Enkegratial<br />

bestämda anslag;<br />

b)<br />

Exercitie-Statens pensionsfond: clock med denna Stats nuvarande<br />

eller blifvande Enkor förbehållna rättighet att hädan-efter af<br />

nyssnämnde Enkegratial undfå sådan årlig pension, som för dem högst<br />

bestämd är t ;<br />

rl Ledamöters af Academic-Staten så kallade enskilda Enke- och<br />

Pupillkassa, med förbehåll likväl, att denna kassas nuvarande och<br />

efter bemälde delegare uppkommande pensionärer skola deraf i<br />

sin lifstid få njuta afkomsten till ett visst maximum i pensioner<br />

bestämd;<br />

(l) Ett års inkomst af hvarjc Academisk tjenst, då innchafvaren med<br />

döden afgått, utan att cfterlemna Enka och barn, som äro<br />

berättigade till nådär dock endast tills vidare och icke längre än<br />

intilldess Inrättningens fond anses hafva vunnit tillräcklig styrka;<br />

hvarvid fōr öfrigt iakttages, att, som tjenståret för afliclen<br />

Academisk 1jenstemans sterbhus hädanefter alltid skall beräknas<br />

till ett halft år från dödsdagen, privilegii nådårct följaktligen<br />

kommer att efter tjenstårets sålunda be-stämda förlopp vidtaga;<br />

och<br />

c) (Kong/. Brevet den z6 Oktober ISIG)<br />

Arsafgifter, hvilka erläggas af delegarne<br />

i första klassen med minst 5o högst Too kronor, i<br />

andra 30 » 6o<br />

i tredje 20 40<br />

i fjerde a 10 20<br />

kingre.<br />

Enkor, pensionsberättigade fnatt Exercitii-Statens Pensionsfond, finnas icke<br />

2 Bestämmelsen om berörda inkomst lir upphafd genom den för Universitetet<br />

år 1872 fastställda staten.<br />

Och beräknas dessa afgifter alltid för hela det Kalender-år, som<br />

löper, då delegare i Inrättningen inträder eller befordran vinner.<br />

Till förstiirl,•aude uff ension5-Ini lättmin err liar det större konsistoriet enligt beslut<br />

den 2 Mars 1895 berättigat densamma att från den under konsistoriets uteslutande<br />

förvaltning stående Mathias Norbergs universitetsfond årligen fr. o. ni. 1894 utbekomna<br />

dess efter afdrag af nödiga utgifter för fastigheterna återstående disponibla<br />

räntemedel till och med 3,000 kronor; och skola de belopp, som från nämnda fond på<br />

sådant sätt beviljas, afsfttas till en särskild fond benämnd Pensions-Inrättningens 11j<br />

el p fond, af hvilken fond såväl årliga räntan, om så erfor-dras, delar af kapitalet fa<br />

användas till att täcka den brist, som möjligen kan i Pensions-Inrättningens årsinkomster<br />

uppstå, detta dock endast så länge som Pensions-Inrättningen finnes qvar vid<br />

universitetet och af detsamma förvaltas.<br />

Derjente hafva delegarne i Akademistatens s. k. Lötkassa den 22 Mars 1895<br />

beslutit, att öfverskottet af nämnda kassas årsinkomster, sedan pensioner och öfriga<br />

utgifter blifvit bestridda, hvilket öfverskott kan beräknas till omkring 800 kronor om<br />

året, skall oafkortadt som förstärkning tillfalla förut nämnda af konsistoriet bildade<br />

hjelpfond.<br />

Aug. utredning af hithörande förhållanden se större konsistoriets protokoll och<br />

skrifvelse den t April 1896.<br />

TREDJE C A P I T L E T .<br />

Om pensionärerne och pensionernas belopp.<br />

ti to.<br />

Pensionsberätti gade äro efter privilegii nådårets utgång, så vida<br />

ofvan stadgade afgiftcr blifvit erlagde:<br />

T:o Delägares (fterlemnade Enka, som, der icke något pensionsbcriättigadt<br />

barn efter den aflidne finnes, ensam tager I1cl<br />

pension;<br />

2:o Dclegares iftcrlcmnade barn, nemligen:<br />

a) Sinter och oförsörjda döttrar till1jrllda jugurett är: hvarvid<br />

iakttages, att, clå pensionsberättigad Enka jenite barn efter<br />

den aflidne finnes, pensionen delas dem emellan pli det slätt, att<br />

Enkan tager hälften och barnen, ehvad de äro hennes<br />

egna barn eller stjufbarn, den andra hälften; men der endast ett<br />

pensionsbcrättigadt barn lefver, tager Enkan två tredje-delar och<br />

barnet en tredjedel. ej pensionsberättigad Enka<br />

till, njuter ett barn en tredjedels pension, två barn två tredjedels<br />

och tre eller flere barn hel pension. äro barn af flera giften efter<br />

den aflidne delegaren, må älven då så förfaras, som nu sagdt är;<br />

lr) O/kusin jda döttrar emellan tjuguett oc% jontio års alder, W.<br />

särdeles ömmande omständigheter äro förhanden och Univer-<br />

4 1


4'-<br />

sitetets Canzler bifallit, att pension må dem tilldelas; dock så, att<br />

en sådan dotter ej bekommer mer än en fjerdedels, två ej öfver en<br />

tredjedels och tre eller flere döttrar ej mer än half pension ;<br />

c) OfOrsohjda diitlrar (fler fyllda femtio år, om de behöfvande äro;<br />

pensionen blir lika med barns, hvarom mom. a) af denna handlar;<br />

samt<br />

d) fånföre och tillika fiatliga barn. hvilka oafbrutet bibehålla<br />

pensionsrätt, så binge de bevisligen deraf äro i behof.<br />

11.<br />

(Koni;-/. Bre/'vet den 12 April 13'76.;<br />

Hel pensions belopp är för enkor och barn i<br />

första klassen . . joo kronor<br />

andra klassen . . 500<br />

tredje klassen 400<br />

fjerde klassen . . 200<br />

Och beräknas pensionsåret från r:sta Januari till I:sta Januari.<br />

I följd af stadgandct i q § mom. d) bör likväl pension, som första<br />

gången vid pensionsurets slut lyftes, varda inskränkt till sådan andel af<br />

den verkliga årspensionen, som svarar mot tiden från nådårets slut till<br />

utgången af pensionsåret i förhållande till helt år.<br />

12.<br />

Pensionsrätt förloras<br />

r:o Dä pensionär dör eller träder i äktenskap; och beräknas sista<br />

årets pensionsbelopp till slutet af det halfår, under hvilket förändringen<br />

timat;<br />

2:0 Då delegares barn fyllt den alder, att det ej vidare får<br />

pensionen ovilkorligen tillgodonjuta; och cgc pensionären i detta fall<br />

rättighet att uppbära pensionen för hela det löpande pensions-året, och<br />

3:0 Genom styrkt vanfrejd, sedan Universitetets Canzler förklarat<br />

pensionär af sådan orsak förlustig dess rätt till pension eller<br />

pensionär blifvit af domstol genom laga kraft vunnet beslut fälld till<br />

ansvar för vanärande brott.<br />

1 3•<br />

Pensionerne kunna icke för skuld utmätas eller sequestreras.<br />

Pantförskrifning af eller invisning uti denna tillgång vare ogill.<br />

FJERDE CAPITLET.<br />

Om Pensions-Inrättningens förvaltning.<br />

1 4 .<br />

De tillgångar, uppå hvilka Pensions-Inrättningen sig grundar,<br />

skola stå under Academiens allmänna förvaltning; och komma fördenskull<br />

för medlens bokförande och redovisning, äfvensom för<br />

revisionen deraf, att iakttagas samma ordning och föreskrifter, som äro<br />

för Academiens öfriga räkenskaper stadgade.<br />

§ 15 .<br />

Bland Pensions-Inrättningens delegarc utses för en tid af tre ir i<br />

sender en Direktion af trenne ledamöter, två af Professorsklassen och<br />

en af de öfrige till inträde ovilkorligen förbundne delegaree.<br />

Nämnde Direktions åliggande är, att, efter granskning af pensionärernes<br />

till densamma ingifna prostbevis och inhemtad kännedom<br />

af Inrättningens räkenskap, i enlighet med detta Reglemente bestämma<br />

pensionärernes antal och pensionernas belopp och de sednare med<br />

contrasignation af Academie-Kamreraren anordna.<br />

(Kong]. Bre/;vet den 12 April 1876)<br />

[nom Februari, Maj, Augusti och November månaders utgång<br />

hvarje år aflemnar Direktionen till bemälde Kamererare förteckningen<br />

öfver pensionärer under löpande qvartal och den pension hvar och en<br />

af dem cger att undf


44<br />

Direktionens ledamöter, före den 20 December öfverlemnas till<br />

Academie-Räntmiastaren, hvilken under nästföljande Januari månad<br />

utbetalar pensionerna.<br />

§ '7 .<br />

Arligen före den December aflemnar Kamercraren till Pensionskassans<br />

Direktion afskrift af samma kassas räkenskap för det<br />

förflutna året, på det Direktionen må ega tillförlitlig kännedom om<br />

Inriittnirigens ställning och, mcd ledning af denna, enligt Reglementet<br />

pensionerna bestämma.<br />

§ 1s.<br />

(Koni/. Brcfet den 16 Oktober 1596.]<br />

Akademiräntmästaren upptager och bokförcr de Inrättningen<br />

tillfallande årsafgiftcr: af den, som i Universitetets räntekammare<br />

uppbär lön eller pension, genom afdrag vid Akademistatens aflöning;<br />

af öfrige delegare genom omedelbar uppbörd i början af Mars hvarje<br />

år, och cmottager samt debiterar sig jemviil den äldre Enskilda Enke-<br />

och Pupillkassans inkomster.<br />

I afsccnde på tillgångarnes förräntande guller hvad angående<br />

Akademiens medel i allmänhet är eller blifvcr föreskrifvet. Dock hör<br />

för årsafgiftens debitering och redovisning en af Direktionen klassvis<br />

upprättad förteckning öfvcr Inrättningens delegare inom mediet af<br />

Februari månad vara till Riintniiistarcn ingifven.<br />

§ 19,<br />

inom. T. Kong 1. Bref vet den 12 April 1876)<br />

Pensionär åligger att inom den i Februari hvarje ir till Direktionen<br />

inlemna prestbevis, innefattande uppgift icke allenast om åldern<br />

och fortfarande ogift stånd, utan iifvcn, livad delegares tjuguett år<br />

gamla döttrar angår, om de ännu äro i verkligt behof af understöd,<br />

hvarefter direktionen anordnar pensionerna, hvilka, såsom i § 15 sägs,<br />

qvartalsvis af Academie-Räntnlästarcn till pensionärerna eller deras<br />

lagliga ombud utbetalas.<br />

Underlåter pensionär under trenne på hvarandra följande är att<br />

anmäla sig till pensions utbekommande eller att i sådant ända-mål<br />

förete behörigt prestbevis, varder pensionären sin rätt till pension<br />

förlustig; kommande det att bero på särskild ansökning och Canzlerens<br />

bepröfvande, huruvida densamma må kunna återvinnas.<br />

§ 20.<br />

(Kong/. Brcfz'ct den T6 Oktober 1896)<br />

Vid sammanträde kvart femte är t , ltvarom Kungörelse minst<br />

fjorton dagar förut införts uti tidning i Upsala samt derstiides bosatte<br />

delegare särskildt underrättats, hafva delegarne att inom dc<br />

9 stadgade gränser för en tid af fem år, riknadt från och med aret<br />

närmast efter sammanträdet, bestämma år:safgifterna san/t tiden för<br />

deras upptagande, när detta skall ega rum genom afdrag vid<br />

Akademistatens aflöning.<br />

21.<br />

(Kong/. Brcfvet den 16 Oktober 1896)<br />

Skola delegarne eljest sammanträda, gälle om kallelse till<br />

sammanträdet kvad i ti 20 iir stadgadt.<br />

22.<br />

(Kong 1. Brcfvet den 16 Oktober 1896)<br />

Sammanträde med delegare i Pensions-Inrättningen skall, utom<br />

för det 15 nämnda ändamål, ega rum, när Direktionen sa. beslutar eller<br />

minst Io delegare clerom hos Direlationens Ordförande anhållit.<br />

Det alle, som vederbör, hafve sig hörsamligen att efterrätta. Till<br />

yttermera visso hafve AVI detta med egen hand underskrifvit och mcd<br />

Wårt Kongl. Sigill bekräfta låtit.<br />

Stockholms Slott den 2i Februari 1849.<br />

USCAP..<br />

P. Genberg.<br />

' Enligt delegarnes beslut skola afgifterna fr. o. ut. fir 1902 under fem utgå för<br />

delegarne i första klassen med 75 kr., i andra klassen 4S kr., i tredje klassen 30 kr. och i<br />

fjerde klassen 15 kr. Afgifterna upptagas med en tredjedel hvarje gång den t juni, den 1<br />

September och den i December.<br />

45


Pensionsinriittningen för Universitetets Vaktbetjente.<br />

Stadgar för- vaktGeieningens vid Upsala universitets<br />

pensionsinrättning f y r enkor och barn, faststalda af kanslern<br />

den 29 Oktober 1895.<br />

§<br />

Alla till vaktbetjeningen vid universitetet hörande personer,<br />

nämligen vaktmästare vid consistorium, fakulteterna, kontoret och de<br />

särskilda institutionerna, underträdgårdsuiästarne och trädgårdsmedhjelparne<br />

vid botaniska trädgården, maskinisten vid universitetsbyggnaden<br />

och andra i universitetets tjenst mot fast aflöning antagna,<br />

med dessa likstälda personer äro, så snart de blifvit i universitetets<br />

tjenst antagna, skyldige att såsom delegare ingå i denna<br />

pensionsinrättning.<br />

I.<br />

2.<br />

Delegare, som för fel i tjcnsten eller oduglighet eller oordentlighet<br />

derifrån afskedas, vare från inrättningen skild.<br />

Efterlemnar han vid sin död enka eller oförsörjda barn, må på<br />

inrättningens delegare ankomma, huruvida dc af honom gjorda<br />

insatserna må till dem utbetalas.<br />

§ 3 .<br />

Inrättningens tillgångar utgöras af:<br />

1:0) de af akademistaten frön den s. k. I.ötkassan anslagna medel,<br />

som ursprungligen utgjort en kapitalfond af 9,58S kronor 67 öre.<br />

2:0) årsafgifter af delegarnc till belopp af högst 10 kronor för<br />

hvar af dem.<br />

3:0) årliga räntan af akademiens fattigkassa till ett belopp af 415<br />

kronor 50 öre i mån af nuvarande pensions- och undcrstödstagares<br />

afgång.<br />

4 .<br />

Första årsafgiften erlägges vid inträdet i inrättningen; och gäller<br />

densamma för det kalenderår, under hvilket den inträdande delegaren<br />

blifvit vid universitetet anstäld, ehvad längre eller kortare tid af året då<br />

tilländalupit.<br />

5.<br />

Berättigad till pension äro afliden delegares enka och bans<br />

minderåriga barn under aderton år.<br />

Skulle något pensionsberättigadt barn vid fyllda iS år till följd af<br />

vanförhet eller sjuklighet och emedan det saknar egna till-gångar vara<br />

i behof af understöd, må det bero på delegarne i inrättningen att<br />

bestämma om och huru stort understöd må det-samma från<br />

inrättningen beviljas samt för hvilken tid det må utgå. På samma sätt<br />

förhålles, om delegare vid sin död efterlemnar van-fört eller sjukligt<br />

barn äldre än iS år i saknad af egna tillgångar till sitt uppehälle.<br />

§ 6.<br />

Pensionsritten upphör:<br />

då pensionstagare dör;<br />

då delegares enka eller pensionsberättigad dotter träder i gifte<br />

samt då pensionstagare blifvit genom beslut, som vinner laga kraft,<br />

dömd förlustig medborgerligt förtroende.<br />

§ 7 .<br />

Pensionerna utgå i mån af tillgängliga medel till följande år-liga<br />

belopp:<br />

för enka 125 kronor;<br />

för enka mcd ett barn 175 kronor;<br />

för enka med två eller tre barn 210 kronor;<br />

för enka med fyra eller flera barn 25o kronor;<br />

för ensamt barn 10o kronor;<br />

för två eller tre barn 15o kronor;<br />

för fyra eller flera barn 1.90 kronor.<br />

S.<br />

Pensionerna utgå efter kalenderår och räknas från den dag, då den<br />

aflidne mannens eller fadrens lön eller pension från universitetet<br />

upphör.<br />

47


4S<br />

Då pensionsrutt upphör genom pensionstagares död eller<br />

giftermål, utbetalas pensionen till elen i i nästföljande månad derefter.<br />

9 .<br />

Pensionstagare vare, om han ej är i Upsala bosatt, skyldig att före<br />

den i December hvarje är till ordföranden i delegarnes utskott ingifvai<br />

prestbevis, som innehåller uppgift om ålder samt, där sådant är af<br />

nöden, om fortfarande ogift stånd och behof af understöd.<br />

Pensionerna utbetalas i Juni och December månader för det di<br />

löpande halfårct.<br />

§ IO.<br />

I)e tillgångar, uppå livilka pensionsinrättningen sig grundar, skola<br />

stä under universitetets allmänna förvaltning och kommer fördenskull,<br />

för medlens bokförande och redovisning äfvensom för revisionen deraf,<br />

att iakttagas samma ordning och föreskrifter, som äro för universitetets<br />

öfriga räkenskaper stadgade.<br />

§ 1 1.<br />

Pensionsinrättningens styrelse utgöres af tre personer, nemligen<br />

en af vaktbetjeningen för 3 år vald professor såsom ordförande,<br />

akademie räntmästarcn och en bland vaktbetjenterne sjelfva lika-ledes<br />

för 3 år utsedd ledamot.<br />

Nämnda styrelses åliggande är att, efter granskning af pensionärernas<br />

till densamma ingifna prestbevis, der sådana för pensionernas<br />

utbekommande erfordras, och inhemtad kännedom af<br />

inrättningens räkenskaper, i enlighet med detta reglemente, be-stämma<br />

pensionärernas antal och pensionernas belopp samt de sednare med<br />

kontrasignation af akademie kamreraren anordna.<br />

Före Juni och December månaders ingång hvarje år aflemnar<br />

styrelsen till bemälde kamrerare förteckning öfver halfårets pensionärer<br />

och den lott hear af dem eger att undfå, på grund af hvilken handling<br />

kamreraren författar och kontrasignerar en anordningslista, som<br />

underskrifven af styrelsens ledamöter öfverlemnas till akademie<br />

riintmästaren, hvilken derefter under nyssnämnda månader utbetalar<br />

pensionen.<br />

5 i2.<br />

Årligen före den i:sta December aflemnar akademie kamre rat-en<br />

till pensionsinrättningens styrelse afskrift af inrättningens<br />

räkenskaper för det förflutna året, på det att styrelsen må ega tillförlitlig<br />

kännedom om inrättningens ställning.<br />

i3.<br />

Akademie riintmästaren upptager och bokförer de inrättningen<br />

för hvarje år tillf illande afgifter genom afdrag å delegarnes löner.<br />

I afseencle på tillgångarnes förräntande gäller livad angående<br />

universitetets medel i allmänhet är eller blifver föreskrifvet. Dock bör<br />

för årsafgiftcns debitering och redovisningen af styrelsen upp-rättad<br />

förteckning öfver inrättningens delegare inom medlet af December<br />

månad varda till räntmästaren ingifven.<br />

14.<br />

Allmänt sammanträde mccl pensionsinrättningens delegare<br />

hålles, då sådant erfordras, för väljande af ledamöter i styrelsen eller<br />

då styrelsen anser nödigt höra delegarne i afseendc på rätt till pension<br />

eller andra angelägenheter, som pä delegarnes beslut bero.<br />

Pensionsinrättningens kapitaltillgång uppgick vid 1902 års ingång<br />

till 24,777 kronor 82 öre.<br />

~o9UfLiU]ISP


50 51<br />

Akademistatens fattigkassas allmänna fond.<br />

1.<br />

Denna fond inrättades till evärdelig åminnelse af Konung Adolf<br />

Fredriks kröning den 26 November 175 1. De för stiftelsen an-tagna<br />

statuter återfinnas i det större konsistoriets protokoll den 2$ November<br />

1751, och är denna fond den första anstalt till beredande af<br />

pensionsunderstöd vid universitetet. Dess ändamål angafs i statuterna<br />

vara att bereda underhåll åt »them som tjäna eller tjänt samt niuta<br />

försvar under Kongl. Akademien såsom ock theras änkor och omyndiga<br />

barn, tis thes the fyllt sina 15 år och bevisas vara nöd-lidande,>. Enligt<br />

större konsistoriets beslut den 27 Oktober 1858 öfverlemnades<br />

förvaltningen af denna kassa till riintkammarcn och kontoret.<br />

Dessförinnan hade konsistoriet genom beslut den 24 Mars 1751 bestämt,<br />

att fattigkassan skulle delas i två pensions-fonder, af hvilka den ena<br />

bibehöll namnet fattigkassa och fort-farande skulle tjena för det<br />

ursprungliga ändamålet, samt den andra, afsedd för »the hederligare till<br />

Akademic-Staten hörande Personers cnkor och omyndiga barn:>, blef<br />

den sedermera s. k. akademistatens enskilda enke- och pupillkassa,<br />

hvilken kassa enligt giifvobref den 2 Juni 1849 med alla dess<br />

tillhörigheter såväl frälseräntan från hemmanet Kroklösa (se köpebref<br />

den 4 April 1 Sto och köpekon-trakt den 21 Februari s. å.) som den<br />

kontanta behållningen öfverläts på vissa vilkor till den samma år bildade<br />

allmänna pensions-inrättningen vid universitetet. Att af räntan från<br />

fattigkassan årligen utgår bidrag med belopp af högst 415 kr. 5o öre till<br />

vaktbetjeningens Pensionsfond framgår af § 3 molls. 3:0 af denna fonds<br />

reglemente. Aterstoden af fattigkassans räntemedel utgår till<br />

pensionstagare, som voro dclegare deri före upprättandet af Vaktbetjenin<br />

;ens pensionsfond, hvarjemte en ringa del af räntorna<br />

kapitaliseras.<br />

Enahanda var förhållandet med rrercitiestatens pensionsfora'.<br />

uppkommen genom Kongl. Brefvet den 21 Januari 1685, hvars<br />

tillgångar, dock utan att något gåfvobref upprättades, 1849 sammanslogos<br />

med allmänna pensionsinrättningens tillgångar.<br />

. 1i71. ; ' 1 ll;;5;;1 Slli.l.<br />

2<br />

Gåfvo-Bref.<br />

Wi undertecknade, ende nu återstående Delegare i Upsala<br />

Academie Stats Enskilda Enke- och Pupill-Cassa, öfverlåte härmed, och<br />

af de skäl här bifogade Protocollet vid vårt sammanträde den 26 Maj<br />

1847 innefattar, till full ego åt Upsala Academie och den där nu<br />

inrättade samt af Kong]. Maj:t i nåder fastställda allmänna Pensions<br />

Inrättning alla vår Cassas Tillhörigheter, nämligen:<br />

Frälse Räntan af Kroklösa hemman, Ett mantal om titta Oresland i<br />

Tillinge socken och Upsala Län, utgörande Trettiosex (36) Tunnor<br />

Spannemål, hälften Råg, hälften Korn, att utgå efter Westerås Läns<br />

årliga markegång med Toff Skillingars Banco för-höjning på tunnan<br />

såsom forlön ;<br />

och i penningar:<br />

dels pa serskildtc händer nu utlånte, men genom vår försorg<br />

indrifvande räntebärande Capitaler, till ett belopp af Fem Tusen Trehundra<br />

Femtiosju (5,357 Rdr 4 sk.) Riksdaler Fyra Skillingar Banco,<br />

dels oreverserade fordringar och contant, hvad vid öfverlemnandet<br />

i cassan kan finnas, och som enligt Förvaltarens redovisning den<br />

11 sistlidna Maj utgjorde Nio Hundra Trettio Nio (939) Riksdaler<br />

Trettioen (31) Skillingar Nio (9) Runstycken samma mynt, hvaraf likväl<br />

årets pensioner samt några smärre utgifter komma att utgå; sådant allt<br />

under de förbehåll och vilkor att Kongl. Academien :<br />

1:o) mottager vår Cassas ofvannämnde medel under samma<br />

f örvaltning, som gäller för Academiens Allmänna Pensions Inrättning;<br />

2:o) så länge egarne af Kroklösa hemman uppfylla det om<br />

f rälseräntans utgörande ingångna Contract, bibehåller dem vid de vilkor,<br />

som dem deruti tillförsäkrade äro;<br />

3:0) emellan vår Cassas nu varande och genom vår dödelige<br />

afgang upkommande nya Pensionärer, enligt å dem, så länge någon af<br />

oss lefver, genom vår försorg erhållande Förteckning, och efter


5 =<br />

den grund vår hitintills gällande Pensions Inrättning utstakar, för-delar,<br />

och på den tid af året, som med ilcademiens förvaltning<br />

öfvercnssttimme r , till dem utbetalar årliga afkomsten af ofvan omförmälda<br />

våra enskilda fonder till det belopp dessa fonder medgifva,<br />

och som här ncdanföre närmare bestämmes;<br />

4:0) dervid beräknar interesset å penninge Capitalet lika högt med<br />

det hvartill Academien kommer att hädanefter sina egna Capitaler till<br />

utlåning disponera;<br />

5:o) icke förr tillagnar sin Allmänna Pensions Inrättning och<br />

såsom (less egendom använder våra Fonder med tillhörande interessen<br />

än vid den tid, då antalet af vår Cassas pensionärer sii aftagit, att<br />

hvardera af dem erhåller Femtio (5o) Riksdaler Banco i årlig pension<br />

och ändock en behållning öfverblifver; kommande således dessa<br />

pensioner i ingen händelse att någonsin utgå med högre belopp än<br />

Femtio (5o) Riksdaler Banco.<br />

Upsala den 2 Juni 1549.<br />

Ilerrr. I1'ilh. Romanson. Henr. Falck,<br />

n. v. Cassct Directeur. If. v. Cassa llirectör.<br />

S. M. Schcdvin. S. Grubbe.<br />

: egne vägnar och efter fullmaster sa väl af Prof.<br />

D or A. E. Afzelius som utaf all. just. Pre<br />

D:or S. ' I ' hemptander.<br />

:John Schcns'on.<br />

A egne och Professor N. J. Sillens wiignar enligt fullmakt.<br />

L. P. IValmstcdt. .7. H. Haak. C. O. Dcll&n.<br />

O. Glas. V. ,t. Palmblad. P. D. A. Atterbom. 7.<br />

E. I'octhius. G. von Hcidcnstant. A. R:hson Lundquist.<br />

Såsom Gåfwowittnen Underskrifwa<br />

And. Berg holm. P. E. Hammarin.<br />

Acad. Cursor. Acad. Cansl. och Cont. Waktuniistare.<br />

Fattigkassans fond uppgick vid 1902 års ingång till 11,669 kronor<br />

87 öre.<br />

Kammarrådet E. G. von Schuberts Fond<br />

(»von Schubert-Solanderslca Fonden.:)<br />

Gåfvo-Bref.<br />

Till betygande af den Kärlek och Tillgifvenhet jag hyser för<br />

Upsala Kongl. Academic, hvarest jag i flera år vistats, samt tål<br />

vedermäle af mitt tacksamma minne för framledna mademoiselle<br />

Lovisa Solander, skänker jag härmedelst med varm hand till in-rättning<br />

af en Fond för fattiga Fruntimmers understöd vid bemälte academic det<br />

Capital, stort Ellofva hundra Ricksdaler (t too R.) Svensk Banco, som<br />

jag i följd af nämnda mademoiselle Solanders. den 26 mars 1505, till<br />

företon för mig, efter dess broders, quarter-mästaren Fredric Adolf<br />

Solandars död, nu fått enlottaga.<br />

Förestående Ellofva hundra Ricksdaler Svensk Banco, hvilka jag<br />

härigenom öfverlemnar till Upsala Kongl. Academic för att i everdeliga<br />

tider hos Academicn oförryckt innestå emot den ränta, som<br />

Venerandum Consistorium Academicutn, efter omständigheterna kan<br />

för detta Capital erhålla, sedan oundgängeliga afdrag skjctt, skola<br />

utgöra Fond för en stiftelse, under namn vart Schubert-Solauderska. Så<br />

länge min dotter, Fröken : ohanna .'on Schubert lefver, kommer hon att<br />

åtnjuta denna ränta och äger, antingen sjelf eller genom<br />

befullmägtigaclt ombud, densamma i Upsala Kongl. Academiens<br />

xrariuni lyfta; men efter hennes död skall räntan till understöd för<br />

fattiga Fruntimmer, och i synnerhet för dem, som af l ångvarig sjukdom<br />

äro siängliggande, vare sig Enkor eller ogifta döttrar efter Academiska<br />

Embetsmän och Tjenstemän årligen an-vändas. Och anhåller jag, det<br />

Venerandum Consistorium Academicum täcktes, efter eget bepröfvande<br />

utse En eller högst "Två, som härutaf böra komma i åtnjutande; samt att<br />

i händelse mer än en person kommer att därmed hugnas, fördelningen<br />

af räntan emellan Två då skjer efter Consistorii Academici bästa<br />

öfvertygelsc om de nödlidandes välförhållande och olika behof af<br />

understöd.<br />

53


5 -I<br />

I det jag för öfrigit tillåter mig härigenom uttryckeligen iterera<br />

det uti min genom Herr Doctorn och Professorn Hulten aflemnade<br />

Promemoria af den 29 Augusti 1323 under Litt. e gorda förbehåll ; att<br />

denna stiftelse ej blifver rubbad eller förkortad, under hvad namn och<br />

förevändning som helst, anhåller jag ödmiuckeligen, l;der Magnifici<br />

och Venerandum Consistorium Academicum ville benägit förvända sig<br />

hos Hans Fongl. Höghet, Kronprinsen, såsom Kongl. Academiens<br />

Cansler, att Hans Kongl. höghet nådigt täck-tes, icke allenast<br />

sanctionera denna Stiftelse utan ock föranstalta, att densamma, nu och<br />

för alla tider blifver eximerad ifrån alla af= gifter för Capitalet och<br />

räntan; hvilket tordes pröfvas så mycket mera vara billigt, som<br />

stiftelsen härleder sig utaf en, till understöd för fattiga och sjuka<br />

Fruntimmer, genom en, ej under Svenska Spiran Lydande man, frivillig<br />

förärad gäfva.<br />

Till bekräftande häraf har jag detta Gåfvo-bref egenhändigt<br />

skrifvit, underskrifvit och mitt Sigill äsatt, som skedde i \Volgast, i<br />

närvaro af underteknad edsvuren Notarius publicus, den 3:de April<br />

1829.<br />

Ernst Constantin von Schubert.<br />

Kongl. Svensk KannuarRZid och Riddare<br />

al' Kougl. Nordstjerne Orden.<br />

Att Herr Kammar-Rådet och Riddaren af Kongl. Nordstjerne<br />

Orden, m. in. Ernst Constantin von Schubert, ofvanståcnde Gåfvol3ref<br />

egenhändigt skrifvit och i min närvaro underskrifvit, och sitt Sigill å satt<br />

hafver; betygar jag vi officii mci publici.<br />

\Volgast den 3:dje April 1829.<br />

F. C. R. Richrz ,.<br />

bondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång I,65o kronor.<br />

Universitetets Lötmedels kassa.<br />

Om tillkomsten af denna kassa och sättet för dess användning<br />

upplyser den i efterföljande protokoll intagna utredning:<br />

5 5<br />

Protokoll. %lilllet vid Akadcmie Statens<br />

rid Kong/. Universitetet i Upsala sam-<br />

Mautriide dell 29 .7anuari 1870.<br />

§ I.<br />

Frän Prof. H. Th. Daug och Akacl. Adj. F. G. Afzclius samt Akad.<br />

Not:n I-Iäradshöfd:n G. Ekeroth, som af Akademie Staten blifvit<br />

utsedde att granska den s. k. Lötkassans räkenskaper samt afgifva<br />

förslag om sättet för användande eller förvaltning af kassans tillgångar,<br />

hade inkommit K. skrift.<br />

»Till Akademis Staten vid Upsala Universitet.<br />

Sedan Akaclemic Staten vid allmänt sammanträde den 9 Mars<br />

sistlidet år utsett oss undertecknade till Revisorer för granskning af den<br />

s. k. Lötkassans Räkenskaper under den tid sagda Kassas förvaltning<br />

omhänderhafts af numera aflidne Räntmästaren J. \V. Gyllens värd med<br />

uppdrag derjemte att inkomma med »förslag ont sättet för användande<br />

eller förvaltning af kassans tillgångar»; så få vi härmed sådant yttrande,<br />

jemte revisionsberättelsen afgifva.<br />

Vidkommande åter frågan om sättet, hvarpå Lötkassan hädanefter<br />

bör förvaltas och dess tillgångar användas, så hafva vi till en<br />

början sökt uti för oss tillgängliga handlingar vinna nödig upplysning<br />

om tillkomsten af denna kassa och den anordning af dess användande,<br />

som möjligen redan kunde vara i vederbörlig ordning beslutad, men<br />

dervid endast inhemtat följande :<br />

1 Akademiska Konsistoriets Protokoll för den 20 Juni är 1777<br />

finnes uppgifvct, att ::denna Löt blifvit, enligt handlingarne, till


56<br />

mulbete donerad Upsala Stads innevånare, hvaribland de till Akademistaten<br />

hörande personer äfven böra räknas, af hvilken grund de<br />

allt hittills med Stadens innevånare för sina kreatur njutit gemensamt<br />

bete a denna Löt» i hvilken dessutom flere kringliggande byar egt del<br />

och hvilken, efter isvad andra handlingar gifva vid handen, delades<br />

mellan samtliga delegare är 1795, då Upsala stad erhöll på sin lott 131<br />

tnlnd S kpind, cleraf Akademiens andel ut-gjorde 31 tnlnd S kpind,<br />

som särsl:ildt instängdes år 1796 och sedermera efterhand blifvit<br />

upparbetade och bebygda till en för Akademi Statens gemensamma<br />

räkning utarrenderad landtgård, af hvars influtna arrendemedel<br />

»Lötkassan» bildats och öfeer hvilken således Akademi Staten<br />

otvifvelaktigt eger en fullkomligt fri dis-positionsrätt.<br />

Beträffande ändtligen det sätt, llvarpå Lötkassans derefter<br />

återstående tillgångar, utgörande den 1 November 1868, efter Kas-sans<br />

dåvarande ställning IRdr. 8,701: 14 öre Rmt, äfvensom de till Kassan<br />

ärligen inflytande arrende och räntemedel, böra för fram-tiden<br />

användas, sä hafva vi vill icke lyckats upptäcka någon före-fintlig och<br />

hittills följd allmän föreskrift rörande Kassans användande för ett visst<br />

best


5 8<br />

Handlanden K. B. Beronius' sjukhusfond.<br />

1.<br />

Under ödmjuk tacksamhet för den velsignelse, som den allsmäktige<br />

Guden under den Jordiska verksamheten nåderikt låtit komma<br />

mig till del har jag under erfarenheten af min svaghet äfven uti<br />

testaments göromålet likwäl under medvetandet af mina skyldigheter<br />

äfven uti detta förhållande, under de dagar lefnadskrafterne så till<br />

Kropp som Själ veoro friska sammanfattat efter-följande förordnande<br />

som tillkännagifver huru dc lekamliga gåf vorne, hvilka Gud den<br />

allena gode låtit komma under min förvaltning efter min död skola<br />

användas och utskiftas, förklarande jag, att min fullkomligt rediga fria<br />

och bestämda wilja är att gvarlätenskapen nograndt så skall anwändas<br />

och utdelas, som detta testa-ment instrument bestämmer hoppfullt<br />

förlitande mig derpå att mina slägtingar med förnöjelse erforo det<br />

dessa bestämmelser äro gjorde icke allenast för dem utan äfven för<br />

deras anförwandter jemte andra mindre wiil lottade<br />

samhällsmedlemmar och barmhertighets inrättningar. ---------------------<br />

Till min illodcr C. \V. Beronius gifvcr jag — Till Upsala sjukhus<br />

under förbehåll att räntan användes till kläder och föda åt sådant som<br />

efter tillfrisknandet och utgående deraf äro uti verkligt behof ;000.<br />

--------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

Till utredande af den egendom som 1-lerren Gud (ätit genom mig<br />

samlas och disponeras förordnar jag v. Häradshöfdingen Oskar Råbert<br />

Themptander och min Broder Jonas Otto Beronius. Före-gående<br />

"Testamente nedskrifvet af mig sjelf under fullkomligt redigt<br />

själsmedvetande på dessa (4:ra) Fyra sammanfistacle pappers ark<br />

deraf det yttersta såsom utansida är lemnadt blankt och med mitt eget<br />

jemte Stockholms Stads sigiller besäglade innehåller min frivillega<br />

och bestämda vilja huru med min gaarl åtenskap efter min<br />

död förfaras skall derför min yttersta önskan är att detsamma uti alla<br />

delar noga måtte efterföljas.<br />

Till slut utsäger jag en Frids och Kärleks hällsning till alla mina<br />

kära slägtingar och vänner Far TM/. måtte jag och dc alla under veart<br />

återstående jordelif så söka efter Gud och svår frälsares Jesu Christi<br />

kärleks delaktighet och förtjenst, så lefva efter dess \vilja och lära att vi<br />

alla uti frid under förtröstan på Guds förbarmande, måge afsomna för<br />

att derefter utaf öfverskyld nåcl uppväckas till det Nya eviga lifvet.<br />

Stockholm den 6:te Juli 1870.<br />

Knut Bernhard<br />

Att Handlanden Knut Bernhard heronius, som vi personligen<br />

kanna med sundt och fullt förstånd och af fri vilja förklarat före-stående<br />

handling, hvars innehåll är oss obekant, innefatta hans yttersta vilja och<br />

testamente, samt att han detsamma egenhändigt skrifvit och<br />

underskrifvit, det intyga undertecknade tillkallade och på en gång<br />

närvarande vittnen.<br />

Stockholm den 19 December 1870.<br />

G. 11: Placlret. A'. ,7. Andersson. X. . Lundstedt.<br />

Att Handlanden Knut Bernhard Beronius, som vi personligen<br />

känna, vid sundt och fullt förstånd samt af fri vilja förklarat förestående<br />

handling, i det skick hvaruti densamma nu befinnes, men hvars<br />

innehåll är oss obekant, innefatta hans yttersta vilja och testamente<br />

samt erkänt sig hafva detsamma egenhändigt skrifvit och underskrifvit,<br />

sådant allt intygas af oss för sådant ändamål sarskildt tillkallade och på<br />

en gäng närvarande vittnen.<br />

Stockholm den 2 April 1873.<br />

H. S. Arwidsson. A. Il. Fris.<br />

Ar 1873 den 3 April blef inför Stockholms Rådstufvu-Rätt å dess<br />

tredje afdelning vitnesförhör angående tillkomsten af detta testa-mente<br />

hållet på sätt protokollet närmare utvisar; betygar som ofvan.<br />

I'å P. ådstufvu-Rättens vägnar.<br />

N. G. t1'ystriinr.<br />

Rätt transumeradt, betygar, Stockholms RådstufvuRätts Första<br />

Afdelning den 1 April 1902; Ex officio<br />

Olo f l~rraell.<br />

59<br />

L


6o<br />

Utdrag ä f protokoll, kållo kos det Större Akad. - •miska<br />

Konsistoriet i Upsala den 2 Oktober 1880.<br />

10.<br />

Direktionen för det Alrad. Sjukhuset, som erhållit uppdrag att<br />

inkomma med förslag till reglemente för användande af de af numera<br />

aflidne l Iandl. Knut Bernhard I3eronius till sjukhuset skänkta 5000 kr.,<br />

hade med anledning deraf inlemnat följande<br />

0d/RN- af protokollet, &Wet vid sammanträde "'led<br />

Direktionen för det Akademiska sjukhuset i U/isala den 13<br />

September<br />

Sedan det Större Akademiska Konsistoriet medelst utdrag af sitt<br />

protokoll för den 22 Februari 1879 anmodat Direktionen att upprätta och<br />

till Konsistoriet inkomma med förslag till reglemente för dc af numcra<br />

aflidne I fancllanclen Knut Bernhard Beronius i Stockholm enligt<br />

testaments den 6 Juli 1870 skänkta 5000 kr. till Upsala sjukhus, och<br />

Direktionen i anledning deraf upp-dragit åt vederbörande Ofverkirurg<br />

och Ofverläkare att uppgöra (let sålunda infordrade förslaget, så och<br />

efter (let förslag i ämnet till Direktionen inkommit och bland dess<br />

ledamöter cirkulerat, före-togs nu frågan till behandling och beslöt,<br />

efter öfvcrläggning, Direktionen, som för sin del godkände det gjorda<br />

förslaget, att till det Större Konsistoriet öfverlennia detsamma, hvilkct<br />

var af följande lydelse: »Förslag till reglemente fin- den af aflidne 1-<br />

Iandlanden Knut Bernhard Bcronius till Upsala Sjukhus gjorda<br />

donation.<br />

Donationens medel förvaltas af Upsala Universitets Drätselnämnd,<br />

som ställer den årliga upplupna räntan till Akademiska<br />

Sjukhusets i Upsala Direktions förfogande enligt följande närmare<br />

bestämmelser.<br />

4•<br />

I.<br />

§ 2.<br />

Vederbörande Sjukhusprefekter elva att, hear för sin afdelning,<br />

af denna Donations ränta anordna understöd ät verkligt behöfvancle<br />

vid deras utskrifning från sjukhuset, clock icke till högre belopp in<br />

högst 25 kronor åt hvarjc person, till nödiga kläder eller föda.<br />

§ 3 .<br />

Detta understöd skall lemnas in natura i form af kläder eller föda<br />

och i det senare fallet helst poletter till någon spisinrättning eller s. k.<br />

inackordering för maten.<br />

4.<br />

Nödiga åtgärder i och för sådant understöd verkställas efter<br />

vederbörande sjukhusprefekts föreskrift af Sjukhusets uppsyningsman,<br />

som hos Sjukhusets kamrerare eger att mot qvitterade räkningar<br />

uppbära den af prefekten för hvarje fall anordnade summan.<br />

§ 5•<br />

Hvarje sådan anordning mecdelas af vederbörande prefekt<br />

Sjukhus Direktionen via näst följande Direktions sammanträde.<br />

6.<br />

Ingendera af prefekterna bör, utan den andres begifvande, vid<br />

sina anordningar öfvcrskrida hälften af den för året upplupna räntan.<br />

7 .<br />

I sammanhang mccl Sjukhusets öfriga räkenskap iifverlemnas af<br />

Kamreraren för hvarje år till Universitetets Drätselsnämnd en särskild<br />

räkning öfvcr anvisningen af denna Donations årsränta.»<br />

Ut supra<br />

Gustaf S « wenssou.<br />

Och fann det<br />

Ex protocollo<br />

St. Kons. skäligt<br />

att till efterrättelse fastställa (let af sjukhusdirektionen sålunda<br />

upprättade förslag för användande af ifrågavarande donation, och<br />

hvarom utdrag af protokollet skulle sjukhusdirektionen meddelas. Ur<br />

protokollet<br />

G. Ekerotk.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång 8,648 kr. 1 1 öre.<br />

bi


62<br />

Kursor And. Bergholms och h. h. Anna Christina<br />

Bergholms sjukhusfond.<br />

1.<br />

0-Uno-Bret<br />

Efter moget öfvervägande och i följd deraf fattadt beslut, förklara<br />

undertecknade iil:ta makar, clet wi härigenom till Kongl. Universitetet i<br />

Upsala, på efterskrifne vilkor med warm hand gifva och bortskänka oss<br />

tillhöriga, här i staden belägna gårdarne N:ris 2 & 3 Qvarteret Munken<br />

och N:ris 4 & 5 Qvartcret Ladu, mcd hvad dertill rätteligen lyder, att<br />

för nedanomförmiilde ändamål användas, neml.:<br />

i:o l örbehålla wi oss, så länge någondera af oss lefver, ett årligt<br />

af nämnde egendomars afkastning utgående underhåll af 1,5oo Rdr<br />

Riksmynt samt fri disposition af vår nu varande bostad jemte i samma<br />

gård befintliga trädgården.<br />

4:0 Den till Universitetet skänkta egendomen bör under namn af<br />

Bergholmska sjukhusfonden, af Universitetet förvaltas och den behållna<br />

årliga afkastningen, efter afdrag af förestående dispositioner,<br />

uteslutande användas till förmån för Universitetets medicinska och<br />

chirurgiska kliniker, efter den fördelning och till de särskilda ändamål,<br />

hvarom klinikernas prtefecter sig emellan öfverenskomma, eller, i<br />

händelse af stridiga meningar, Consistorium Majus bestämmer.<br />

5:o Universitetet tillträder egendomarne och öfvertager deras<br />

förvaltning från och med denna dag samt beräknar afkastningen deraf<br />

från och med den förste nästkommande Oktober, från hvilken tid<br />

Universitetet äfvcn ansvarar för utbetalningen af här ofvan under mom.<br />

i, 2 och 3 omförmälda dispositioncrne.<br />

Wi afhände oss fördenskull berörde svåra egendomar och tillegne<br />

desamma Kongl. Akademien, att mcd nu gjorda bestämmelser, deröfver<br />

hafva full och oinskränkt eganderätt.<br />

Upsala den i6 Augusti 1859.<br />

Anna A. Christina Beigholnt And. b'e1ghol»t<br />

(Bomiirke) född IJPPIing.<br />

Att Cursorcn And. Bergholm och dess hustru Anna Christina<br />

Bergholm, född Upling till alla delar erkänt innehållet af före-stående af<br />

mig C. W. Berglund, på begäran skrifna och nu uplästa gåfwobref,<br />

hvilket de derefter egenhändigt undertecknat, intygas af oss på en gång<br />

närvarande vittnen:<br />

som ofvan<br />

C U T . Berglund, .7oh. ?heod. i1gcrber ;<br />

L;insbokh311are. målare \-Bistare.<br />

63


64<br />

(-fdre7,a/' protokollet, htīllet hos I)ir4tioNC71 for<br />

Akademiska Sjukhttset i l-psala detz ry itnti i87o.<br />

3•<br />

Med öfverlemnande af styrkt transumt af Kongl. Kammar<br />

Mittens till Consistorium Majus aflitna skrifvelsc af den 8 December<br />

1869, med anledning af dc uti Ofver Revisions Departementets Civil<br />

Räkenskaps kontor vid granskning af Universitetets räkenskaper för år<br />

1866 författade anmärkningar, hade Drätselnämnden under den 3<br />

näistlidne Maj anmodat Sjukhus Direktionen att enär den af Anders<br />

Bergholm och hans hustru genom gåfvobref af den 16 Augusti 1859<br />

stiftade Bergholmska sjukhusfonden blifvit skänkt till Universitetet<br />

och den i gåfvobrefwet meddelade föreskrift, att den bibehållna årliga<br />

afkastningen af samma fond, efter afdrag af vissa särskilda<br />

dispositioner uteslutande skulle användas till för-mån för<br />

Universitetets Medicinska och Chirurgiska kliniker, efter den<br />

fördelning och till de ändamål, hvarom klinikernas prefekter sig<br />

emellan öfverenskomma, icke kunde anses innefatta befrielse för<br />

bemälde prefekter från skyldigheten att afgifva behörig redo-visning<br />

för dc af dem från donationsfonden sålunda emottagna medel, det<br />

matte Sjukhus Direlationen tillse, att sådana redovisningar hädanefter<br />

afgifvas, för att åtfölja Universitetets till Kongl. Kammar Rätten<br />

ingående räkenskaper; med anledning hvaraf Direktionen beslöt<br />

upplysa Drätsel Nämnden att den behållna alkastningen af<br />

Bergholmska giirdarne numera odelad ingår i den allmänna summan,<br />

som Sjukhuset uppbär af Akademien, och disponeras ej af prefekterna<br />

sa.skildt, utan redovisas i samman-hang med Sjukhusets samtliga<br />

medel.<br />

Ut supra<br />

Es protocollo<br />

Gustaf Swenson.<br />

Den 14 April 1881 medgaf Kanslers Embetet, att gården N:ris 4<br />

och 5 gvarteret Ladu finge försäljas, och under loppet af samma år kom<br />

äfven försäljning till stånd, dervid gården blef betald med r6000 kronor.<br />

Denna köpeskilling tillika med en under iir 1888 redovisad och till<br />

Universitetet levererad behållning från Enkan Anna Christina<br />

Bergholms dödsbo utgör fortfarande fondens kontanta kapital. — Efter<br />

båda gifvarenas död väcktes år 1885 förslag om försäljning jemväl af<br />

gården N:ris 2 och 3 qvarteret Munken (se Drätselnämndens protokoll<br />

den 2 Juni 1885) och härför erhölls äifven Kongl. Maj:ts bifall enl.<br />

nådigt bref den<br />

September samma år, men denna försäljning har ännu icke koni-mit till<br />

stånd.<br />

Fondens kontanta kapitaltillgång utgjorde vid 1902 års ingång<br />

20,294 kronor 83 öre.<br />

Donat i on.surdHHnder.<br />

65


66<br />

Gårdsegaren Jonas Bjurzons Fond för befrämjande<br />

af sjukvård.<br />

Stadgar för Jonas Bjurzons Fond för befrämjande<br />

af sjukvård.<br />

§ I.<br />

För att befordra en förbättrad vård om de på det Akademiska<br />

Sjukhuset i Upsala intagna patienter, till hvilka äfven skola räknas de<br />

till Upsala Läns Lasarett hörande patienter, som, enligt nu gällande<br />

eller framdeles skeende öfverenskommclse, intagits å nämnde Sjukhus,<br />

öfverlemnas till Kong]. Universitetet i Upsala en summa stor Alta<br />

Tusen kronor för bildandet af en fond, son', under benämningen »<br />

OiVAS BIUR/.ONS fond för befrämjande af sjukvård», skall af<br />

Universitetet förvaltas och användas på sätt här nedan stadgas.<br />

§ 2.<br />

Fondens ändamål är att genom den årliga räntan af fonden bereda<br />

utväg till aflöning åt ett bildadt fruntimmer att, i egenskap af<br />

föreståndarinna för sjuksköterskorna på nämnda sjukhus, öfver dem<br />

utöfva den närmaste och matmoderliga tillsynen samt öfvervaka att de<br />

fullgöra sina skyldigheter och iakttaga ordning och snygghet inom<br />

sjukhuset.<br />

§ 3 .<br />

Denna fond, som skall under anförda benämning i Universitetets<br />

räkenskaper bokföras, förvaltas i öfverensstämmelse med de allmänna<br />

föreskrifter, som äro gällande för förvaltningen af öfriga under<br />

Universitetets värd stälda fonder.<br />

§ 4 .<br />

Innan afkastningen af fonden får användas för det i § 2 angifna<br />

ändamål, skall räntan först årligen tilläggas fondkapitalet intill dess att<br />

detta vuxit till ett belopp af To f Tusexa kronor.<br />

Skulle, vid den tidpunkt, då fonden vuxit till detta belopp, någon<br />

föreståndarinna för sjuksköterskorna, som icke uppfyller dc här nedan i<br />

§ 5 stadgade kompetens-vilkor, vara anstäld och Direktionen för det<br />

Akademiska Sjukhuset finna skäligt att henne likväl tills vidare vid<br />

tjensten bibehålla, skall hennes aflöning dock icke tillåtas utgå af<br />

fondens räntemedel, utan skall hela räntan af fonden, intill dess att,<br />

efter hennes afgång, ny föreståndarinna i enlighet med dessa stadgar<br />

hunnit antagas, fortfarande läggas till fondkapitalet för att öka<br />

detsamma.<br />

§ 5 .<br />

Direktionen för det Akademiska Sjukhuset eller den Myndighet,<br />

som framdeles kan komma att i dess ställe hafva närmaste vården om<br />

detta Sjukhus, antager och afskedar Föreståndarinna för sjuksköterskorna.<br />

Det bildade fruntimmer, som till denna befattning skall<br />

utses och uppbära aflöning af fonden skall:<br />

I:o hafva fyllt 25 år;<br />

2:o vara känd att städse hafva fört en hedrande vandel; samt<br />

3:0 hafva fatt en vårdad uppfostran och vid något större Sjukhus i<br />

Riket eller i Utlandet hafva genomgått en praktisk lärokurs i sjukvård.<br />

§ 6.<br />

Nämnde Direktion egcr att, i öfverensstämmelse med det här<br />

ofvan i § 2 angifna ändamål, närmare bestämma omfånget af Föreståndarinnans<br />

verksamhet samt i sådant afseende för henne utfärda<br />

instruktion.<br />

§7•<br />

Under den tid, som Föreståndarinnans befattning kan stä ledig,<br />

besparas räntan och lägges till Fonden för att öka kapitalets storlek.<br />

Om, i en framtid, fondkapitalet skulle så betydligt ökas att tvenne<br />

Föreståndarinnor, en för sköterskorna på Sjukhusets medicinska och en<br />

för sköterskorna på dess kirurgiska afdelning, deraf skulle kunna<br />

aflönas, skall det ankomma på Direktionens för det Akademiska<br />

Sjukhuset pröfning af förhållandena att bestämma huru årsräntan af<br />

Fonden dem emellan fördelas må.<br />

67


68<br />

§ 8.<br />

Upsala Universitets Driftsel Nämnd eger att utanordna den årliga<br />

räntan af Fonden för att ställas till disposition af Sjukhus Styrelsen,<br />

hvilken har att använda densamma för det här ofvan i § 2 angifna<br />

ändamål.<br />

Upsala den i Juli 1884.<br />

öre.<br />

K. OLrvECr.oNA.<br />

Förestående donation godkännes.<br />

P. Lrrlydb6w.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång 14,310 kronor 94<br />

Gårdsegaren Jonas Bjurzons Fond för Naturveten-<br />

skapliga Studentsällskapet i Upsala.<br />

Till<br />

Akademiska Störrc Consistorium i (;orala.<br />

Med stöd af åttonde och tionde punkterna i det af framlidne<br />

gårdsegaren Jonas Bjurzon i lifstiden den 3 Oktober 1880 upprättade<br />

Testamente, hvarigenom han åt mig i egenskap af Exsecutor<br />

Testamenti, jemte Bank Direktören P. Lundberg, öfverlåtit att efter<br />

realiserandet af hela hans bo och sedan alla dc i Testamentet bestämda<br />

legater blifvit utbetaldte, fritt disponera öfver återstående behållningen<br />

»till något för Kongl. Universitetet i Upsala eller Upsala stad gagnande<br />

eller välgörande ändamål» öfveriernnas härjemte till Kongl.<br />

Universitetet i Upsala Ett Tusen Kronor med vilkor:<br />

1:o att den årliga räntan af detta kapital, som förvaltas i<br />

öfverensstämmelse med de för Universitetets öfriga fonder gällande<br />

allmänna föreskrifter, utbetalas till det »Naturvetenskapliga Student-<br />

Sällskapet i Upsala att fritt för sina ändamål disponeras; samt<br />

2:o att för den händelse att nämnde Sällskap i en framtid komme<br />

att upphöra, den årliga räntan af kapitalet må af professoren i Botanik<br />

vid Universitetet i Upsala disponeras till gagn för Universitetets<br />

Botaniska Trädgård eller dess Botaniska Museum.<br />

Upsala den i Juli 1884.<br />

K. OLIVf:CltONA.<br />

Förestående donation godkännes.<br />

P. Lundberg.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års början fortfarande 1 ,000<br />

kronor.<br />

69


7 0<br />

Bergsrådet E. E:son Borgströms Fond.<br />

Denna fond stiftades af Brukspatronen, sedermera Bergsrådet Erik<br />

Eriksson Borgström enligt trenne särskilda förordnanden, af hvilka det<br />

första undfått Kongl. Sanktion den 3 September 1759, det andra på<br />

enahanda sätt bekräftats den 13 Juli 1762 samt det tredje af donator<br />

utfärdats den to September 1769. Af de båda förstnämnda<br />

förordnandena, som hade form af till Kongl. Majestät ställa underdåniga<br />

ansökningar, förvarar Universitetets arkiver ej några afskrifter, men<br />

dessa handlingar finnas utförligt relaterade i de om deras elmottagande<br />

utfärdade Kongl. Resolutionerna. Dct tredje förordnandet finnes infördt<br />

uti det Större Konsistoriets protokoll den 7 Juni 1770.<br />

Det första förordnandet, bekräftadt den 3 September 1 759, afsåg<br />

ett belopp af too.000 Daler kpmt, af hvars ränta skulle utgå lön till<br />

Oeconomie practices professor Regius, Borgströmianus et Ordinarius;<br />

det andra förordnandet, bekräftadt den 13 Juli 1762, afsåg ett<br />

belopp af 6.000 Daler kpmt, af hvars ränta, sedan den vuxit till 600 D:r<br />

Silfvermynt, skulle utgå lön till en adjunkt i praktisk ekonomi ;<br />

hvarjemte en Advokatfiskal Arvid \Vallstedt för samma ändamål skänkt<br />

4.000 Daler kpmt;<br />

det tredje förordnandet, det af den to September 1769, afsåg<br />

särskilda skuldsedlar, en å 4.000 D:r Suit, en å 7.120 D:r kpmt och en å<br />

4.000 D:r kpmt och skulle användas till inköp af någon tjenlig invid<br />

Upsala belägen landtegendom, der Oeconomie practices professorn<br />

kunde experimentera.<br />

Mångfaldiga voro de beslut, åtgärder och älven tvister, som<br />

angingo denna Borgströtnianska inrättnings utveckling och bestånd. En<br />

slags historik'' deröfvcr kan läsas uti det större konsistoriets protokoll<br />

den 30 November 1821. — Uti 1837 års stat uppfördes lön i vanlig<br />

ordning till Oeconomiw practices professorn, hvaretnot<br />

de allmänna och enskilda anslag, som förut varit anvisade åt denna<br />

profession, ingingo till Universitetets allmänna kassa. Samma åtgärd<br />

blef vidtagen beträffande den Borgströmska Adjunkturen enligt Kongl.<br />

Bref den 11 Januari 1848, dcri det bestämdes, »att emot det Academien<br />

ansvarade för full aflöning åt Borgströmske Adjunkten, i likhet med<br />

hvad öfriga adjunkter i de verldsliga facultetcrna åtnjuta, Academien<br />

finge ej mindre sig till godo afskrifva hela räntan å de Borgströmska<br />

Fonderna, än ock för ändamålet använda uppgifvcn tillgång å<br />

Academiens Indragnings Stat».<br />

Fondernas sammanlagda kapital utgjorde vid 1902 ärs början<br />

21,783 kronor 33 öre.<br />

7 1


7 2<br />

Akad. Adjunkten D:r John Björkens Fond.<br />

1.<br />

Testamente.<br />

Jag Johan Björken förklarar harmed -- chi jag såsom saknande<br />

bröstarfvingar, egen att fritt förfoga öfver min qvarlåtenskap — min<br />

yttersta vilja vara, att all min gvarlåtensl:ap, af hvad slag den vara må,<br />

skall tillfalla Kong]. Universitetet i Upsala under följande vilkor och<br />

närmare besti.mmelser:<br />

i. Jag förväntar att K. Universitetet låter omedelbart efter min<br />

död någon sin tjenstenran taga hand om dödsboet för K. Universitetets<br />

ri.kning, låter besörja att jag varder på ett anspråks-löst sätt begrafven<br />

— hälst, om jag kommer att dö i Upsala, a Norrlands Nations<br />

grafplats - samt later verkställa vederbörlig utredning af boet.<br />

_. Af hvad derefter aterstir skola först följande legater utgå :<br />

a. till förre Folkskoleläraren Pale ,Ifaurit. Burman, nu bo-ende<br />

vid Seglingsbergs bruk i Vestmanland, son af fraurlidne<br />

kronofogden Erik Burrean i Kalix, Norrbottens län, en summa<br />

för en gång af Femhundra (500) kronor, såsom minne af hans<br />

fosterbroder och lekkamrat;<br />

b. till Fröken Aurora Burman, nu boende i Ume stad, dot-ter af<br />

förutbemälde framlidne kronofogden Erik Burman, likaledes<br />

en summa för en gång af Femhundra (500) kronor;<br />

c. till den städerska, som vid tiden för min död är i min tjenst —<br />

så framt hon varit i min tjenst under fem ar eller derutöfver -- en<br />

summa för en gäng af Tvåhundra femtio (25o) kronor.<br />

Sedan dessa legater utgått, bildas af återstoden en Pond, som skall<br />

tillhöra K. Universitetet och af detsamma förvaltas och<br />

3•<br />

öfver hvars årliga afkastning vederbörande Universitetsmyndighet skall<br />

ega att förfoga efter följande grunder.<br />

Till fondens förökande skall af årsinkomsten en tiondedel för<br />

hvarje är Läggas till kapitalet; och då (let kan inträffa att anledning icke<br />

hvarje är förefinnes att använda den återstående ranteafkastningen på<br />

det sätt, som här nedan omförmäles, skall den derigenom uppkomna<br />

besparingen iifvenledes läggas till kapitalet.<br />

Pondcns ändamål gir att bereda Universitetet tillfälle att ge-nom<br />

utdelande af lämpliga belöningar ädagalägga sin uppskattning af<br />

framstående etcnskapli,• forskning eller sådana pä vetenskaplig grund<br />

hvilande arbeten vare sig upptäckter, uppfinningar eller fruktbärande<br />

förbättringar — som hedra svensk forskning eller kunna bidraga till<br />

fosterlandets materiela fiirkofran.<br />

Behörig att till sådan belönings erhållande ifrågakomma är ---<br />

utan afseende på yrke eller samhällsställning --- hvarje svensk man eller<br />

qvinna, som genom dugande arbete inom någon af de vetenskapsgrenar,<br />

hvilka i det följande närmare bestämmas, visat sig af belöningen<br />

fiirtjent.<br />

Arbete, för hvilket belöningen må kunna utdelas, skall falla inom<br />

området för någon af följande vetenskaper: Botanik, Zoologi, Kemi,<br />

Mineralogi och Metallurgi, Geologi, Fysik, Mekanik och<br />

Ingeniörsvetenskap samt Landskapsbeskrifning äfvensom den Medicinska<br />

vetenskapens teoretiska grenar, lrvaremot belöningen icke är<br />

afsedd för arbete inom Teologi, Filosofi, Historia, Språkvetenskap eller<br />

något af Rättsvetenskapens områden.<br />

Belöning, som utgår af denna fond, är endast tillfällig, utdelas<br />

utan ansökan och blott för en gäng, men kan ånyo tilldelas samma<br />

person, om förnyad anledning clertill uppkommer.<br />

Det belopp, med hvilket belöningen må utgå, bestimmas, inom<br />

gränserna för den derför l:)estämda årliga ri.nteafkastningen, för hvarje<br />

gång med afseendc å den genom arbetet ådagalagda graden af förtjenst<br />

samt i öfrigt för handen varande förhållanden.<br />

Af hvad här ofvan är förordnadt följer, att Fonden ej får användas<br />

till bildande af stipendier eller till inrättande af någon ny institution vid<br />

Universitetet, ej haller i allmänhet till något undervisningens ändamål,<br />

hvilket det åligger staten eller Universitetet sjelft att tillgodose.<br />

Undantagsvis, då särskilda omständigheter dertill föranleda, må dock<br />

för en naturvetenskaplig institution af Fondens afkastning bekostas ett<br />

nödvändigt instrument eller annat hjelprnedel, som för framgångsrik<br />

forskning vid institutionen behöfves.<br />

73


74<br />

I öfrigt må i fråga om mindre vigtiga bestämmelser, en afvikelse<br />

från de här ofvan gifna föreskrifterna kunna ske, der en sådan pröfvas<br />

vara ändamålsenlig, hvarvid jag hyser full tillit der-till, att den<br />

hufvudtanke, som genomgår detta förordnande, i allt tages i akt.<br />

At det Större Akademiska Konsistoriet öfverlemnar jag att<br />

närmare bestämma sättet att gå till väga för att, efter det sak-kunniga<br />

mäns utlåtande blifvit inhemtadt, belöningen må kunna utdelas så, att<br />

det af mig afsedda ändamål i möjligaste måtto uppnås.<br />

Upsala den 13 April 1892.<br />

Yohn hj~ir kc~it.<br />

Att Akademi Adjunkten Doktor J. Björken vid sundt och fullt<br />

förstånd och af fri vilja förklarat förestående handling, hvilken jag<br />

Landtmanson på hans begäran i skrift affattat, innehålla hans yttersta<br />

vilja, intygas af oss, på en gång närvarande och särskildt tillkallade<br />

vittnen.<br />

1'. Hedenius.<br />

zoo. Ar 1894<br />

elen 9 April blef<br />

1. S. Larrdtnramrson.<br />

detta testamente, å Upsala Universitets vägnar, för bevakning efter<br />

aflidne Akademie Adjunkten John Björken ingifvet till Rådhus Rätten<br />

i Upsala och utstälcit till kommunikation med testamcntsgifvarens<br />

närmaste arfvingar; Betygar<br />

Ex officio<br />

S. C: Bring.<br />

Stadgar för utdelning af pris från den Björkēnska<br />

donationen.<br />

S r. Af den genom testamente af framlidne Adjunkten Dok-tor<br />

Johan Björken till Universitetet donerade fond, som förvaltas under<br />

benämning Björkēnska fonden, afsättes en särskild prisfond, uppgående<br />

till en början till too,000 kronor; den återstående delen utgör en<br />

besparingsfond.<br />

S. 2. Räntan å prisfonden står årligen till förfogande för ut-delning<br />

af det Björkēnska priset enligt dessa stadgar. Räntan å<br />

besparingsfonden ligges årligen till dennas kapital. För den händelse<br />

pris något år ej kommer till utdelning, lägges beloppet äfvenledes till<br />

besparingsfonden.<br />

5 3. För livarje gång, det inträffar, att besparingsfonden vuxit till<br />

en summa, som med lo,000 kronor öfverstiger tionde-delen af<br />

prisfondens och besparingsfondens sammanlagda kapital, öfverföras<br />

io,000 kr. från den senare fonden till prisfonden.<br />

4. Det Björkēnska priset utdelas utan ansökan åt svensk man<br />

eller qvinna utan afseende på yrke eller samhällsställning såsom en<br />

belöning för framstående vetenskaplig forskning eller sådana på<br />

vetenskaplig grund hvilande arbeten — vare sig upptäckter,<br />

uppfinningar eller fruktbärande förbättringar — som hedra svensk<br />

forskning eller kunna bidraga till fosterlandets materiella förkofran.<br />

Arbete, för hvilket belöningen må kunna utdelas, skall falla inom<br />

området för någon vetenskap, tillhörande den grupp, inom hvilken<br />

enligt bestämmelsen i dessa stadgar priset för hvarje särskildt år skall<br />

utdelas.<br />

S 5. Dessa grupper äro:<br />

1. Botanik, Zoologi och Landskapsbeskrifning,<br />

2. Kemi, Mineralogi och Metallurgi samt Geologi,<br />

3. Fysik, Mekanik och Ingeniörsvetenskap,<br />

4. Den medicinska vetenskapens teoretiska grenar.<br />

2.


76<br />

I lvart tredje år mccl början år 1903 utdelas priset för arbete inom den<br />

sist nämnda gruppen. De öfriga åren utdelas det för arbete inom någon<br />

vetenskap, tillhörande de tre första grupperna, inom hvilka utdelningen<br />

eger rum i tur och ordning, den ena gruppen efter den andra på sådant<br />

sätt, att priset är 1902 utdelas inom gruppen 1, år 1904 inom gruppen 2<br />

O. S. V.<br />

S 6. De år, då priset skall utdelas inom någon af de tre första<br />

vetenskapsgrupperna, utser Filosofiska Fakultetens Matematisk-<br />

Naturvetenskapliga Sektion, i hvilken, då fråga gäller gruppen 1, e. o.<br />

professorn i geografi skall adjungeras, om han icke tillhör denna<br />

sektion, på sammanträde, som hålles under vårterminen före den 15<br />

Februari och till hvilket kallelse blifvit utfärdad med angifvande af<br />

detta ärende, en nämnd af minst tre personer, hvilken har att i ärendet<br />

afgifna förberedande utlåtande. Inom denna nämnd uppgöres en<br />

förteckning på de arbeten, som anses böra komma ifråga till erhållande<br />

af priset, med iakttagande deraf, att arbete, som uppföres å denna<br />

förteckning, skall vara oitentliggjordt under de sista tio åren, det<br />

löpande året ej medräknadt. Förteckningen, å hvilken hvarje arbete<br />

skall uppföras, som af någon nämndens ledamot blifvit clertill<br />

föreslaget, skall snarast möjligt och senast inom den 15 April tillställas<br />

Sektionen, hvarvicl älven nämnden, om den så finner af behofvet<br />

påkallacit, äger hemställa om utseende af ytterligare en eller flere<br />

ledamöter i densamma med särskild sakkunskap å det ena eller andra<br />

omridet.<br />

` 6 7. På sammanträde, som hålles inom April månad och till<br />

hvilket kallelse med angifvande af detta ärende blifvit utfärdad, utser<br />

Sektionen, om så anses erforderligt, ytterligare ledamöter i nämnden<br />

samt företager komplettering af den af nämnden upp-gjorda<br />

förteckningen, hvarvicl iakttages, att å denna uppföres hvarje arbete,<br />

som af någon Sektionens ledamot blifvit dertill föreslaget.<br />

S S. Före den 15 September inkommer hvarje ledamot af<br />

nämnden till Sektionen med ett motiveradt förslag till utdelning af<br />

priset. Sådant förslag skall afse ett af (le på förteckningen upp -<br />

tagna arbeten eller, lerest tvenne af dem befinnas i lika hög grad<br />

förtjenta af priset, en delning af priset i lika delar mellan dessa.<br />

S 9. På sammanträde, som hålles under Oktober månad och<br />

till hvilket kallelse med angifvande af detta ärende blifvit utfärdad,<br />

tager Sektionen de olika förslagen under ompröfning och beslutar<br />

genom öppen omröstning, huruvida något af de ompröfvade arbe-<br />

tena må föreslås till erhållande af priset odeladt, hvartill fordras<br />

två tredjedelar af de afgifna rösterna. Vinnes icke sådan majoritet,<br />

röstas om förslag till delning af priset mellan tvenne arbeten. Vinner ej<br />

heller sådant förslag två tredjedelar af de afgifna rösterna, har<br />

Sektionen beslutat, att priset icke skall utdelas.<br />

5 io. Sektionens förslag expedieras jämte protokoll så fort ske<br />

kan till det Större konsistoriet, som har att på sammanträde, som hålles<br />

inom November månad, detsamma stadfästa eller för-kasta. Innebär<br />

förslaget delning af priset mellan tvenne arbeten, kan clet stadfästas<br />

beträffande det ena, förkastas beträffande det andra. Har under ett år<br />

något förslag angående prisets utdelning icke blifvit väckt eller af<br />

Sektionen antaget, anmäles sådant hos det Större Konsistoriet.<br />

CS i I. De år, då priset utdelas för arbete inom någon af den<br />

medicinska vetenskapens teoretiska grenar, förfares af Medicinska<br />

Fakulteten på samma sätt, som här ofvan blifvit för Matematisk-<br />

Naturvetenskapliga Sektionen föreskrifvet.<br />

§ 12. Priset tillställes vederbörande å Stiftarens dödsdag den 16<br />

December genom Universitetets Pektor.<br />

Upsala den 4 Januari 1902.<br />

På det Större Akademiska Konsistoriets vägnar<br />

O[,ot• HADtMAR5TEN.<br />

JO%IaUI z'. Bahr.<br />

Fondens tillgångar uppgingo vid 1902 års början till 116,990<br />

kronor 74 öre, deraf prisfonden 100,000 kronor.<br />

77


7 S<br />

Disa Böttigers Sjukhusfond.<br />

Testamente.<br />

Angående den egendom, som jag vid min död efterlcmnar och<br />

hvilken egendom dels i följd af ett den 6 Juni 1846 utaf Frö-ken<br />

Charlotte Gyllenbåt upprättat, och efter hennes död den 13 April 1851<br />

Lagligen bevakat testamente; dels genom arf efter min den 22 December<br />

1878 aflidne Broder Professorn m. m. Carl Wilhelm Böttiger är mig<br />

tillfallen, förklarar jag härmed min fria och yttersta vilja vara den, som<br />

innefattas i följande punkter:<br />

11:o Till minne af min aflidne Broder Professorn ni. tn. Carl<br />

Vilhelm Böttiger och för att uppfylla en af honom yttrad önskan gifver<br />

och testamenterar Jag till Upsala Academies nya Sjukhus för årliga<br />

underhållet af en fri Sjuksäng, som bär namnet efter min aflidne<br />

svägerska Disa Böttiger en summa af Sex Tusen kronor, kapitalet, under<br />

vård af Akademiska Konsistoriet, insättes i Academiska Ränteriet,<br />

hvaraf årliga räntan å fem procent dock under min Syster Fru Charlotte<br />

Ekmans lifstid skall med Tre Hundra kronor om året till henne utbetalas,<br />

och således först efter hennes död användas till årliga underhållet af<br />

ofvannämnde sjuksäng. —<br />

Till bekräftelse häraf har Jag detta Testamente i nedanstående<br />

vittnens närvaro egenhändigt undertecknat som skedde i Stockholm den<br />

16 maj 1876.<br />

FREDRIKA BÖTTIGER.<br />

Att Fröken Fredrika Böttiger, hvilken vi personligen känna, med<br />

sundt förstånd och af fri vilja, förklarat förestående handling, hvars<br />

innehåll är oss obekant, innefatta hennes yttersta vilja och<br />

testamente, äfvensom att hon densamma egenhändigt undertecknat,<br />

intyga vi, som för testatnentsunderskriftens bevittnande blifvit till-kallade<br />

och samtidigt tillstädes voro. Stockholm den 16 Maj 18i9.<br />

N. 7. Isandelin `lok. A. Hörnsten<br />

Kanslisekreterare. \Vaktre stare.<br />

Uppvist vid vittnesförhör hos Stockholms RådstufvuRätts Första<br />

Afdelning den 20 Maj 1879, betygar<br />

Ex officio<br />

Gustaf Lindeberg.<br />

Frän originalet rätt transumeradt; intyga:<br />

7. Glatt issen. Carl .Matthiesen.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång 6,000 kronor.<br />

79


So<br />

Universitetskanslern Grefve Gustaf Cronhielms<br />

sjukhusfond.<br />

Denna fond, som i Universitetets räkenskaper kallas &on-<br />

Igebnska Testaments och Lutåkers Fonden», stiftades af Universitets<br />

Kansleren Grefve Gustaf Cronhjelm enligt skrifvelse den 10 September<br />

1736 så lydande:<br />

»Trovärdige, F die och Höglärde Hr Rector ;llagnifice och samtl.<br />

Hrar Professorer!<br />

Såsom det är nödigt at de materialier, som erfordras tål Nosocomij<br />

husets reparation och bygnad måtte nu i höst och i vinter skaft -<br />

as i beredskap tål nästkommande våhrdag, tå samme byggnad omsider<br />

med all flijt och omsorg företagas och fullbordas bör, alt så hafver jag<br />

til Consistorium Academicum det goda förtroende, att det behörigen<br />

skie lärer efter föregånget öfverläggande med Facultate Medica och<br />

erkannerligen med Professoren Doctor Roberg, som tilförene haft<br />

bemälte Nosoconuium under särskild vård och uppsickt; Och på det att<br />

så nyttigt och angelägit värk må vidare befrämjas, vii jag dertil<br />

välment förähra hela min underdåniga rättmätiga fordran, som jag<br />

hafver hos Kongl. Maj:t och Cronan här-flytande af det ifrån<br />

Reduktionen aldeles frikallade och återvundne Lutgärdet vijd Upsala<br />

stad samt bcstigande sig ungefär tål 3 å 4,000 Rdr, hvarom hans Kongl.<br />

Maj:t låtit afgå sin nådiga skrifvelse til Kongl. Cammar Collegium,<br />

som i anseende till värkets nytta och angelägenhet later förmodligen ju<br />

förr ju heldre saken företaga och behörigen afgiöra; det skulle ock<br />

märkeligen befordra den samma til godt och skyndsamt slut om<br />

Consistorium Academicum derom skrifver till välbemälte Collegium.<br />

Men jag förblifver emedlertid och städse Consistorii Academici<br />

Tjenstvillige<br />

Gustaf Cronlii'elm. Stockholm d. 10<br />

September 1736.»<br />

Efter donators död väcktes under år 1738 fråga om donationens<br />

utfående, dervid donators sterbhusdelegare läto genom då varande<br />

Kansleren, Grefve Gustaf Bonde hit öfverlemna alla ärendet rörande<br />

handlingar och uppmanade det Större Konsistoriet, som ensamt hade med<br />

saken att skaffa, att sjelf hänvända sig till Kam-mar Kollegium och<br />

kräfva ut sin rött. — Så skedde, men utfåendet visade sig ingalunda vara<br />

lätt vunnet. Från flera håll, dock icke från donators sterbhusdelegare.<br />

gjordes Universitetet rätten stridig; der följde under decennier ett<br />

vidlyftigt skrifvande och processande om medlens utbekommande, intill<br />

dess det Större Konsistoriets protokoll för den 11 Mars 1786 vid § 28<br />

upplyser :<br />

»Som Kongl. Academiens Nosocomium nu snart får i höglofiiga<br />

Kong!. Stats Contoiret i anledning af framledne Hans Excellences I-Ierr<br />

Riks Rådet m. 1n. Grefve Cronhjelms Donation upbära ersättning för den<br />

tic! Lutligorna varit reducerade, belöpande på Nosocomii andel till något<br />

öfver 1,000 Rdr specie; så anmodades Räntmästaren Westerdahl at dessa<br />

medel uttaga och yvittera.»<br />

Den dom eller resolution, hvarigenom saken afgjordes, har icke<br />

kunnat bland härvarande arkivhandlingar återfinnas.<br />

Fondens kapital, som länge förblef vid 1300 rdr banko eller 1 95 0<br />

kronor, efter hvilket belopp räntan jemväl beräknats i nu gällande<br />

inkomst- och utgiftsstat för Universitetet, blef jemlikt Drätselnämndens<br />

beslut den 6 November 1883 afrundadt till jämna 2000 kronor.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång fortfarande 2,000<br />

kronor.<br />

Donaaonsur'.i,, der. 6<br />

81


82<br />

Sockerbagaren Aron Forss' Sjukhusfond.<br />

Testamente.<br />

Vid åtankan deraf, att den vigtiga stund kanhända snart är inne,<br />

som kallar mig från detta jordiska lifvet, liar jag till före-kommande af<br />

all vill r ådighet bland cfteriefvande och för att äfven tillfredställa mitt<br />

eget hjertas fordringar ansett både för en pligt och en rättighet, att<br />

foreskrifva hvad jag önskar framdeles vid mitt dödliga frånfälle måtte<br />

med noggranhet blifva iakttaget, nämligen.<br />

7:0 Hvad sedan af min gvarlåtenskap återstår önskar jag mätte<br />

blifva användt för ett ändamål, som kan befordra den christliga<br />

barmhertighetens verk, på det min varma och ödmjuka tack-samhet<br />

emot dcn Allgode Guden, som tillåtit mig att genom flitigt arbete<br />

förvärfva min lilla förmögenhet, måtte äfven i framtiden böra frukt, till<br />

mildring af mina christendonrs syskons elände och nöd. Jag har<br />

betänkt, att de arbetande, som för dagen måste förvärfva sig sitt<br />

uppehälle, väl kunna värja sig mot fattigdomens svåraste hetryck, så<br />

länge de hafva helsan, men att det icke är så, di sjukdom hemsöker<br />

dem. I dylik nöd har härstädes (let Akademiska Sjukhuset för dem varit<br />

den egentliga tillflykten, emedan de der, emot en ganska måttlig algift,<br />

blifvit emottagna och omsorgsfullt vårdade, men så ringa den algift,<br />

som af dem för detta ändamål blir fordrad, äfven må för den<br />

bemedlades ögon synas, år den dock för den, som egen litet eller intet,<br />

tryckande och kan af mången icke alls erläggas. För att nu i framtiden<br />

lemna dem, som äro stadda uti en sådan nödstälcl belägenhet, ett<br />

understöd och sätta dem i tillfälle att under deras sjukdomstid erhålla<br />

den kikarevård, skötsel och underhåll, hvilka det Akademiska Sjukhuset<br />

nu och såsom jag hoppas äfven framdeles erbjuder dem, testamenterar<br />

jag den efter de i förestående punkter<br />

gjorda dispositionerna, återstående delen af min gvarlåtenskap till en<br />

Stående fond, hvars årliga ränta hufvudsakligen och först skall<br />

användas till betalande af den faststälda sjukhusafgiften för sjuke,<br />

hvilka på det Akademiska Sjukhuset blifvit vårdade och tillhöra Upsala<br />

stads och Akademies arbetande och tjenstefolks klasser eller ock äro i<br />

staden bosatte handtverkslärlingar eller gesäller. Folk af den egentliga<br />

fattigklassen, hvilka ej heller, (lå de äro friska, kunna försörja sig<br />

sjelfva, få äfven tillgodonjuta detta under-stöd, dock endast såvida den<br />

årliga räntan af det testamenterade kapitalet räcker till äfven för dem, i<br />

motsatt fall måste de fattige stå tillbaka för dem, åt hvilka jag genom<br />

mitt testamente egentligen vill bereda hjelp, emedan de förre hafva att<br />

af fattigvården påräkna ett understöd, som icke kan meddelas åt de<br />

sednare. Den auktoritet, som förvaltar denna af mig testamenterade<br />

fond, eger således att ligvidera dc räkningar, hvilka till densamma af<br />

Sjuk-husets föreståndare vid hvarje till understöd berättigad sjuks<br />

utskrifning ingifvas öiver beloppet af de afgiftcr, hvilka det tillhör den<br />

sjuke att såsom betalande till Sjukhuset erlägga. Dessa räkningar böra<br />

vara åtföljda af presterskapets intyg att den vårdade sjuke verkligen<br />

tillhör någon af de ofvannämnde folkklasserna inom Up-sala stads<br />

församling. Om såsom jag vågar hoppas vid mitt förr eller sednare<br />

inträffande frånfälle mitt qvarlemnade bo befinner sig i ett sådant<br />

skick, att den nu till ifrågavarande ändamål testamenterade delen deraf<br />

uppgår till så stort belopp, att den årliga räntan deraf öfverskjutcr hvad<br />

som fordras för betäckande af alla ofvannämnde sjukes sjukhusafgifter,<br />

så förordnar jag att öfverskottet skall, dock icke till högre belopp, än<br />

Etthundra Femtio (15o) Rdr RGs, årligen öfverlemnas till Cassa<br />

Studiosorum, för att utgöra ett bidrag till dc på Sjukhuset vårdade sjuke<br />

studerandes under-håll. Jag önskar genom detta bidrag att äfven efter<br />

min död ådagalägga den välvilja och tacksamhet jag alltid hyst för den<br />

studerande ungdomen, af hvilken jag egentligen förtjenat den lilla<br />

förmögenhet jag samlat. Skulle åter öfverskottet utgöra mera än<br />

Etthundrade femtio Rdr RGs, bör hvad som är qvar användas till milda<br />

gåfvor åt obotliga sjuka, hvilka tillhöra de ofvannämnda folk-klasserna<br />

och redan, i tid på Akademiens Sjukhus sökt hjelp. Dessa gåfvor böra i<br />

slutet af hvarje år utdelas af Domkyrkoförsamlingens tjenstförrättande<br />

Pastor i förening och samråd med Sjukhusets föreståndare Medicine<br />

och Chirurgie Professorerne. Dock får dessa gåfvors sammanräknade<br />

belopp för året icke öfverstiga Etth,rndrafemtio (t 5o) Rdr RGs, ty om<br />

öfverskottet skulle utgöra<br />

s,,


84<br />

mera än denna summa, skall återstoden årligen falla det Akademiska<br />

Sjukhuset till godo, till förökande och förbättrande af dess persedelattiralj.<br />

Denna min testamenterade fond far icke samman-blandas eller<br />

införlifvas med andra kassor, utan skall den under namn af »Aron Forss'<br />

g 4fvofona' till understöd af . juke, vårdade på det Akademiska<br />

Sjukhuset>:, för sig förvaltas och redovisas samt serskild räkning<br />

deröfver föras.<br />

Då detta testamente kommer att vara gagneligt för en Akademisk<br />

inrättning och äfven såsom jag hoppas till någon del för den studerande<br />

ungdomen, hyser jag den förtröstan att Kongl. Akademien äfven med<br />

nyssnämnde vill:or icke undandrager sig att fonden förvalta.<br />

Jag hyser det goda förtroendet att denna min sista önskan skall<br />

benäget upfyllas. --------------------------------------------------. --------------<br />

Upsala den 22 April 1853.<br />

ALZON FO1:sS.<br />

Att herr Aron Forss, som i wår närvaro här ofvan egen-händigt<br />

tecknat sitt namn och derunder tryckt sitt sigill, inför oss .gemensamt<br />

med Sundt och fullt förstånd och af fri vilja förklarat ofvanskrifne, oss<br />

till innehållet obekanta uppsats, innefatta hans yttersta vilja och<br />

Testamente, sådant warder, på hans derom gjorda begäran, af oss,<br />

tillkallade och på en gång närvarande vittnen, intygat;<br />

Upsala som ofvan<br />

C B. GVimJnc•ruzark• G. IV. Gillheq-.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års början 21,500 kronor.<br />

Brukspatronen A. Hebbes Sätra Brunns Fond.<br />

Denna fond stiftades af Brukspatronen Anders Hebbe på Adön<br />

under åren 1823 och 1824. Något donationsbref förvaras icke uti<br />

Universitetets arkiv och synes knappast hafva blifvit utfärdadt. Vid<br />

tvenne särskilda tillfällen nemligcn den 16 Juli 1823 och den 16 Juni<br />

1824 anmäldes i det Större Konsistoriet genom dåvarande Intendenten<br />

vid Sätra Brunn Archiatern P. von Afzelius, att donation blifvit af<br />

Brukspatronen Hebbe gjord till Sätra Brunns Fattigkassa, hvardera<br />

gången å 1.000 Rdr Banco, utan att några närmare bestämmelser för<br />

användningen synes hafva af donator meddelats. --<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång fortfarande 3,000<br />

kronor.<br />

85


86<br />

Juveleraren A. J. Hellmans sterbhusdelegares<br />

Sjukhusfond.<br />

Denna fond stiftades af Juveleraren A. J. Hellinans stcrbhusdelegare<br />

enligt en frän utredningsmannen i sterbhuset ingången så<br />

lydande skrifvelsc :<br />

»Till Konsistorium vid Upsala Kongl. Universitet.<br />

A sterbhusdelägarnes i afl. Juveleraren A. J. Hellmans sterbhus,<br />

E,nkefru Mathilda IIellman och hennes Son I-Ierr P. F. Hell-mans vägnar,<br />

far jag härmed äran öfverlemna en summa af Tio-tusen (10.000) kronor<br />

uti dels trenne intecknade skuldsedlar å sammanlagdt kapital 9.500 kr.,<br />

med derå till den ' ' c 1887 upplupen ränta kr. 77.1- och dels kontant<br />

härjemte kronor 422.83 = kr. 10.000, hvilken summa blifvit af förenämnde<br />

sterbhus donerad till en fri-sang å Akademiska Sjukhuset härstädes för<br />

medellös sjukling, till-hörande Upsala stad, man eller qvinna, af hancielseller<br />

handtverksklassen, i första rummet, eller af arbetsklassen i andra<br />

rummet.<br />

Upsala den 9 Juni 1887.<br />

För ofvannäimncle sterbhus<br />

II7•m t7ander.»<br />

Fondens kapital uppgick vid 1902 års ingång till 10,450 kr.<br />

Astronomic Observator O. P. Hiorters Fond.<br />

Sedan Hans Kongl. Majestät allernådigst behagat gilla och<br />

stadfästa den Ofvercnskommelse angående Astronomiska Observatorii<br />

wärkets här i Upsala vidare upkomst och säkra bestånd i framtiden,<br />

hwilken emellan respect: \Välborne, Acne, och Högliirde Herrar<br />

Professorer Klingenstierna och Ströeter, å den ena, samt mig, å andra<br />

sidan, den 24 Aug. 1746 uti Stockholm blifvit träffad ; och det nu mera<br />

ankommer på wärkställigheten af samma Convention; så har jag, för min<br />

del, varit betänkt, huru den samma med möjligaste skyndsamhet må<br />

vinna sin fullbordan, igenom et lagligit Document och försäkrings-bref,<br />

hwar till jag i bem:te Convention mig utfäst. Jag liar allt så tagit mig<br />

förbem:te Ofverenskommelse til grund uti detta mit Bref och anser den til<br />

alla sina delar och clausulcr såsom fast och orygglig på begge sidor, som<br />

wore den samma ord ifrån ord här införd. Men på det jag mi visa min<br />

rena nit och kärlek för detta \Värt;ets bestånd, samt p i det Kongl.<br />

Academien må vara fullkomlig-en säker om mit för-ut gjorda löftes<br />

beständighet; \vill jag sinn ytterligare där-öfwer min mening förklara uti<br />

följande puncter.<br />

I:o.<br />

A11docl; at jag, uti ofwanbem:te Covention af cl. 24 Augusti 1746<br />

utfäst mig, emot de där betingade wilkor, at min framledne Swägers<br />

Astronomic Professorens Hans Anders Celsii efter sig lenlnade<br />

13ibliotheque, Manuscripter och Instrumentcr, hwilka min K: Svärmoder<br />

och 1 fustru, hwar sin andel, med en skriftlig för-säkring af d: 31 Octobr:<br />

1744, mig til egendom updragit, och jämväl de Böker, Skrifter och<br />

Instrumenter, som jag härtiils samlat, ber:de Bibliothek redan<br />

incorporerat, och så länge min lifstid \varar, ann vidare vill nued flera<br />

stycken supplera och föröka, skola åt Kongl. Acadernien och (less<br />

Observatorio Astronomico, til ewärde-<br />

87


SS<br />

hg possession efter min död, skiänkas och öfwerlåtas: Sil liar jag clock<br />

likwäl, i betraktande af de oförtankta widlöftigheter, hwilka vid timande<br />

dödsfall kunna sig yppa, funnit mig villig här medelst at förklara, dät<br />

skall förenämnda hela Boksamling mcd Skrifter och Instrumenter, nu<br />

först, såsom det efter här hos gående för-tekning Avid 1746 åhrs början<br />

til större delen sig befrnts, ifrån denna dag vara och förblifwa Kongl.<br />

Academiens Observatorii egendom; och sedermera, invad som ånn<br />

widarc där till kommer, och hovar å behöriga Specificationer efter<br />

handen skola ingifvas, ifrån sin dag och datum äfwen vara samma<br />

Observatorii på lika sätt tillhörigt: Hwarföre jag ock afhänder mig och<br />

mina Arfwingar all eganderätt därtill, och tillägger den samma bem:te<br />

Observatorio såsom en ren skiänk och gåfwa. llwar vid dock giöres det<br />

förbehåll, at ber:de Boksamling, Skrifter och Instrumenten skola uti min<br />

lifstid vara i mit förwahr och til eget nyttiande samt efter min död, på<br />

Observatorio af mina Successorer äfwen tit var-samt nyttiande behörigen<br />

och wiihl conserveras ; så at om något daraf, antingen genom deras eller<br />

andras förwållande illa medfares, eller förkommer, de då skola svara<br />

Kongl: Academien dårföre ansvariga, samt skadan utan gensägelse och<br />

drögsmål låta ersättas. Och på det Kongl. Academien, i synnerhet Herrar<br />

Matheseos Professorerne, som til samma Bibliothequc altid hafwa fri<br />

tilgång, och emot sina Hand skrifter, för viss tid där-af utbekomma det<br />

dem behagar, må oro dess conservation och vid makt hällande blifwa så<br />

mycket mera försäkrade; åligger det Observatorerne, at åhrligen en eller<br />

Here gånger låta af wiilbcm:te Herrar Matheseos Professorer tillika med<br />

Herr Academie-Bibliothekaricn bcsichtiga och inventera benr:tc<br />

Observatorii-Bibliotheque och dess tilhörigheter, efter de Cataloguer,<br />

som till Kongl. Acadernicn så nu som tid efter annan inkomma :<br />

warandes jag i den säkra fiirhoppnin<br />

at Kong]. Academiens Herrar Rectores Magnifici och Astronomite<br />

Professorer Avid all åkommande fahra genom eldsvåda eller annat, så<br />

wåhl om detta utvalda Bibliotheks som Observatorii kostbara<br />

Instrumenters räddande, hafwa all möjelig försorg och anstalt; jämte<br />

det, at Avid någon Observatorerne tilstötande sjukdom och mehn, samt<br />

deraf timande frånfällen, behörig vakt och förseglingar tidigt blifwa<br />

anordnade, så at ingen ting Observatorio tilhörigt distraheras, eller ock<br />

något af bem:te Observatorers gwarlåtenskap uttages, innan allt, efter<br />

Inventariernc, finnes i sit vederbörliga stånd och esse.<br />

_:o.<br />

Så förbinder jag mig ock härmedelst at tit samma Observatorium<br />

förära en summa penningar af Sextusende daler koppar-mynt, nu<br />

gångbart mynt, såsom en evärdelig hufvudstohl, Irvaraf räntan skall<br />

användas till Observatorii Bibliotekets förökande med (le tractater, som<br />

hälst Astronomien, och i brist af dem, de där-med förknippade Sciencer<br />

an gå, men Capitalet aldrig tilgripas. Och på slet älven om denna<br />

summa vid min död ingen tvist må sig kunna yppa: så förklarar jag<br />

samma summa, som nu Kong]. Academiens Observatorio tilegnas vara<br />

et depositum i min hand, sålunda, at hvarkcn Kong. Acadenrien eller<br />

någon annan i min lifstid må den-samma af mig utfordra, utan efter min<br />

död i redbart mynt uttaga, och uti Academie Ränt Kammaren insätta.<br />

Nu, som jag sjelf i min<br />

0<br />

lifstid, utan redogiörande för någon, tänker använda den deraf flytande<br />

ränta till Observatorii Bibliotekets behof; så lemnas till Kongl.<br />

Academien och i synnerhet Herrar Astronomire Professorernes försorg<br />

efter min död, at hafva tilsyn om de då utfallande Interessens<br />

användande sina anslagne asos.<br />

Upsala, d: 29 Jul: åhr 1747 .<br />

01,A\' L 'F1'K: I Ī IOP.'fP:R.<br />

Såsom witnen<br />

.-1 ad . llcrcli. Lars L: Pcn.:;elstierna.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års början 624 kronor. Jemlikt<br />

det Större Konsistoricts beslut den 27 April 1901 skall årsräntorna<br />

läggas till kapitalet och med detta förräntas, tills fonden uppnått 3,000<br />

kronor.<br />

s()


() O<br />

Prosten D:r B. Jungblads förvaltningsfond.<br />

( r ams- af protokoll, ballet hos det Större Akadc•-miska<br />

Konsistoriet z Upsala den 22 Xovember 1823.<br />

3 .<br />

Sedan Cons. Acad. vid cmottagandet af Jungbladska Stipendii<br />

fonden förklarat sig icke kunna å Kgl. Academiens vägnar förbinda sig<br />

at annorlunda än med afcirag af förekommande nödiga förvaltningskostnader<br />

af Fonden till Stipendiaterna utbetala högsta lag-liga<br />

ränta, så hade Testator Prosten D:r Jungblad, såsom serskild fond för<br />

sådane förvaltningskostnader enligt nu företcdt qvittence uti Kg!.<br />

Acad:ns Riintkannnare insatt femhundrade Rdr Banco; och som Cons.<br />

Acad. härigenom ser sig i tillfälle att bestrida alla de omkostnader som i<br />

och för det af D:r tungblad Iriirstiides inrättade Stipendium kunna<br />

förefalla, så skulle Cons. genom till bemälte Doctor afgående skrifvclse<br />

förbinda sig at ovilkorligen på de van-liga anordningstiderne hålla<br />

Jungbladske Stipendiaten tillhanda högsta lagliga ränta af Stipendii<br />

Fonden.<br />

1 sammanhang härmed beslöts, at dessc sålunda i Kgl. Acad:ns<br />

Riintkammare insatta 50o Rdr. Banco, anses riintegifvancle ifrån och<br />

med den i nästkommande Januarii.<br />

Utdrag af detta protokoll gar till Acad. Contoitet.<br />

Ex Protokollo<br />

~. L. Po»thius.<br />

Fonden utgjorde vid 19o2 äås ingång allt fortfarande ;50 kronor.<br />

Den kemiska fonden, stiftad af Professor P. T. Cleve.<br />

Till det större akademiska konsistoriet i Upsala.<br />

Till institutionen för allmiin och analytisk kemi anhåller jag få<br />

öfverlemna Ett Tusen (10oo) kronor, hvarmed jag åsyftar att lägga<br />

grunden till en fond, som jag hoppas kunna framdeles öka och med<br />

hvilken jag afscr att främja det vetenskapliga forsknings-arbetet vid<br />

institutionen. 1 händelse mitt anbud antages, är det min önskan, att<br />

följande bestämmelser blifva gällande:<br />

1. Fonden förvaltas under benämning den kemiska fonden på<br />

samma sätt som universitetets ofriga medel.<br />

2. Den Filos. Fakultetens kemie professorer förfoga mot<br />

redovisning öfvcr årsränt


9 2<br />

Mademoiselle S. C. Liljeblads sjukhusdonation.<br />

Utdrag af Upsala Råd.ctnfvu Rafts dombok i civila<br />

mål år 1869 den 3 111a, j.<br />

ti 208. S. D. Företrädde Akademi Docenten Carl Gustaf I<br />

iammarskjöld och i egenskap af t. f. Ombudsman vid Universitetet<br />

härstädes samt tillika såsom ombud för Arbetskarlen Johan Erik<br />

Wengelin, anhöll att för dödsfalls skull få nu närvarande Herr<br />

Medicine Professoren, Riddaren af Kong]. Nordstjerne Orden Olof<br />

Glas samt Mamsell Sara Maria Thunberg på ed hörde, beträffande ett<br />

af aflidna Mamsell Sofia Christina Liljeblad till förmån för nya<br />

Akademiska sjukhuset och ofvanbemälde Wengelin upprättadt muntligt<br />

testamente; uppteende han dervid utdrag af denna Rådstufvu Rätts<br />

Dombok i civila mål för den 7 December sistlidne år, n:o 79$, hvaraf<br />

inhemtacles, att sökanden Hammarskjöld då i ändamål af bevakning<br />

anmält, att aflidna mamsell Liljeblad genom muntligt testamente, som<br />

bevittnats af Herr Professoren och Riddaren Glas samt Enkefru<br />

Friherrinnan Sofia Stjernstedt, född Uggla, förordnat att af hennes<br />

qvarlåtenskap 5000 riksdaler riksmynt skulle tillfalla Kongl.<br />

Akademien härstädes, att i anseende dertill att Enkefriherrinnan<br />

Stjcrnstedt länge varit sjuk, vittnesförhör angående detta förordnande<br />

ej kommit att ega rum samt att öfvcr berörde anmälan Rådstufvurätten<br />

meddelat protokollsutdrag med föreläggande för den, som af<br />

förordnandet ville sig begagna, att låta bestyrkt afskrift af<br />

protokollsutdraget tillställas afliclna ivamsell Liljeblads närmaste<br />

arfvingar, hvilka egde att inom natt och år efter deraf erhållen del<br />

förordnandet klandra, i händelse af befogenhet.<br />

Tillika inhemtades af Domboken för den i2 sistlidne April, n:o<br />

156, att Arbetskarlen Johan Erik Wengelin i bevakningsända-mål<br />

anmält att, efter hvad han af Herr Professuren och Riddaren Glas kort<br />

före sistlidne Jul fått sig meddeladt, aflidna Mamsell Liljeblad kort<br />

före sin död i närvaro af bemälde Herr Professor och Enkefriherrinnan<br />

Stjernstedt gjort ett muntligt förordnande till förmån för honom, af<br />

innehåll att han skulle intill sin död få fortfarande bebo den lägenhet<br />

han i Liljebladska sterbhusets gård innehade<br />

93<br />

och derförutom bekomma 200 riksdaler riksmynt, derom han ämnade<br />

låta afhöra testamentsvittnena, af hvilka Enkefriherrinnan Stjernstedt<br />

dock fortfarande varit sjuk, samt att i anledning deraf Rådstufvu Rätten<br />

resolverat, att Wengelin, om han af berörde förordnande ville sig<br />

begagna, borde låta bestyrkt afskrift af protokollsutdraget tillställas<br />

aflidna Mamsell Liljeblads närmaste art= vingar, hvilka, i händelse af<br />

fog till klander, egde att en sådan ]dandertalan inom natt och år efter af<br />

prototokollsutdraget erhållen del anhängiggöra.<br />

Vid härefter till vittnena framställd fråga om jäf förklarade<br />

Mamsell Thunberg, att i sammanhang med ifrågavarande förordnande<br />

aflidna Mamsell Liljeblad äfvcn gjort en disposition till hennes förmån,<br />

men att hon af arfvingarne blifvit tillerkänd hvad hon fått sig tillagdt, så<br />

att någon bevakning å hennes sida ej komne att ega rum; och fann<br />

Rådstufvu Rätten berörde förhållanden icke utgöra hinder för hennes<br />

hörande, hvarför hon och Ilerr Professoren Glas, mot hvilken något skäl<br />

till jäf ej kunde ut-letas, dock med öppen lemnad rätt för den eller dem<br />

vittnesmålen rörde, att, i händelse af tvist, sina jäf och påminnelser<br />

emot vittnena och deras utsago förete, lingo framträda och aflägga<br />

vittnes-eden, om hvars vigt och förbindelse de erinrades, hvaruppå de<br />

vid särskilda förhör berättade :<br />

1:o) Proftssoren Glas: att han, som i många arr varit Vikare hos<br />

såväl först aflidna Enke-Professorskan Liljeblad, som hennes dotter<br />

Mamsell Sofia Christina Liljeblad, om hvars förordnande nu vore fråga,<br />

hört den sednare vid flera tillfällen efter modrens död tillkännagifva, att<br />

hon ämnade göra ett testamentariskt förordnande till förman för<br />

Akademiska sjukhuset hiirstäcles, att den 21 sistlidne Juli, dagen före<br />

hennes död, clå hon varit sjukare lin förut, hon till vittnet yttrat sig<br />

sinnad att göra några förordnanden, i anledning hvaraf vittnet tillkallat<br />

Enkcfriherrinnan Stjernstedt och Mamsell " Thunberg; och hade derefter<br />

i närvaro af dessa och vittnet, hon, vid fullt och sundt förstånd samt<br />

fullkomligt frivilligt förklarat, att af hennes gvarlåtenskap femtusen<br />

riksdaler skulle tillfalla Akademiska sjukhuset för, såsom hon uttryckte<br />

sig, »underhållande af en hederlig sjuk», dermed hon afsett, att anslaget<br />

ej skulle komma veneriskt sjuke till godo, och att tvåhundra riksdaler<br />

skulle till-falla Arbetskarlen Wengelin, som Länge bott i gården,<br />

hvilken dessutom intill sin död skulle ega att hyresfritt bebo den<br />

lägenhet, han då innehade, eller, om gården såldes, åtnjuta cn denna<br />

fördel :notsvarande årlig hyresersättning; att i anledning af förut<br />

omvitt-


94<br />

nade förordnande vittnet kommit att erinra att för underhåll af en<br />

sjuksäng erfordrades kapital af sextuscn riksdaler, dertill bon yttrat »nej<br />

inte mer än femtusen anslår jag», och att, sedan hon sålunda vril betänkt,<br />

gjort omförmälda förordnanden, vittnet upprepat, »det är således<br />

mamsell Liljcblads vilja att sjukhuset skall bekomma femtusen riksdaler<br />

till underhåll af en hederlig sjuk, och Wengelin 200 riksdaler med fritt<br />

husrum till sin död», hvarpå hon fortfarande vid fullt och sundt förstånd<br />

gifvit jakande svar.<br />

2:0) iJfamscll Tliunbcry: att vittnet, som i många är känt<br />

aflidna Mamsell Liljeblad och esomoftast besökt henne under hennes<br />

sjukdom, den 21 sistlidne Juli varit tillstädes, då Professoren Glas gjort<br />

sitt läkarebesök; att, sedan han något innevarit i sjukrum-met, han<br />

inkallat vittnet samt i öfre våningen boende Enkefriherrinnan<br />

Stjcrnstcdt och att i alla tre deras närvaro Mamsell Liljeblad, som haft<br />

fullt och sundt förstånd, af fri vilja förklarat, att af hennes<br />

gvarliitenskap femtusen riksdaler skulle utgå till Akademiska sjukhuset<br />

för underhåll åt en hederlig sjuk, och 20o riks-daler till Arbetskarlen<br />

Wengelin samt att den sistnämnde derjemte skulle få intill sin död<br />

hyresfritt begagna den af honom bebodda lägenhet, eller, om gården<br />

såldes, bekomma hyra till ett likadant rum, och erin r ade sig jeuiväl<br />

vittnet, att på Professoren Glas' anmärkning, att 6,000 riksdaler<br />

erfordrades för underhåll af en sjuksäng, hon sagt sig ej vilja anslå mera<br />

iin femtuscn för detta ändamål; tilläggande vittnet, att Mamsell<br />

Liljeblad ända intill sin dagen derefter inträffade död, varit fullkomligt<br />

sinnesrcdig.<br />

Berättelserna, upprepade, vidkändes af vittnena, hvarefter<br />

Resolverades<br />

Att öiver hvad sålunda förekommit protokollsutdrag skulle<br />

meddelas; och ålåge den, som af ifrågavarande förordnanden sig<br />

begagna ville, att låta bestyrkt afskrift af detta protokollsutdrag<br />

tillställas aflidna Mamsell Sofia Christina Liljeblads närmaste arfvingar,<br />

hvilka, i händelse af fog till klander, egde att en sådan klandertalan<br />

inom natt och år efter delfående af protokollet anhängig-göra. Som<br />

ofvan<br />

På Rådstufvu Rättens vägnar:<br />

F . A. 11Tori~r.<br />

Ur konceptdomboken rätteligen utdraget; betygar På<br />

Rådstufvu Rättens vägnar:<br />

S. C . B'riir;.<br />

Sedan Drätselnämnden den t8 Februari 18i9 lemnat föreskrift om<br />

denna fonds uppbringande till 6,000 kr., uppgick fonden år 1881,<br />

genom förräntning af riintemedel, som Universitetet genom särskild<br />

rättegång tillvunnit sig, till sistniimnda belopp. Efter testatrix död<br />

öppnade nemligen hennes artvingar en långvarig rätte-gång om<br />

testamentets giltighet, hvilket dock genom Kongl. dom vann laga kraft,<br />

hvarefter emellertid Universitetet för att utbekomma ränta å fonden från<br />

Mamsell Liljeblads dödsdag till rättegångens slut, nödgades<br />

anhängiggöra särskild rättegång, hvilken jemv:il vanns af Universitetet.<br />

Fondens kapital uppgick vid 1902 års ingång fortfarande till 6,000<br />

kronor.<br />

95


l~G<br />

Kansliposten E. Lundbergs Sjukhusdonation.<br />

Undertecknade äkta makar förklara härigenom vår yttersta vilja<br />

vara att hvilkcn af oss, som öfverlefver den andre, skall, sä länge han<br />

för godt finner, vara i full äganderätt af hela vårt bo, hvilket, dcrest ej<br />

den efterlefvande maken finner skäl att deri göra någon ändring,<br />

kommer att på följande sätt användas:<br />

i:o) Till det nya sjukhus, som för Kongl. Academien och Länet nu<br />

är under uppförande, leomas först och främst 3,000 Rdr Riksmynt,<br />

hvilka af Sjukhusets styrelse förvaltas och förräntas till dess detta<br />

kapital vuxit till så stort belopp, att för årliga räntan deraf kan hallas en<br />

frisäng, till hvilkens begagnande de af vaktbetjeningen vid Länets<br />

Residens, som deraf kunna vara i behof, ega företräde och dernäst<br />

timmermän inom Upsala stad ; samtlige dessa personer både för sig och<br />

sina familjer.<br />

Till executor testamenti och utredningsman i vårt bo förordnas<br />

Magister A. G. Tobiason, eller den han sätter i sitt ställe. Upsala den<br />

6 December 1863.<br />

E. LUNDBERG-. HELENA CATIIARINA LUNDBERG.<br />

Att Kansliposten Herr E. Lundberg och hans hustru Helena<br />

Catharina Lundberg, vid sundt och fullt förstånd och af fri vilja<br />

förklarat förestående af mig I,indesjöö, på deras begäran, skrifne och<br />

nu för dem upplasta handling, innefatta deras yttersta vilja och<br />

testamente, det varder af oss, för intygandet härom tillkallade, på en<br />

gång närvarande vittnen, härigenom intygadt.<br />

Upsala som ofvan<br />

C. TV. I;crgl:rnd, 7 . Linde. jöö,<br />

Kronofogde. t. f. Iirono Linsman.<br />

De ursprungligen donerade 3,000 rclr rmt insattes efter båda<br />

makarne Lundbergs död i riintkammaren under åren 1870 och 18'71 och<br />

hafva sedan dess der för tillväxt innestått. På de akademiska<br />

myndigheternas bepröfvandc ankommer det att afgöra, när fonden, som<br />

vid I9o2 ingång uppgick till 7,770 kronor 45 öre, skall anses nog stor<br />

för att användas till det derined aisedda ändamålet.<br />

DovalionsurhunR,r.<br />

7<br />

97


98<br />

Mademoiselle J. C. Rabenius' donation.<br />

Testamente.<br />

Hermedelst förordnar jag att, efter mitt fränfille, af min civarlatenskap<br />

alt silver samt gång- och linnekläder, sådant det må befinnas,<br />

skall tillställas min k. Systerdotter, Fru Majorskan Lager-stråle, född<br />

Marie Julie von Ccdervald, och henne tillhöra. — Alt det öfriga<br />

förvandlas i penningar, hvilka, till minne af min högt älskade hos mig<br />

oförgätliga Brors Dotter Anne Jaquette Margrethe Rabenius, afsättes<br />

till ett eviirdeligt Capital, hvaraf årliga räntan, Annadagen d. 9<br />

December hvarie är utgifves till någon ogift Professors Dotter, jag<br />

anhåller vördsamligen att Consistorium Acadcmicum ville åtaga sig<br />

förvaltningen af detta Capital och tillse det rintebetalningarne<br />

ordenteligen ske; äfvensom att när ledighet in-träffar utse 10 af sina<br />

Icdamöter, hvilka sedermera innom sig, genom slutna sedlar, och efter<br />

de flesta rösterna, utnämna den ogifta Professors Dotter som detta<br />

Testamente ätniuta får; bli någon gång Rösterna lika afgörcs<br />

utnämningen genom lottning. För första gången utnämner jag dock<br />

härigenom sjelf dertill Herr Professorn och Riddaren Svanbergs Dotter<br />

Lotta — skulle min qvarlåtenskap öfverstiga Rdr t000 13:co anslår jag<br />

öfverskottet till hl. Acad:s Fattig Cassa; och önskade jag i sådant fall<br />

att min n. v: Piga Maria Brodēn finge i sin lifstid upbära den ränta<br />

dårföre inflyta kan. — Afgår fru Lagerstråle före mig kåmma de till<br />

hennes förmon anordnade silver och klädespersedlar att gå till de andra<br />

dispositionerna. -- Till yttermera visso häraf har jag detta med<br />

underskrift och sigill i nedanskrefnc tillkallade vitnens närvaro<br />

bekräftat som skedde i Upsala d. 2 julii 1827.<br />

J. C. RAYEN1us.<br />

At Mademoiselle Juliana Christina Rabenius inför oss tillkallade<br />

och på en gäng tilstädes varande vitnen vid sundt förstånd och af fri<br />

vilja crkännt sig halva egenhändigt skrifvit och underskrifvit<br />

ofvanstående Testamentariska Författning, hvars innehåll är Oss<br />

obekant, varder härmedelst intygadt.<br />

Upsala den 2 Julii 1827.<br />

S. Grubbe. D. M. Sclzodvrn.<br />

Den 8 December 1828 aflemnade testatrix' broder Professsor L. G.<br />

Rabenius redovisning till det Större Akademiska Konsistoriet angående<br />

boutredningen, dervid befanns att utöfver penningefonden, 1,000 rdr<br />

banco, ett belopp af 1 54 rdr 43 sk. 1 V 2 rst. banco till-kommit<br />

fattigkassan. Fonden utgjorde vid 1902 års ingång 1,500 kronor.<br />

99


100 ror<br />

Enkefru J. L. Schrams sjukhusdonation.<br />

Testamente.<br />

Då det behagat den allsmägtige Guden att till sig kalla så viil min<br />

käre man som ock alla mina kura barn, så att jag numera icke äger några<br />

bröstarfvingar, så liar jag med upphäfvande af de testamenten, som jag<br />

den 25 Januari och 21 Mars 1876 upprättat, genom detta mitt testamente<br />

velat föreskrifva och förordna, huru efter min död skall förfaras med den<br />

egendom, jag efter mig lem-<br />

och har jag dervid i hufvudsaklig öfverensstämmelse med min<br />

aflidne mans derom dels skriftligen dels muntligen yttrade önskan<br />

bestämt, att livad i mitt bo finnes, skall på följande sätt fördelas,<br />

nemligen:<br />

13:0) Till Akademiska Sjukhuset i Upsala testamenterar jag fem<br />

tusen (5,000) kronor, hvaraf årliga afkastningen torde användas till en<br />

frisäng för någon fattig yngling -- -- - - - --<br />

Upsala den 8 Januari 1878.<br />

JAQUETTE LOUISE SCI1RAbr,<br />

född Ström.<br />

Att Fnkefru Jaquette Schram född Ström, hvilken evi alla<br />

personligen känna, med sundt och fullt förstånd och af fri vilja förklarat<br />

förestående, oss till innehållet obekanta handling utgöra sin yttersta vilja<br />

och testamente samt undertecknat den med sitt namn, intyga<br />

undertecknade, serskildt anmodade och på en gång närvarande wittnen.<br />

Upsala den 8 Januari 1878.<br />

O. Glas. .7. A. Berlin. G. F. Starlenberg•.<br />

Professor. Bryggare. Ilandlande.<br />

Rätteligen transumeradt, intyga:<br />

Krum Dillströrra. L. G. Ågren.<br />

Till det ursprungligen donerade beloppet 5,000 kr. lades genom<br />

Drätselnämndens beslut den 6 November 1883 af förefintliga besparingar<br />

200 kronor, vid lrvilket belopp 5,200 kr. fonden sedermera f örbl i fvit.


102<br />

Fröken S. Svanbergs sjukhusdonation.<br />

Utdrag af Upsala Rrrd/airs Rafts dombok i civila ~aziil<br />

fir 189¢, den 5 _Mars.<br />

130. S. D. Företrädde vice Häradshöfdingen J. von Bahr och ä<br />

Upsala Kongl. Universitets vägnar ingaf för testamentsbevakning efter<br />

Fröken Sophie Svanberg en handling så lyclancle :<br />

» Testamente.<br />

Undertecknad förklarar harmed min yttersta vilja och testa-mente<br />

vara, att efter min död skall med min efterlemnade egen-dom förfaras<br />

på följande sätt nemligcn:<br />

1:o) Sex Tusen (6,000) kronor öfverletnnas till Upsala Universitet<br />

för att afsättas till underhåll framdeles af en s. k. frisäng å Akademiska<br />

sjukhuset för medellösa sjuka från Upsala stad; börande dock räntan ä<br />

detta kapital, helst efter 5 °/o tillfalla min nuvarande tjenarinna Jungfru<br />

Sofia Österberg såsom lifränta under hennes lifstid;<br />

5:o) Min aflidne faders, Professoren Jöns Svanbergs porträtt i<br />

oljefärg skänker jag till Upsala Universitet, för att uppsättas i<br />

Filosofiska Fakultetens rum; En oljefärgstafla, föreställande »Den<br />

heliga Cecilia» skänker jag likaledes till Upsala Universitet, för att<br />

införlifvas med dess tafvelsamling. En Gipsmedaljong af min aflidne<br />

broder Profcssoren Lars Svanberg skänker jag till Upsala Universitets<br />

allmänt kemiska Institution.<br />

Upsala den 30 Maj 1888.<br />

S(>PIIIL•' SVANBERG.<br />

103<br />

Att Fröken Sophie Svanberg, hvilken vi båda personligen känna, i<br />

närvaro af oss, för sådant ändamål tillkallade och på en gång<br />

närvarande vittnen, förklarat förestående af henne underskrifna<br />

handling innefatta hennes yttersta vilja och testamente samt att hon<br />

härvid handlat med sundt och fullt förstånd och af fri vilja, intyga.<br />

Upsala som ofvan.<br />

Ernst Pfannensticl. L. Gyllensvirrcl.<br />

Docent. Mad. Sekreterare.<br />

På Rådhus Rättens vägnar:<br />

S. C. kring.<br />

Fonden utgjorde vid 1902 års ingäng 6,000 kr., hvarå räntan<br />

fortfarande utbetalas till legatarien.


104<br />

Enkefru M. Svenssons sjukhusdonation.<br />

S. C. Brite. Oj Testamente.<br />

Sedan min aflidne man och jag genom ett den 24:de Augusti<br />

1879 upprättadt inbördes testamente förordnat, att den af oss,<br />

som öfverlefde den andra, skulle med full eganderätt behålla och<br />

besitta allt kvad i bott funnes, så har jag nu med upphäfvande af<br />

kvad i berörda testamente kan finnas annorlunda bcstämdt<br />

angående den i mitt bo vid min död befintliga qvarlåtenskap,<br />

velat förordna som följer :<br />

1:o) Till det Akademiska Sjukhuset gifver jag 3,000 (tre<br />

tusen) kronor, däraf räntan skall användas till beredande af<br />

kostnadsfri sjukhusvård åt fattiga sjuke; dock skall, så länge min<br />

broder Ludvig Andersson eller hans hustru Thilda Andersson<br />

lefver, räntan halfårsvis till dem, eller efter enderas död till den<br />

efterlefvande, utbetalas. - --<br />

Upsala den 3 Mars 1887.<br />

MARr:\ SVENSSON.<br />

Utdrag af Upsala Rådkusratts dombok i civila<br />

mål år IS93 den 13 Mars.<br />

137. S. D. Sedan på sätt Domboken för innevarande dag<br />

under § 136 utvisar vittnes förhör hållits angående numera<br />

aflidne Enkefru Maria Svenssons den r innevarande Mars muntligen<br />

gjorda testamentariska förordnande, hvarigenom hon med<br />

bekräftande i öfrigt af äldre skriftliga testamentsförordnanden<br />

föreskrifvit, dels att den i ett skriftligt testamente af den 3 Mars<br />

1887 afsedda donation till Akademiska Sjukhuset skulle blifva<br />

„tusen banko» ock dels - - - -<br />

På Rådhusrättens vägnar:


Att förestående afskrift i transsummeradc delar öfverensstänr mer med<br />

originalen saint att här omförmälda förordnande, som för vederbörandes räkning<br />

bevakats, af Fru Svenssons arfvingar god-känts betygar.<br />

Upsala den 23 Okt. 1893.<br />

Ivar Afelius.<br />

Utredningsman af boet.<br />

Fondens behållning utgjorde vid 1902 års ingång 1,500 kr., hvarå ränta<br />

fortfarande utbetalas till L. Andersson.


1.36<br />

Godsegaren Hugo Tamms sjukhusdonation.<br />

Till Kong]. Universitetet i Upsala gifver jag med full eganderätt<br />

ett kapital af Tio Tusen (10,000) Riksdaler Riksmynt, hvaraf ärliga<br />

afkastningcn skall användas till underhållande af en it tvr sjuksängar för<br />

kostnadsfri vård af medellösa sjuke vid Upsala Universitets Kliniska<br />

Sjukhus, och fästes vid denna gåfva det vilkor att fattiga sjuka frän<br />

Ilacksta et I,öths socken njuta företräde till den ena af dessa sängar.<br />

Upsala den 6:te Juni 1866.<br />

l IU(;U T 1J1i\1.<br />

På en gång närvarande vittnen till den egenhändiga under-skriften :<br />

E. G. Nissen. Axel Lindberg.<br />

Kapitalet utgjorde vid 1902 års ingång det ursprungligen donerade<br />

eller 10,000 kr.<br />


IOs<br />

Professor C. Wahlunds biblioteksdonation.<br />

Undertecknad öfverlåter härmed till Upsala Universitet under full<br />

äganderätt hosföljande, af Försäkrings-Aktiebolaget Skandia utfärdade,<br />

lifförsäkringsbref N:o 62,366 å Trettio Tusen (30,000) Kronor jämte<br />

derå redan utfallna vinstutdelning 1,147 Kronor 82 öre, hvilket belopp<br />

jämväl bifogas.<br />

Dessa 1,147 Kr. 82 öre, såväl som framdeles utfallande vinstutdelningar<br />

skola användas till inköp för Universitetsbiblioteket af<br />

vetenskaplig fornfransk litteratur. Na• r kapitalet vid min död ut-faller,<br />

skall dess årliga ränta användas för samma ändamål, men själfva<br />

kapitalet städse bibehållas oförminskadt.<br />

Upsala den 7:de november 1892.<br />

CARL WAIILUNI).<br />

Professor C. Wahlunds egenhändiga namnteckning bevittna på en<br />

gäng närvarande:<br />

axes Annerstedt, Robert Almqvist.<br />

Univ. Bibliotekarie. e. o. Bibl.-ainauuens.<br />

Afskrift.<br />

är:<br />

Professor E. Wallqwists donation.<br />

109<br />

Min yttersta vilja om den egendom, jag vid min död efterlemnar,<br />

2. Att ur boet skola utgå:<br />

i) Femton Tusen riksdaler till Akademiska sjukhuset härstädes,<br />

att användas till förbättringar, af hvilka det kan finnas i behof.<br />

2) Fyra Tusen Fens Hundra riksdaler till Uplands Nation af den<br />

här vid Akademien studerande ungdom, att användas på sätt nationen<br />

för sig pröfvar nyttigast<br />

Till visso att detta är min med sundt och fullt förstånd och fri<br />

vilja förklarade yttersta vilja, liar jag härunder i tillkallade gode mäns<br />

närvaro egenhändigt skrifvit mitt namn, som skedde i Upsala den 11<br />

Augusti 1857.<br />

F,LOI ; ~VALLq~wISr.<br />

Att Professoren och Riddaren Doctor Elof Wallqwist inför<br />

undertecknade, tillkallade och på en gång närvarande vittnen, med<br />

sundt och fullt förstånd och af fri vilja förklarat denna, på hans begäran<br />

af Professoren och Ridd. Doctor C. E. Bergfalk uppsatta och nu för<br />

Professor Wallqwist Ijudeligen upplästa, handling innehålla hans<br />

yttersta vilja samt densamma egenhändigt undertecknat, intyga,<br />

Upsala d. 11 Aug. 1357.<br />

M. 1T . Beinoff. N . Schram.<br />

Lika lydande med det till Upsala Rådstufvu Rätt den 19 Augusti<br />

1857, för laga bevakning, ingifna originaltestamentet, be-<br />

styrker.<br />

Upsala Rådhus den i rate Oktober 1879.<br />

Ex officio:<br />

.7. G. Holmberg.


110 ILL<br />

Den donerade summan 15,000 kr. erbjöds Universitetet af<br />

utredningsmannen uti åtskilliga reverser, intecknade i landtfastigheter,<br />

men som dessa icke funnos lämpliga och bcqväma, afslog det Mindre<br />

Akademiska Konsistoriet den 28 December 1857 detta anbud och<br />

begärde utfå Universitetets del i kontanta penningar, hvilket också<br />

påföljande år skedde. Kapitalet utgjorde vid 1902 års ingång<br />

fortfarande 15,000 kronor.<br />

Garfvare-åldermannen, Fil. Doktor Jakob Westins<br />

donationer.<br />

Afsi:rifl.<br />

Testamente.<br />

Till iakttagande efter min död liar jag denna dag med fullt<br />

förstånd och fri vilja upprättat nedanståendc testamente, hvilket blifvit<br />

af mig i tillkallade vittnens närvaro undcrskrifvet och med mitt sigill<br />

försedt.<br />

Till mitt med i mitt hus nu boende Maria Sofia Christoffersdotter,<br />

som nu kallar sig Pettersson, sammanaflade barn, Iledvig Johanna<br />

Sofia, född i St. Johannis församling i Stockholm den 2 Maj 1865, med<br />

anteckning att föräldrarna voro okända, och döpt dersammastiides den i<br />

samma månad och år, samt nu vistas hos mig, gifver jag all min fasta<br />

och lösa egendom med följande vilkor och undantag:<br />

1:0) Skall barnets förenämnda moder Maria Sofia Christoffersdotter<br />

Pettersson under sin lifstid, så länge hon ogift förblifver, och<br />

under vilkor, att hon föder och underhåller vårt barn, intill-dess det<br />

ingår äktenskap eller uppnår myndiga år, utom särskild ersättning<br />

derför, ega att af afkomsten af mina efterlemnade fastigheter uppbära<br />

en årlig ränta af Tolf Tusen (12,000) Kronor, som månadtligen med Ett<br />

Tusen (i000) Kronor utbetalas, hvarjemte hon äfven skall ega, att under<br />

samma vilkor, att hon ogift förblifver, fritt begagna min egendom under<br />

N:0 9 i Qvarteret Mäla-ren, 1 l Iariedal kallad, samt dithörande<br />

Tullllustomten, mot skyldighet att underhålla densamma i fullgodt<br />

skick, samt dessutom " I'olfhundra (1200) Kronor årligen till hyresmedel<br />

för vinterbostad och tillerkännes henne härjemte nyttjanderätt till all<br />

min lösa egendom i guld, silfver, möbler, hästar, åkdon och inventarier.<br />

Men i händelse min dotter skulle före sin moder utan bröstarfvingar<br />

med döden afgå, åligger Upsala Universitet, som på sätt nedan i 9:de<br />

momentet af detta testamente förmäles i så fall kom-


112 T13<br />

mer att inträda uti min dotters ritt till all egendomen, att till min dotters<br />

moder under hennes lifstid utbetala ej mindre ofvanstående henne<br />

tillförsäkrade årliga underhållssumma Tretton Tusen Två-hundra<br />

(13,200) Kronor, än äfven årligen Två Tusen Attahundra (2,800) Kronor<br />

derutöfver, så !änge hon Iefver, äfvensom min dotters moder dessutom<br />

skall fortfarande åtnjuta alla de henne i öfrigt här ofvan tillagda<br />

förmåner.<br />

2:0) När min dotter ingår äktenskap, eller sedan hon upp-nått<br />

myndighetsåldern, eger hon att af modern undfå det guld och silfver,<br />

som jag erhållit eller köpt efter mina föräldrar, äfvensom alla<br />

familjporträtter, samt dessutom hälften af den öfriga lösa egendomen.<br />

3:0) Till Kgl. Universitetet i Upsala testamenterar jag en summa<br />

af Femtio Tusen (50,000) Kronor, hvilken skall intecknas i mig<br />

tillhörige fasta egendomen under N:ris 2, 3 och 4 i qvarteret Piltriidct<br />

och Kungsholms Församling mot Fern (5) procent ärlig ränta och far<br />

denna inteckning hvarken från min dotters eller Universitetets sida, så<br />

binge min dotter lefver, uppsagas.<br />

Nämnde kapital skall, under namn af »Jacob \Vestins fond» bilda<br />

en grundfond för ett vetenskapligt Samfund, som skall egna sin<br />

verksamhet åt befordrandet af de Filosofiska, Filologiska och<br />

Historiska vetenskaperna. Sjclfskrifha ledamöter af detta samfund<br />

blifva de ordinarie Lärare, som vid tiden för firandet af Upsala<br />

Universitets Jubelfest under innevarande år tillhöra den Filosofiska<br />

Facultetens I-lumanistiska Sektion vid nämnde Universitet och då<br />

förklara sig vilja ingå i samfundet. At dessa öfverlemnas att stifta<br />

samfundet och öfvercnskomma om dess stadgar med iakttagande af<br />

följande bestämningar:<br />

a) Samfundet skall till ledamöter invälja endast sådana vetenskapsmin,<br />

som egna sig åt ofvannämnde vetenskaper och<br />

kunna antagas vara i tillfälle att verka för samfundets ändamål;<br />

b) Såväl hela samfundet, som de afdelningar, som inom detsamma<br />

böra bildas, skola på bestämda tider hålla sammanträden<br />

för vetenskapligt meddelande;<br />

c) Samfundet skall draga försorg om utgifvandet af skrifter i de<br />

vetenskaper, som tillhöra dess verkningskrets, hvarvid jag<br />

föreskrifver det vilkor, att samfundet skall föranstalta om<br />

utarbetandet och utgifvandet af en beskrifning öfver landskapet<br />

Upland och Stockholms Stad på grund af de i mitt till<br />

Universitetet redan testamenterade Bibliothek<br />

befintliga, af mig sammanbragta matcrialier, samt om utgifvandc<br />

af sådana i mitt Bibliothek varande handlingar<br />

och skrifter, som samfundet pröfvar deraf vara förtjcnta.<br />

Fonden, som icke får förminskas, torde af Upsala Universitets<br />

styrelse mottagas för att i likhet med Universitetets öfriga fonder kunna<br />

med större fördel af samfundet sjelft förvaltas, må samfundet ega att<br />

öfvertaga förvaltningen af denna sin grundfond, såvida den Filosofiska<br />

Facultetens Humanistiska Sektion vid Up-sala Universitet eller<br />

deremot svarande Myndighet finner ett sådant öfvertagande<br />

ändamålsenligt och tillika anser samfundets ställning vara sådan, att<br />

bon erbjuder nödig säkerhet för fondens bevarande för all framtid, och<br />

skall i sådant fall kapitalet nedläggas i lands-eller Stadsfastigheter.<br />

4:0) Af de min dotter genom detta testamente tillfallna till-gångar<br />

oeh inkomster skola till nedannämnde personer utgå följande förmåner,<br />

så länge de lefva:<br />

a) Till Ulrika Jansdotter, som i många år varit i min tjenst<br />

Fyrahundra (400) Kronor årligen samt fri bostad jemte<br />

vedbrand i någon af de mig tillhörige egendomarne eller ock<br />

en årlig hyreshjclp af Etthundra Femtio (150) Kronor.<br />

b) Till Enkefru Christina Lovisa Westin, född Möller, Tvåhundra<br />

(too) Kronor årligen, dock med rättighet, att om hon<br />

spi helöre önskar, gvarbo i de af henne nu begagnade<br />

lägenheter i min egendom under N:ris 2, 3 och 4 i qvarteret<br />

Pilträdet mot samma hyra, som hon dcrför nu erlägger eller<br />

Etthundra (too) Kronor för året.<br />

c) Till min systerdotter, aflidne Kaptenen Johan Westin Johanssons<br />

dotter, Carolina \Vestin, Trehundra (300) Kronor årligen.<br />

5:o) Till Herr Lars Petter Larsson gifver jag, i fall han vid min<br />

död vistas i mitt hus, Tre Tusen (3,000) Kronor.<br />

6:o) Enhvar af de personer, som vid dödstillfället äro i min tjenst,<br />

skall undfå Etthundrafemtio 05o) Kronor, samt elen, som särskildt mig<br />

uppassar, ytterligare Etthundra Femtio (t 50) Kronor.<br />

7:0) Att den fasta och lösa egendom, som på grund af detta<br />

testamente tillfaller min dotter, Hedvig Johanna Sofia, skall vara<br />

hennes enskilda egendom, så att i händelse hon ingår äktenskap, hennes<br />

man i samma egendom ej skall ega giftorätt.<br />

8:0) Likaledes får icke någon af mina efterlemnade fasta<br />

egendomar under min dotters lifstid försäljas, förpantas, med intecknow<br />

Rtionsurdunder.<br />

8


114<br />

ringar graveras eller i mät tagas, med undantag af den mig i arf efter<br />

min moder tillfallna 1 /6-del i egendomen N:o 3 i dvarteret Bryggaren,<br />

samt den i 3:dje momentet af detta testameate ofvan omförmälda<br />

inteckningen i egendomen N:o 2, 3 och 4 i gvarteret Pilträdet till förmån<br />

för Upsala Universitet.<br />

9:0) Skulle min förenämnde dotter, Hedvig Johanna Sofia med<br />

döden afgå, och ej efterlemna bröstarfvingar, skall all min egendom,<br />

som lion genom detta testamente erhållit, med full eganderätt tillfalla<br />

Universitetet i Upsala, under vilkor, att afkomsten af densamma<br />

användes till befordrandet af forskningar och Studier i Sveriges<br />

politiska och litteratur-historia samt topografi, äfvensom till utgifvande<br />

af skrifter och handlingar i samma ämnen, hvarvid i första rummet<br />

afseende bör fästas vid mina redan till Universitetet donerade historiska<br />

samlingar. Dessutom skall Universitetet upfylla alla de i I:sta momentet<br />

af detta testamente till förmån för mitt barns moder Maria Sofia<br />

Christoffersdotter Pettersson gjorda bestämmelser, samt vara<br />

förpligtigadt, att för all framtid halva all den på grund af detta<br />

testamente detsamma tillfallna egendom nedlagd i lands- eller<br />

Stadsfastigheter.<br />

lo:o) I händelse Upsala Universitet skulle förflyttas till annan ort,<br />

varda de i föregående 9:cle moment gjorda bestämmelser uphäfda, och<br />

skall i sådant fall all min egendom återgå till mina lagliga arfvingar.<br />

11:o) Slutligen förklarar jag, att det af mig till förmån för Upsala<br />

Universitet upprättade testamente af den 20 April förlidet år ej varder<br />

genom detta mitt ofvanstående testamentariska för-ordnande upphäft,<br />

utan fortfarande skall lända till efterrättelse.<br />

Till förmyndare för mitt barn utnämner jag härmed Husegaren Ilerr<br />

Kamercraren Claes Möller, eller, om han skulle med döden afgå<br />

eller af någon anledning vara förhindrad att förmynderskapet sig åtaga,<br />

Regementsintendenten vid Kgl. Fortifikationen Herr C. A. Hafverberg,<br />

bärande för den händelse båda skulle halva med döden afgått eller vara<br />

förhindrade att förmynderskapet sig åtaga förmyndaren utses af Maria<br />

Sofia Christoffersdotter Pettersson, Kommendören vid Kyl. Flottan<br />

Herr C. H. Kreuger, och Grosshandlaren Herr Ernst A. \Vestin.<br />

Till utredningsmän af mitt sterbhus och verkställare af detta mitt<br />

testarnente förordnar jag Herr Kamereraren Claes Möller, och<br />

Regementsintendenten I-Ierr C. A. Ilafverberg, hvilka omedelbart efter<br />

mitt frånfälle skola taga boet om hand, egande de i ersättning härför<br />

uppbära Fem Tusen (5,000) Kronor hvardera, och<br />

skola, för den händelse en eller båda af desse aflider, Kommendören m.<br />

m. Herr C. H. Kreuger, Maria Sofia Christoffersdotter Petters-son och<br />

Grosshandlaren Herr Ernst A. \Vestin utse efterträdare.<br />

Mariedal cl. 13 April 1878.<br />

JACOB WESTIN. (Sigill).<br />

Att Herr Åldermannen Jacob Westin, som vi personligen känna,<br />

inför oss, på en gång närvarande, och för ändamål att bevittna<br />

testamente, tillkallade vittnen, med sundt och fullt för-stånd och af fri<br />

vilja förklarat denna handling innefatta hans yttersta vilja och<br />

förordnande, saint samma handling egenhändigt underskrifvit och mecl<br />

sitt sigill bekräfta låtit, intyga.<br />

Stockholm och Maricdal år och dag som ofvan :<br />

H C II! U/esstin, Liss Ol. Larsson,<br />

Kapten, R. S. O. Bankofullmäktig.<br />

F. R. Hag-ström, G. F. 2acobson,<br />

Handlande. t. f. Mantalskommisarie.<br />

Rätteligen afskrifvet, betygar Stockholms Rådhus å Actuarie<br />

Contoret den 14 Januari 1881.<br />

Ex officio<br />

H. I f~ikblacl.<br />

Sedan efter Doktor Vestins frånfälle hans sterbhus mot Universitetet<br />

anhängiggjort rättegång angående klander af ofvan intagna<br />

testamente, träffades mellan parterna följande, af Danderyds skeppslags<br />

Tingsrätt den 30 Mars 1883 till framtida efterrättelse stad-fästade f<br />

ö r l i k n i n g:<br />

»Som numera aflidnc Åldermannen Filosofie Doktorn, Riddaren<br />

af Kongl. Alaj:ts Nordstjerne Orden m. m. Jakob Westin i testamente<br />

den 13 April 1878 förordnat, bland annat, att i händelse hans dotter<br />

Hedvig Johanna Sofia skulle aflida utan bröstarfvingar, all egendom,<br />

som enligt samma testamente henne till-delats, skulle vid hennes död<br />

tillfalla Kongl. Universitetet i Upsala ;<br />

men samma testamente, hvarigenom den aflidne förordnat jemväl<br />

öfeer bröstarfvinges laglott, är derutinnan stridande mot föreskriften i<br />

Kongl. Förordningen den 21 December 18 57;<br />

har emellan Kong]. Universitetet, å ena, samt oss, C. II. Kreuger<br />

och Sofia \Vestin, i egenskap af förmyndare för omyndiga<br />

115


116<br />

Hedvig Sofia \Vestin, å andra sidan, denna dag öfverenskommits, att<br />

testamente t rättats sålunda, att Kongl. Universitetet afsäger sig all rätt<br />

till hälften af den egendom, som enligt arfsrätt tillkommer Hedvig<br />

Johanna Sofia Westin, i afseende å hvilken hälft hon således eger fri<br />

dispositionsrätt och ej vidare är bunden af de i testamentet meddelade<br />

föreskrifterna.<br />

Enligt bouppteckningar, upprättade efter Doktor \Vestin, utgöres<br />

boets egendom af följande:<br />

Fasta egendomar,<br />

N:ris 5, 6, 7 och 8 qvarteret Iris i Storkyrkoförsamlingen; N:o 12<br />

efter 1810 års nummerordning i qvarteret Putten i Clara församling;<br />

N:ris 2, 3 och 4 efter 1810 års nummcrordning i qvarteret<br />

Pilträdet i Kungsholmens församling;<br />

N:o 4 efter 1810 års nummerordning i qvarteret Bryggaren i<br />

Kungsholmens församling; '/s-del af N:o 3 efter 1810 års nummerordning<br />

i qvarteret Bryggaren i Kungsholmens församling;<br />

N:o 7 efter 1810 års nummerordning i qvarteret Vinclrufvan i<br />

Kungsholmens församling;<br />

N:o 5 efter 1810 års nummerordning i qvarteret Murmästaren i<br />

Kungsholmens församling; och<br />

N:o 9 efter 1810 års nummerordning i qvarteret Mälaren i<br />

Kungsholmens församling; samt slutligen den del af Mariedal, som<br />

ligger inom Solna församling (Tullhustomten); samtliga fastigheterne<br />

uppskattade till ett sammanlagdt värde af 841,100 kronor.<br />

Dessa fastigheter voro vid den aflidnes död besvärade med<br />

utelöpande inteckningar och annan gäld till sammanlagdt belopp af -<br />

133,J31 kronor 6 örc, hvarjemte på grund af den aflidnes testa-mente<br />

Kong]. Universitetet numera bekommit en inteckning i egen-domen<br />

N:ris 2, 3 och 4 i qvarterct Pilträdet till belopp af 50,000 kronor,<br />

hvilket sammanlagdt med sistnämde summa utgör 183,331 kronor 6<br />

öre.<br />

Den lösa egendomen utgjorde vid den aflidnes död:<br />

Kontanta medel vid dödsfallet .......................................Kr. 3,377 : 2 9 . .<br />

Fordringar ........................................................................» 66,821: 25.<br />

Biblioteket, som enl. bouppteckningen är upptaget<br />

till 15,000 kr. men må skäligen beräknas till » 50,000: —<br />

Ofriga lösören upptagna enligt bouppteckningen<br />

till 19,056 kronor 40 öre utgörande med 25 0 /0<br />

förhöjning ..............................................................» 23,820: 50.<br />

Summa Kr. 144,019: 04.<br />

hvarifrån skall afgå:<br />

dals boets skulder för hvilka fastigheterne<br />

ej häfta .......................................................22,758: 57 .<br />

dels fördel af bo oskifto åt enkan . . . . 6,063: 02. 28,82f: 59.<br />

Aterstår 115,197: 45.<br />

I I 7<br />

Vid tillämpningen af det här ofvan omförmälda aftal om den<br />

Hedvig Johanna Sofia Westin tillkommande dispositionsrätt öfver<br />

hälften af hennes faders gvarlåtenskap skola följande oss emellan<br />

öfverenskomna föreskrifter vara gällande:<br />

Skulle Hedvig Johanna Sofia Westin aflida utan bröstarfvingar.<br />

eger Upsala Akademi att erhålla hälften af hvarje af ofvannämnda<br />

fastigheter, hvilken hälft icke utan Akademiens medgifvande får<br />

hädanefter med inteckningar besväras, och vid den tid, då den-samma<br />

tillfaller Akademien ej haller får vara besvärad med redan beviljade<br />

inteckningar eller andra gravationer till högre belopp än hälften af<br />

nämnda summa, ett hundraåttiotre tusen trehundratrettioen kronor sex<br />

öre eller med nittioett tusen sex hundrasextiofem kro-nor femtiotre öre.<br />

\.r den Kongi. Universitetet tillfallande hälft af egendomen då<br />

annorledes med galci besvärad, skall godtgörelse med skillnaden<br />

mellan sistnämnda summa och då varande gälden lemnad af Hedvig<br />

Johanna Sofia Westins sterbhusdclegare till Kongi. Universitetet, lerest<br />

beloppet öfverstiger nittioett tusen sexhundrasextiofem kronor<br />

femtiotre öre, men i motsatt fall af Kongl. Universitetet till samma<br />

sterbhusdelcgare. Vid bestämmande af denna ersättning beräknas dock<br />

icke den, såsom här nedan nämnes, till Fru Sofia \Vestins säkerhet<br />

medgifna inteckning. Till säkerhet för hvad som enligt ofvan gjorda<br />

bestämmelse kan komma att till Universitetet utgå aflemnas emot qvitto<br />

tre i N:o 12 qvarterct Putten den 27 Januari 1879 under §g 57, 58 och 59 i<br />

protokollet intecknade skuldsedlar å tillsammans femtontusen kronor.<br />

Beträffande åter den lösa egendomen, så enär från dess ofvannamnda<br />

värde etthundrafyratiofyratusen nitton kronor fyra öre skall<br />

afgå ej mindre, såsom nyss är niimndt, tjuguåttatuscn åttahundra<br />

tjugoen kronor femtionio öre, än älven omkostnaderna för boets<br />

utredning, hvad genom testamentet till enskilda personer donerats och<br />

andra under utredningen tillkomna utgifter och Upsala Akademi redan<br />

bekommit det till femtiotusen kronor värderade biblioteket, förklarar<br />

Kongl. Akademien, som skulle enligt den nu gjorda<br />

öfverenskommelsen vara, i händelse af Hedvig Johanna Sofia We-


irs<br />

stins frånfälle utan bröstarfvingar, berättigad till hälften af dc vid Doktor<br />

Westins död hans bo tillhöriga kontanta medel, fordringar och andra<br />

lösören, sig åtnöjas med hvad Kongl. Akademien, så som nyss nämndt är,<br />

bekommit och afsäger sig fördenskull all vidare rätt till den öfriga<br />

lösegendomen.<br />

Som Hedvig Johanna Sofia \Vestin redan på grund af arfsrått utan<br />

åberopande af testamentet erhållit lagfart å samtliga de här ofvan<br />

uppräknade fastigheter, så förklara vi, C. H. Kreuger och Sofia Wesin å<br />

bemälda omyndigas vägnar, att från vår myndlings sida hinder ej möter<br />

för Upsala Universitet att till skyddande af sin eventuella rätt i<br />

fastigheterna få denna öfverenskommelse intagen i vederbörande<br />

domstolars lagfartsprotokoll samt anteckningar derom införda i<br />

fastighetsböckerna.<br />

I ledvig Johanna Sofia Westin ansvarar ensam för såväl utbetalandet<br />

af alla i hennes afiidne faders testamente af den 13 April 1878 till<br />

utgående på en gång bestämda legaterna, förutom det redan afräknade<br />

legatet till Universitetet å femtiotusen kronor, som ock, sä länge hon<br />

icfver, för de i samma testamente till utgående med visst ärligt belopp<br />

bestämda legaterna; men, såvida Universitetet efter hennes död<br />

bekommer hälften af ofvannämnde fastigheter, ansvarar Universitetet för<br />

sistnämnda legater till deras halfva belopp, så vidt de slå ännu utgöras.<br />

Kongl. Universitetet medgifver harmed för dess del att Enkefru<br />

Sofia Westin må åtnjuta inteckning i samtligc de ofvanndmnnde<br />

fastigheterne eller en del af dem till säkerhet för den henne enligt Doktor<br />

Westins berörda testamente tillförsäkrade lifränta och öfriga förmåner.<br />

Upsala den 22 Februari 1883.<br />

För Upsala Universitet:<br />

C. Saltlin,<br />

Kongl. Urivers. Kelstor.<br />

Bevittnas af:<br />

G. Ekeroth. Johan Östhelg.<br />

C. H. Kreiicer. Soplä Wcstin.<br />

Herr Amiralen C. H. Krcdgers och Enkefru Sofie Westins<br />

egenhändiga namnteckningar bevittna :<br />

Oscar Bli rc'n, Aa. cl Ch. IYlörncr,<br />

vice Häradshöfding. Pastors adj.»<br />

För det med anlitande af »Jacob Westins fond» bildade<br />

Hztmanistiska I Uctcnskapssamfuudct i Upsala äro faststälda följande<br />

Stadgar.<br />

§<br />

1.<br />

Samfundets ändamål är att befordra dc filosofiska, filologiska och<br />

historiska vetenskaperna.<br />

2.<br />

Samfundet består af två afdelningar, nemligen den filosofiskhistoriska<br />

afdelningen och den filologiska aldelningen.<br />

3 .<br />

"I'ill ledamöter valbara äro endast sådana vetenskapsmin, som egna<br />

sig åt ofvannämnda vetenskaper och kunna anses vara i till-fälle att verka<br />

för samfundets ändamål.<br />

4 .<br />

Till inväljande i samfundet må ledamot inom sin afdelning på<br />

ordinarie sammankomst skriftligen och på anförda grunder an-mäla<br />

kompetent vetenskapsman, skolande, när sådant skett, på nästföljande<br />

sammankomst, sedan alla afciclningens i staden varande ledamöter vid<br />

kallelsen blifvit underrättade om den gjorda anmälan, dock utan<br />

angifvande af den anmäldes namn, genom sluten om-röstning afgöras,<br />

huruvida afdelningen vill hos samfundet föreslå honom till ledamot,<br />

hvarvid iakttages, att för beslutande af sådant förslag fordras minst två<br />

tredjedelar af de afgifna rösterna.<br />

Efter vederbörligen fattadt beslut eger afdelningen att hos<br />

samfundets sekreterare inlemna förslaget jemtc dcrtill hörande handlingar.<br />

§ 5 .<br />

Förslag angående ny ledamots inväljande, som från afdelning till<br />

samfundet inkommit, skall till slutligt afgörande företagas å första<br />

ordinarie sammankomst, som inträffar minst en månad efter inlemnandet,<br />

skolande hvad i nästföregående paragraf är stadgadt angående<br />

underrättelse vid kallelse till sammanträdet utan angifvande af den<br />

anmäldes namn samt angående sluten omröstning och erforderlig<br />

pluralitet lända äfven samfundet till efterrättelse.<br />

lnvalcl ledamot tillhör den afdelning, af hvilken han blifvit<br />

föreslagen, och erhålle af sekreteraren underrättelse om valet genom<br />

kallelsebref samt ett exemplar af samfundets stadgar.<br />

1I q


120<br />

Har någon till ledamot anmäld icke blifvit af vederbörande<br />

afdelning föreslagen eller någon till ledamot föreslagen icke blifvit af<br />

samfundet invald, må hvarken den skriftliga anmälan eller någon annan<br />

ärendet rörande handling i någon samfundets eller afdeiningens<br />

protokollsbok intagas eller på annat sätt förvaras, utan skola samtliga<br />

ärendet rörande handlingar förstöras.<br />

§ 7 .<br />

Tre ordinarie allmänna sammankomster hållas årligen af samfundet,<br />

ett i Februari, ett i Maj och ett i Oktober.<br />

Atta ordinarie sammankomster hållas årligen af hvardera afdelningen,<br />

ett i hvar och en af följande månader nemligen Januari,<br />

Februari, Mars, April, Maj, September, Oktober och November.<br />

Till extra sammankomst eger vederbörande ordförande att<br />

utfärda kallelse, när så erfordras.<br />

Dagar för ordinarie sammankomster utsättas af samfundet och<br />

afdelningarne hvar för sig.<br />

S.<br />

Vid de ordinarie sammankomsterna hållas vetenskapliga föredrag<br />

samt, då så finnes lämpligt, diskussioner, och göras meddelanden,<br />

hvarjemte andra till samfundet eller afdelning hörande ärenden<br />

föredragas och behandlas.<br />

§ 9 .<br />

Vid sin ordinarie sammankomst i Oktober utser samfundet inom<br />

sig hvarje år för nästföljande kalenderår en ordförande och en vice<br />

ordförande, samt kvart tredje år för de tre närmast följande<br />

kalenderåren en sekreterare och årligen två revisorer.<br />

Ordföranden och i hans frånvaro vice ordföranden åligger att<br />

Leda förhandlingarne vid samfundets allmänna sammankomster samt<br />

att, när så erfordras, förordna om kallelse till extra allmänna sammankomster.<br />

Sekreteraren åligger:<br />

I:o att förbereda och anordna alla allmänna sammankomster och<br />

draga försorg om kallelses utfärdande till samfundets leda-möter<br />

samt att före hvar je allmän sammankomst lemna ordföranden en<br />

uppgift på föreliggande ärenden och dessa vid sammankomsten<br />

för samfundet föredraga samt öfver samfundets beslut föra<br />

protokoll ;<br />

d.<br />

2:o att mottaga inkommande skrifvelscr samt uppsätta och af-sanda<br />

skrifvelser, som böra från samfundet afgå;<br />

3:0 att vårda samfundets böcker och handlingar;<br />

4 :0 att enligt samfundets beslut ombesörja vetenskapliga skrifters<br />

utgifvandc ;<br />

5:o att efter föreskrift i dessa stadgar eller enligt samfundets särskilda<br />

beslut uppbära samfundet tillfallande räntemedel och<br />

öfriga inkomster samt i någon hank insätta penningar, som icke<br />

behöfvas till nära förestående utgifter, att verkställa alla<br />

utbetalningar och föra räkenskaper och att före den 15 Januari<br />

afiemna föregående årets räkenskaper afslutade till revisorerna.<br />

Sekreteraren åtnjute ett årligt arvode af 300 kronor.<br />

Revisorerne åligger att granska sckreterarens räkenskaper och<br />

taga kännedom om hans förvaltning samt före samfundets ordinarie<br />

sammankomst i Februari till dess ordförande inlemna sin revisions-<br />

berättelse.<br />

§ 10.<br />

I-Ivardera afdelningen välje inom sig på sin ordinarie sammankomst<br />

i November för nästkommande kalenderår en ordförande och cn<br />

vice ordförande, och orclne för öfrigt sin verksamhet i allt, hvarom<br />

ingen föreskrift är gifven, så som hon för godt finner.<br />

II.<br />

Vaktmästaregöromtilen såväl för samfundet som för dess aldelningar<br />

bestridas enligt öfverenskommelse med lämplig person mot<br />

skäligt arvode.<br />

5 I3.<br />

För utgifvance af beskrifningar öfver Stockholms stad och öfver<br />

Upland utses för en tid af tre år fem kommitterade, två af hvardera<br />

afdelningen och en af samfundet, och välje desse inom sig ordförande.<br />

Desse kommitterade åligger att till samfundet ingifva förslag såväl om<br />

den ordning, i hvilken arbetena för nämnda beskrifningars<br />

förberedande, författande och utgifnuag skola före-tagas, som ock å<br />

de vetenskapsidkare, åt hvilka dessa arbeten skola anförtros, samt att<br />

öfvervaka verkställigheten af samfundets derom fattade beslut.<br />

För ofvannämncla arbeten anvisas med undantag af 2,000 kronor,<br />

som anslås till innevarande års utgifter för andra ändamål, hela<br />

beloppet af nu disponibla räntemedel samt dessutom från och med<br />

1859 intilldess båda beskrifilingarne blifvit utgifna 300 kronor<br />

121


I22<br />

årligen af inflytande räntemedel å »Jacob Westins fond». Möjligen<br />

uppkommande öfverskott användes såsom bidrag till kostnaden för<br />

utgifvande af handlingar och skrifter hörande till Jacob Westins till<br />

Upsala Universitet donerade bibliotek.<br />

13.<br />

Under loppet af hvarje år från och med år 1 889 eger samfundet<br />

använda det nästföregående årets ränta på »Jacob \Vestins fond» utom de<br />

300 kronor, om hvilka i nästföregående paragraf i.r förordnadt, till<br />

nödiga omkostnaders bestridande och för utgifvandc af skrifter i de<br />

vetenskaper, som samfundet har till ändamål att befordra, hvarvid<br />

samfundet bör tillse, att behörigt afseende fästes vid den testamentariska<br />

föreskriften angående utgifvande af handlingar och skrifter i Jacob<br />

Westins till Upsala Universitet donerade bibliotek, samt att i öfrigt de för<br />

andra skrifters utgifvandc till-gängliga medlen vare sig genom delning af<br />

ett års medel eller genom skiftesvis skeende öfverlåtclse det ena året åt<br />

den ena af-delningen, det andra året åt den andra, så vidt sig lämpligen<br />

göra låter, lika fördelas mellan de båda afdelningarne.<br />

Finnes vid något års slut behållning, ökas dermed samfundets<br />

tillgångar för nästa år.<br />

Andra inkomster, som möjligen komma samfundet till godo, må,<br />

der ej särskilda föreskrifter finnas, efter samfundets beslut i hvarje<br />

särskildt fall för befordrande af dess ändamål användas.<br />

§ 14.<br />

Ledamot ege att inom sin afdelning föreslå skrift till utgifvande på<br />

samfundets bekostnad. Sålunda föreslagen skrift öfverlemnas åt en eller<br />

flere särskildt utsedde ledamöter, hvilka inför afclelningen skola yttra sig<br />

tillstyrkande eller afstyrkandc, samt när deras yttrande är tillstyrkande, i<br />

samråd med samfundets sekreterare bestämma upplagans storlek och<br />

uppgöra kostnadsförslag, hvarefter afdelningen eger fatta beslut, hvilket<br />

beslut likväl, om det innebär bifall till förslaget, i hvad angår<br />

kostnadsförslaget och medlens tillräcklighet underställes samfundets<br />

pröfning för att stadfästas eller upphäfvas.<br />

15.<br />

Af skrift, som på samfundets bekostnad utgifves, erhåller författaren<br />

kostnadsfritt 5o exemplar.<br />

Öfriga exemplar må efter samfundets godtfinnande till byte med<br />

andra vetenskapliga samfund, till försäljning i bokhandeln eller på annat<br />

sätt användas.<br />

16.<br />

Förslag till lindring i dessa stadgar skall skriftligen affattadt<br />

inlemnas till sekreteraren och till afgörande företagas på den ordinarie<br />

sammankomst, som följer näst efter den, vid hvilkcn det första gången för<br />

samfundet föredrogs.<br />

Dessa stadgar g iro gillade och antagne den 21 Febr. 1889.<br />

C. 1. S-Inin.<br />

ordf.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång dels det donerade<br />

beloppet 50,000 kr. dels besparade medel 25,544 kr. 46 öre.<br />

123


124 125<br />

Afsla-ift.<br />

Fröken Hanna Rinmans sjukhusdonation.<br />

Utdrag af Upsala Rådhus Rätts protokoll angäende<br />

boufiptecknini;ar, testamentsbevakningar, naorgong(fvobrf<br />

saint af hancllingar ona ltisiireköfi fir 1899, den 30 Februari.<br />

2<br />

r. S. D. Företrädde Akademiräntmästaren E. Gyllen-svärd samt, å<br />

vederbörande tcstamentstagares vägnar, för bevakning efter aflidna<br />

Fröken Hanna Rinman ingaf följande handlingar:<br />

i:o) Ett med fem sigill försedt samt, såväl i afseende å förseglingen<br />

som i öfrigt helt och obrutet konvolut, hvarå fauns tecknadt:<br />

»Fröken Hanna Rinmans testamente.<br />

Att Fröken Hanna Rinman, hvilken vi personligen känna, i<br />

närvaro af oss. för sådant ändamål tillkallade och på en gång närvarande<br />

vittnen, egenhändigt undertecknat den i detta konvolut<br />

inneslutne handling, hvars innehåll är oss obekant, och förklarat<br />

densamma innefatta hennes yttersta vilja och testamente samt att hon<br />

härvid handlat med sundt och fullt förstånd och af fri vilja, intyga<br />

Upsala den 3 November 1886. J. Eriksson Sysslomans-gatan Upsala,<br />

A. M. Petersson Lektor i Upsala. — § 790 Ar 1886 den 8 November<br />

blefvo Lektoren Anders Magnus Pettersson och Gårdsegaren Johan<br />

Eriksson inför Rådhus Rätten i Upsala å ecl hörde angående<br />

tillkomsten af ett testamente, som skall vara i detta konvolut inneslutet;<br />

betygar På Rådhusrättens vägnar: S. C. Bring.<br />

Att fröken Hanna Rinman i närvaro af oss på en gäng närvarande<br />

vittnen ytterligare förklarat den i detta konvolut inneslutna<br />

handling innefatta hennes yttersta vilja och testamente med iakttagande<br />

af ett clertill gjordt af oss bevittnade skriftligt tillägg af denna dag<br />

saint att hon härvid handlat med sundt och fullt förståncl och af fri<br />

vilja, intyga Upsala den 19 Oktober 1898, A: G. Andersson, Carl Aug.<br />

Eriksson», och hvilket konvolut, då det nu öppnades, befanns innehålla<br />

en handling så lydande:<br />

»Testamente.<br />

Undertecknad förordnar härigenom såsom min yttersta vilja och<br />

testamente, att efter min död skola af min kvarlåtenskap utgå följande<br />

testamentariska dispositioner, ncmligen:<br />

11:o) Till Akademie Sjukhuset i Upsala skänker jag ett be-Iopp af<br />

Fem Tusen (5,000) kronor, hvaraf räntan skall användas till bekostande<br />

af en s. k. Frisäng för någon obemedlad sjukling;<br />

Detta testamente har jag upprättat mccl sundt och fullt för-stånd<br />

och af fri vilja, som skedde i Upsala den 3 November 1886.<br />

HANNA RINMAN.<br />

Att Fröken Hanna Rinman, hvilken vi personligen känna, i<br />

närvaro af oss, för sådant ändamål tillkallade och på en gång närvarande<br />

vittnen, egenhändigt undertecknat denna handling, hvars<br />

innehåll är oss obekant, samt förklarat densamma innefatta hennes<br />

yttersta vilja och testamente, samt att lion härvid handlat med sundt och<br />

fullt förstånd och af fri vilja, intyga J. Eriksson, gärdsegare Upsala<br />

Sysslomansgatan 19, A. M. Petersson, Lektor i Up-sala).<br />

2:o) Ett skriftligt tillägg till nyssnämnda testamente, så lydande:<br />

»Testamente.<br />

Efter föredragning af dessa handlingar Resolverades<br />

Det åligger den, som vill af ifrågavarande testamentshandlingar<br />

sig begagna, att låta bestyrkta afskrifter af testamentshandlingarne<br />

tillställas testamentsgifverskans närmaste arfvingar, hvilka ega att inom<br />

natt och år efter delfåendet anställa den testamentsklandcrtalan, hvartill<br />

fog må förefinnas. Som ofvan<br />

På Rådhus Rättens vägnar:<br />

S. C. Bring.<br />

Likheten med originalet intyga:<br />

Th. Brandben;, C. Henschen,<br />

Akad. Kamrerare. v. Häradshöfding.<br />

Fondens tillgångar utgjorde vid 1902 års början 5,029 kr. 97 öre.


126<br />

Konsul Frans Kempes donation.<br />

1.<br />

Donations-Bref.<br />

I känsla af den stora skuld, i hvilken, efter min uppfattning, såväl<br />

den andliga, som den materiella kulturen star till naturvetenskaperna och<br />

med upprigtig tacksamhet mot Upsala universitet och dess nuvarande<br />

rektor, hvars lärjunge jag haft lyckan vara, anhåller jag, i förhoppning att<br />

derigenom kunna främja studiet inom vårt land af en bland dessa<br />

vetenskaper, att till sagda universitet härmed få, öfverlemna en summa af<br />

ett hundra femtio tusen (150,000) kronor för att möjliggöra upprättandet<br />

vid detsamma af en e. o. professur i växtbiologi enligt de bestämmelser<br />

och med de vilkor, som i det följande angifvas.<br />

Mom. 1. E. o. professorn i växtbiologi, hvilken är under-kastad<br />

samma skyldigheter, som andra e. o. professorer, tillsättes i samma<br />

ordning som dessa, blott, hvad beträffar den första till-sättningen med det<br />

undantaget, att till innehafvare af platsen utan föregående ansökan eller<br />

specimina utnämnes Docenten, Lektorn vid Ultuna landtbruksinstitut, D:r<br />

Axel Nicolaus Lundström, hvilken på grund af förtjenstfullt<br />

växtbiologiskt författareskap och mångårig, väl vitsordad<br />

lärareverksamhet redan år 1891 af Matematisk-Naturvetenskapliga<br />

Sektionen vid Upsala universitet föreslogs till erhållande af en personell<br />

professur, och hvilken genom vidtomflttande, mödosamma<br />

undersökningar af våra skogars växtbiologiska förhållanden kommit till<br />

resultat, som enligt min uppfattning måste i väscndtlig mån blifva<br />

bestämmande för åstadkommande af en rationell skogsvård i värt land;<br />

anhållande jag, att nödiga åt gärder vidtagas för denna bestämmelses<br />

uppfyllande.<br />

Mom. 2. Af årliga räntan å denna donation, hvilken af universitetet<br />

förvaltas efter enahanda grunder, som andra till det- -<br />

samma donerade fonder, utbetalas dels åt innehafvaren af denna<br />

professur fyra tusen fem hundra (4.500) kronor såsom afiöning, nämligen<br />

tre tusen fem hundra (J.500) kronor såsom lön och ett tusen (i.000)<br />

kronor såsom tjenstgöringspenningar, och dels en summa af högst tre<br />

hundra (300) kronor till inköp af undersöknings- och undervisningsmaterial<br />

efter e. o. professorns bestämmande. Då e. o. professorn är<br />

tjenstledig eller platsen ej är till-satt, erhåller den, som på förordnande<br />

sköter densamma i arvode ett tusen (1.000) kronor för år räknadt.<br />

Mom. 3. Det öfverskott af ränta å donationen, som efter utgifvande<br />

af de i mom. 2 nämnda belopp möjligen uppstår, skall läggas till<br />

kapitalet. Sedan detta stigit till två hundra tusen (200.000) kronor, ega de<br />

akademiska myndigheterna att bestämma, huruvida och huru mycket af<br />

ränteöfverskottet årligen må användas till ytterligare inköp af sådant<br />

undersöknings- och undervisnings-material, som e. o. professorn i<br />

västbiologi anser nödigt eller nyttigt.<br />

Mom. 4. Om den i mom. 2 bestämda aflöning, älven som<br />

vikariatsarvodet, till följd af förändrade förhållanden, i framtiden skulle<br />

anses böra ökas, eger universitetskansleren efter det större akademiska<br />

konsistoriets hörande att derom besluta; dock må den årliga aflöningen<br />

icke höjas till sådant belopp, att den öfverstiger ärliga räntan ä det<br />

donerade kapitalet med dertill Lagda ränteöfvcrskott och andra<br />

besparingar.<br />

Mom. 5. Skulle i framtiden, mot förmodan, räntan å detta<br />

donationskapital sä sjunka, att de i mom. 2 angifna utgifterna der-med ej<br />

kunna bestridas, är e. o. professorn skyldig att underkasta sig den<br />

minskning i lön, som cleraf kan påkallas; dock tillåter jag mig härvid<br />

vördsamt uttala den önskan, att i nämnda fall och på det att det mcd<br />

denna donation åsyftade ändamål ej varder förfeladt, universitetets<br />

målsmän måtte bereda utväg för att e. o. professorn erhåller det tillskott å<br />

lönen, som af förhållandena betingas.<br />

Stockholm den 6 November 1897.<br />

FRANS KEMPE.<br />

127


I28<br />

Afskrift.<br />

Kowl. href den 17 Debcnrbcr 10 '9 7 an, - [Xende tillstirnd<br />

for Upsala (:iziversitct all mollaga Konsnl F. Konpes<br />

donation fin- inriittandc af en profess/1r i växt-biologi.<br />

Oscar etc.<br />

\Vår ynnest etc. Med underdånig skrifvelse af den 6 innevarande<br />

månad hafven I till Oss öfverlemnat en af det större akademiska<br />

konsistoriet i Upsala gjord anmälan, att, i enlighet med ett<br />

den 6 nästlidne november upprättadt och samma dag till konsistoriet<br />

ingifvet donationsbref, konsuln Frans Kempe, för att möjliggöra<br />

inrättandet vid universitetet i Upsala af en extra ordinarie professur i<br />

växtbiologi, till universitetet öfverlemnat en summa af 150,000 kronor<br />

med föreskrift, bland annat:<br />

att extra ordinarie professorn i växtbiologi, hvilken skall vara<br />

underkastad samma skyldigheter som andra extra ordinarie professorer,<br />

skall tillsättas i samma ordning som dessa dock, hvad betrit fade<br />

den första tillsättningen, med det undantaget att till innehafvare af<br />

platsen utan föregående ansökan eller specimina utniimncs docenten<br />

Axel Nikolaus Lundström;<br />

att af ärliga räntan å denna donation, hvilken af universitetet<br />

förvaltas efter enahanda grunder som andra till detsamma donerade<br />

fonder, skola utbetalas dels åt innehafvaren af denna professur 4,500<br />

kronor såsom aflöning, nemligen 3,500 kronor såsom lön och 1,000<br />

kronor såsom tjenstgöringspenningar, och dels en summa af högst 300<br />

kronor till inköp af undersöknings- och undervisnings-material efter<br />

extra ordinarie professorns bestämmande;<br />

att, då extra ordinarie professorn är tjenstledig eller platsen ej är<br />

tillsatt, den, som på förordnande sköter densamma, skall i arvode<br />

erhålla i,000 kronor för år räknadt;<br />

att det öfverskott af ränta å donationen, som efter utgifvandet af<br />

de till lön, tjenstgöringspenningar och vikariatsarvode samt inköp af<br />

materialier erforderliga belopp möjligen uppstår, skall läggas till<br />

kapitalet och att, sedan detta stigit till 200,000 kronor, de akademiska<br />

myndigheterna skola ega bestämma, huruvida och huru mycket af<br />

räntcöfverskottet årligen må användas till ytterligare inköp af sådant<br />

undersöknings- och undervisningsmaterial, som extra ordinarie<br />

professorn i växtbiologi anser nödigt eller nyttigt;<br />

att, om den ofvan bestiimda aflöningen äfvensom vikariatsarvodet,<br />

till följd af förändrade förhållanden, i framtiden skulle anses<br />

böra ökas, I skolen ega att efter det större akademiska konsistoriets<br />

hörande derom besluta, dock att den ärliga aflöningen icke må höjas till<br />

sådant belopp, att den öfverstiger årliga räntan ä det donerade kapitalet<br />

med dertill lagda ränteöfverskott och andra besparingar; samt att, om i<br />

framtiden räntan å donations-kapitalet skulle så sjunka, att de ofvan<br />

angifna utgifterna der-med ej kunna bestridas, extra ordinarie<br />

professorn skall vara skyldig att underkasta sig den minskning i lön,<br />

som deraf kan påkallas; hvarjemte konsistoriet ej mindre tillkännagifvit<br />

att, sedan universitetets drätselnämnd påpekat, att extra ordinarie<br />

professorns sterbbus borde åtnjuta rätt till tjenst- och nädär i Likhet<br />

med sterbhus i allmänhet efter afliclne extra ordinarie professorer,<br />

konsul Kempe i en den 25 nästlidne november afgifven förklaring<br />

meddelat, att hvad drätselnämnden sålunda yttrat om rätt för sterbhuset<br />

efter extra ordinarie professorn att åtnjuta tjenst- och nädär vore fullt<br />

öfverensstämnmande med donators afsigt och önskan, än äfven i likhet<br />

med filosofiska fakultetens matematisk-naturvetenskapliga sektion,<br />

vitsordat, att upprättandet af ifrågavarande extra ordinarie professorsbefattning<br />

skulle blifva den botaniska vetenskapen och de<br />

botaniska studierna vid universitetet till stort gagn, samt förklarat<br />

docenten Lundström, som tillkännagifvit sig villig mottaga den<br />

ifrågasatta extra ordinarie professuren, till embetets erhållande fullt<br />

skicklig och kompetent.<br />

Vid föredragning af detta ärende hafve VI funnit godt med-dela<br />

universitetet i Upsala tillstånd att till behörig förvaltning för uppgifvet<br />

ändamål och på föreskrifna vilkor mottaga här ofvan omförmälda<br />

donation äfvensom rnedgifva, att i enlighet med de i gäfvobrefvet<br />

upptagna vilkor och bestämmelser en extra ordinarie: professur i<br />

växtbiologi må på grund af nämnda donation upprättas vid<br />

universitetet; hvarjemte VI till förste innehafvare af ifrågava-<br />

DouaaousurL-under. 9<br />

129


130<br />

rande extra ordinarie professur i nåder utnämnt och förordnat docenten<br />

Lundström. Hvilket, äfvensom att fullmakt för Lund-ström utfärdas, VI<br />

Eder till kännedom och vederbörandes förständigande härigenom<br />

meddela. Stockholms slott den 17 dec. 1897.<br />

OSCAR. G. F. Gilljalia.<br />

Till Kanslern för rikets universitet ang. tillständ för universitetet<br />

i Upsala af mottaga en donation för inrättande af en c. o. professur i<br />

växtbiologi.<br />

Vidimeras.<br />

Rogberg.<br />

Ex. officio Carl<br />

Till det större Akademiska Konsistoriet i Upsala.<br />

3.<br />

131<br />

Hos Kanslersembetet för Rikets universitet har extra ordinarie<br />

Professoren i Växtbiologi vid Universitetet i Upsala Axel Nikolaus<br />

Lundström på anförda skäl anhållit, att aflöningen till extra ordinarie<br />

professorn i växtbiologi vid nämnda Universitet, hvilken aflöning utgår<br />

med fyratusenfemhundra kronor nämligen tretusenfemhundra kronor<br />

såsom lön och ettusen kronor såsom tjenstgöringspenningar, måtte frän<br />

och med innevarande år utgå med femtusenfemhundra kronor,<br />

nämligen fyratusentrehundra kronor såsom lön och ett tusentvåhundra<br />

kronor såsom tjenstgöringspenningar; öfver hvilken ansökning<br />

Konsistoriet, efter hörande af Drätselnämnden äfvensom Filosofiska<br />

Fakultetens Matematisk Naturvetenskapliga Sektion, den 4<br />

innevarande Maj afgifvit infordradt utlåtande.<br />

Vid öfvervägande af detta ärende har jag funnit godt, i<br />

öfverensstämmelse med hvad Konsistoriet, på tillstyrkan af Drätselnämnden,<br />

hemstält, på det sätt bifalla ifrågavarande ansökning, att<br />

extra ordinarie Professoren Lundströms aflöning från och med bör-jan<br />

af år 19oi må utgå med femtusen kronor årligen, deraf fyratusen kronor<br />

såsom lön och ettusen kronor såsom tjenstgöringspenningar. Hvilket<br />

det större Akademiska Konsistoriet till egen och vederbörandes<br />

kännedom härigenom meddelas.<br />

Stockholm den 18 Maj 1901.<br />

G. F. GILLJAJI.<br />

Carl Rogberg.<br />

Fondens storlek uppgick vid 1902 års ingång till 156,237 kronor<br />

26 öre.


T32<br />

Medicine Doktor A. F. Regnells Medicinska<br />

Fakultets-Fond.<br />

1.<br />

Till Universitetet i Upsala gifver jag hiirmedelst en penningsumma<br />

stor: Fyratio tusen (40,000) Riksdaler Riksmynt, att förvaltas<br />

och användas enligt följande föreskrifter:<br />

§ i. ändamålet med denna min donation är att befrämja det<br />

medicinska studiet vid Universitetet.<br />

§ 2. Kapitalet öfverlemnas till Consistorium Academicum<br />

inajus, att i likhet med Universitetets öfriga medel och till erhållande<br />

af högsta möjliga ränta förvaltas.<br />

§ 3. Kapitalet ökas årligen med en tiondedel ( 1 ; ' Io) af den derå<br />

upplupna räntan, och får aldrig, under hvad förevändning det vara må,<br />

förminskas.<br />

§ 4. Om användandet af den öfriga ärliga räntan beslutar en<br />

Nämd sammansatt af Medicinska Facultetens tjenstgörande Professorer<br />

och Adjunctcr, sä väl ordinarie som extraordinarie, samt de Docenter,<br />

som enligt förordnande sköta Professors eller Adjuncts befattning.<br />

Medlen lyftas på anordning af Facultetens Decanus.<br />

5. Till sammankomst för öfverläggning eller beslut om detta<br />

användande utfärdas kallelse af Medicinska Facultetens Decanus när<br />

han så finner nödigt, eller någon ledamot af den i § 4 angifna Nämden<br />

honom derom anmodar. För fattande af giltigt beslut erfordras, att<br />

sammankomsten hålles under pågående läsetermin, att kallelsen dertill<br />

varit Nämcicns ledamöter sednast åtta (8) dagar före densamma<br />

delgifven, samt att fullt två tredjedelar ( 2 a) af de ledamöter i Nämden,<br />

som icke anmält laga förfall för uteblifvancle, äro dervid närvarande.<br />

Uppnå de närvarande vid en i öfrigt beslutsmässig sammankomst icke<br />

det föreskrifna antalet, hålles, i händelse någon af dem så yrkar, inom<br />

trenne (3) dagar derefter, ny sammankomst, till hvilken förnyad<br />

kallelse med angifvande af de förekommande ärendena delgifves<br />

Ledamöterna i Nämden, och<br />

" Dessa föreskrifter äro delvis lindrade, se stadgarne sid. 140.<br />

kunna vid denna sammankomst oberoende af de närvarandes antal<br />

giltiga beslut fattas i dessa ärenden.<br />

§ 6. Vid bestämmandet af användningssättet böra de medel,<br />

hvaröfver Nämden tiger att disponera, af densamma betraktas så-som<br />

en för befrämjandet af den medicinska Vetenskapens utveckling och<br />

studium vid Upsala Universitet afsedd särskild tillgång jerntc och<br />

utöfver de anslag, hvarmed det tillkommer Staten och Universitetet att<br />

sörja för de medicinska så väl som de öfriga universitets-studierna. Till<br />

utgifter, som med nödvändighet erfordras för den medicinska<br />

undervisningens blotta fortgång på tidsenligt sätt, få dessa medel<br />

derföre icke användas, och särskildt icke:<br />

a) till de medicinska undervisnings-lokalernas underhåll eller<br />

reparation — till anslag för de årliga utgifter vid institutionerna, som<br />

äro nödvändiga för deras vanliga och regelmässiga verksamhet — till<br />

fyllande af brister som upkommit genom otillräckligheten af de för<br />

dylika utgifter afsedda ordinarie anslagen — till betäckande af skulder,<br />

som de bcfintlige institutionerna redan nu åsamkat sig, -- till underhåll<br />

af sjuksängar på det Akademiska sjukhuset eller andra kliniker.<br />

b) till förökande, under kvad form det vara må, af Medicinska<br />

Facultetens Ordinarie Professorers eller adjuncters löneförmåner — till<br />

tillfälliga arfvoden åt dessa tjenstemän, — till inrättande af nya<br />

ordinarie tjenster vid medic. Faculteten.<br />

§ 7. I allmänhet kunna Nämdens beslut blott gälla användandet af<br />

redan upplupen ränta. Till vinnande af något för det medicinska studiet<br />

särdeles gagnerikt ändamål — såsom förvärfvandet af yngre<br />

Lärarekrafter åt Faculteten, byggnadsföretag, inköp af större<br />

vetenskapliga samlingar och dylikt — må dock beslutpä fin-hand, mecf<br />

iakttagande af hvad i §:ne 8 och 9 är staclgadt, kunna fattas om hela<br />

eller en del af den årligen till nämndens disposition inflytande räntans<br />

användning under de tio (co) näst-följande åren eller en del af dem;<br />

Likväl med den inskränkning, att ett nytt beslut om användandet af en<br />

större eller mindre räntedel först kan fattas efter förloppet af hela den<br />

tid för hvilken samma räntemedel sålunda blifvit på förhand<br />

disponerad.<br />

§ S. Till arfvoden åt vid Faculteten anställde Docenter eller extra<br />

ordinarie adjuncter föreslår jag — utan att dock vilja binda Nämden vid<br />

detta användningssätt, om den anser något annat förmånligare, — att en<br />

större eller mindre del af den årligen till närodens disposition<br />

inflytande summan måtte användas. — Dessa arfvoden kunna enligt det<br />

i § 7 gjorda medgifvandet, på förhand<br />

133


134<br />

beslutas för trenne (3) på hvarandra följande år, men om nämden så<br />

finner lämpligt, bestämmas att utgå med olika belopp under de särskilda<br />

åren. Under längre tid än högst sex (6) år få dc icke uppbäras af en och<br />

samma person. At Underläkaren och Underchirurgen vid Akademiska<br />

sjukhuset kunna dc ej tilldelas. Innehafvande af Docentstipendium utgör<br />

deremot ej något hinder för deras erhållande, likasom jag med hänvisning<br />

till § 6 vågar uttala den vissa förhoppning, att tillvaron af denna min<br />

donation ej vid tillsättande af Docentstipendier måtte uppfattas eller<br />

anföras såsom minsta skäl för dessa stipendiers tilldelande åt Docenter<br />

vid andra Faculteter framför dem vid den medicinska, der de sednare i<br />

öfrigt gjort sig af dem lika förtjente.<br />

§ 9. Till ett byggnadsföretag får ej större summa användas än den,<br />

som motsvarar den till Närradens disposition inflytande räntan för fem<br />

(5) år, så framt ej kostnaden för detta företag beräknas öfverstiga dubbla<br />

denna summan och till hälften bestrides af Staten, Universitetet eller från<br />

annat håll, i hvilket fall en summa som motsvarar samma ränta för högst<br />

tio (Io) år dertill må användas.<br />

§ Io. Besparingar af de till nämdens disposition stående<br />

räntemedlen läggas ej till kapitalet, utan bokföras särskildt för att enligt<br />

föregående bestämningar användas vid kommande behof.<br />

ri. Hos Universitetets Canceller anhåller jag vördsamt, att han<br />

ville öfvcrvaka iakttagandet af nu lämnade föreskrifter, hvarför ock alla<br />

om gåfvomedlens användande fattade beslut ofördröjligen böra af<br />

Decanus hos honom anmälas.<br />

Af detta gåfvobref hafver jag tvenne likalydande exemplar skrifvit,<br />

af hvilka blott ett gäller.<br />

Cidade de Caldas (Minas Geraes) d. 17 mars 1872.<br />

ANDERS FREDRIC REGNELL.<br />

o signal supra Cidadc de Caldas 17 de Marso de 1872.<br />

L;mtt_ de Verd.<br />

Oln Tristaō Leite de Abcirellez.<br />

Att ofvanstående namnteckning af Med. Doct. och Ridd. Hr. A. F.<br />

Regnell g ir hans egenhändiga underskrift intygas.<br />

Af Rio de Janeiro den 7 Maj 1872, Kongl. Svenska och Norska<br />

General-Konsulatet.<br />

Leonard Akerblom.<br />

Generalkonsul.<br />

2.<br />

Till Au1ilissintunr Consistorium Acadeniicnna i L%pscrla.<br />

Till Universitetet önskar undertecknad öfverlämna ytterligare<br />

tjugetuscn Riksdaler Riksmynt, såsom förstärkning till den af mig förut<br />

stiftade fond af 40,000 Rdr s. mynt, för befrämjande af Medicinens<br />

studium vid Universitetet, att enligt stadgarne för namde fond förvaltas,<br />

och efter min död användas ; förbehållandes jag ncmligen för mig att af<br />

närvarande gåfva (på 20,000 Rdr) få upbära fem procents årlig ränta för<br />

lifstid.<br />

Cid ee de Caldas (Prov. Minas Geraes) d. 17 November 1873.<br />

ANDERS FRDR. REGNELI..<br />

Egenhändiga namnteckningen intyga på en gång närvarande vittnen<br />

A. P. 1 i - es/in. Hjalmar illasen,<br />

Filos. hand.<br />

Att ofvanståcncfe namnteckningar af Med. Dokt. och Ridd. Anders<br />

I i rede. Regnell, Handlanden A. R. Westin och Filos. kand. Hjalmar<br />

:dosen äro deras egenhändiga underskrifter intygas här-med på begäran.<br />

Af Rio de Janeiro den i December 1873.<br />

Leonard Akerblom. Generalkonsul.<br />

1 33


136<br />

3.<br />

Till Autplissimuun Cons•istoritun Acadcuticrtnt i Upsala.<br />

Till Universitetet gifver jag härmedelst ytterligare Tjugetusen<br />

Riksdaler Riksmynt, såsom en tredje förstärknings-fond till den af mig<br />

förut stiftade på »40,000 Rdr s. m. för befrämjande af medicinens<br />

studium vid Universitetet», att enligt stadgarne för nämde fond efter<br />

mitt frånfälle användas; förbehållandes jag mig, att af de i dag gifna<br />

20,000 få upbära fem procent årlig ränta för Iifstid.<br />

Cidade de Caldas (Minas Geracs) cl. 29 Januarii<br />

AN])rRS FRllR. REGVI:LI,.<br />

Att ofvanstående namnteckning af Med. Dokt. och Ridd. Anders<br />

Fredrik Regnell i Caldas fir hans egenhändiga underskrift betygas<br />

härmed på begäran.<br />

Af Rio de Janeiro den 9 Februari 1874, Kongl. Svenska och<br />

Norska General-Konsulatet.<br />

Lconard ilkerblout.<br />

Generalkonsul.<br />

1874.<br />

4.<br />

Till Antplissiuun. Consistorittnt Acadenticnm i Upsala.<br />

Till Universitetet gifver jag härmedelst en summa penningar af<br />

fyratio tusen Kronor, att dermed bilda en såkallad Rcscrz' fond. hvaraf<br />

räntan beräknad efter fem procent om året får af mig huru som helst<br />

användas för en tid af tjugu år, räknad frän nedan stående datum; samt<br />

dcrefter endast till något med Universitetets bestämmelse förenligt<br />

ända p il, med rättighet för mig att detta framdeles, sjelf eller genom andra<br />

dertill af mig utsedde personer, närmare bestämma : erinrande jag med<br />

afsecnde härpå redan nu, att de delar af räntan för hvilka ofvanantydde<br />

anvisningar kunna möjligen komma att fattas, skola anses såsom<br />

anslagne till befrämjande af medicinens studium vid Universitetet, på<br />

sätt stadgarne för den af mig för sagde ändamål redan stiftade fond<br />

närmare bestämma.<br />

Cidade de Caldas i Minas Gcraes d. 17 Junii 1875.<br />

ANDERS FPF.DR1C RT:(rN[:J,f,.<br />

Att ofvanstående namnteckning af Med. Doktorn och Ridd. A. F.<br />

Regnell i staden Caldas, provinsen Minas Geraes, är hans egenhändiga<br />

underskrift äfvensom att Dr. Regnell ofvanstående dokument vid sundt<br />

förstånd och med fri vilja utfärdat betygas<br />

Af Rio de Janeiro den J Juli 1875, Kongl. Svenska och Norska<br />

General-Konsulatet.<br />

Leonard Åkerblom,<br />

Generalkonsul.<br />

J 37


13R<br />

5.<br />

Till Anrplissirnum Consislorinm Accrdcnticnna i t ~sala.<br />

Till Universitetet gifver härmedelst undertecknad en penningsumma<br />

af Fyratiotusen Kronor, att dcrmed bildas en såkallacl Andra<br />

Kcserv fond, som i Likhet med Academiens öfriga medel utsättes på<br />

ränta, hvilken bör användas som följer:<br />

1:0) fem procents årlig ränta, för en tidrymd af tjugu år räknade<br />

från nedanstående datum, erlägges till dem som dertill mina fullmagter<br />

förete.<br />

2:0) räntan efter nyssnämde tids förlopp anslås till något med<br />

Academicns stiftelse förenligt ändamål, för hvilket jag förbehåller mig<br />

rättighet att framdeles, sjelf eller genom af mig dertill förordnade<br />

personer bestämma.<br />

3:o) dc räntor, så väl af denna Andra som af den första<br />

Reservfonden, om hvilkas användande intet vidare förordnande från mig<br />

eller af mig befullmägtige göres; må anses anslagne till Medicinska<br />

Studiets befrämjande vid Universitetet, och användas enligt Stadgarne<br />

för den af mig förut för samma ändamål stiftade fond.<br />

Cidade de Caldas (Minas Geraes) d. 23 Februaris 1876.<br />

ANDERS FREDRIC REGNELL.<br />

Att ofvanstående namnteckning af Med. Doktorn och Kornmendören<br />

Anders Fredric Regnell å detta Gåfvobref är egenhändig<br />

äfvensom att han detsamma vid sundt förnuft och af fri vilja utfärdat<br />

betygas<br />

Af Rio de Janeiro den 7 Mars 1876, Kong]. Svenska och Norska<br />

General-Konsulatet.<br />

Leonard Ålder/loni.<br />

Generalkonsul.<br />

6.<br />

Till Consistorium Acadeinicum 117ajus i Upsala.<br />

Hos Consistorium får jag härmed anhålla om dess bifall till<br />

medföljande från den ursprungliga ordalydelsen något afvikande Stadgar<br />

för min donation af d. 17 Mars 1872, till befrämjande af (let Medicinska<br />

studiet vid Upsala Universitet, likasom att Consistorium äfven ville<br />

utverka öfriga Vederbörande Myndigheters bifall till dessa förändrade<br />

Stadgar.<br />

Likaledes far jag anhålla om Consistorii och öfriga vederbörande<br />

Myndigheters samtycke till emottagande af 40,000 kronor att förvaltas<br />

och användas såsom åtföljande gåfvobref angifver. Frän och med den dag<br />

ränta blifver mig beräknad af ofvannämde 40,000 kronor: afstår jag från<br />

lifstidsräntan å 2:a och 3:e förstärkningsfonderna d. v. s. de af d. 17<br />

November 1873 och 29 Januari 1874 (å 20,000 kronor hvardera), hvilka<br />

kunna då redan samman-slås med I-Iufvudfondcn af 17 Mars 1872 och<br />

enligt stadgarne för sistnämnde fond förvaltas och användas.<br />

Slutligen får jag anhålla om att Consistorium ville till förvar<br />

emottaga några mig tillhöriga värdepapper såsom säkerhet för en summa<br />

penningar af tjugefem (25) tusen kronor, jag härmed för-binder mig till,<br />

såsom byggnadshjclp till uppförande af ett hus för Upsala<br />

Läkareförenings sammankomster, dess eller de Medicinska<br />

Institutionernas Bibliothek tu. m. att af mig erläggas så fort Föreningen<br />

kan disponera öfver minst en lika stor summa, från annat håll, och arbetet<br />

kunna påbörjas.<br />

Cidade de Caldas (Minas Geraes) d. 7 Junii 1876.<br />

ANDEIS FRDR. REGNELL.<br />

139


140<br />

7.<br />

Stadgar för användandet af den af mig till Upsala Universitet d. 17<br />

Mars 1872 skänkta fond, äfven gällande för de sedermera af mig till<br />

Universitetet skänkta fonder, om<br />

hvilka jag förordnat att de efter viss tid skola användas<br />

p samma sätt, som den Första fonden.<br />

i. _\nclamålct med denna min donation är att befrämja det<br />

Medicinska studiet vid Universitetet.<br />

§ 2. Kapitalet af Fyratio tusen Riksdaler Riksmynt redan till<br />

Consistorium Academicum Majus öfverlemnat fortfar att i likhet mcd<br />

Universitetets öfriga medel och till erhållande af högsta möjliga ränta<br />

förvaltas.<br />

3. Kapitalet ökas årligen med en tiondedel ( i' Io) af den derå<br />

upplupna räntan, och f:ir aldrig, under hvacl förevändning det vara må,<br />

förminskas.<br />

4. Om användandet af den öfriga årliga räntan beslutar en<br />

Nämnd sammansatt af Medicinska Facultetens tjenstgörande Ordinarie<br />

Lärare, samt de öfriga Lärare inom samma Facultet, hvilka enligt<br />

förordnande sköta Ordinarie Lärares befattning eller egna sig åt någon<br />

gren af den Medicinska Vetenskapen, som ej utgör föremål för någon af<br />

de Ordinarie Lärarnes forskning eller undervisning. Medlen lyftas på<br />

anordning af Facultetens Decanus.<br />

§ 5. Till sammankomst för öfverläggning eller beslut om detta<br />

användande utfärdas kallelse af Medicinska Facultetens Decanus när<br />

han så finner nödigt, eller någon Ledamot af den i 4 ti angifna Nämnden<br />

honom derom anmodar. För fattande af giltigt beslut erfordras, att<br />

sammankomsten hålles och kallelsen clertill utfärdas under pågående<br />

läsetermin, att den sednare varit Nämn-dens ledamöter sednast åtta (8)<br />

dagar före sammankomsten delgifven samt att fullt tvåtredjedelar (', fi s)<br />

af de ledamöter i Nämn-den, som icke anmält laga förfall för<br />

uteblifvande, äro dervid när-varande. Uppnå de närvarandes vid en i<br />

öfrigt beslutsmässig sammankomst icke det föreskrifna antalet, hålles, i<br />

händelse någon af<br />

dem så yrkar, inom trenne (3) dagar derefter, ny sammankomst, till<br />

hvilken förnyad kallelse med angifvande af de förekommande ärendena<br />

delgifves ledamöterna i Nämnden, och kunna vid denna sammankomst<br />

oberoende af de närvarandes antal giltiga beslut fattas i dessa ärenden.<br />

6. Vid bestänimandet af användningssättet böra de medel,<br />

hvarötver Nämnden eger att disponera, af densamma betraktas såsom<br />

en för befrimjandet af den Medicinska Vetenskapens utveckling och<br />

studium viol Upsala Universitet afsedd särskild tillgång jemte och<br />

utöfver de anslag, hvarmed det tillkommer Staten och Universitetet att<br />

sörja för den Medicinska så väl som de öfriga universitetsstudierna.<br />

Till utgifter, som med nödvändighet erfordras för den Medicinska<br />

undervisningens blotta fortgång på tidsenligt sätt, få dessa medel<br />

derföre icke användas, och särskildt icke:<br />

a) till de medicinska undervisningslokalernas underhåll och<br />

reparation — till anslag för de årliga utgifter vid institutioncrne, som<br />

äro nödvändiga för deras vanliga och regelmässiga verksam-het — till<br />

fyllnad af brister som upkommit genom otillräckligheten af de för<br />

dylika utgifter afsedda ordinarie anslagen — till betäckande af skulder,<br />

som de befintliga institutionerna redan åsamkat sig — till underhåll af<br />

sjuksängar på det Akademiska sjuk-huset eller andra kliniker.<br />

b) till förökande, under kvad form det vara må, af Medicinska<br />

Facultetens Ordinarie Lärares Iöneförmoner -- till tillfälliga arfvoden ät<br />

desse tjenstemän — till inrättande af nya ordinarie tjenster vid<br />

Medicinska Faculteten.<br />

§ 7. I allmänhet kunna Nämndens beslut blott gälla användandet<br />

af redan upplupen ränta. Till vinnande af något för det Medicinska<br />

studiet särdeles gagnerikt ändamål såsom förvärfvandet af yngre Lärare<br />

eller Vetenskapsidkare åt Faculteten, byggnads-företag, inköp af större<br />

vetenskapliga samlingar och dylikt — mal dock beslut på förhand, med<br />

iakttagande af kvad i §:ne S och 9 ir stadgadt, kunna fattas om hela<br />

eller en del af den årligen till Nämndens disposition inflytande räntans<br />

användning under de tio (lo) nästföljande åren eller en del af dem;<br />

likväl mcd den inskränkning, att ett nytt beslut om användandet af en<br />

större eller mindre räntedel först kan fattas efter förloppet af hela den<br />

tid för hvilken samma rtizzlcdel sålunda blifvit på förhand disponerad.<br />

8. Till arfvoden åt vid Faculteten anställde extra Ordinarie<br />

Lärare och Vctenskapsidkare föreslår jag — utan att dock vilja binda<br />

Nämnden vid detta användningssätt, om den anser


1 4 2<br />

något annat förmånligare — att en större eller mindre del af den årligen<br />

till Nämndens disposition inflytande summan måtte användas. Dessa<br />

arfvoden kunna enligt det i § 7 gjorda medgifvandet, på förhand beslutas<br />

för trenne (3) på hvarandra följande år, men om Nämnden sä finner<br />

lämpligt, bestämmas att utgå med olika belopp under de särskilda åren.<br />

Under längre tid än högst sex (6) år få de icke uppbäras af en och samma<br />

person. At Under-Läkaren och Under-Chirurgen vid Akademiska<br />

sjukhuset kunna de ej tilldelas för längre tid än tvenne är och endast<br />

såvida han är legitimerad kikare. Innehafvande af tillfälligt lärarearfvode<br />

utgör deremot ej något hinder för deras erhållande, liksom jag<br />

ined hänvisning till § 6 vågar uttala den vissa förhoppning, att tillvaron<br />

af denna min donation ej vid utnämning till erhållande af dylika arfvoden<br />

måtte uppfattas eller anföras såsom minsta skäl för deras tilldelande åt<br />

yngre vetenskapsmän vid andra Faculteter framför dem vid den<br />

Medicinska der de sednare i öfrigt gjort sig af dem lika förtjente.<br />

§ 9. Till ett byggnadsföretag får ej större summa användas än den,<br />

som motsvarar elen till Nämndens disposition inflytande räntan för fem<br />

(5) år, så framt ej kostnaden för detta företag beräknas öfvcrstiga dubbla<br />

denna summan och till hälften bestrides af Staten, Universitetet eller från<br />

annat håll, i hvilket fall en summa som motsvarar samma ränta för högst<br />

tio (1o) år må dertill användas.<br />

to. Besparingar af de till Nämndens disposition stående<br />

räntemedlen Läggas ej till kapitalet, utan bokföras särskildt för att enligt<br />

föregående bestämninga r användas vid kommande behof.<br />

§ 1 t. Hos Universitetets Canceller anhåller jag vördsammast, att<br />

han ville öfvervaka iakttagande af nu lemnade föreskrifter, hvarför ock<br />

alla om gåfvomedlens användande fattade beslut ofördröjligen böra af<br />

Decanus hos honom anmälas.<br />

Cidade de Caldas (Minas Geraes) den 7 Junii 1876.<br />

ANDERS F RllR. REGNELL.<br />

R o aletra signal supra ser aproprio<br />

Cidadi de Caldas to de Junhs 1876.<br />

Emtt_°_ de \ Terd<br />

Ol H Tristacī Leite dc Aleircllez.<br />

8.<br />

Till Universitetet i Upsala gifver jag härmedelst, för bildandet af en<br />

Tredje Reservfond Fyratiotusen (40,000) Kronor, hvilka till Consistorium<br />

Academicum Majus öfverlämnas, att i likhet med Universitetets öfriga<br />

medel och till erhållande af högsta möjliga ränta förvaltas.<br />

Ofver denna ränta, efter fem procent om året, förbehåller jag mig<br />

fri dispositionsrätt, för en tiderymd af tjuge (20) år, räknade från<br />

nedanstående datum. Efter denna tid skall Kapitalet sam-manslås med<br />

den af mig förut stiftade fonden af d. 17 mars 1872, och efter stadgarne<br />

för densamma förvaltas och användas. På samma sätt må ock användas de<br />

räntedelar öfvcr hvilka jag ofvan (för 20 år) förbehållit mig fri<br />

disposition, när annan sådan från mig uteblifver.<br />

Cid e de Caldas (Minas Geraes) d. 7 Junii 1876.<br />

ANDERS FRDl.. REGI`ELL.<br />

1 43


144<br />

Till<br />

(let store Akademiska Konsistoriet i [,rsala.<br />

9. (Afsl:rlf t af A fskrift).<br />

Till Universitetet gifver jag härmedelst ytterligare en peuningesumma<br />

af Fyratiotusen kronor för bildande af en 6:te Reserv-fond; att<br />

användas till något med Universitetets stiftelse förenligt ändamål,<br />

hvilket måtte mig tillåtas fä framdeles tillkiinnagifva, sjelf eller genom<br />

befullmäktigade; och i saknad af något sådant anordnande, Fonden<br />

förenas med den af mig under den 17 Mars 187 2 stiftade, för<br />

befrämjande af Medicinens studium, och enligt för samma gällande<br />

stadgar användas; förbehållandes jag mig Fern procent ärlig ränta af<br />

Fonden för lifstid.<br />

Cidade de Caldas (Minas Gcraes) d. 24 December 1882.<br />

ANDERS 1'1R)R. REGIELI..<br />

10.<br />

»Kopia af det testamente, som Doktor Andre Fredrico Regnell vid<br />

sin död efterlemnat. = Jag Andre Fredrico Rcgnelli, creerad till Doktor i<br />

Medicin vid Upsala Universitet, född 1807 den 7 Juni i Stockholm, son<br />

af Traktören Anders Rengnell från Upsala, förklarar, att jag vid sundt<br />

och fullt förstånd, med fri och egen vilja, beslutar göra mitt testamente,<br />

och som mina föräldrar äro döda, (och) jag icke är ej heller varit gift,<br />

gör jag det på följande sätt:<br />

1:o) Jag lemnar vid min död fullständig frihet åt min slaf-vinna<br />

Rita, och ett hundra tusen reis i gåfva. 2:0) Sagda Ritas döttrar Delmina<br />

och Maria Julia, som jag redan förut förklarat fria med förpligtelse att<br />

tjena till dess de uppnått 21 år, böra prestera den tjenst som (för dem)<br />

återstår till Herr August Rudolf \Vestin eller till den, som han kan<br />

bestämma. 3:o) Sagda Ritas fria söner, Canuto och Pedro, önskar jag att<br />

man lemnar till Herr August Rudolf \Vestin för att de må få lämplig<br />

uppfostran under fortsatt tjenst hos honom också de. Det skall dock<br />

lemnas modren (Rita) rättighet att behålla hos sig en af dessa döttrar<br />

eller söner, om lion så vill. 4:0) Jag lemnar min slaf Gabriel till Herr<br />

August Rudolf \Vestin; 5:0) Jag gifver mina husgeråd, bords- och kökskärl,<br />

sängkläder, mina gångkläder, klockor, dyrbarheter, mina reseffekter,<br />

canastrer etsetera till Herr August Rudolf \Vestin, hvilket dock<br />

icke får inräknas i den tjugondepart (som honom tillkommer) om han<br />

skulle blifva min testamentsexecutor. 6:o) Jag lemnar mina boningshus<br />

belägna vid »Rua de Conde d'Eu» och min » chacara», invid samma stad<br />

till »Santa Casa di Misericordia» eller »Hospital de Caridade», som här<br />

skall upprättas, vare sig att det kommer att inrymmas i det hus, som<br />

aflidnc vikarien Francisco de Paula Freudade för detta ändamål skänkt,<br />

eller i något annat, med villkor att det kommer att tillhöra kommunen<br />

eller någon religiös förening (Irmandad) och med visshet kommer att<br />

Donationsur/.under. 1 O<br />

1 45


146<br />

användas för sådant ändamål, för att medelst värdet (af dessa hus) en<br />

perpetuel ränta måtte instiftas till förmån för underhåll, det<br />

till bestridande af omkostnader för medikamenter och uppehälle åt<br />

de fattiga sjuka och orkeslösa, som kunna komma att emottagas och<br />

underhållas på detta hospital, och förordnar jag för detta ändamål, att<br />

mina egendomar måtte säljas på offentlig auktion; de genom denna<br />

försäljning influtna medlen skola af min testamentsexecutor nedläggas i<br />

statsobligationer, hvilka skola deponeras i Provinsstyrelsens förvar<br />

eller i någon bank, som kan erbjuda garanti; och skola räntorna<br />

förvandlas i nya obligationer till dess att hospitalet vederbörligen<br />

blifvit iordningstäldt och regelbundet funktionerar; från detta ögonblick<br />

och allt framgent skola dessa obligationer öfvergå till att utgöra en del<br />

af dess kapital och dess räntor få den användning, som jag (ofvan)<br />

bestämmer, allt under öfverinseende af »Juiz da Providoria de Capellas<br />

e Reziduos» och öfriga vederbörliga auktoriteter, hvilka jag ber, att de<br />

må öfvervaka att denna bestämmelse må få laglig kraft och troget uppfyllas.<br />

7:0) Dessutom lemnar jag två statsobligationer, hear- och en till<br />

ett nominalvärde af en million reis till samma Casa de Misericordia för<br />

samma ändamål. 8:o) Jag lemnar mina kirurgiska instrument och<br />

elektriska apparater likaledes till Casa de Misericordia. 9 : :0) Jag<br />

insätter som arfvinge af återstoden Upsala Universitet för att denna<br />

återstod (o liquido da herauca) af min kvarlåtenskap måtte användas till<br />

förmån för det medicinska studiet vid denna academi och läggas till<br />

den fond, som jag gaf den 17 Mars 1872 och i enlighet med de<br />

bestämmelser som (lå gjorts (conforme os estatutos dispostos do<br />

mesmo). to:o) och slutligen utnämner jag till min testamentsexecutor i<br />

första rummet Herr August Rudolf \Vestin, i andra i brist på denne Herr<br />

Doktor Gabriel Pio da Silva och i tredje, i brist af båda dessa herrar,<br />

Herr Manuel Pinto de Andrade, hvilka jag hvar och en för sig ber och<br />

uppmanar att de hafva godheten inclrifva kvad man är mig skyldig<br />

enligt skuldsedlar och andra dokumenter och att de må troget uppfylla<br />

detta mitt sista förordnande.<br />

Cidade de Caldas to Maj 1883.<br />


14 8<br />

Med. Doktor A. F. Regnells s. k. Första Förstärknings Fond.<br />

t.<br />

Till Amplissium Consistorium Academicum i Upsala.<br />

Till Universitetet gifver jag genom detta öppna gåfvobref en<br />

summa penningar af Tjugefyra tusen (24,000) Riks. Riksm. under<br />

följande villkor:<br />

I:o) Att fem procents ränta på den gifna summan årligen till mitt<br />

ombud erlägges, för min lifstid.<br />

2:o) Att samma ränta efter mitt frånfälle får uppbäras af vissa<br />

mina slägtingar, hvar och en för sin lifstid, den del deraf, som jag i<br />

testamente eller codicill kommer att tillkännagifva.<br />

Dessa personer befinna sig nu, efter hvad jag minnes, i en ålder<br />

af: från 37 till 57 år; hvarom emedlertid Herr Direktör Isaac Gustaf<br />

Clason, skall, om så fordras, gifva bestämda uppgifter.<br />

3:o) Att alltefter som någon af nyssnämnde lifräntor kommer att<br />

uphöra, motsvarande del af Capitalet hvaraf samma ränta beräknats,<br />

blifver laggd till den af mig redan stiftade fond »till befrämjande af<br />

medicinens studium vid Universitetet» ; med hvilken således<br />

närvarande gåfva kommer att slutligen helt och hållet förenas, att enligt<br />

stadgarna för niimde fond förvaltas och användas. Så fort Consistorium<br />

sin beredvillighet tillkännagifvit att gåfvan på ofvannämde villkor<br />

emottaga; äger Herr Direktör I. G. Clason mitt updrag att<br />

penningebeloppet ofördröjligen erlägga, hvadan till undvikande af<br />

onödig tidsutdrägt, Consistorii beslut torde till närode mitt Ombud<br />

lämpligast öfverlämnas.<br />

Cidade de Caldas (i Minas Gcracs) d. 23 Junii 1873.<br />

ANDERS FREDRIC REGNELL.<br />

Att ofvanstående namnteckning af Med. Dolt. n1. m. Anders<br />

Fredrik Regnell i Caldas är hans egenhändiga underskrift betygas .<br />

Af Rio de Janeiro den 7 Juli 1873, Kongl. Svenska och Norska<br />

General-Konsulatet.<br />

Leonard Åkerblom.<br />

Generalkonsul.<br />

2.<br />

Till Amplissimum Consistoriuut Academicu,n i Upsala.<br />

149<br />

Ilärmedelst gifver jag till Universitetet en penningesumma af Sex<br />

tusende kronor, för att Läggas till min Första förstärknings-fond,<br />

förvaltas och användas, såsom i gåfvobrefvct af d. 23 Junii 1873<br />

angifves, för de 24,000 kronor som då gåfvos.<br />

Cide de Caldas (Minas Geraes) d. 5 Mai 1877 .<br />

ANDERS FRDR. REGNELL.<br />

Egenhändiga underskriften intyga<br />

vittncn<br />

på<br />

en gång närvarande<br />

Ernst, August, Ohlsson. A. R. Westin.


150<br />

Hos<br />

C'onsistorium Academicuyn 1lajus vid Universitetet i Upsala<br />

3.<br />

anhåller jag få, såsom gåfva till Universitetet öfverlemna en penningcsumma<br />

af Sextusen kronor, att läggas till min i:sta förstärkningsfond,<br />

och uppbringa densamma till ett kapital af tretiosextusen<br />

kronor; med bibehållande af samma, för denna fond redan antagne,<br />

stadgar.<br />

Cidade de Caldas d. 20 November 1880.<br />

ANDERS FRDR. REGNEI,L.<br />

Till<br />

C ' onsistorium Acadenticum Majsis vid Universitet i Upsala.<br />

4.<br />

I händelse det af mig nedanstående dag till Universitetet gjorda<br />

anbud af 6,000 kronor, att läggas till min Första förstärkningsfond, och<br />

öka densamma till 36,000 kronor kapital, antages, och jag i följd af för<br />

samma fond gällande stadganden egen att disponera öfver i800 kronor<br />

i årlig ränta för Lifstidspensioncr åt slägtingar; får jag härmed förklara<br />

min sista vilja vara, att räntan fördelas :<br />

i:o) i tvenne lifstidspensioner å (too kr. hvarje årligen, en för<br />

Demoiselle Vilhelmina, den andra Sophia Brattström, döttrar till<br />

framlidne I-Iandl. Carl Brattström och dess hustru Caroline Charlotte,<br />

född Linnström i Stockholm.<br />

2:o) trenne pensioner å 200 kronor hvarje årligen, en för Constancia<br />

Brattström, syster till föregående pensionister, den andra för<br />

Jenny Linnström, kusin till föregående och dotter till framlidne<br />

Capiten (död i nordamerikansk tjenst) August Linnström, den tredje<br />

för Anna Lundberg (Enka) dotter till fratnl. Fjerdingsmannen Lundberg<br />

i Gamla Upsala.<br />

Cidade de Caldas d. 20 november 1880.<br />

ANDERS FRDR. REGNELL.<br />

Sedan numera alla legatarierna aflidit utom en, utgör från 1902<br />

års början det kapital, som qvarstår å denna fond och af hvars ränta<br />

pension fortfarande utgår, 4,000 kronor.<br />

1St


752<br />

Med. Doktor A. F. Rcgnells Botaniska Institutions<br />

Fond.<br />

Till<br />

Amplissimum Cousistoriuua Aczademicum i Upsala.<br />

1.<br />

Till Universitetet gifver jag härmedelst en penningesumma af<br />

fyratiotusen kronor, för bildande af en fjerde Reservfond, att i likhet<br />

mcd Universitetets öfriga medel förräntas, fästande vid gåfvan följande<br />

villkor:<br />

1:o) fri dispositionsrätt för mig af räntan, efter fem procent om<br />

året, för en tidrymd af tjugu år, räknade från nedanstående datum.<br />

2:o) rättighet att, sjelf eller genom af mig dertill befullmiigtigade,<br />

framdeles bestämma öfver räntans användande, äfven efter de tjuge<br />

årens förlopp; dock med förpligtelse att detta göres till förmån för<br />

något med Universitetets stiftelse förenligt ändamål.<br />

3:0) att i saknad af annat mitt anordnande öfver räntan, denna<br />

måtte då användas, till befrämjande af Medicinska Studiet, enligt de<br />

Stadgar som äro gällande för den af mig, för samma ändamål redan<br />

(1872) stiftade fond.<br />

Cidade cle Caldas den 2 December 1878.<br />

ANDERS FRDR. RLGNLLi..<br />

Till<br />

2.<br />

Consistorium Acaderuicuna 1Ilajms i Upsala!<br />

Harmed far jag tillkännagifva min sista vilja och önskan, rased<br />

afseende på min Fjerde reservfond, vara: att de årligen a densamma<br />

utfallande räntor måtte på följande sätt blifva använda:<br />

I:o) att genom inköp till Universitetets Botaniska Trädgård af<br />

lefvancle väster, frön, lökar o. s. v. befrämja studiet af Natur-liga<br />

Familjerna och särdeles kännedomen af västverldens för tro-piska<br />

trakterna karakteristiska former.<br />

2:0) att genom inköp af dertill behöfliga instrument och<br />

utensilier o. s. v. befrämja de viistfysiologiska och anatomiska<br />

undersökningar, hvilka komma att vid botaniska institutionen anordnas.<br />

3:0) att till ordnande, konserverande o. s. v. af de af mig redan<br />

eller framdeles skänkta Brasilianska västsamlingarne nödiga medel må<br />

kunna anslås, äfvensom — om bchofvet skulle framdeles så krafva —<br />

att någon mindre summa skulle årligen till deras behöriga<br />

vidmakthållande användas.<br />

Cidadc de Caldas (Minas Geraes) cl. 17 mars 1879.<br />

ANDERS Ft;DR. RI:GNrLL.<br />

Fondens kapital utgjorde fortfarande vid 1902 års ingång 40.000<br />

kronor, hvarjem te besparade medel funnos till belopp af 126 kr. 96 öre.<br />

1 53


154<br />

Med. Doktor A. F. Regnells Zoologiska Institutions Fond<br />

och hans Fond för resestipendier åt Medicinska<br />

Fakultetens professorer.<br />

Hos<br />

1.<br />

Consistoriuna Acadenaic•una 117ajns vid Universitetet i t p.rala<br />

anhåller jag, få såsom gåfva till Universitetet öfverlämna en penningesumma<br />

af fyratio tusen Kronor, för bildande af en Femte<br />

Reservfond, att i likhet med Acadcmicns öfriga medel förvaltas, och<br />

användas till något med Universitetets stiftelse förenligt ända-mål,<br />

hvilket jag förbehåller mig få framdeles, sjelf eller genom härtill af mig<br />

utsedde personer, närmare bestämma; åtnjutande jag under tiden fem<br />

procents årlig ränta af Capitalet.<br />

Cidade de Caldas (Minas Geraes) cl. 17 Februari 1881.<br />

ANDERS FRDR. REGNELL.<br />

Till<br />

Consistorium Acadcnaicunt il7ajrs vid Univcrsitetet i (/psala.<br />

2.<br />

Med afseende på den af mig genom gåfvobref af den 17 Februari<br />

1881 till Upsala Universitet skänkta Femte Reservfondens användning<br />

förordnar jag: att deraf bildas tvenne nya Fonder nemligen I:o) en å<br />

10,000 kronor under namn af Zoologiska Institutionens ReJ nellska<br />

Fond samt II:o) en å 30,000 kronor under namn af iWcdicinska<br />

Facultetens Fond för Resestipendier. Båda dessa fonder förvaltas i<br />

likhet med Universitetets öfriga medel.<br />

Arligen upplupna räntan af den Zoologiska Institutionens Regnellska<br />

Fond användes, sedan en tiondedel af denna ränta lagts till<br />

kapitalet, af Institutionens I'ra;fect i samråd med dess l'rosector till inköp<br />

för Samlingarnes räkning af utländska helst ännu opra:-parerade<br />

naturalier'.<br />

Cidacic de Caldas d. 20 Augusti 1882.<br />

ANDERS FRI)R. REGNELL.<br />

Regnells Zoologiska Institutions Fonds kapital utgjorde vid 1902<br />

års ingång 10,742 kronor S5 öre, hvarjemte å fonden funnos besparade<br />

medel 2 kronor 43 öre.<br />

Ursprungliga resestipendiefonden uppgick vid 1902 års början till<br />

32,234 kronor 68 öre, hvarjemte till bildande af nytt resestipendium vid<br />

samma tid afsatts 10,473 kronor 21 öre.<br />

" Bestammelserna för Resestipendiefonden, ltvilka delvis ändrats genom<br />

Kongl. Bref den 29 Augusti 1895, äro tryckta i 8:de fortsättningen af Stipeudiiförli<br />

ttningssam lingen.<br />

155


156<br />

Med. Doktor A. F. Regnells Sjukhus Fond.<br />

Till det Större Akademiska Consistoriet i Upsala.<br />

Härmed följande Tiotusen Kronor önskar jag få öfverlämna till<br />

Universitetet att härmed bilda en fond, som utsättes på högsta med<br />

nödvändig säkerhet förenlig ränta, som sedan användas bör till en<br />

fristing å Akademiska Sjukltnset.<br />

Caldas den 24 Augusti 1884.<br />

ANDERS FRDR. REGNELL.<br />

Fondens kapital uppgick vid 1902 års ingång till Io,5oo kr.<br />

Med. Doktor A. F. Regnells Byggnadsfond.<br />

Till Consistorium Aeadenlic'16n1 Mains i Upsala.<br />

Till Kongl. Universitetet skänker jag härmed en penningesumma<br />

stor Femtio tusen kronor, hvilken så vidt följande bestämmelser det<br />

medgifva, skall användas för en tillbyggnad eller utvidgning af<br />

byggnaden för den pathologiska och den physiologiska institutionen<br />

vid Universitetet. Förut och nu genast må dock denna summa eller en<br />

så stor del deraf, som är behöflig, användas till uppförande och<br />

inredning af de trenne flyglar till den anatomiska<br />

institutionsbyggnaden för hvilkas uppförande Kongl. Maj:t af 1878 års<br />

Riksdag äskade ett anslag af 140,000 kronor samt till vidtagande af<br />

häraf beroende nödiga förändringar af den nuvarande anatomiska<br />

institutsbyggnaden. Sedan en af dessa flyglar blifvit upbygda och<br />

inredda samt deemed förenade förändringar af den gamla byggnaden<br />

vidtagne, hembjudes den staten till inlösen för den summa företaget<br />

kostat, och då Kongl. Maj:t och till en del äfven Riksdagen erkänt<br />

behofvct af en tillbyggnad och förändring af den nuvarande<br />

institutionsbyggnaden, samt Riksdagen genom sitt statsutskott<br />

förklarat sig blott vilja »till kommande gynsammare tider uppskjuta<br />

anvisandet af medel dertill» ; hoppas och förmodar jag att staten<br />

antager detta hembjudande och till Consistorium återbär den<br />

förskjutna byggnadssumman. Härefter företagel på enahanda sätt<br />

successivt byggandet af den andra och tredje flygeln. Mir denna, den<br />

tredje flygelen blifvit inlöst, användes summan till sitt egentliga<br />

ändamål, en för staten kostnadsfri tillbyggnad eller ut-vidgning af den<br />

physiologiska och pathologiska institutionsbyggnaden. At Medicinska<br />

Faculteten uppdrager jag att bestämma tiden och sättet för detta<br />

sistnämnde byggnadsarbetes företagande och anhåller att Consistorium<br />

ville till dess förvalta och förränta summan. De trenne flyglarne till<br />

den anatomiska institutionsbyggnaden uppföras i hufvudsaklig<br />

öfvercnsstämmelse med den af Kongl. Maj:t för<br />

1 57


158<br />

detta arbete redan fastställda planen, och få tillsammmans ej kosta mer<br />

än högst 140,000 Kr. I hvilken ordning de skola uppföras lämnar jag åt<br />

institutionens prefekt att bestämma.<br />

Min hufvudönskan är, såsom af föregående synes, att bekosta en<br />

efter hvad jag vet, redan nu eller åtminstone snart behöflig till-byggnad<br />

af den institutions bygnad, som ursprungligen blifvit upp-förd med af<br />

mig donerade medel. Men då behofvet af en till-byggnad och förändring<br />

af den anatomiska byggnaden för när-varande i främsta rummet och i<br />

högsta grad gör sig gällande, har jag genom ofvan föreslagna<br />

användning af den donerade summan velat underlätta företagandet af<br />

detta arbete som man ju endast tillfölje af en tillfällig brist på statsmedel<br />

nödgats uppskjuta. Skulle emedlertid Staten emot min förmodan neka<br />

att inlösa någon af de trenne flyglarna till den anatomiska<br />

institutionsbyggnaden, så för-hindras derigenom min välvilliga afsigt,<br />

och i sammanhang dermed förfaller naturligtvis hvad jag om den<br />

återburna summans användande här ofvan stadgat.<br />

Cidade de Caldas (Minas Geraes) d. i8 Mars 1880.<br />

ANDERS FREDR. REGNELL.<br />

Enär Riksdagen år 1882 beviljade äskadt anslag till nybyggnad för<br />

den anatomiska institutionens räkning, kommo aldrig före-skrifterna om<br />

fondens användning för detta ändamål till någon tillämpning, utan har<br />

det donerade beloppet jemte ytterligare medel, som beviljats af Rcgnells<br />

Donationsnämnd, anviindts dels till ny-byggnad för fysiologiska<br />

institutionen och dels till ny- och om-byggnad af den patologiska<br />

institutionen.<br />

Med. Doktor A. F. Regnells Medicinska Klinikens<br />

Fond.<br />

D:r Regnell hade under hösten 1884 förordnat att ett belopp af<br />

io,000 kr. skulle ställas till disposition af denna klinik genom ett så<br />

lydande gåfvobref:<br />

» 7 'ill del Större Akademiska Consistoriet i L bsal z!<br />

Härmed anhåller undertecknad, att få till Universitetet öfverlämna<br />

en penningesumma af Tiotusen kronor, att i likhet med Universitetets<br />

öfriga medel förvaltas för bildande af en fond, hvaraf räntan användas<br />

bör som följer:<br />

i:o) En sjettedel af den årliga räntan användes till förstärkning af<br />

kapitalet.<br />

2:0) Det öfriga ( 5 ; ' 6) öfverlemnas till ordinarie Professorn i praktisk<br />

medicin, som är Chef för Medicinska kliniken, att användas dels till<br />

undervisningens fromma, dels ock till befordran af Vetenskaplig<br />

forskning å den praktiska medicinens område; till sådana tillfälliga<br />

utgifter för hvilka anslag af Statens eller Universitetets medel cj finnas<br />

att tillgå.<br />

3:0) att räntan aldrig må användas till aflöning af Lärare eller<br />

Institutionslokalers reparation, eller dylika andra ordinarie utgifter,<br />

hvilka det bör anses vara Statens pligt att bestrida.<br />

4:0) att ofvannämndc Professor skall för hvarje år redogöra för<br />

användandet af fondens ränta inför Medicinska fakulteten.<br />

Cidade de Caldas (Prov. Minas Geraes) cl. 31 Mars 1884.<br />

ANDERS I'RDR. REGNELL.»<br />

Då emellertid detta donationsbref kom vederbörande tillhanda först<br />

efter donators kort derpå timade död, måste förordnandet anses<br />

annuleradt genom D:r Regnells testamente, som insatte Uni v ersitetet<br />

såsom hufvudarfvinge jemte det öfriga föreskrifter om<br />

159


16o<br />

egendomens användande deri meddelades, bland hvilka dock ingen<br />

beredde någon särskild eller direkt fördel åt den Medicinska Kliniken,<br />

hvarför år 1887 inom Regnells Donationsnämnd väcktes fråga om<br />

afsättande från Regnells Medicinska Fakultets Fond af medel för det af<br />

D:r Regnell i ofvanintagna donationsbrcf omför-mälda ändamål. Härvid<br />

upplystes tillika att den af honom dertill donerade summan utgjorde<br />

12,000 kr. och företeddes till styrkan-det häraf i afskrift en till Professor<br />

S. E. Henschen afliiten, med derå tecknadt intyg så lydande skrifvelse :<br />

»Af afskrift. Caldas c1. 31 Mars 1884.<br />

H. Herr Professor Henschen.<br />

I Februari 1883 gaf jag stadgar enligt af Clason gifvet för-slag till<br />

bildande af en lånefond för -------------------------------------------------------<br />

af Reservfonden N:o 2. Har denna ombildning af Reserv F. till en<br />

lånefond ej försiggått, bör räntan deraf 2000 kronor för år 1883 vara till<br />

min disposition. Med afseende af en sådan eventualitet. är det jag bifogat<br />

här fullmakt för Tit. att uppbära äfven dessa 2000 kronor, och kan då<br />

dermed öka fonden för Medicinska Kliniken, hvilket är min önskan för<br />

att få dess ränta uppgå till åtminstone halfva summan af det begärda<br />

statsanslaget.<br />

ANDERS F1:I:I)R. REGNELL.<br />

I transunterade delar rätteligen afskrifvet; Betygar Ex<br />

officio G.<br />

Ekeroth.<br />

Vidimeras Ex officio<br />

Th. Brandberg.<br />

Den i ofvanstående bref omnämnda lånefonden, som skulle bildas<br />

af Reservfonden N:o 2, har af flere anledningar aldrig blifvit bildad,<br />

intygar på begäran.<br />

Upsala den 25 Febr. 1880.<br />

Efter det ärendet handlagts vid<br />

Edw. Clason.»<br />

flere sammanträden under åren 1887<br />

och 1888 inom Donationsnämnden utan att leda till<br />

önskadt resultat, upptogs detsamma på nytt samt afgjordes år 1889 såsom<br />

framgår af följande tvenne protokollsutdrag :<br />

161<br />

Utdrag af protokoll, hållet vid Regnellska Donationsnämndens<br />

i Upsala sammanträde den 8 Afars 1889.<br />

§ 4 .<br />

Beträffande det jemväl vid föregående sammanträden förhand-lade<br />

ärendet om räntemedels afsättandc för bildande af en fond för den<br />

Medicinska kliniken hade Professoren Clason inkommit med följande<br />

skriftliga framställning:<br />

Till<br />

_1ämnden för.zlfedicinska Fakultetens större Regnellska fond!<br />

Genom af Prof. Henschen vid Nämndens sammanträde d. 3 Mars<br />

förlidet år inlemnade och å protokollet för samma dag in-tagna<br />

handlingar är till fullo ådagalagt, att D:r A. F. Regnell under sin lifstid<br />

skänkt en summa af Kr. 12,000: 00 till en »Fond för den Medicinska<br />

Kliniken». Gåfvobrefvet å denna summa är dateradt d. 31 Mars 1884 och<br />

innehåller jemte andra föreskrifter, att »en sjettedel af årliga räntan skall<br />

användas till förstärkning af kapitalet».<br />

Då Universitetets Drätselnämnd, till hvilken Nämnden hän-sköt<br />

detta ärende, icke »ansett sig befogad», att enligt Nämndens hemställan<br />

af Regnellska fondens kapital afsätta den nyss angifna summan för det<br />

afseclda ändamålet, och då Donationsnämnden enl.<br />

4 af stadgarne för samma fond endast eger rätt att besluta om<br />

användandet af nio tioncledclar af den årliga räntan af kapitalet samt<br />

detta enl. § 3 af dessa stadgar »aldrig under head förevändning det vara<br />

må, får förminskas», men pieteten mot D:r Regnells minne synes mig<br />

fordra, att den af honom skänkta särskilda fon-den för den Medicinska<br />

Kliniken dock kommer till stånd, får jag härmed föreslå Nämnden, att<br />

den af disponibla räntemedel<br />

1:o) årligen hos Universitetet till bildandet af en »Regnellsk fond<br />

för den Medicinska Kliniken» insätter en summa af minst kr. I000: oo,<br />

till dess denna fond genom dessa insättningar och oberoende af räntorna<br />

på dem nått en storlek af kr. 12,475: 00.<br />

2:o) för innevarande år på denna fond insätter en summa af hr.<br />

2,475: 00, hvilken bokföres såsom insatt d. 1 Jan. d. år.<br />

Donationslrkunder. 1 t


162<br />

3:0) vid hvarje års slut till samma fond inbetalar räntan å den del<br />

af ofvanangifna kapitalsummma, kr. 12,475: 00, som vid samma års<br />

början ännu icke blifvit insatt, samt<br />

4:0) i dag anslår en summa af kr. 2,582: 66, att genast och utan<br />

någon redovisningsskyldighet inför Nämnden utbetalas till n. v. ordin.<br />

Professorn i praktisk Medicin ; utgörandc denna summa de efter tiden<br />

för gåfvobrefvets utfärdande å det skänkta kapitalet upplupna räntor,<br />

hvilka han enligt samma brefs föreskrifter egt rätt att använda för de<br />

deruti angifna ändamålen, jemte räntorna å dessa räntor.<br />

Efterföljande beräkning visar uppkomsten af dc ofvanangifna<br />

kapital- och räntesummorna.<br />

Kapital. .fvlig ranta. Kafiitaf2irsliirhning.<br />

— 12,000: 00 Ränta för 84 it 5kr. 450: 0O af denna ränta kr. 75 : 0 0<br />

d. 8 j - 1 2 , 0 7 5 : 0 0 . . . . 85 . . . » 603:75 ...............................................» 100:62<br />

d. 86— 12,175:62 . . . . 86 . . . » 602:78 .................................................» 101:46<br />

d. ' , 87 -12,277:08 . . . . 87 . . . » 613: 85 ....................................................» 102:91<br />

d. SS — 12,380:00 ränta f. 88 :14';a » 557: 10 ...................................» 95: 0 0<br />

d. 89 — 12,4.75: 0 0.<br />

00<br />

Disponibel ränta d. 85 — kr. 375:<br />

5 °,'° ränta derå till d. 89 -- 4 år<br />

d. '1 86 — » 503: 13 ....................................................................= 3 år<br />

8<br />

d. 7 — » 507: 32 .................................................................2 år<br />

d. 1 1 88 — » 510: 94 4 '/ °'° ränta ..........................................._= 1 år<br />

» el. 1 11 89 — » 462: IO<br />

Su - mma 2,358: 49 Räntor 224: 17<br />

Summa kr. 2i582: 66<br />

Enligt ofvanståendc förslag skulle Nämnden således i dag af disponi bla räntor<br />

använda eller disponera:<br />

Till utbetalning åt Prof. Henschen .................................................................................................Kr. 2,582: 66<br />

• kapitalbildning å den nya fonden ..................................................................................... u 2,475' 0<br />

» ränta vid årets slut 3. kr. io,000 af denna fond, — det kapital som d. 89 icke<br />

Disponibel rä,rta.<br />

af dito kr. 775: oa<br />

»503:13 . . . »<br />

507: 32 . . . n<br />

510:94<br />

. . .<br />

» 75 : 45 50: 72<br />

» 23: 00<br />

__________________ ---<br />

Summa 224: 17<br />

var insatt, :1 4';2 O`° .................................................................................. » 450.<br />

Summa Kr. 5,507: 66<br />

samt på förhand af blifvande räntor för en tidrymd af högst to år disponera k r. 10,000,<br />

att utgå med minst i,000 kr. för hvarje år d. 1 januari. Upsala d. 8 Mars 1889.<br />

Edw. Cason.<br />

Sedan denna skrifvelse föredragits, beslöt Nämnden att före-taga<br />

ärendet till behandling efter de öfriga anslagsfrågorna, som för dagen<br />

kunde förekomma. — Vid det frågan senare under sammanträdet åter<br />

upptogs till behandling, stannade Nämnden vid att uppdraga åt<br />

Professorerna Kjellberg och Clason samt protokollföranden Akademi<br />

kamreraren Gavelius att såsom särskilda kommitterade granska det nu<br />

gjorda förslaget och till näst inträffande sammanträde med yttrande i<br />

ärendet inkomma.<br />

Ur protokollet<br />

Gustaf Gavellus.<br />

Utdrag ur protokoll, hållet vid Regnellska Dorzatinnsnämndens<br />

i &sala sammanträde den 1 April 1889.<br />

3 .<br />

Kommitterade, som vid sammanträde den 8 nästlidne Mars blifvit<br />

utsedde för att granska då väckt förslag om afsättande af disponibla<br />

räntor till en fond för den Medicinska Kliniken, hade härom afgifvit<br />

följande skriftliga utlåtande<br />

Till den Re; nellska Donations Nämnden.<br />

Sedan undertecknade, enligt Donations Nämndens uppdrag,<br />

granskat det af Profcssoren Clason vid sammanträdet den 8 nästlidne<br />

Mars framstälda förslaget om afsättandet af disponibla räntor till en<br />

Fond för den Medicinska Kliniken, få vi till alla delar till-styrka dess<br />

antagande, då detsamma fullt och säkert främjar det ändamål, som<br />

dermed afses, och hemställa för den skull, att Donations Nämnden<br />

måtte besluta:<br />

att till denna fond årligen hos Universitetet insätta cn summa af<br />

minst i,000 kronor, till dess fonden genom dessa insättningar och<br />

oberoende af räntorna på dem nått en storlek af 12,475 kr. ;<br />

att för innevarande år på denna fond insätta en summa af 2 ,475<br />

kronor, hvilken bokföres såsom insatt den i nästlidne Januari ;<br />

att vid hvarjc års slut till samma fond inbetala räntan å den del af<br />

ofvan angifna kapitalsumma 12,475 kronor, som vid samma års början<br />

ännu icke blifvit insatt;<br />

att i dag anslå en summa af 2,582 kronor 66 öre att genast och<br />

utan någon redovisningsskyldighet inför Nämnden utbetalas till n. v.<br />

ordinarie professorn i praktisk medicin ; utgörande denna<br />

163


164 165<br />

summa de efter tiden för gåfvobrefvcts utfärdande å det skänkta<br />

kapitalet upplupna räntor, hvillca han enligt samma brefs föreskrifter<br />

egt rätt att använda för de dcruti angifna ändamål, jemte räntorna å<br />

dessa räntor; samt att Donations Nämnden, beträffande denna af<br />

Nämnden nu bildade fonds förvaltning och användning, till alla delar<br />

upptager och fastställer de föreskrifter, som innehållas i Doktor<br />

Regnells gåfvobref den 31 Mars 1884.<br />

Upsala den 1 April 1889.<br />

N . G. Kjellberg. Edw. Cason. Gustaf<br />

Gavelius.<br />

Efter det denna handling föredragits, beslöt Donationsnämnden<br />

att till alla punkter godkänna kvad kommitterade sålunda före-slagit<br />

ord för ord så som det i nyss förestående skrift finnes intaget.<br />

öre.<br />

Ur protokollet<br />

Gustaf Gavelius.<br />

Fondens kapital uppgick vid 1902 års ingång till 13,608 kr. 40<br />

Regneliska Byggnadsfonden för Akademiska<br />

Sjukhuset.<br />

Huru denna fond uppstått framgår af följande protokolls-utdrag:<br />

Utdrag ur protokoll hållet vid Reg nellska Donations<br />

Ndmndeus sammantrade i Upsala den 11 Februari<br />

1899.<br />

§ 7 .<br />

Enär inom Nämnden framhållits och Nämnden jemväl funne<br />

antagligt, att Nämnden, som den 15 Maj 1897, på sätt i då förda<br />

protokoll närmare omförmäldes, beviljat ett anslag å 50,000 kr. att utgå<br />

som bidrag till byggnadsarbeten vid Akademiska Sjukhuset, då icke på<br />

grund af föreskrift i § 7 af de för fondens användande gällande stadgar<br />

cgt befogenhet att fatta ifrågavarande beslut, fann Nämnden, som nu<br />

ansåge sig oförhindrad dertill, skäligt för-nya sagda beslut och sålunda<br />

medgifva, att en summa af femtio tusen kronor skulle med minst 5,000<br />

kronor i början af hvarje kalenderår från och mcd år 1899 utgå såsom<br />

bidrag till utförande af byggnadsarbeten vid Akademiska Sjukhuset i<br />

öfverensstämmelse med det af Medicinska Fakulteten senast utarbetade<br />

förslaget, under förutsättning att detsamma komme att i dess helhet<br />

utföras i den framlagda formen.<br />

Ur protokollet T<br />

k. Brandberg.<br />

På grund af detta beslut och sedan de upprättade ritningarne för<br />

sjukhusets om- och nybyggnad faststälts af Kongl. Maj:t hade


166<br />

vid 1902 års början till fonden från Regnells Medicinska Fakultets<br />

Fond afsatts tillhopa 15,000 kronor. Enligt Drätselnämndens beslut den<br />

20 November 1900 tillgodogöres derjemte Byggnads-fonden ränta å<br />

besparingar, som innestå för helt år, till samma procent, hvartill ränta i<br />

allmänhet högst godtgöres i bankerna deponerade medel. Genom<br />

tillagda sådana räntor uppgick Fondens till-gångar vid 1902 års början<br />

till 16,537 kronor 50 öre.<br />

Professor L. F. Svanbergs Grafvårdsfond.<br />

Om uppkomsten af denna fond upplyser följande protokolls<br />

utdrag:<br />

Utdrag af protokoll hållet hos Upsala Universitets<br />

Drätsel Nämnd den 26 Maj 188.<br />

§ 4 .<br />

Från Professor P. T. Cleve hade till Drätsel Nämnden ingifvits en<br />

så Lydande skrift :<br />

» Till Upsala Universitets Driitscl Nämd.<br />

Undertecknad f


168 t69<br />

Skytteanska Depositionsfonden.<br />

Denna fond redovisar depositionsmedel för den Skytteska stiftelsen,<br />

grundad af Riks-Rådet Frih. Johan Skytte genom donationsbref<br />

den i Oktober 1622 * och afsedd till underhåll af en professur i<br />

vältalighet och statskunskap.<br />

Om denna depositions första uppkomst läses i det Större<br />

Konsistoriets protokoll d. 12 Juni 1807:<br />

»§ 4. Upplästes hans Exc. Ill. Cancellarii höggunstige skrifvelse<br />

af den 7 hujus hvarmedelst Cons. Akad. förständigas det har Herr<br />

Hofmarskalken och Riddaren af Kongl. Nordstjerne Orden Grefve<br />

Mörner anmält huruledes och sedan han i följe af Kongl. Maj:ts<br />

nådigste Resolution d. 20 Juni 1805, mcd åboerna ä de til Skytteanska<br />

professionen vid Upsala Academic anslagna hemman afslutat contrakter<br />

om en utöfver förra skatten årlig tillökning af 5o tr. spanmål at efter<br />

årlig markegång med 16 sk. bco. förhöjning på tunnan betalas, hvilken<br />

tillökning bör enligt Kong]. Maj:ts sär-skilda nådiga förordnande<br />

användas, Herr Grefven ansett bäst vara at dessa inflytande medel<br />

ställas under det verks förvar, med hvilket Skytteanska professionen är<br />

införlifvad, hvadan Herr Grefven begärt, det Acad. Räntmästaren måtte,<br />

efter af Herr Grefven ss. patronus erhållen fullmakt, de belöpande<br />

medlen enligt länets markegång årligen uppbära och qvittera, hvarefter<br />

depositionsbevis öfver summans belopp, sedan uppbörden skett, skulle<br />

till patronus aflemnas, då medlen i räkning böra debiteras efter<br />

meddelade asssignationer af så väl Herr Grefven, som tillkommande<br />

Patroner af Skyttianska professionen, ss. de personer, hvilka endast ega<br />

rätt att medlen disponera, utbetala och redogöra, men at Räntmiistarens<br />

besvär för denna särskilda uppbörd skulle genom en procents arfvode af<br />

hela den årligen inflytande summan godtgöras dock skulle det tilhöra<br />

Räntm. at vid tilfälle af årl. Cassa Räkningens aflemnande äfven för<br />

denne upbörd afgifva räkning och årliga behållningen uti Akad:ns<br />

hufvudbok, under lämpelig rubrik intager på det såväl denna som all<br />

annan i Akad:ns Räntkammare inflytande<br />

Dena donationsbref med tillhörande handlingar finnes tryckt i början af denna<br />

samling.<br />

upbörd må under behörig säkerhet och controll komma. — Och har H:s<br />

Ex:cc funnit för godt at til alla delar gilla och bifalla, hvad Herr<br />

Grefven och Hofmarskalken föreslagit.» —<br />

Denna förvaltning fortfor till början af 186o-talet, då den upphörde<br />

utan att något uttryckligt beslut, som dertill föranledde, kunnat<br />

återfinnas.<br />

Deremot beslöt det Större Konsistoriet vid särskilda tillfällen den<br />

14 Dec. 1846 och den 6 Dec. 1849 att för den Skytteanska stiftelsens<br />

räkning finge till förräntande efter 5 procent insättas hvardcra gången<br />

1,000 Rdr. Banco, hvarjemte vid senare tillfället tillika bestämdes att<br />

»framgent och så ofta besparingarne uppgått till minst i000 Rdr. Bco<br />

desamma må mot enahanda ränta från påföljande årets början<br />

capitaliseras, dock under vilkor att de sålunda förräntade medlen icke få<br />

ur Akad. Räintkammaren lyftas förr än 6 månader efter skedcl<br />

uppsägning». I senare tider har beträffande denna fond följts den regeln<br />

att ränta har krediterats fonden å den summa, som för hvarje helt<br />

räkenskapsår orubbad hos Universitetet innestått.<br />

Genom beslut den 27 Mars 1900 har Drätselnämnden på<br />

framställning af nuvarande patronus bestämt, att å fondens kapital skall<br />

från och med samma års början beräknas högsta depositions-ränta, dock<br />

att räntan skall godtgöras endast å medel, som varit hos Universitetet<br />

innestående under ett helt kalenderår.<br />

Fondens innestående medel vid 1902 års början uppgingo till<br />

34,654 kr. 47 öre.


170<br />

Oxenstjernska Biblioteksdonationen.<br />

Denna fond har uppkommit sålunda, att sedan Öfvcr Hof<br />

Stallmästaren Friherre Carl Oxenstjerna, enligt hvad upplyses uti det<br />

Större Konsistoriets protokoll den II Oktober 1793, till Akademien<br />

förärat sin ansenliga boksamling och ett stort antal graverade porträtt,<br />

hemstälde sedermera hans broder och arftagare Ofvcr Hof Jägmästaren<br />

Friherre Axel Oxenstjerna, att som vid gåfvobrefvets upprättande<br />

lagliga formaliteter icke iakttagits och gåfvans uppfyllande icke<br />

föreföll Friherre Axel Oxenstjerna läglig, Universitetet i stället för de<br />

donerade samlingarne ville åtnöjas med ett penningebelopp af 700 Rdr.<br />

Rgs, som efter Friherre Axel Oxenstjernas död skulle utbetalas och<br />

finge användas till fri disposition på sätt bäst syntes, utan annat villor<br />

eller förbehåll, än att penningarne skulle användas till Akademiska<br />

Bibliotekets förökande. Denna framställning, som det Större<br />

Konsistoriet obetingadt biträdde, blef af Kanslersembetet godkänd<br />

enligt dess bref den 4 December 18o6. •— Den 2 November 1816<br />

tillkännagafs det uti Större Konsistoriet, att Friherre Axel Oxenstjernas<br />

enkefru till Biblioteket aflemnat det utlofvade beloppet. Vid samma<br />

tillfälle godkände Konsistoriet en af Bibliotekarien vidtagen åtgärd att<br />

till detta kapital lägga 5o Rdr. af Bibliotekets egna medel och skulle det<br />

sammanlagda beloppet utgöra en särskild fond benämnd den Oxenstjernska.<br />

Det ursprungliga kapitalet 500 Rdr. Bco. eller 750 Rdr. Rgs. har<br />

alltjemt förblifvit oförändradt.<br />

Cassa Studiosorum Pauperum.<br />

Denna fond synes leda sitt ursprung frän Universitetets äldsta<br />

tider. När kassan första gängen omnämnes i Universitetets handlingar<br />

(Professor Berchs registratur) är det från år 16 55 den 22 Augusti, då det<br />

bestämdes, att hvad som faller pro in scriptionc skulle komma kassan<br />

till godo. Kassan var då redan tidigare grundad. — Dess äldre öden<br />

erbjuda visserligen åtskilligt af intresse, men relaterandet af detta torde<br />

ligga utom syftet med dessa redogörelser.<br />

Kassan, hvars uppgift städse varit att skaffa hjelp och under-stöd<br />

ät fattige och sjuke studerande, hvilken användning dock nu mera sällan<br />

förekommer, äfvensom vid dödsfall att bidraga till bekostande af<br />

sådana studerandes begrafvande, hemtar för det när-varande sina<br />

inkomster från två särskilda håll nemligen :<br />

i:o) hälften af dekanatsmedlen; andra hälften deraf gå, såsom<br />

l:ändt, till det Akademiska Sjukhuset; för år 1901 uppgick denna post<br />

till 139 kr. 56 öre; och<br />

2:o) ränta af kassans kapital, för närvarande beräknad efter 4 0 . o.<br />

Utan föreskrift af Drätselnämnden eller annan myndighet har under<br />

senare tider den praxis följts vid bokföringen, att så fort kassans<br />

besparingar uppgått till jemt tusental, ränta ä de-samma beräknats. Det<br />

belopp, som med tillämpning häraf var räntebärande vid 1902 års<br />

ingång ut g jorde 24,000 kr. De kontanta, icke räntebärande<br />

besparingarne vid samma tid uppgingo till 279 kr. 87 öre.<br />

T71


172<br />

Medico-Teologiska Besparingsfonden.<br />

Denna fond har, såsom namnet angifver, sitt ursprung från de vid<br />

Universitetet förr befintliga Riksens Ständers Medico-Teologiska<br />

stipendier, till hvilka anslag beviljades af 1809 års riksdag och om<br />

hvilka vidlyftiga bestämmelser meddelades genom flera Kongl. Brcf<br />

såsom af den 25 Sept. 1811, den 31 Mars 1813 m. fl. (se tryckta Stip.<br />

Författningarne andra fortsättn. sid. 12 och 21). —<br />

På dessa stipendier synas snart nog hafva uppstått betydande<br />

besparingar, om hvilkas användning särskildt lagstiftades. Ett Kongl.<br />

Bref den 8 September 1813. hvaraf en afskrift finnes i den Medicinska<br />

Fakultetens arkiv, meddelar vidlyftiga föreskrifter såväl om<br />

användningen af då redan uppkomna besparingar, som Iifven ont dem<br />

som förväntades derefter komma att uppstå, och om dessa sistnämnda<br />

heter det i Kongl. Brefvets loide punkt:<br />

»Sedan förenänmda utgifter samt det till utdelning för det närvarande<br />

faststälda antalet af stipendier å Riksens ständers anslag årligen<br />

afgått, böra vederbörande Consistoria Academica, sedan Medicinska<br />

Fakultetcrne blifvit hörda, vid hvarje års slut genom Universitcternas<br />

Canslerer till Oss ingifva sina underdåniga förslag rörande<br />

användandet af det förflutna årets besparda stipendii medel, på det Wi<br />

med anledning deraf må kunna besluta huruvida desamma skola anslås<br />

antingen till ökande af Stipendiaternas antal, eller till underhåll och<br />

vidare utvidgande af Universiteternas Cliniska för-rättningar; varande<br />

det dervid vederbörande icke tillåtet att föreslå, det besparingarne<br />

måtte till andra föremål, än ofvan nämndt är, anordnas.» —<br />

I detta kungabrefs föreskrift har man således att finna fon-dens<br />

ursprung.<br />

Den Medicinska Fakulteten beslöt älven den 18 Dec. 1813 framställning<br />

till Konsistoriet, att besparingarna för nämnda år skulle<br />

användas till nya sjuksängar vid det Akademiska Sjukhuset. Det Större<br />

Konsistoriet biträdde förslaget och beslöt den 3 Januari 1814 skrifvelse<br />

härom till Kansleren. Hvartill denna framställning föranledde, har ej<br />

kunnat utrönas. Akademiens arkiv förvarar ej något konungaeller<br />

kanslersbref, som lemmar upplysning i saken. Professor Berchs<br />

<strong>Register</strong> och Konsistoriets protokoll för 1814 veta ej heller något<br />

härom. Uti 1814 års hufvudbok finnes emellertid första insättningen å<br />

fonden gjord. Der heter det: »Cassa Räkningen upp-tager Besparda<br />

Medel d. 4 April 1814 insatte till förräntande för 1\osocomii Räkning<br />

2,816: 32 Rdr. Bco.» Sedan genom Riksens Ständers skrifvelse den 23<br />

Dec. 1840 (inf. i tryckta Stip. Förf. 4 Forts. sid. 51) dessa Medico<br />

teologiska stipendier upphört och anslagen fördelats mellan de<br />

Medicinska och de Teologiska Fakulteterna, förekomma naturligen<br />

inga vidare insättningar ä. fonden. Vid nämnda tidpunkt utgjorde<br />

fondens behållning 4,166 Rdr. 32 sk. Bco. eller i nu gällande mynt<br />

6,25o kronor och dervid har Fonden sedan dess förblifvit.<br />

1 73


1 74<br />

Professor J. O. Höijers donation.<br />

Donationen grundar sig på följande af Professor Höijer upprättade<br />

testamente :<br />

Min yttersta vilja är följande :<br />

9:0) Sedan så väl skulder, hvilka jag vid min död hoppas cj skola<br />

vara betydliga, som ock de åfvannämnda afdrag och kostnader, jämte<br />

andra, såsom begrafningskostnad, Läkarens anständiga arfvode m. m.<br />

blifvit gälldade, yrkar jag, at med all min åter-stående qvarlåtenskap<br />

skall sålunda förfaras. IIela summan af mit til penningar förvandlade bo<br />

(bestående af min gård här i staden, 2:ne lador, en på kungsängen, den<br />

2:dra i humlegårdshagcn, Bibliothck, Musikalier, husgeråd, linne,<br />

möbler, — af hvilka tre (3) sist-nämnda artiklar såsom förmodligen ej<br />

stigande till mycket vid en blifvandc auction, min bror, Henric Höijer,<br />

må uttaga, hvad helst han anser för sig passande, — kreatur etc.),<br />

öfverlemnas åt hgl. Academien i Upsala, såsom fond til inrättandet af<br />

en särskild Adjunctur i Grekiska Litteraturen, på det att derigenom den<br />

i min tanke otjenliga föreningen mellan denna och den orientaliska,<br />

sådan den härtils hos en enda person eller Adjunct varit, en gång mätte<br />

brytas och uphöra. Dock sker detta öfverlemnande med följande vilkor:<br />

1:o) at så länge min ende, ännu Iefvande bror, Notarien Henric Höijer,<br />

samt Hushållerskan Greta Lisa Flodberg äro i lifvet, räntan af dessa<br />

penningar, beräknad efter de vid Academien vanliga 5 procent, hel och<br />

hållen tilfaller dessa nu nämnda personer, på det sätt, at den sistnämnda<br />

til belöning för mångårig trohet, samt til underhåll på sin ålderdom,<br />

årligen erhåller Ett Hundrade Riksdaler Rea, men at min broder<br />

Notarien Henric Höijer årligen bekommer heta (let öfriga beloppet af<br />

den årliga räntan. Dör han förr än åfvannämnda Greta Lisa Flodberg, sa<br />

må hon under sin öfriga lifstid til de redan anslagna Etthundra de<br />

Riksdaler njuta en årlig tilökning af Femtio Riksdaler B:co; i omvändt<br />

fall åter, må Notarien Henric Höijer äfven bekomma de genom Greta<br />

Lisa Flodbergs död, lediga Ett hundrade Riksdaler, eller, som vill säga<br />

det samma, hela räntan af Capitalet oafkortad. När nu åter genom<br />

Notarien H. Höijers död en del af räntan, samt genom både hans och<br />

Greta L. Flodbergs afgång hela beloppet kommer att tilfalla Upsala<br />

Academi, så är det 2:o) min uttryck-liga önskan och vilja, at denna<br />

ränta p a vanligt vis äfven förräntas och lägges til Capitalet, til dess<br />

detta blifvit så stort, at af dess afkastning en Adjunct i åfvannämnda<br />

kunskapsgren kan äga lika, ordinära, löneförmåner med den, som andra<br />

Adjuncter i den Philosophiska Faculteten vanligen åtnjuta. På det också<br />

ej denna lön måtte i likhet med en del andra, på det gångbara myntet<br />

hvilande, nedsjunka til et alt för obetydligt belopp för det ända-mål,<br />

hvartil den anslås, så är det min innerliga önskan, och min uttryckliga,<br />

vördsammaste begäran, det täckes Amplissimum Consistorium<br />

Academicum i afseende på denna fond taga sådana mått och steg, at<br />

den ju förr ju heldre blir til sin afkastning lika litet, som Academiens'<br />

hufvudintrader beroende af myntets fluctuationer. Och sedan det en<br />

gång inträffat, at räntan antingen til en del, eller hel och hållen, enligt<br />

åfvanstående stadgande, börjar läggas til Capitalet och blifva<br />

fruktbärande, vore til äfventyrs ej otjenligt, at för summans årliga<br />

tilväxt och förkofran årligen redovisas i Consistorium Academicum,<br />

kanske helst på den dag då Lånesäkerheterna tages under pröfning, på<br />

det nyssnämnda Auctoritet måtte äga tilfälie at inse och bedöma, om<br />

och när hela Summan växt til det belopp, at den motsvarar sin åfvan<br />

anförda bestämmelse, samt i följd deraf kunna vidtaga de åtgärder, som<br />

fordras för att sätta förenämnda särskilda Grekiska Adjunctur i full<br />

gång och verksamhet.<br />

io:o) Skulle den Academiska styrelsen antingen ej anse en sådan,<br />

härmed åsyftad utbrytning af den Grekiska Litteraturen från den<br />

Orientaliska, förmedelst inrättningen af en särskild Grekisk Adjunctur,<br />

såsom tjenlig och af bchofvet påkallad, eller innan min död finna til en<br />

sådan delning andra och kraftigare utvägar, eller ock döma mödan och<br />

ansvaret för fondens förstärkande och för-ökande til ofta nämnda<br />

ändamål blifva för stort och disproportionerligt mot det gagn och nytta,<br />

som för nämnda kunskapsgrenar åsyftas, och således högbemälte<br />

Auctoritet ej skulle finna sig befogad, at emottaga denna ringa, men<br />

välmenta gåfva, så tilfaller min<br />

115


I76<br />

qvarlåtenskap naturligtvis omedelbarligen min bror, Notarien IIenric<br />

Höijer, med det förbehåll Likväl, at Greta Lisa Flodberg, så länge han,<br />

Henric Höijer, lefver, af honom undfår årligen Ett hundradc Riksdaler<br />

B:co, samt at han så anstaltar, at efter hans död, nämnda G. L. Flodberg<br />

med full säkerhet har at årligen påräkna en summa af minst Ett Hundrade<br />

Femtio Riksdaler B:co. För öfrigt må han, ifall ej det obetydliga, som jag<br />

efterlemnar, genom missöden alt för mycket förminskas, besluta om dess<br />

användande efter sin död, til kvad nyttigt och ädelt ändamål, som helst,<br />

isynnerhet något vetenskapligt, dock icke till Stipendier eller andra<br />

fattiginrättningar af hvacl namn de vara må.<br />

Upsala d. 13 April 1830.<br />

JOSEPH OTTO HÖIJER.<br />

(Sigill.)<br />

Att Professor J. O. Ilöijer med sundt förnuft och fri vilja i wår<br />

närvaro förklarat ofvanstående skriftliga upsats, hvars innehåll wi icke<br />

känna, innefatta och ådagalägga dess yttersta vilja, samt sitt namn<br />

egenhändigt underskrifvit och med sitt sigill bekräftat, intyga wi på en<br />

gång närvarande tillkallade vittnen.<br />

Upsala den 14:de April 1830.<br />

F. F. I p enrs. B. R. Bellandcr,<br />

Acad. Bd.-nian. Studerande.<br />

(Sigill.)<br />

Den summa, som efter boutredningen sålunda tillföll Universitetet,<br />

uppgick till 9,300 Rdr Banco. — Den 7 Juni 1842 ingick emellertid det<br />

Större Konsistoriet till Kansleren med en vidlyftig framställning i ämnet,<br />

afseende att för ernåendet af testators för Universitetet erkända nyttiga<br />

syftemål Universitetet i sin ägo skulle öfvertaga fondens dåvarande<br />

behållning mot förbindelse att hålla grxca lingua Adjuncten från den 1<br />

Oktober 1842 eller så snart han derefter kunde varda utnämnd, tillhanda<br />

årlig lön till likhet<br />

med de öfriga filosofie adjuncterna eller 6 5 tunnor spanmål efter<br />

Akademiens pris.<br />

Detta bifölls af Kansleren den 8 Juli 1842. Allt sedan dess har<br />

fondens afkastning ingått till Universitetets allmänna kassa å<br />

generalkontot.<br />

Det belopp, som Universitetet sålunda öfvertog, utgjorde 10,650<br />

Rdr Bco eller i nu gällande mynt 15,975 kronor, clervid fonden alltjernt<br />

förblifvit. — Tillväxten efter boutredningen här-rörde från upplupna<br />

räntor efter Notarien I-Iöijers död.<br />

Donal ion surkunder. 12<br />

177


178<br />

Presidenten C. A. Rosenadlers donation.<br />

Huru denna fond uppkommit framgår af följande<br />

Utdrag ur protokoll, hållet has Consistorim Ai ademicum<br />

i Upsala den 15 November 1 797 .<br />

§ 2.<br />

Berättade Rector, det hade Herr ÄrkeBiskopen, ProCancelleren<br />

och Commendeuren Doctor von Troil behagat lcmna honom del af et af<br />

IIerr Presidenten och Riddaren af Kong]. Nordstierne orden Rosenacller<br />

til förmon för Kongl. Aadcmiens mynt Cabinet gjordt anbud, enligt<br />

följande af Herr Presidenten och Riddaren lemnade skriftel.<br />

förklarande:<br />

»Det smickrande vedermäle af benägen ihogkommelse, som<br />

Kongl. Academien i Upsala för någon tid sedan har täcks lemna mig,<br />

medelst et Exemplars tildelande af den öfeer Hans K. Hög-hets<br />

Hertigens af Södermanland Cancellariat slagne wackra Medaille, har<br />

hos mig väckt eftersinnande, om och på hwad sätt jag i någon del måtte<br />

kunna bidraga till Kongl. Academicns Mynt Cabinets förmerande.<br />

Kongl. Upsala Academie lärer vara den enda i Riket, som har en<br />

serskild Profession inrättad för numismatiquen. Anledningen Bertil<br />

härrör förmodligen af den utmärkt wackra och talrika samling af<br />

Svenska mynt från flera åldrar tilbaka; men clå redan en myckenhet<br />

lärda och omständeliga afhandlingar i det ämnet af trycket utkommit,<br />

lära inga särdeles uptäckter och utarbetningar derutinnan kunna<br />

förväntas. Det förråd Academien må äga af fordna Grekiska och<br />

Romerska mynt, lärer nara så litet, at det icke eller kan lcmna många<br />

ämnen til underwisningar i en vetenskap som på andra ställen, nid<br />

mångfaldiga större tilgånga r och under kostsama Böckers och<br />

Kopparsticks utgifvande, blifwit til Lärdes kunskap framlagde. Et<br />

almännare och tör hända mera<br />

praktiskt föremål tyckes kunna blifwa för numismatiska Professionen i<br />

Upsala, om densamma ägde tilgång til et exemplar af alla uti Europa<br />

gångbara mynt. Kostnaden dervid torde i första påseende förekomma<br />

nog dryg; men när man erinrar sig, at myntförändringar snart sagt i alla<br />

stater sorgfälligt undvikas, och at sjelfwe myntsorterne på de flesta<br />

ställen icke utgöra et stort antal, såsom at til exempel här i Swerige en<br />

Sp. Ducat, en hel Riksdaler, en 2 , a, en 1 /3, en 1 /6, en 1 /12, en 1 /2.1-dels<br />

Riksdalrar utgöra alla gång-bara Guld- och Silwermynt, som<br />

tilsammans icke innefatta fulla värdet af 6 Rdrs B:co och skiljemynt i<br />

koppar kan anses såsom aldeles obetydelig, torde det finnas, at ingen<br />

större fond til om-nämnde Samling nödwändigt erfordras, än at den<br />

äfwcn af enskilda medel må kunna åstadkommas. För min del ser jag<br />

ock möjligheten dcrtil på efterföljande sätt. Tid efter annan har jag haft<br />

tilfällc at inwäxla några främmande mynt; men de kunna icke vara<br />

tillräckeliga til annat än en liten begynnelses görande : mera väntar jag<br />

derutaf, at jag hos en mycket säker och förmögen Handlande, emot<br />

dess Revers och förskrifven ränta af 6 för hundrade om året, bar et<br />

utestående Iån af Sexhundrade Rdr. B:co, och hwaraf jag icke uttagit<br />

interesse för 2 år och 5 månader tilbaka. När denna tilgång så<br />

användes, at för den förfallne räntan ottatio sju Rdr. et särskilt skåp til<br />

denna art af samling uphandlas, och sjelfwa Capitalct af 600 Rdr. B:o<br />

för all framtid orubbad bibehålles, til at af (let årliga interessset 36<br />

Rdr. inwäxla dc främmande mynt från scrskilte Stater, som nian kan<br />

öfwerkomma, tror jag icke många år skola åtgå, innan en nästan<br />

fullständig Samling af alla gångbara Europeiska mynt ernåtts, och at i<br />

fram-tiden af sjclfwa årliga räntan något öf verskott skall blifwa, at<br />

äfwen til någon enskild Mcdailles eller i visst häseende märkelig Pennings<br />

inköp nyttjas. Wid så förmerade ämnen anser jag otwifwelaktigt,<br />

at den lärde och berömlige mannen, som nu förestår numismatiska<br />

Professionen, samt dess framdeles efterträdare icke lära sakna tilfällcn<br />

at uti Föreläsningar för den studerande Ungdomen gifwa säkra grunder<br />

til allmän insigt i mynt Wetenskapen, egenteligen til deras nytta, som<br />

framdeles uti Cameral och Handels åren-der vilja gagna sig och (let<br />

allmänna, äfwensom den Ungdom, hwilken ärnar företaga utrikes resor,<br />

kan erhålla nyttiga anwisningar, at efter hwarje orts beskaffenhet och<br />

omständigheter wända sina wäxlar uti de fördelaktigaste Myntsorter,<br />

samt undwika den o lägenhet och de bedrägerier, som eljest derwid<br />

torde kunna möta. Då man ock måst öfweralt i Europa winlägger sig<br />

om, at Mynt<br />

179


18o<br />

blifwa väl och vackert förfärdigade, samt Regenternes bröstbilder mcd<br />

likhet träffade, kan genom förråd cicraf ej mindre med tiden en både<br />

prydelig och waraktig Portrait Samling vinnas, och om sjelfwa de så<br />

kallade vackra Konsters tilwäxt uti Europa och dess serskilda Stater et<br />

tilförliteligit omdöme fattas. Skulle förestående mina välmenta tankar<br />

finnas förtjena Kongl. Academiens bifall, är jag beredd, at genast<br />

skrida til verkställande af hwad på mig härutinnan ankommer. Lättaste<br />

sättet dertil torde ve v ara, om denna min offert af Kongl. Academiens<br />

IIerr Rector Magnificus anmäles hos Ampl. Consistorium Academicum<br />

och på händelsen af bifall, uti Kong]. Academiens Protocol] intages<br />

och omständeligt Extractum Protocolli mig deröfwer meddelas, med<br />

utfästelse, at denna In-rättning i alla tider fast och orubbeligen \vid<br />

Kongl. Academien skall bibehållas. En lycklig omständighet tror jag<br />

ock kunna blifwa, at Kongl. Academiens så wördnadswärda, som för<br />

dess flor nitfulla Pro Cancellarius, Högwördigstc Herr Doctorn och<br />

Arke-Biskopen U. von Troil är nu i Stockholm vistande, och på Consistorii<br />

anmodan torde benäget vilja emottaga, så väl de Mynt, jag sjelf<br />

haft tilfälle at inwäxla, som ock i synnerhet den förut omnämnda<br />

Reversen 600 Rdr. B:co med den förfallna räntan 87 Rdr. och mig<br />

deröfwer quitto meddela, hwarefter på Kongl. Academiens egen<br />

pröfiiing och anstalt beror, antingen densamma ytterligare hos<br />

Låntagaren, på samma villor som förut, ännu på nägra år, i fall han<br />

dermed är nögd, blifwer qwarståcnde, eller, om tilfälle dertil gifwes,<br />

tik någon Fastighets uphandlande, såsom det säkraste, ju förr dess<br />

häldre kan nyttjas.<br />

Stockholm cl. 9 Nov. 1 797 .<br />

CARL A. ROSENADLER.»<br />

Och som Consistorium Acad. ej mindre häruti igenkände et nytt<br />

bewis af Herr Presidentens och Riddarens redan förut på et utmärkt sätt<br />

ådagalagde kärlek och wälwilja för detta Lärosäte, än insåg den nytta<br />

genom den af Herr Presidenten och Riddaren föreslagne inrättning til<br />

samling af de i Europa gångbara mynt, för Mynt Wetenskapen och dess<br />

Idkare är at förvänta, äfwenså det ökade värde K. Academiens Mynt<br />

Samling derigenom skall \vinna; Så Resolverade s , det skulle, uti tik<br />

Herr Presidenten och Riddaren afgåendc skrifvelse, förklaras den<br />

synnerliga fägnad och wördnadsfulla erkänsla, hwarmed Cons. Acad.<br />

skall emottaga Herr Presidentens och Riddaren s frikostiga och för denna<br />

K. Academien gagnande anbud, jemte<br />

)<br />

försäkran, det Cons. Acad. skall göra sig et nöje af at besörja, det IIerr<br />

Presidentens och Riddarens ädelmodiga gåfwa, så widt på Consistorium<br />

ankommer, under \vård af Prmfectus Nummophylacii, altid skall<br />

användas tik dess ändamål samt Mynt Cabinettets förmon och<br />

utvidgande. Och som. i anledning af Herr Presidentens och Riddarens<br />

förslag, Herr rke Biskopen Pro Cancelleren och Commendeuren von<br />

Troil täckts åtaga sig, at å K. Academiens \vägnar emottaga och quittera<br />

så wlil den samling af gång-bara Europeiska Mynt, hwilken Herr<br />

Presidenten och Riddaren förklarat sig vilja tik K. Academiens Mynt<br />

Cabinet förära, soul den revers på 600 Rdr B:o jcmte derå uplupna ränta<br />

87 Rdr, som IIerr Presidenten och Riddaren i förenämnde afseende<br />

anslagit; Så Beslöts, det skulle behörig fullmagt härtil för Herr Arke<br />

Bisko-pen, Procancelleren och Commendeuren expedieras; äfwen som<br />

Utdrag af detta l'rotocoll kommer at derjernte bifogas.<br />

Ex protocollo<br />

B. French'''.<br />

Genom räntebesparingar har ursprungliga fonden, 600 rdr banko,<br />

tillväxt så, att den vid 1902 års ingäng utgjorde 2,750 kr.<br />

'Sr


182<br />

Professor J. H. Lidens donationer.<br />

1.<br />

7 ransuJUt af Kong/. Illc j:ts Kådiga stdc firstelse<br />

resolution, uppå Professorens 7olcan Him-it- LidCns under<br />

den 1 November 1779 ;jorda Testameratariska fōnfattnirrg ;<br />

Gifven Stockholms slott den lo April 1780.<br />

p. p. 1 den Helige Trefaldighets namn!<br />

Sedan jag kommit i erfarenhet, at min kära son, Professorer)<br />

Herr J. H. Liden skänkt sin Boksamling till den i Upsala Studerande<br />

Ostgötha Nation, på de wilkor, som sjelfwa gåfwobrefwet innehåller,<br />

har ock jag, af aktning för wetenskaperne samt af kär-lek för Lidcnska<br />

namnet och nyssnämde min käre son, want om-tänkt, at pa något sätt<br />

kunna bidraga till en så nyttig Inrättnings stadgande t; bests nd för<br />

framtiden. Jag har altså velat förordna, som jag härmedelst förordnar,<br />

samt af gladt hjerta Testamenterar till denna nya Bibliotheks inrättning<br />

i Upsala, et Capital af Femtio Tusende Daler Kopparmynt, eller Två<br />

Tusende Sjuhundrade Sjutio Sju Riksdaler, Tretio Sju Schilling, Atta<br />

Runstycken Specie, af hwilkcn summa (let årliga Interesset skall<br />

användas till årlig lön för en Bibliothecarius wid4denna Boksamling,<br />

emot den förbindelse, som honom enligt min K. sons förordnande<br />

åligger. Ofvanstående Capital skall vid min död af min qvarlemnade<br />

egendom uttagas, saint till Consistorium Academicum i Upsala<br />

öfverlemnas, emot dess kraftiga försäkran, at i ewärdeliga tider<br />

ansvara för detta Capitals säkra förräntande'samt användande till sitt<br />

ändamål.<br />

Denna min Testamentariska Disposition hafwer jag med egen<br />

hand skrifwit och ' I underskrifwit, samt med mitt vanliga. Sigill<br />

beseglat som skedde i Linköping den Första November, Ar Ett<br />

Tusende Sjuhundrade Sjutio Nio.<br />

HEllVIG SOPIIIA EåING.<br />

I.. S.<br />

p. p. Nu som Kongl. Maijt. efter behörigt öfwerwägandc af denna<br />

Professorens Lidens här ofwan införda Testamentariska För-fattning så<br />

mycket mindre funnit betänkeligt, at i Nader villfara bemälte Professor<br />

uti dess berömliga afsigt dermed, som Consistorium Academicum i<br />

Upsala förnimmes hafwa villigt samtyckt och förbundit sig till alt det,<br />

som i detta förordnande af detsamma åstundas, och på dess åtgärd kan<br />

ankomma; så will Kongl. Maijt härmed i Nåder hafwa gillat, och till<br />

framgent obrottsligt iagttagande stadfästat merbcrörde Testamentariska<br />

författning med alla dess wilkor och förbehåll: Dock at denna nya<br />

Inrättning hwarken i mer eller mindre mohn, under hwad Titul det och<br />

wore, någon-sin må lända Academien eller dess Rante Camare till<br />

gravation. Hwiiket vederbörande till underdånig efterrättelse länder.<br />

Datum ut Supra.<br />

GUSTAF.<br />

L. S.<br />

I. Elers.<br />

Stadfästelse Resolution uppå Professorn Lidens Testamentariska<br />

Författning.<br />

Ex Actis A. LuudstriMt.<br />

Secret. Acad. Ups.<br />

Ar 1791 den S augusti, ä Rådhuset i Linköping äro före-gående<br />

3:ne Transumter af Herr Professoren Lidens och dess moders Fru<br />

Doctorinnan Hedvig Sophia Ettings Testamentariska Dispositioner,<br />

samt hans Kongl. Maij:ts Nådiga stadfistelse derå, upwiste, upläste och<br />

till den kraft Lag förmår Intecknade, Intygade, ut supra.<br />

På Rättens wiignar: Pehr Plåtur.<br />

Secret. et Const. Cevite. (Sigill).<br />

183


;S4<br />

2.<br />

Då, för snart Åtta år sedan, medelst min K. mors och mitt den 1<br />

november 1779 författade, samt af Kongl. Maijt. den io April 1780<br />

nådigst bekräfftade Donations-Bref, en ny Bibliothcks-Jnrättning vid<br />

Kongl. Academien i Upsala gjordes, hade jag derwid det dubbla<br />

föremål, att Lärdoms-Historien skulle \vid denna Academic få sin egen<br />

Lärare, samt tillgången på Böcker för den studerande Ungdomen ökas<br />

och lättas. Till vinnande af dessa nyttiga ändamål, blef Bibliothecarien<br />

wid denne Bok-samling ålagt, att hålla allmänna Föreläsningar i nämde<br />

så nödiga wettenskap, samt den anstalt tillika fogad, att Bibliotheket på<br />

vissa timmar nästan hela året öfwer skulle vara öpet till ungdomens<br />

och den läsande Allmcnhetens tjenst.<br />

Jag kunde väl redan då mig föreställa, att denna anstalt, ej mindre<br />

än alla andra, ägde sina brister och ofullkomligheter, samt att en<br />

framtida erfarenhet skulle yppa swårigheten vid wcrkstalligheten, som<br />

till äfwentyrs kunde gjöra, att wärkan ej till alla delar svarade emot<br />

min önskan och wälmenta afsigt. Sådan är alla mänskliga anstalters<br />

gemensamma lott.<br />

Men hwad jag icke kunde mig föreställa, svar att sjelf dylikt<br />

till en del uplefwa. Sådant med hwad mera, som här icke behöf-<br />

wer anföras, har hos mig väkt den fråga, om icke denna Jnrätt-<br />

ning tarfwade någon förändring, samt till äfwentyrs kunde på något<br />

nyttigare sätt användas, dock utan wäsentelig rubbning i hufwud-<br />

saken. Och detta ämne är det, som jag härmedelst utbeder mig<br />

få Consistorii Academici mogna och uplysta granskning underställa.<br />

Boksamlingen och Capitalerne äro en gäng ämnade och<br />

skänkte till wetenskapernes och deras Jdkares nytta. Derwid skall<br />

det ock oföränderligen förblifwa. Jag will endast förekomma, att<br />

min, i bästa afsikt och välmening, gjorda Testarnentariska För-<br />

fattning, icke måtte en gång ligga Consistorium Academicum i<br />

185<br />

vägen, att i underdånighet hos Kong!. Maijt föreslå den ändring och<br />

forbaittring, som nu eller framdeles kunde pröfwas nödig, nyttig, ja må<br />

hända, oundgangelig.<br />

Jag har till den ändan, medan jag ännu lefwer, och med min goda<br />

mors samtycke, härmedelst velat förordna. Att om och nar<br />

Consistorium aeademicum nu eller i en framtid skulle prifzewa, det<br />

min gjorde . nrdttning- kunde paz ett för wettenskaperna nyttigare satt<br />

anwandas, skall den fiirr gjorda (Disposition icke la gga nå ot hinder i<br />

ä g-en, titan det inga frihet, att en sådan nyttig andrin, och fcJrbattring<br />

genom Academiens Cant.ler, och efter dess dertill wundne bifall, hos<br />

Kongl. Illa j: t till ytterligare A'ådi priifnirz; och stadfästelse i<br />

underdånighet anmala.<br />

Jag har så litet förtroende till min egen skickelighet, den<br />

erfarenheten utom dess lärt mig, att nu mera än förr misstro, att jag<br />

med yppersta nöje och tillfrids-stillelse updrager Consistorii<br />

Academici samtelige Herrar Ledamöter, som uplifwas af samma kärlek<br />

för wettenskaperne och nit för deras förkofring att, efter plägat samråd<br />

och mogen öfwerläggning, sjelfwe föreslå hwad de i eletta afseendet<br />

en gång pröfwa nyttigast svara.<br />

Jag bör clock icke förtiga, hwad mig förekommit, såsorre bade<br />

nyttigt och lämpligt, men som här endast förslagswis, och till nogare<br />

granskning upgifwcs. Om något Mittre och nyttigare up-tankes, som<br />

jag gjerna skulle önska, antages det med så mycket större nöje, som jag<br />

ingen annan afsigt härwid har eller hafwa kan, an wettenskapernes<br />

möjeligaste nytta och befordran. Mitt förslag \vore eljest detta:<br />

1:0) När efter nuvarande libliothecarien ledighet infaller, samt<br />

Bibliotheket blifwit behörigen inventerat, skulle Boksamlingen jämte<br />

manuscripter och Kopparstick, förenas med Academiska Bibliotheket i<br />

Upsala; clock att, hwad om de förseglade handskrifterne stadgat ar,<br />

obrottsligen efterlefwcs. Jgenom en dylik förening besparas serskildt<br />

Bibliotheks-rum, som i en framtid, vid böckernes alt mera tilltagande<br />

antal, kunde för Kongl. Academien medföra både bekymmer och<br />

kostnad; och som serskild Bibliothecarius härigenom blifwer<br />

öfwerflödig, så besparas äfwen till andra behofwer det till dess lön<br />

anslagne Capital.<br />

Jag styrlies så mycket mera till denna förening, som jag är<br />

f ullkomligen förwissad, att den nödiga ändring och författning vid<br />

Academiens Bibliothek förr eller senare widtages, att det till dageligt<br />

bruk öpnas. Skulle äfwen den förmodan en gång lyckeligen inträffa, att<br />

Academiens Bibliotecarius nu, som fordom i en Benzelii tid,


186<br />

hölle allmänna Föreläsningar i Lärdoms-I-Iistorien, så wore båda mina<br />

i början nämde afsigter fullkomligen wundne, och jag hade då i detta<br />

ämne ingenting att ytterligare önska.<br />

2:0) Som uti Academiens Bibliothek redan finnes en god del af<br />

de i min fordna Bok-samling förekommande Böcker, och desse sålunda<br />

onödigtvis skulle borttaga rum, kunde öfwerskottet uplåtas till delning<br />

imcllan Bibliothckernc i Lund, Abo och Linköping. Jag har på första<br />

stället haft den äran att svara förordnad till Lärare, fast Försynen<br />

annorlunda utstakat mina öden. J Abo har jag med nytta och nöje<br />

tillbragt en del af min glada Akademiska lefr:ad. Linköping är min<br />

födelse-ort, wid hovars Läro-Säte min Gamle och i stoftet vördade<br />

Fader under mång-årigt arbete grånat, och jag sjelf njutit min första<br />

undcrwisning. Af desse anledningar önskade jag lämna nämde ställen<br />

något, ehuru ringa, vedermäle af min wälwilja. Härvid i akttages likväl<br />

den ordning, att Bibliothckct i Lund sväljer först af de blifwande<br />

Dupletterna, dernast Abo och sist Linköping. Hwad sedan ofrigt<br />

blifwer, som antingen på alla ställen förut finnes, eller på intetdera<br />

stället åstundas, kan sådant genom Auction i Upsala försäljas, och de<br />

derföre inflytande penningar förenas med det nedanföre straxt<br />

förekommande Ca p pital.<br />

3:0) De Tjugufyra Tusende daler kopparmynt, eller 1333 Riksdaler<br />

16 dlr Specie, hvilkas årliga Interesse jag till Böckers inköpande,<br />

enligit första Jnrättningen, anslagit, samt redan äro i Academiens<br />

Ränte Cammare deponerade, skola i det fallet blifva till samma<br />

ändamål oförryckt använde, så att detta Capital utgjorde en beständig<br />

fond ./ör Academiens Bibliothek til Böckers ärliga inköpande af<br />

Jnteresset, clock förnämligast i Lärdoms-llistoricn och de ädla<br />

Konsterne.<br />

4:0) Som sålunda största och förnämsta delen af denna mig så<br />

kära Boksamling kommer att i Upsala stadna, kunde, jämte det att<br />

Böckerne i Academiens Bibliotheks Cataloger införas, äfwen en<br />

särskild Catalog deröfwcr uprättas. Neruti antecknas äfwen fram-gent<br />

de böcker, som af nyssnåmde fonds interesse årligen komma att<br />

inköpas, och hwaröfwer Consistorium täckes räkningarne \vicl hwarje<br />

års slut öfwerse, och genom Academiens Rectors underskrifft bestyrka.<br />

Uti desse tillökte böcker kunde äfwen min brukade bok-vignett för<br />

likhet skuld insättas.<br />

5:0) llwad åter det Capital af Femtio Tusende daler koppar-mynt<br />

eller 2777 Riksdaler 37 s:r 4 r•st. Specie angår, som till<br />

Bibliothecariens lön är anslagit, sarnt efter min kära mors död<br />

Academien tillfaller, så kunde Jnteresset deraf till åfwentyr•s bast<br />

187<br />

användas om a) Sextiosex Riksdaler 32 s:r Specie anslås till årlig lön<br />

för en Amanuens Avid Kongl. Academiens Bibliothek, som i likhet<br />

med de öfrige Amanuenserne, försedd med Academiens Cantzlcrs<br />

Fullmagi, kan blifva I3ibliotheket till tjenst wid den der förefallande<br />

trägna uppassning, hälst då Bibliothchet en gång kom-mer att<br />

dageligen ögnas: samt b) de återstående Too Rclr. Specie till Twenne<br />

Stipendier, hwardera af Femtio Riksdaler årligen, för torftige men<br />

qwicke och något särdeles godt hopp om sig giftande ynglingar af den<br />

i Upsala studerande Ostgötha Nation, till hwilken hela denna Donation<br />

från början gjord är•. Öfwerlämnandes jag till Consistorii egit ömsinta<br />

öfwerwägande, hwilka vettenskaper, efter tiders och tänkesätts<br />

omväxlande skick, i synnerhet kunde tarfwa cn dylik upmuntran, samt<br />

att i anledning deraf uprätta Instruction för Stipendiaterna.<br />

Sluteligen anhåller jag, det Consistorium Acadeniicum täckes,<br />

enligt hwad förr samtyckt och af Kongl. Maij:t stadfästat är, fram-gent<br />

ansvara för Capitalerne, att de mot fullkomlig säkerhet utlånas, samt<br />

till sina rätta behof användas; Utbedjandes jag mig öfwer allt detta<br />

Consistorii Academici benägna yttrande, ware sig till bifall eller<br />

ändring. Skulle mitt gjorda Förslag pröfwas nyttigt och antageligt, så<br />

updrager jag wärkställighetcn dual - helt och hållet till Consistorii<br />

Academici benägna åtgärd och omsorg; gjörandes mig det glada och<br />

säkra hopp att hwad Consistorium genonr Academiens Höga Cantzlcr i<br />

thy fall hos Kongl. Maij:t i underdånighet anmäler, vinner Dess nådiga<br />

bifall och stadfistclse; hwarigenom äfwen jag far ett förnyat prof af<br />

den dyrbara nåd och ynnest, hwarmed jag altid, både frisk och sjuk,<br />

blifwit hugnad och upmuntrad.<br />

Norrköping från sjuksängen den T Martii 1787.<br />

JOHAN HINRIC<br />

(Sigill).<br />

Att Herr Professor Liden icke allenast ord ifrån ord dicterat<br />

ofwanståencle Författning, utan ock sedermera sjeif den noga genomläst,<br />

samt under egen tillsyn, Låtit sitt namn och vanliga Sigill derunder<br />

sättas, sådant alt warder härmedelst, uppå herr Professorens begäran af<br />

oss undertecknade, såsom närvarande vittnen intygadt och bestyrkt.<br />

Norrköping ut supra.<br />

Fried. U. von Roseir. (iddo. Olof TY/man.<br />

(Sigill). (Sigill).


188 ] 89<br />

Med föregående min kära Sons upgifne ändring och För-slag<br />

förklarar äfwen jag mig till alla delar nögd; dock med det uttryckeliga<br />

förbehåll, att så wäl den projecterade lönen för en Amanuens wid<br />

Academiska Bibliotheket, som Stipendierne, endast komma att<br />

tilldelas den wid Upsala Academie Studerande Ostgötha Nation.<br />

Linköping den 3 Martii 1 7 8 7 .<br />

IIE»viG SoPiita EXING.<br />

(Sigill).<br />

Fru Encke Prostinnans, Doctorinnan Hedvig Sophia Lidens, född<br />

Exing, frivilliga samtycke, egenhändiga underskrift, samt brukeliga<br />

Sigill bevittna,<br />

Linköping ut Supra,<br />

Sam. Alf, Lars Sparscliude,<br />

Domprost. Assessor.<br />

(Sigill). (Sigill).<br />

3.<br />

`Vi GUSTAF med Guds Nåde, Sveriges, Göthes och \Vendes<br />

Konung &c. &c. Arfvinge till Norrige, samt Hertig till Schlessvig<br />

Holstein &c. &c. tillbjude den Högborne Furste, Vår Älskeligc Käre<br />

Son, Herr GUSTAF ADOLPH, Sveriges, Göthes och Ven-des Kron-<br />

Prins och Arf Furste, Arfvinge till Norrige samt Hertig till Schlessvig<br />

Hollstein &c. &c. Vår kärvänliga hälsning, samt hvad mera kart och<br />

godt Vi förmå med Gud Alsmäktig! I lögborne Furste, Vår Alskelige<br />

Käre Son! Uti underdånigt Memorial af den 29 sistledne Julii anmäler<br />

Eder Kongl. Höghet huru-ledes Professoren Joh. Hindr. Liden genom<br />

en till Consistorium Academicum i Upsala ingifven skrift, berättat sig,<br />

vid eftersinnande af de svårigheter, som sig förctedt vid<br />

värckställigheten af dess den i November 1779 författade, och af Oss<br />

den io April 1780 stadfästade Donations Bref, om en ny Bibliotheks<br />

Inrättning vid Academien därstädes, hafva kommit på den tankan, att<br />

denna inrättning torde tarfva någon förändring, och att den till<br />

äfventyrs icke kunde på nyttigare sätt användas, utan väsendtelig<br />

rubbning i hufvudsaken ; hvarföre och Professoren med sin Moders,<br />

Prostinnan Hedv. Sophia Exings samtycke förordnat, att om och när<br />

Consistorium Academicum, nu eller i en framtid, skulle pröfva det<br />

Professorens gjorde Inrättning kunde på ett för Vetcnskaperne nyttigare<br />

sätt användas, skall den förr gjorde Dispositionen icke lägga<br />

något hinder i vägen, utan Consistorium äga frihet, att en sådan nyttig<br />

ändring och förbättring, genom Academiens Canceller, efter dess dertil<br />

vundne bifall, hos Oss till ytterligare Nådig pröfning och stadfästelse i<br />

underdånighet föredraga. Därjämte anmäler Eder Kongl. Höghet<br />

Professoren förslagsvis, och till nogare granskning halva upgifvit<br />

följande :<br />

5:o) Hvad åter angår det Capital af Femtio Tusende Daler<br />

Kopparmynt, eller Två Tusende Sjuhundrade Sjutiosju Riksdaler 37<br />

skill. 4 runstycken Specie, som till Bibliothecariens lön är ansla-


190<br />

git, samt efter Fru Exings död Academien tillfaller, så tror Professoren<br />

att Interesset deraf bast skulle användas, om Sextiosex Riksdaler 32<br />

skill. Specie, anslås till åslik Lön. för en Amanuens vid Academiens<br />

Bibliotek, hvilken i likhet med de öfrige Amanuenserne, försedd med<br />

Academiens Cancellers Fullmag t, kunde blifva Bibliotheket till tjenst,<br />

vid der förefallande trägna uppassning, samt de återstående Etthundrade<br />

Riksdaler Specie till tveinne Stipendier, hvardera af Femtio Riksdaler<br />

årligen, för torftige men qvicke, något särdeles godt hopp om sig<br />

gifvande ynglingar af den i Upsala Studerande Ostgötha Nation, till<br />

hvilken hela denna Donation i början var gjord ; och öfverlämnar<br />

Professoren till Consistorium, att välja tie Vetenskaper, som kunna<br />

tarfva denna upmuntran, och att i anledning deraf uprätta Instruktion<br />

för Stipendiaterna. Sluteligen anhåller Professoren att Consistorium,<br />

enligt hvad förr samtyckt och af Oss stadfistadt är, framgent ansvarar<br />

för Capitalerne, att de emot fullkomlig säkerhet utlånas, samt till sine<br />

rätta behof användas; och i fall Consistorium funne Professorens gjorde<br />

Förslag nyttigt och antageligt, updrager han värckställigheten deraf helt<br />

och hållet till Consistorii åtgjärd och omsorg, i det glada och säkra<br />

hopp, att hvad Consistorium i sådant fall, genom Eder Kongl. Höghet,<br />

skulle hos Oss i underdånighet anmäla, vinner Nådigt bifall och<br />

stadfästelse.<br />

För öfrigt berättar Eder Kongl. Höghet, att till detta Professoren<br />

Lidens upgifnc förslag; har jämväl dess Moder ('rostinnan Exing lämnat<br />

dess bifall, dock med det uttryckeliga vilkor, att så väl den föreslagne<br />

Lönen för en Amanuens vid Academiska Iiibliothecet, som Stipendierna<br />

endast komma att tilldelas den vid Upsala Academic Studerande<br />

Ostgötha Nation; och har i anledning af det förtroende, som på sätt förut<br />

i underdånighet är anmäld, Professoren Liden förklarat för<br />

Consistorium Academicum, det samma öfvervägat Professorens<br />

Förslag, och funnit det nyttigt och när-mare, än den förre Inrättningen<br />

tjenande, att vinna ändamålet som Professoren åsyftat, samt i anledning<br />

deraf detta ärende till Eders Kong]. IIöghets vidare åtgjärd anmält :<br />

hemställande Eder Kongl. Höghet till Vårt Nådiga bepröfvande, om<br />

icke Oss skulle täckas gilla åfvannämde lindringar i Professoren Lidens<br />

och dess Moders Prostinnan Exings under den 1 November 1779 vid<br />

Upsala Academie gjorde Inrättningar, dock så, att hvad af Oss den to<br />

Apri l 178o i Nåder blifvit faststält om de Donerade medlens<br />

förräntand e , de därvid apgående omkostningar bestridande, samt<br />

ansvaret för dem, förblifver i sin fulla verkan.<br />

Nu emedan Vi med Eder Kongl. Höghet i Nåder funnit de af<br />

Professoren Liden i ofvanberörde måtto föreslagne ändringar mer<br />

bidragande till det af honom med dess lofvärda frikostighet päsyftade<br />

ändarnäl, Vitterhets och nyttige samt prydande kunskapers utbredande<br />

och tillväxt, hvilket så mycket säkrare synes stå att vinna, som ifall<br />

erfarenheten skulle ådagalägga några felaktigheter i den således<br />

förbättrade Inrättningen, både Professoren och dess Moder lemnat<br />

Consistorium Academicum öpet, att i den af honom utstakade och nu<br />

nyttjade Ordning iifven deruti söka rättelse; ty hafve Vi till Eders<br />

Kongl. Höghets i detta mål gjorde underdåniga hemställan gifvit Vårt<br />

Nådiga bifall, samt fördenskull meranämnde nu föreslagne ändringar,<br />

på s2itt Eder Kongl. Höghet i underdånighet tillstyrkt, i Nåder velat<br />

gilla och fasttställa.<br />

Hvilket Eder Kongl. Höghet till Nådigt svar, och vederbörande<br />

till efterrättelse, härmed varder tillkännagifvit. Vi förblifve Eder Kong].<br />

Höghet med Kong!. Nåd och Faderlig Huldhet viilbevågne, samt befalle<br />

Eder Kong]. Höghet Guds Nådiga hägn och beskydd.<br />

Drottningholms Slott den 12 September 1787.<br />

GUSTAF.<br />

Elers.<br />

Donationens för bokinköp kapital har naturligen blifvit oförändradt,<br />

utgörande i nu gällande mynt 2,000 kronor. För denna donation<br />

är särskilclt konto upplagdt i Universitetets hufvudbok under<br />

benämning »Lid ,Ms Biblioteks Donation».<br />

Vidare må anmärkas, att den del af donationen, som afser<br />

understöd åt studerande, blifvit från biblioteksfonden helt och hållet<br />

skild, hvarom det Större Konsistoriet beslutat redan den 26 Januari<br />

1795. Under gångna tider halva vid upprepade tillfällen fattats beslut,<br />

som afsett att förstärka amanuensfondens tillgångar. Sä beslöts den 11<br />

Januari 1807 att den Lidcnska amanuensen skulle tjena utan lön första<br />

året och besparingen läggas till kapitalet, intill dess räntan kunde blifva<br />

lika stor som ordinarie amanuens-lön. Den 18 Juni 1827, den 13 Dec.<br />

1847 och den i6 Dec. 1851 fattades särskilda beslut om att upplupna<br />

besparingar skulle göras r äntebärande.<br />

191


192<br />

Uti den för Universitctet nu gällande Staten beräknas till den<br />

Tredje eller Lidēnska amanuenslönen ett bidrag från denna fond af 116<br />

kronor 55 öre. Det kapital, hvars afkastning kan för detta ändamål<br />

användas, utgjorde vid 1902 års ingång 3,770 kronor 76 öre.<br />

I f ör denna donation är i Universitetets hufvudbok upplagdt ett<br />

konto benämndt e Lid,M-Schrndcrska Amanuens donationens konto».<br />

Anledning till denna benämning är, att å kontot bol:föres jämväl en<br />

donation, som af Professor J. II. Schröder öfverlemnats för aflöning af<br />

en fjerde bibliokteksanlanuens (se härom i hans testamente här nedan).<br />

Professor J. H. Schröders donationer.<br />

Dessa donationer grunda sig å efterföljande testamentariska<br />

förordnanden af Professor Schröder.<br />

1.<br />

Mors certa, hora incerta.<br />

I-Iarmed förklarar jag detta vara min yttersta vilja.<br />

1 93<br />

1.<br />

biin enda qvarlefvande, älskade Syster, Enkefru Gustava Dahlström,<br />

född Schröder, behåller i sin lifstid afkomsten af den lilla<br />

jordegendom jag i Westmanland och Westerås stad eger, utgörande för<br />

närvarande ett arrende af to Tunnor årligen, hälften Råg och hälften<br />

Korn. Efter hennes afgång uppbära hennes tvenne ogifta Döttrar och<br />

efter dem deras Broder och hans Hustru, om de då lcfva, denna<br />

afkomst, i deras lifstid, oafkortad. Sedan till-hör denna Lilla<br />

jordegendom, med full eganderätt, Kong]. Academien i Upsala, .som<br />

tillförene äger academiehemmanct Waliby helt nära i gränskapet, ägor<br />

om ägor beläget, om jag minnes rätt. Afkomsten anslår jag till<br />

löneförbättring för Amanuensis Lidēnianus vid Academiska<br />

Biblioteket; hvilkcn då i stat kommer att kallas Amanuensis Lidēnio-<br />

Schröderianus.<br />

2.<br />

Till Kongl. Academien i Upsala gifver jag såsom ett ringa bevis<br />

af min oföränderliga tillgifvenhet och erkänsla:<br />

I:o) Hela min illanuscriptsamling, jemte min Brefsamling, hvilkcn<br />

sistnämnde dock i to år efter min död blifver förseglad. Min pålitlige<br />

och trogne Amanuensis Er. Ulr. Ekholm äger ensam rätt att densamma<br />

ordna och i couverter inlägga samt derutur utgallra<br />

Donationsurkunder. I 3


194<br />

hvad han finner obehöfligt eller olämpligt att förvaras. Brcfsamlingen<br />

inbindes sedermera i likhet med Lidcnska Brefsamlingen och ställes<br />

under Bibliothekariens speciella vård, för att endast till<br />

Litterärhistoriska ändamål begagnas, allt efter Bibliothekariens godtfinnande.<br />

2:0) Utur min Boksamling (den jag efter mina ringa tillgångar<br />

tidigt börjat och med urval, till och med Bibliomanie, fortsatt när större<br />

tillgångar så medgifvit) äger Upsala academie-Bibliothek att uttaga de<br />

få böcker det tillförene icke äger och jag icke sjelf med varm hand<br />

öfverlemnat, äfvensom det äger att utva ja och utbyta det icke så<br />

ringa antal Böcker, till papper och band bättre beskaffade, som i mitt<br />

efterlemnade Bokförråd kunna förefinnas.<br />

3:0) Hela min Samling af Nordiska Antigvitcter, i Sten, Brons<br />

och Jern o. s. v. den jag redan under mitt tilländagående andra Rectorat<br />

vårterminen 1851, i sittande Consistoriet förklarade mig vilja med<br />

varm hand öfverlemna, då också Consistorium Academicum till dess<br />

emottagande anordnade det fordna arbetsrummet å gamla Bibliotheket,<br />

numera provisoriskt benämndt Auditorium Gustavianum Superius.<br />

Ofverlåtandet af detta ganska tjenliga rum har ännu ej kunnat gå för<br />

sig; men jag är öfvertygad om att det sker, efter min bortgång, ehuru<br />

jag beklagar, att jag ej sjelf fått uppställa och ordna min samling såsom<br />

jag önskat.<br />

4:0) Hela mitt målnings-Galleri af äldre och nyare mästare, det<br />

jag förnämligast under mina utländska resor, och isynnerhet under ett<br />

längre vistande i Paris hösten 1834 lyckats, i mon af mina ringa<br />

tillgångar, under dåvarande gynnande omständigheter, att<br />

sammanbringa, samt sedermera icke utan försakelser och uppoffringar<br />

tid efter annan hemma förökat. Härifrån undantagas uttryckligen en<br />

och annan obetydlig Tafla, som ehuru den i brist af bättre, hos mig<br />

råkat att få behålla sin gamla plats, ej må upp-taga rum i Academiens<br />

Museum. De sålunda utgallrade försäljas med mitt lösörebo.<br />

5:0) Dc få Romerska och Grekiska Antiquiteter, antika och<br />

moderna Buster, Statuetter, Gipser, jemte några få handteckninga r ,<br />

Kopparstick, Lithografier o. s. v. tillhöra ock Akademiens Museum,<br />

ifall jag ej dem med varm hand öfverlemnat. Mitt Portrait i Olja,<br />

Original af Sandberg, åtföljer mitt Målnings-Galleri till Museum. En<br />

mycket god copia af detta Portrait, målad af Berggren i Stock-holm,<br />

förenas med Bibliothekets samling af framfarne Bibliothekariers<br />

Portraiter.<br />

§ 8.<br />

1-Ivad som för boksamlingens försäljning inflyter kommer, i<br />

likhet med de medel som för lösöreboets försäljning inflyta, att insättas<br />

i Academiens Räntkammare, sedan Ekholm för sig aftagit ett ringa<br />

Honorarium af Etthundrade Rdr. Banco, så framt icke Academien<br />

finner sig tillständigt, att för det myckna och tids-ödande besvär han<br />

kommer att hafva med granskning, aflägganden och utbyte af bättre<br />

exemplar i och för Acad. Bibliothekets bästa, tillerkänna honom något<br />

lämpligt arfvode. Afkomsten af ofvanberörde medel lägges till<br />

lönefonden för Amanuensis Lidenio-Schröderianus, såsom i § i<br />

stadgadt är, med vilkor att min enda Syster, om hon mig öfverlefver,<br />

sedermera hennes 2:ne ogifta döttrar, samt lernäst Son och Sonhustru i<br />

deras lifsticl af dessa medel åtnjuta årliga räntan, hvarefter den kommer<br />

Academien i och för besagde ändamål till godo.<br />

9 .<br />

Skulle ined tiden Academien som sig bör, kunna af sina medel<br />

öka de ordinarie Bibliothcks-Amanuenserncs högst otillräckliga<br />

lönevillor, så är det min vilja och önskan, att den lönefond, jag i mina<br />

ringa vilkor kunnat gifva, då må anslås till lön för en tredje ordinarie<br />

Amanuens, som då ensamt i stat kallas Amanuensis Schrödcrianus.<br />

Upsala den den 19 Junii 1851 dagen efter nedläggandet af clet<br />

andra gången af mig förda Academiska Rectoratet.<br />

HENR. SCHRODER,<br />

innos natus 6o.<br />

(Sigill.)<br />

Att Professoren och Riddaren in. m. Herr Doctor Johan Hen-rik<br />

Schröder med sundt och fullt förstånd och af fri vilja förklarat<br />

ofvanstående Handling utgöra Dess testamente, hvars innehåll air oss<br />

obekant, samt erkännt att Han å detsamma egenhändigt under-tecknat<br />

sitt namn och detsamma med sigill försett, varder af oss tillkallade på<br />

en gång närvarande vittnen intygadt.<br />

Upsala den 17 Oktober 18 54 .<br />

Ragnar Törnebladli, A. Uppström.<br />

Philos. Magister. Academic Docent och Skol Adjunkt.<br />

(Sigill.) (Sigill.)<br />

1 95


196<br />

År 1857 den 14:de December, å Upsala Rådhus, bid af Kongl.<br />

Akademien i Upsala, för laga bevakning detta testa-mente ingifvet samt<br />

till communication med afiidne professoren och Ridd. J. H. Schröders<br />

närmaste arfvingar utställdt, på sätt protokollet vidare innehåller;<br />

betygar,<br />

Ex officio : .7. G. Holmberg.<br />

Tillägg af år 185¢, till mitt år 1852 upprättade<br />

Testamente.<br />

1 97<br />

Sedan, genom Riksens Ständers anslag för en amanuens vid Acad.<br />

Bibliotheket, en af mina ifrigaste önskningar i någon mon blifvit<br />

uppfylla, har jag varit betänkt uppå, huru amanuensernas vilkor<br />

ytterligare skulle kunna förbättras, då Academicns Drätselverk<br />

näppeligen dertill för närvarande har utvägar. Alltså förordnar jag,<br />

genom eletta tillägg, till mitt 1851 upprättade Testamente, följande:<br />

§ I.<br />

Till lön för en Quartus Amanuensis, eller Schröderianus,<br />

testamcntcrar jag min i Westerås ägande stadsjord, hvaraf afkomsten<br />

hittills årligen varit "1'io Tunnor Spanmål och torde vid nytt arrende,<br />

något kunna förökas. Under min enda Systers och och hennes Barns<br />

lifstid tillfaller dem afkomsten.<br />

53•<br />

Mitt efterlemnade Bibliothek, som jag, i mon af mina till-gångar,<br />

med stor sorgfällighet och i vackra exemplar samlat, gör mig verkliga<br />

bekymmer, när jag betraktar huru Bokälskares och Bokkännares antal<br />

dagligen förminskas, så att Bokauktioner, nu mera med få undantag,<br />

lemna bedröfliga resultater. Den enda hugnaden för mig är, att det mig<br />

så kära Academie-Bibliotheket i Upsala skall finna en rik tillgång till<br />

utbyte af svenska Böcker i bättre exemplar, bättre papper och bättre<br />

band, i stället för de ty värr ! alltför dåliga och ofta ofullständiga<br />

friexemplar Boktryckerierna icke sällan aflefverera.


Efter moget öfvervägande förklarar jag det vara min yttersta vilja,<br />

att Mist efter Upsala Acad. Bibliothek, må Kongl. Bibliotheket i<br />

Stockholm få uttaga hvad det icke äger af Svensk och Nordisk Litteratur<br />

från 1500 och 1600-talet, eller utbyta hvad hos mig i bättre exemplar<br />

kan förefinnas. Dernäst får Akademiska Bibliotheket i Lund<br />

sammaledes uttaga hvad det af 1500 och 1600-talets Svenska Litteratur<br />

ännu icke kunnat sig förskaffa, såsom först å sednare hälften af 166otalet<br />

instiftadt.<br />

4 .<br />

För att lemna ett ringa bevis af vänskap och tillgifvenhet för<br />

Christianias Universitet och dess utmärkte Lärare, som mig, under mina<br />

särskildta besök, med förekommande godhet omfattat, förordnar jag<br />

härmedelst, att dess Universitets-Bibliothek skall utur min Samling af<br />

Svensk Vitterhet o. d. och Svenska Språk-forskningens alster erhålla<br />

hvad det tillförene icke äger och anser sig behöfva, äfvensom sig<br />

tillbyta hvad jag i bättre exemplar besitter inom eletta område, hvarom<br />

Vederbörande hafva att vända sig till Excecutor Testamcnti, min frände<br />

E. U. Ekholm, Amanuensis Lidcnianus vid Upsala Acad. Bibliothek.<br />

Upsala d. Nov. 1854.<br />

IIEICR. SCHRÖllER.<br />

(Sigill.)<br />

Ar 1858 den 17:de Maj inför Upsala Rådstufvu Rätt blef<br />

förestående testamente i bevakningsändamål till Rådstufvu Rätten<br />

ingifvet, i Domboken intaget samt deröfver Resolvcradt på sätt<br />

Protokollet närmare innehåller; Betygar<br />

På Rådstufvu Rättens vägnar:<br />

K. F. Yoltcarasson.<br />

Med anslutning till förestående båda af Professoren J. Schröder<br />

upprättade testamentariska förordnanden meddelas föl-<br />

jande särskilda upplysningar.<br />

Sedan Professor Schröder den 8 September 1857 aflidit ogift samt<br />

ofvan nämnda testamenten i behörig ordning bevakats och<br />

1 99<br />

dclgifvits den aflicines arfvingar, förklarade Upsala Rådstufvu Rätt, dit<br />

Enkefru Dahlström instämt Universitetet med yrkande om testamentets<br />

ändrande, genom utslag den to Oktober 1859, som vunnit laga kraft,<br />

Professoren Schröder icke hafva varit berättigad att om sina ärfda delar<br />

af nu i fråga varande fastighet (Milenii vretar) förordna eller deraf<br />

bortgifva mera än hälften, hvadan testamentet sålunda rättades, att<br />

Enkefru Dahlström berättigades att utan hinder af testamentet undfå<br />

hälften af sagda fastighets-delar.<br />

Af bouppteckning elen 7 December 1857 efter Professoren<br />

Schröder jemte bouppteckning den 16 Okt. 1828 efter Professor<br />

Schröders moder Henriette Milenius, född Uggla, m. fl. handlingar<br />

inhemtas bland annat, att Schröder som ende arfvinge efterlemnat sin<br />

Syster Enkefru Dahlström, sarnt att bland tillgångarne upp-tagits i to<br />

tunnland 19 kappland stadsjord i \Vesterås 1 /6, nemligen dels af modren<br />

och en broder ärfda 3 /8 dels halfbrodern Anders Milenii efter modren<br />

ärfda lott 1 /4, som Professoren Schröder enligt köpebref den 10 Maj<br />

1839 sig tillhandlat, hvaraf alltså följer, att Universitetet genom<br />

Professor Schröders testamente be-kommit dels hans inköpta, 1 / 4, dels af<br />

hans ärfda 3 /s hälften med 3,16, eller tillsammans ' itu af förut nämnda<br />

vretar, hvarå ock Universitetet vid Rådstufvu Rätten i \Vesterås den 29<br />

December 1890 erhållit lagfa r t, under det att således Enkefru Dahlström<br />

af samma vretar bekommit 9 /16.<br />

På sätt af Drätselnämndens protokoll för den 14 januari 1879<br />

inhemtas, hade såväl Universitetet som Enkefru Dahlströms arfvingar<br />

beslutit gemensamt försälja ifrågavarande vretar, hvilket ock skedde ii<br />

offentlig auktion den 23 November 1879, då ' vretarne inropades af<br />

professoren C. E. Bergstrand för 6,000 kronor och ;friga vilkor, bland<br />

annat att af köpeskillingen 1 /4 skulle gäldas den r derpå följande<br />

Januari, 1 /4 vid tillträdet den 14 Mars 1879 och att å återstående hälften<br />

skulle vid tillträdestiden aflemnas skuldsedel stäld till säljaren eller<br />

ordres att betalas efter sex månaders uppsägning och löpande med 6<br />

procents ränta från den 14 Mars 1879 samt med rätt till inteckning i den<br />

försålda jorden på köparens bekostnad samt att köparen jemväl skulle<br />

gälda stäimpladt papper till köpebrefvet och öfriga lagfartskostnader,<br />

undantagande de, som för säljarens Lagfart kunde påfordras.<br />

Sedan Professor Bergstrand den 11 Januari 1879 af köPeskillingen<br />

till Universitetet inbetalt 1500 kronor, beslöt Drätseluåmnclen<br />

den 25 Maj 188o, att å samma belopp ränta efter 6 för


202<br />

Upsala Universitets Orkesterfond.<br />

Om denna fonds uppkomst och ändamål upplyser efterföljande<br />

upprop och protokoll.<br />

1.<br />

Till den svenska tonkonstens gynnare och vänner!<br />

Sedan lång tid tillbaka har den musikaliska konsten vid universitetet<br />

i Upsala varit omfattad med varmt intresse och räknat flitige<br />

utöfvare. Upsala kan med skäl sägas förtjena ett eget blad i historien<br />

om den svenska tonkonsten. Ty länge har här ett oaf brutet och rastlöst<br />

arbete fortgått, genom hvilket många af oratorie- och konsert-musikens<br />

bästa alster kommit till utförande. Verkningarnc häraf hafva varit<br />

betydelsefulla i dubbelt afseende. A ena sidan hafva de i utförandet<br />

deltagande mer och mer vunnit musikalisk utbildning och säkerhet. A<br />

andra sidan liar härigenom utbildats en musikalisk publik med alltmer<br />

odlad och renad smak. Och då både af exekutörer och åhörare en mängd<br />

spridts till olika delar af landet och der i allt vidare kretsar väckt<br />

intresset för tonkonstens ädlaste skapelser, så torde det rättvisligen<br />

kunna sagas, att den impuls, som utgått från Upsala, varit af stor betydelse<br />

för det musikaliska lifvet i vårt land.<br />

Akademiska kapellet är den institution, som utgör den egentliga<br />

utgångspunkten för denna verksamhet. Det är onekligt, att denna<br />

institution under tidens lopp med små medel uträttat mycket. Men den<br />

behöfver, för att kunna i fullständigare man fylla sin uppgift, dels<br />

utvidgning, dels en större fasthet, hvilken icke kan vinnas, så länge<br />

kapellet nästan uteslutande utgöres a! medlemmar af studentkåren, inom<br />

hvilken den ena generation en snabbt aflöser den andra. IIvad som<br />

sålunda fattas, skulle kunna fyllas genom att i större omfattning och på<br />

ett mera beståend e<br />

sätt fästa fack-musici vid institutionen. Derigenom skulle den orkester,<br />

inom hvilken de studenter, som dertill anmäla sig, skola ölvas, komma<br />

att förfoga öfver så goda krafter som möjligt. Och hvad som ej är<br />

mindre vigtigt — derigenom skulle tillfälle beredas till uppförande af<br />

orkesterkonserter i större skala än hit-tills varit möjligt, till hvilka<br />

tillträdet skulle vara fritt för dertill qvalificerade studenter, hvilka<br />

önskade vidga sin kännedom om instrumentalmusikens alster.<br />

Det finnes för förverkligandet af den härigenom antydda planen<br />

för närvarande ingen synnerlig utsigt att erhålla ökadt offentligt anslag<br />

at det akademiska kapellet. Men för ett så behjärtansvärdt ändamål<br />

synes intresse från enskildes sida kunna påräknas. Genom bidrag från<br />

enskilda håll skulle institutionen småningom kunna i den angifna<br />

rigtningen utvecklas så, att den blefve allt mera i stånd att uppfylla sin<br />

bestämmelse. Och i den mån den-samma visar lifskraft, böra ock<br />

förhoppningarna blifva större, att hvad som ytterligare brister, skall<br />

kunna fyllas genom offentligt anslag.<br />

Mccl stöd af det nu anförda få undertecknade, hvilka sedan en mer<br />

eller mindre lang tid tillbaka på nära håll följt det akademiska kapellets<br />

verksamhet och äro lifligt övertygade om dess stora betydelse, härmed<br />

vördsamt inbjuda till insamling af medel för att under namn af<br />

Upsala Universitets Orkesterfond<br />

till akademien öfverlemnas med vilkor, att afkastningen användes till<br />

förmån för akademiska kapellet i ofvan angifvet syfte.<br />

Vi vända oss med denna anhållan till alla vänner och gynnare af<br />

den svenska tonkonsten. Särskildt vilja vi dock anbefalla saken hos de<br />

sängföreningar bland studenterna i Upsala, hvilka öfva fyrstämmig<br />

manskörsång. Denna sång sammanhänger visserligen ej omedelbart med<br />

akademiska kapellet, men den gör det medelbart. Den högre utbildning,<br />

som en del sångare genom öfverskridandet af qvartettsångens råmärken<br />

fått, har otvifvelaktigt kraftigt medverkat till studentsångens lyftande<br />

och det rykte, som kommit denna till del.<br />

Undertecknad Gyllenhaal har åtagit sig att mottaga och tillsvidare<br />

förvalta möjligen inflytande medel. Då dessa uppgå till<br />

203


204<br />

sådant belopp, att årsafkastningen kan för ofvan angifna ända-mål ega<br />

någon betydelse, skola vi sammankalla alla gifvare och framlägga<br />

förslag till närmare bestämmelser rörande fondens an-<br />

vändning.<br />

Upsala i Maj 1887.<br />

Sigurd Ribbing, Iii. Rabenius, C. R. Nyblom,<br />

I. d. professor. professor. professor.<br />

Herman Gyllcnlaaal, I. S. Landtmanson,<br />

akadeniie r:intniiistare. professor.<br />

I. E. Hedenblad, director musices.<br />

202.<br />

Protocoll hållet vid ~nlite med gifvarne till insamlingen<br />

fär bildandet af Up s a la U n i v e r s i t e t s Or-k e s t<br />

e; f o n d den 20 Maj 1896 på kallelse af de gvarlejvande<br />

herrar, hvilka 1887 utfärdat upprop för fon-dens<br />

bildande.<br />

1 .<br />

Närvarande: 1:o) af dem, som utfärdat uppropet, herrar Frill. H.<br />

Gyllenhaal och Director Musices I. E. Hedelblad, 2:0) af delegerade,<br />

utsedde af Sångsällskapet O. D., herrar Adjunkten S. Bolin, Juris Stud.<br />

W. Kant och e. o. Hofrättsnotarien E. Borgman samt 3:0) delegerade,<br />

utsedde af Upsala Studentkårs Allmänna Sång-förening, herrar Filos.<br />

Kand. E. N. Söderberg, Med. Kand. F. Clason, Fil. Kand. G. G.<br />

Kallstenius och Jur. Stud. C. G. H. Törnebladh. 4:0)<br />

Akademiekamreraren, v. Häradsh. Th. Brandberg.<br />

§ 2.<br />

Utsågs Director Musices I. E. Hedenblad såväl att föra ordet vid<br />

sammankomsten som att öfver densamma föra protocoll.<br />

3•<br />

Meddelades, att, sedan Frill. H. Gyllcnhaal önskat befrielse från<br />

uppdraget att förvalta influtnc medel, dessa till ett belopp af<br />

Trettiofyratusen Etthundrasex kronor och 84 öre den 1 Jan. 1896,<br />

enligt medgifvande af öfrige uppropsundertecknare, öfverlemnats att<br />

förvaltas af Akademikamreraren v. Häradslt. Th. Brandberg, hvilken<br />

på grund häraf anmodats deltaga uti beslutet om förslag till<br />

bestämmelser för fonden att föreläggas gifvarne i enlighet med<br />

tappropet.


2c6<br />

§ 4 .<br />

Meddelades, att de till 1896 års början influtne medlen lemnats af<br />

Sångsällskapet O. D. och Upsala Studentkårs Allmänna Sångförcning,<br />

hvartill komme ett belopp af 50 kronor af utländsk konsertgifvare,<br />

livilken O. D. biträdt å konsert i Upsala.<br />

§ 5 .<br />

Sedan såväl Sällskapet O. D. som Allmänna Sångföreningen<br />

beslutat att låta representera sig genom delegerade vid ett kommande<br />

möte mellan gifvarne till fonden, beslöto de närvarande att förklara<br />

mötet vederbörligen utlyst och de tillstädeskomna berättigade att<br />

fastställa bestämmelser för Upsala Universitets Orkester-fond.<br />

§ 6.<br />

Föredrogs ett af herrar undertecknare af uppropet väckt förslag<br />

till bestämmelser, i hvilket förslag tvenne ändringar ansågos böra<br />

vidtagas, den ena genom att utbyta året 1906 mot 1916 såsom tidpunkt,<br />

då 20,000 kr. ovillkorligen skola till Universitetet öfverlemnas, den<br />

andra genom att låta förslagets § 6 följa efter §§ 7 och S.<br />

§ 7 .<br />

Antogos följande<br />

»Bestämmelser för Upsala Universitets Orkesterfond:<br />

§ I.<br />

Upsala Universitets Orkesterfond, utgörande den i Jan. 1896<br />

Trettiofyratusen Etthundra Sex (34,106) kronor Attiofyra (84) öre, är<br />

bildad till befrämjandet af musikalisk bildning i enlighet med det<br />

upprop, som utfärdades år 1887 af herrar S. Ribbing, Th. Rabenius, C.<br />

R. Nyblom, II. Gyllenhaal, I. S. Landtmanson och I. E. Hedenblad.<br />

§ 2.<br />

Fonden förvaltas af och ränteafkastningen disponeras, på sätt<br />

härnedan angifves, af femton (15) hufvudmän, utsedde vid allmänt<br />

möte af dem, som intill den 1 Jan. 1896 lemnat bidrag till fonden.<br />

Afgår hufvudrnan, vilje de qvarvarande annan i hans ställe.<br />

§ 3 .<br />

Fonden kan, närhelst derom beslutes af hufvudmännen, helt eller<br />

delvis öfverlemnas till Upsala Universitet för att användas såsom nedan<br />

föreskrifves. Den i Januari 1916 skola dock Tjugo-tusen (20,000)<br />

kronor vara öfverlemnade och för hvart femte följande år skola<br />

Femtusen (5,000) kronor öfverlemnas, så länge till-gång härtill finnes<br />

och hufvudmännen ej genom hela fondens öfverlemnande till<br />

Universitetetet frånträdt all befattning med densamma.<br />

§ 4 .<br />

Universitetets Inspektor Musices och dess Director Musices äro<br />

själfskrifne hufvudmän, den förre såsom ordförande, den senare såsom<br />

sekreterare, och tillkommer dem gemensamt att kalla hufvudmännen till<br />

sammanträde, när sådant påfordran.<br />

§ 5•<br />

Hufvudmännen utse bland sig för tre år i sender: I:o) kassaförvaltarn,<br />

2:o) två personer, med hvilka kassaförvaltaren skall rådföra<br />

sig rörande penningeplaccring, samt 3:0) tvenne revisorer, hvilka<br />

årligen revidera förvaltningen.<br />

§ 6.<br />

Med anslutning till hvad som säges i (let upprop, hvarom i § 1<br />

talats, och i syfte dels att i konstnärlig betydelse höja det Akademiska<br />

Kapellets verksamhet dels att bereda studenter till-fälle att åhöra god<br />

musik utan betungande kostnad må den årliga räntafkastningen<br />

disponeras af en nämnd, på Satt här nedan angifves.<br />

§ 7 .<br />

I denna nämnd äro hufvudmännens Ordförande, Sekreterare och<br />

Kassaförvaltare sjelfskrifne; bland öfrige hufvudmän utses tvenne att<br />

för 3 år i sender vara medlemmar af nämnden; dess-utom skall denna<br />

bestå af ytterligare tvenne medlemmar, utsedde af den studerande<br />

ungdom, som kan anses berättigad att i nämn-den representeras såväl på<br />

grund af fondens tillkomst som med hänsyn till (less uppgift; det<br />

tillkommer hufvudmännen att be-stämma (let sätt, hvarpå dessa<br />

sistnämnda medlemmar af nämnden skola utses.<br />

20 7


_oS 209<br />

S.<br />

Revisionsberättclse skall årligen tillställas Universitetets Drätselnämnd,<br />

så att den må blifva i tillfälle att bevaka Universitetets rätt<br />

till fonden. Protokoll öfver hufvudmännens och nämndens beslut skola<br />

på begäran af Drätselnämnden tillhandahållas denna myndighet.<br />

Förslag till användning af fondens afkastning enligt § 6 skall<br />

afgifvas af Director Musices. Underlåter han detta eller vinner hans<br />

förslag ej nämndens bifall och, derest han vädjar till hufvudmännen, ej<br />

heller deras, skall hela behållningen för året läggas till fonden.<br />

Io.<br />

Om fonden ej på annat sätt väser utöfver det i § i angifna belopp,<br />

skall tillses, att genom afkastningen någon tillväxt uppstår.<br />

9 .<br />

§ II.<br />

För besluts fattande fordras, vid sammanträde af hufvudmännen,<br />

att minst 7 och, vid nämndens sammanträde, att minst 5 äro tillstädes.<br />

Den mening, hvarom mer än halfva antalet af de närvarande förenar<br />

sig, gälle som hufvudmännens eller nämndens beslut. Vid lika röstetal<br />

afgör lottning.<br />

I2.<br />

Dä Universitetet mottagit en del af eller hela fonden, eger<br />

Universitetet att i öfvcrensstämmelse med syftet i dessa I2 paragrafer<br />

stadga om afkastningens användning.»<br />

Utsågos till hufvudmän för fonden utom de beggc sjelfskrifne:<br />

Herrar f. d. Professor S. Ribbing<br />

f. cl. Professor I. S. Landtmanson<br />

Frih. H. Gyllenhaal<br />

v. Itäradsh. Th. Brandberg<br />

Läroverksadjunkten S. Bolin<br />

» G. Astrand<br />

» S. Eurcn<br />

e. o. Hofrättsnotarien E. Borgman<br />

S.<br />

Kronofogden P. J. Åström<br />

Magistratssekreteraren, v. Häradsh. K. Ilerdin<br />

Läroverksadjunkten, Doktor G. Schram<br />

Borgmästaren S. Radhe<br />

e. o. Hofrättsnotarien A. Ryclin.<br />

9 .<br />

Utsågos Adjunkten S. Bolin och Kand. E. N. Söderberg att justera<br />

protocollet öfver mötet.<br />

Upsala d. 20 Maj I896.<br />

Sigurd Bolin,<br />

L:iroverksadjunkt<br />

Enligt uppdrag I.<br />

E. fledenblad.<br />

Justeradt:<br />

E. IV. Söderberg,<br />

Fil. Kand.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång J7,032 kronor 37<br />

öre, hvarjcmte Akademiska Kapellet egde till Kapellet från fon-den<br />

afsätta besparingar till belopp af 5,055 kronor 12 öre.<br />

Donationsurkunder. 14


210<br />

Professor G. Wahlenbergs donation.<br />

1.<br />

Testamente.<br />

Af kärlek och omtanka för den Lärostol jag innehar vid Kongl.<br />

Academien härstädes och under förutsättning att denna Lärostol<br />

fortfarande kommer att tillhöra Medicinska Faculteten, har jag, efter<br />

moget öfwerwägande och af fri och otvungen vilja, härmed velat<br />

stadga och förordna, det skall, efter mitt dödliga frånfälle, min<br />

qwarlåtenskap fördelas sålunda:<br />

I:o) att alla mina Samlingar af Naturalier, Böcker, Planche verk,<br />

Instrumenter och hwad helst det svara må af vetenskaplig art, skola<br />

tillfalla Upsala Kongl. Academie såsom dess tillhörighet, hwarvid jag<br />

clock faster det wilkor, att en del eller största delen af dessa samlingar<br />

fortfarande kommer att förvaras i Orangeri-huset, men någon del,<br />

såsom de större Planch \verken och andra dyrbarare arbeten, i ötre<br />

wåningen af Academiska Bibliotheks Byggnaden, äfwensom att dessa<br />

sistnämnde Samlingar skola svara i möjligaste måtto lätt tillgängliga<br />

för Linnēska Professionens innehafivare, hwilken för sådant ändamål<br />

jemwäl bör hafwa en nyckel till det rum i Bibliotheks byggnaden der<br />

Samlingarna förvaras; hwaremot tillsynen och öfverinseendet å den del<br />

deraf som kom-mer att qwarblifva i Orangerihuset bör åligga<br />

Medicinska Facultetens Ledamöter, gemensamt mcd Academiens<br />

Bibliothekarie och vice Bibliothekarie, hwilka ej lära underlåta att, för<br />

behöflig controll deröfwer att mera nämnde Samlingar för framtiden ej<br />

ska-das eller förskingras, öfver dem låta uprätta Inventarii förteckning,<br />

den der bör uti Consistorii lilla archiv förwaras;<br />

2:0) att med undantag af mitt ärfda Capitalbelopp af Tio<br />

Tusende Riksdaler Banco, som mot inteckningssäkerhet finnes inne-<br />

stående hos Herr Brukspatronen Berggren å Niklasdam, och hvilket<br />

efter min död tillfaller mina arfvingar att sins emellan enligt Lag<br />

fördela, all öfrig efter werkställd Boutredning befintlig tillgång, i<br />

penningar förwandlad, öfverlemnas till ofwannämnda Kongl. Academie<br />

och ställes under dess förvaltning, mcd föreskrift att årliga räntan derå,<br />

beräknad efter fem procent, skall tillfalla min Hushållerska, Jungfru<br />

Anna Catharina Widlund, att såsom en erkänsla för hennes mångåriga<br />

och trogna tjenst hos mig åtnjutas så länge hon lefver, men efter hennes<br />

död såsom årlig lön tilldelas en Amanuens vid Naturalie Cabinettet och<br />

Botaniska Trädgården härstädes, hwilken utwäljes och tillsättes af<br />

Consistorium Academicum, sedan Medicinska Faculteten på förslag<br />

dertill upfört 3:ne Sökan-de, helst sådane som redan fullbordat eller<br />

ämna fullborda studierna för ernåendet af den Medicinska Doctorsgraden;<br />

3:0) Till utredningsman af mitt Bo och Executor af detta<br />

Testamente har jag utsett och härvid förordnar Academie Notarien<br />

Regements Auditören Johan Wilhelm Gyllenswärd.<br />

Till yttermera visso har jag detta i nedanskrifne wittnens närvaro<br />

egenhändigt underskrifwit som skedde i Upsala den Io:de Mars 1851.<br />

G. WAHLENBERG.<br />

Att Medicinas cC Botanices Professoren, Riddaren af Kong].<br />

Norclstjerne Orden, Herr Doctor Göran Wahlenberg, med sundt och<br />

fullt förstånd och af fri och otwungen vilja, förklarat ofwanstående af<br />

mig Gyllenswärd på hans begäran skrifna och af honom egenhändigt<br />

undertecknade testamentariska disposition innefatta hans yttersta vilja;<br />

det warder af Oss för sådant ändamål till-kallade och på en gång<br />

närvarande vittnen intygadt.<br />

Upsala som ofvan.<br />

E. P. Walmstedt, O. Glas.<br />

Professor. E. o. Professor. -7. W. Gyllenswiird,<br />

Academie Notarie.<br />

Ar 1851 den 15:de Mars är, inför Consistorium Academicum<br />

Majus i Upsala, denna handling företedd och ofvan undertecknade<br />

vittnen då äfven på Ed hörde på sätt protocollet närmare förmäler;<br />

betygar som ofvan<br />

Ex Officio C.<br />

L. Hvjer.<br />

211


212<br />

Ar 1851 den 26 Mars är, sedan Professsoren, Riddaren Doc-tor<br />

Wahlenberg med döden afgått, inför Consistorium Acadetnicurn Majus i<br />

Upsala detta testamente i bevakningsändamål å nyo företedt och i<br />

anledning deraf beslutadt på sätt protokollet när-mare förmäler; betygar<br />

Ex Officio<br />

C. L. Höijer. n<br />

Alskrift.<br />

CARL med Guds Nåde etc.<br />

Wår synnerliga ynnest och Nådiga benägenhet etc. etc.<br />

213<br />

Medelst underdånig skrifvelse den 30 nästlidne April hafven I<br />

tillkännagifvit, hurusom, sedan framlidne Professoren vid Upsala<br />

Universitet G. Wahlenberg genom testamente af den io Maj 1851<br />

förordnat, att all hans qvarlåtenskap, i penningar förvandlad, skulle, efter<br />

afdrag af vissa legater, tillfalla Universitetet, och årliga räntan derå,<br />

beräknad efter fem procent, först tilldelas hans hushållerska Anna<br />

Widlund och efter hennes död användas till årlig lön för en Amanuens vid<br />

Naturalie Kabinettet och Botaniska Trädgården, hvilken Amanuens skulle<br />

utnämnas af Consistorium, sedan Medicinska Fakulteten på förslag dertill<br />

uppfört tre sökande, helst sådane, som fullbordat eller ämnade fullborda<br />

studierna för medicine doktors-graden, Consistorium Majus vid nämnda<br />

Universitet, i anledning dcraf att vid tiden för testamentets upprättande<br />

den profession, som Wahlenberg innehaft, räknades till Medicinska<br />

Fakulteten, men de till den-samma hörande undervisningsämnen efter<br />

hans död undergått sådan ny fördelning att botaniska trädgården och en<br />

betydlig del af naturalie-kabinettet nu mera lyda under professionen i<br />

botanik och praktisk ekonomi, samt en annan del af Kabinettet under<br />

professionen i Zoologi, båda dessa professioner tillhörande Filosofiska<br />

Fakulteten ansett mindre lämpligt eller till ändamålet ledande, att den<br />

Amanuens, åt hvilken den sålunda tillkomna lönen blifvit anvisad skulle<br />

utses inom ett på Medicine studerande af Medicinska l i akulteten<br />

upprättadt förslag, helst derigenom svårigheter utan tvifvel skulle uppstå<br />

att erhålla någon skicklig och för platsen fullt lämplig person, hvadan<br />

Consistorium hos Eder hemställt, huruvida icke Testators afsigt bast<br />

kunde befordras och hans föreskrifter fullständigast iakttagas, om, i stället<br />

för en, två Amanuenser finge utses, den ena under professionen i botanik<br />

vid botaniska träcigår-


den, att tillsättas i enlighet med 95 § i Universitets-statuterna och den<br />

andra vid de af testator skänkta, under Medicinska Fakulteten hörande,<br />

pharmacologiska samlingarne att tillsättas såsom testator föreskrifvit,<br />

samt att räntan å den af Professor Wahlenberg donerade fond, hvilken<br />

ränta numera uppgått till omkr. 5oo Rdr Riksmynt, finge så fördelas, att<br />

deraf 350 Rdr anslages till lön åt Amanuensen vid botaniska trädgården<br />

och återstoden, 15o Rdr, såsom bidrag till aflöning åt Amanuensen vid<br />

de pharmacologiska samlingarne; Och hafven I, med detta förslag,<br />

hvilket I för egen del funnit ändamålsenligt, innncfattade ändring i en<br />

och annan del af hvad Testator rörande den utaf honom donerade fond<br />

förordnat, ansett Eder böra samma förslag i dessa delar till Wår nådiga<br />

pröfning i underdånighet öfverlemna.<br />

Uti häröfver infordradt och den 23 nästlidne månad afgifvet<br />

utlåtande har Vårt Justitia Kanslers Embete, med afseende å den<br />

särskilda vigt, som i berörde testamente är lagd derpå, att de an-slagna<br />

Löneförmånerna skulle tillfalla någon, som redan fullbordat eller<br />

ämnade fullborda studierna för den medicinska gradens ernå-ende,<br />

underdånigst hemställt, att, på det Medicinska Fakulteten jemväl, så<br />

mycket med nuvarande förhållanden vore förenligt, skulle bibehållas<br />

vid det af Testator afsedda inflytande på medlens användande, den<br />

förändring i det af Consistorium Academicum fram-ställda och för<br />

öfrigt, enligt Justitie Kanslers limbetets tanke, väl-grundade förslaget<br />

måtte ega rum, att af de disponibla årliga räntemedlen å donationen,<br />

5oo Riksdaler Riksmynt, den största delen, 35 0 Riksdaler, finge anslås<br />

till lön åt Amanuensen vid de Pharmacologiska samlingarne, hvilkens<br />

tillsättande borde ske i fullkomlig öfverensstämmelse med testators<br />

föreskrifter, och den mindre delen, 150 Riksdaler, användas såsom<br />

bidrag till aflöning åt den under Filosofiska Fakulteten lydande<br />

Amanuensen vid botaniska träd-gården.<br />

Vid underdånig föredragning af detta ärende hatve WI, enär till<br />

följd af den förändrade reglering af läroämnena vid Universitetet, som<br />

efter testamentets uprättandc inträffat, testators före-skrifter numera<br />

icke kunna i alla delar iakttagas, funnit godt till det framstälda förslaget<br />

på så sätt Iemna bifall, att, i stället för en, två Amanuenser skola utses,<br />

den ene under professionen i botanik vid botaniska trädgården, att<br />

tillsättas i enlighet med bestämmelserna i 95 § af de Akademiska<br />

Statuterna, och den andre vid de af testator skänkta, under Medicinska<br />

Fakulteten hörande, pharmacologiska samlingarne, att tillsättas såsom<br />

Testator föreskrifvit,<br />

2 15<br />

samt att, af de nu disponibla årliga räntemedlen å donationen, J50<br />

Riksdaler Riksmynt anslås till den åt Amanuensen vid nyssnämnda<br />

samlingar, och 15o Riksdaler samma mynt användas såsom lönebidrag<br />

åt Amanuensen vid botaniska trädgården. Meddelande Eder sådant till<br />

svar och vederbörandes förständigande för behörig efter-rättelse, bifalle<br />

VI Eder Gud Allsmägtig synnerligen nådeligen.<br />

Stockholms Slott den 18 Juni 1861.<br />

CARL.<br />

C. Y. Thysclius.<br />

Till Kanslers Embetet vid Upsala Universitet, angående ändring i<br />

Professoren G. Wahlenbcrgs testamente. Rätteligen afskrifvet,<br />

betygar<br />

Ex officio<br />

C 1 V. Berk; lund.<br />

Genom Kongl. liref den 9 Maj 1890 berättigades Universitetet att<br />

nedsätta räntan å \Vahlenbergska amanuensdonationens kapital att utgå<br />

allenast efter q. ° ' o, i stället för förut utgående 5 Efter denna tid utgår<br />

sålunda såsom bidrag från fonden till aflöning af amanuensen vid<br />

botaniska trädgården 120 kronor och till aflöning af amanuensen vid<br />

farmakologiska samlingarne 350 kr.


216<br />

Biskop Anders Kalsenius' och hans hustru Lisa<br />

Le Moines Professorsfond.''<br />

1.<br />

Kongl. 11laij:tts<br />

Utslag på Framlidne Biskopens i 1 ,1 esterås, Doctor<br />

Andreas Kalsenii Erikas Frn Elisabeth Lcmoiner under-<br />

dåniga ansökning, at then af bemälte Hennes man i /iden ock Henne på vissa zvilkor giorda fiafatning, om<br />

en ny Theologisk Professions inrättande zoid Kongl.<br />

Academien i Upsala, tik Ituilkens aflönande en särsĪ ilt<br />

fond af %heros under äktenskapet fiirwäafzoade egendom<br />

gijwen blifzvit, måtte af Kon; /. Maipt i Nåder gillas och<br />

komma til zoerkställighet. Hz oariiifzc wer herr Riks Rådet,<br />

Presidenten, bemälte Academices Canceller, samt Riddaren<br />

och Commendeuren af Kon,/. Maij: tts orden, Wälborne<br />

Grtfzoe Carl Ehrenpreus hörd hlifza'it. ode Consistorium<br />

Academicum med Thess utlåtande i uuderdc°anighet<br />

inkommit. Gifwit Stockholm i Råd Cammaren d. 20 Dec: 1<br />

7j ¢.<br />

Kongl. Maij:tt har låtit sig thenna underdåniga ansökning i<br />

Nåder föredragas, och ther af inhämtat, huruledes thet klander, som<br />

Biskopen Kalsenii slägtingar giordt emot ofwanberörde för-fattning,<br />

nu mera, genom en cl. 25 sistl. Octobr. emellan Fru Biskopinnan<br />

Lemoine och them sluten vänlig förening, blifwit ur tvågen rögt, och<br />

at bemälte Fru således nu i underdånighet an-håller, thet nyssnämde<br />

författning måtte i Nåder tik werkställighet gillas, bestående samma<br />

författning uti följande omständigheter, såsom I:o) Att denna nya<br />

Theologiska Profession bör förklara<br />

Testamentet finnes icke i Universitetets arkiv.<br />

och vindicera Prre Notiones Theologicas, samt i synnerhet med svåra<br />

många Fritänkares, såsom Atheorum, Naturalistarum, Deistarum, Anti<br />

Scripturariorum Jndiferentistarum och andra dylika willfarclsers<br />

grundeliga wedcrläggandc hafwa att syssla, så at denna Profession må<br />

äga likhet med Boijles och Mowers inrättning i Oxfort. 2:0) Att<br />

innehafwaren häraf skal uti föreniinicle ämnen hwarje år, genom<br />

trycket utgifwa en liten tractat. 3:0) At Ho-nom ej må vara tillåtit, at,<br />

utan Laga förfall, hålla sine Publiqve föreläsningar hemma i sitt hus,<br />

utan altid uti Academien och det på någon tima, som ei någon annan<br />

Theologus eller Metaphysicus läser. 4:0) At denna nya Profession må<br />

höra til Facultatem Theologicam Avid Kongl. Academien i Upsala,<br />

svara Regia och Ordinaria, samt delaktig af alla de förmåner och<br />

rättigheter, och alla de giöromål och sysslor både i Consistorio<br />

Academico och Ecciesiastico, samt facultet, som de öfrige Ordinarie<br />

Professioner uti bemälte Facultet tilkomma; Äfwen och derutinnan<br />

med dc förenämdc äga samma ratt och likhet, at enär Primaria<br />

Professio Theologica tillika mcd Dom Probste bestälningen i Upsala<br />

ledig blifwer, och innehafwaren af denna nya Professionen är tik sina<br />

tienste år uti ofta berörde Theologiska facultet den äldste, Han då, på<br />

lika sätt, som hittils öfligit varit, oklandrat må få tilträda bemälte<br />

I'rimariam Professionem Theologicam och Dom Probste Beställningen<br />

dersammastädes; Men at i annor händelse Han ci til någon annan<br />

Theologisk Profession flyttad warder. 5:o) At denna Professor, jemte<br />

det Han blifwer Regius och Ordinarius, äfven kunde, tik beständig<br />

ihugkomst af första Jnrättaren, kallas Kalsenianus. 6:o) At när,<br />

antingen genom dödsfall eller befordran tit något annat ämbete, denne<br />

Profession vacant blifwer, cien då i ordningen följande Theologite<br />

Professorn ej måtte utan vi-dare fullmagt 1-Ienne tilträda, utan, at i<br />

sådant fall, Hon må anses som aldeles ledig, til hovars besättiande et<br />

orclenteligit förslag af Consistorio Academico i Upsala må blifwa<br />

uprittadt, som sedan på wanligit sätt tik höga Öfwerheten warder<br />

insändt, at någon af de föreslagne må i Nåder dertil blifwa<br />

befullmägtigad. 7:o) At Fru Biskopinnan Lemoine allernådigst må<br />

tillåtas den fri och rittighet, som Hennes framledne Man Biskopen<br />

Kalscnius för både sig och IIenne tänkt i underdånighet begära,<br />

nemligen at så väl nu Avid första bcsättiandet, som äfwen framdeles, i<br />

fal någon öpning tima skulle, f"t sielf titan något Consistorii<br />

Academici åtgörande, uti sin lifstid, i underdånighet nämna och föreslå<br />

den, som Hon wet af sin Man til denna Professionens förvaltande varit<br />

til-<br />

2t7


218<br />

ämnad, samt erkiänd för skickelig och wälförtient. 8:0) At denna nya<br />

Professionell äfwen kunde med något tienligit Priebcnde Pastorat,<br />

såsom de öfrige Theologiske Professionerna och Adjuncturerne wicl<br />

Upsala Academie benådas, och det samma sedermera ständigt behålla,<br />

samt ej til någon annan afstå, förrän Han, som denne Profession<br />

innehafver, får tilträda Primariam Profcssionem Theologicam, och det<br />

dertil hörande Pastoratet. Hwartil Bisko-pen Kalsenius, om Ilan<br />

lefwat, i underdånighet tänkt nämna Funbo Pastorat uti Uplands Stifft<br />

såsom Regalt, och nära intil Upsala belägit. 9:0) At och Enkorne af de<br />

Professorer, som denna Professionen bestriclt, kunde af den vid<br />

Academien i Upsala för En-kor och omyndiga barn anslagne stat, i<br />

Nåder crholla lika under-hål och förmåner som de öfrige ordinarie<br />

Professorers Enkor; så-som ock, at Professores af denna Profession<br />

måge i sin lifstid, som sine vederlikar få niuta Embets åker. 10:0) At<br />

som aflidne Biskopen Kalsenius, då Han okänd utfäste sig, at<br />

ofördröjeligen til Kongl. Academien i Upsala förära en ansenlig<br />

summa pennin• gar, med förbchål at uti sin och sin Frus lifstid, deraf<br />

få niuta Sex pro Cent årligen, clerå hafft den förmån at vinna Kongl.<br />

Maij:tts Allernådigste bifal, hwilket och Biskopinnan ytterligare i<br />

underdånighet förbehåller sig få til sin dödsstund tilo godo niuta, så för<br />

de redan hos Academien i Upsala insatte Attatio Fyra Tusende dal.<br />

Kopp.mt som för hwad Han vidare dit aflemna kan ; Thet altså i fal,<br />

såsom Hennes mans vilja och tanka varit, någon wärkelig redan<br />

tienstgörande Professor kommer af Henne i underdånighet tir denna<br />

Profession nu at föreslås, Han då må få behålla den lön och indelning,<br />

Han på Academiens stat redan kan innehalva, så länge och tir dess Han<br />

(år komma at åtniuta räntan af det Capital som redan är anordnat, och<br />

vidare af Fru Biskopinnan tir offta bemälte Profession kan anordnas.<br />

11:0) At aldenstund Hennes Man och Hon tir denna nya Professions<br />

första besättiande tänkt välja en af the i Upsala varande Ordinarie Professorer,<br />

så at således ingen ny Professor tir denna Profession af henne<br />

nu blifwer föreslagen, thet Kongl. Maij:tt fördenskul tälttes i Nåder<br />

tillåta, at Hon måtte tir efterträdare effter Honom denna gången i<br />

underdånighet siclf nemna och erhålla den, som Hennes Man effter sitt<br />

samwete dertil funnit värdig och förticnt, på thet Hon må kunna hugna<br />

sig af den Kongl. Nåden, at för denna nya och kostsamma inrättning<br />

hafwa fådt wärkeligen utse en ny Professor, hwilken då borde få niuta<br />

den lön och indelning Han nu<br />

på Kongl. Academiens stat kan innehafwa, til dess Han får träda<br />

den lön Hans undfångne Profession anslagen är.<br />

Och aldenstund Kongl. Maij:tt anser thenna berömmeliga<br />

författning ländande til Guds Namns Aura och allmän nytta; Fördenskul<br />

wil Kongl. Maij:tt härigenom hafwa thensamma til alla delar<br />

och omständigheter som 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10 och I 1 punctarne<br />

innehålla, i Nåder gillad och stadfästad. Hwad angår then 8 puncten om<br />

et pre bende Pastorats anslående til denna nya Profession, så är Kongl.<br />

Maij:tt benägen at thertil i Nåder samtycka, enär något sådant Pastorat,<br />

som härtil kan anslås och finnas tienligit, blifwer ledigt.<br />

Widkommande jemwäl then 9 puncten angå-ende Enkors understöd wicl<br />

thenna Professionen, samt Embets åker för Professoren, så emedan<br />

Consistorium Academicum i underdånighet hemstält, om icke til<br />

meranämde Biskop Kalsenii och Thess Enkas kostsamma författnings<br />

understöd och befordran, the förut för Professors Enkorne anslagne<br />

Twåhundrade Tunnor Spannemål kunde af Academiens Räntekammare<br />

med Tiugu tunnor ökas, och sedan i sådan jemnlikhet delas Enkorna<br />

emellan, at och denna fingo lika del med the andra, så ock at Embetes<br />

åker lika med the andre Professorer i ordning kunde erhållas; Ty finner<br />

Kongl. Maij:tt godt, at härfil gifwa Thess Nådiga bifall. Och Liter<br />

Kongl. Maij:tt nu afgå Thess Nådiga Befallning til Academiens<br />

Canceller Herr Riks Rådet och Presidenten samt Riddaren och<br />

Commendeuren af Kongl. Maij:tt orden, Grefwe Ehrenpreus, at alt<br />

thetta må komma tir verkställighet samt oförändrat nu och framdeles i<br />

akt tagas. Thet vederbörande tir underdånig effterrättelse länder.<br />

ADOLPH FREDRIK.<br />

(Sigill).<br />

Er. Stockenström.<br />

2I9


220<br />

22I<br />

vid Upsala Universitet bevilja ett ärligt anslag af Selhundra Riks-daler;<br />

Hvilket lönefyllnadsbelopp Rikets Ständer jemväl bifallit.<br />

Stockholms Slott den 1 Oktober 1851.<br />

OSCAR.<br />

P. Genberg.<br />

Rätt afskrifvet ur Ecklesiastikexpeditionens härstädes förvarade<br />

registratur för 1851 intygar<br />

2. Ex officio<br />

Stockholm i Riksarkivet d. 26 Maj 1902.<br />

Till Hans Kongl. Höghet Kronprinsen, Upsala<br />

Universitets Canzler, angående detsamma vid sistförflutna<br />

Riksmöte beviljade anslag.<br />

Wi OSCAR etc. Uti underdånig skrifvelse den 26 sistlidne<br />

Augusti, hafva Rikets sednast församlade Ständer, hos Oss an-mält,<br />

hurusom, med anledning dels af \Var Nådiga proposition angående<br />

Statsverkets tillstånd och behof, dels ock af inom Riks Stånden gjorda<br />

framställningar, Rikets Ständer, bland annat, be-träffande Universitetet<br />

i Upsala, fattat nedan omförmälda beslut, nemligen :<br />

4:0) Med anledning deraf, att beloppet utaf den Kalsenianske<br />

professorn i Upsala tillfallande lön uppgår, då räntan af donationsfonden<br />

och Universitetets tillskott sammanräknas, till en-(last<br />

621 Rdr. 32 ss. Banco, under det de öfrige professorslönern e inom<br />

Theologiska Faculteten kunna, efter olika spanniålspriser, beräknas<br />

från Rdr. 1,233: 16 ss. till Rdr. 1,J33: 16 s.; samt enär, enligt gällande<br />

lönereglering, är bestämclt, att yngste professorn inom besagde<br />

Facultet skall uppbära den Kalsenianska lönen, vid hvilket förhållande<br />

och då lönecirkulationen inom samma Facultet omfattar endast 4<br />

Lärareplatser, lätteligen kunde inträffa, att den efter Fullmagten yngste<br />

professoren under större delen af sin lefnad finge åtnöjas med nämcle<br />

ringa lön, hvilket åter kunde menligt inverka på de Theologiska<br />

Iärestolarnes värdiga besättand e , så hade Wi uppå vederbörandes<br />

framställning, i Nåder föreslagi t Rikets Ständer att, till lönefyllnad för<br />

Kalscnianska Professor n<br />

Per Sonden,<br />

Arkivarie.<br />

Biskopinnan Kalsenius insatte efter mannens död i särskilda<br />

poster tillhopa 90,000 daler kopparmynt, såsom Konsistoriet upp-fattat,<br />

uteslutande för det med denna fond afsedda ändamål. Efter hennes år<br />

1773 timade död uppstod tvist med sterbhuset, i det detta med stöd af<br />

ett särskildt, utaf Biskopinnan Kalsenius den 17 Augusti 1766<br />

upprättadt testamente, yrkade att 20,000 daler kopparmynt, som<br />

makarna Kalsenius donerat till Sätra Brunn, skulle utgå af de hos<br />

Universitetet insatta 90,000 daler, hvaremot Konsistoriet påyrkade, att<br />

berörda summa särskildt skulle utbe-kommas. Kongl. Maj:ts dom i<br />

denna tvist, dagtecknad den i i April 1780, gaf sterbhuset rätt.<br />

Numera användes fondens afkastning enligt ofvanintagne nådiga<br />

bref den i Oktober 1851 till lönefyllnad åt yngste teologie professorn.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång 5,930 kr. 55 öre.


222<br />

Biskop Anders Kalsenius ' och hans hustru Lisa<br />

Le Moines Sätra Brunns donation.*<br />

Afsi


224<br />

I:o) Förbehålle vi oss härmedelst, att vara så väl ägare af all Sätra<br />

Bruns Egendom, och hvad dertill lyder, såsom ock en fri och oinskränkt<br />

disposition af samma Egendom, så till jord och åbyggnad, som åbocr,<br />

betjenter, deraf flytande ränta, samt af inrättningen för de fattige till<br />

alla sina delar, och det för all vår öfriga lifstid, hvaremot hongl.<br />

Academien kan vara väl försäkrad derom, att ofta berörde Egendom<br />

skall under vår lifstid årligen blifva förbättrad men icke förvärrad. 2:o)<br />

Testamentera vi till Kong!. Acadcmien denna vår egendom tillika med<br />

Capitalet, hvaraf Studiosus medicinyl: skall belönas och de fattige<br />

under deras brunstur underhållas rned det förord och på det villkor, att<br />

vi nu och framgent, så länge Gud behagar låta oss lefva, vilja och måga<br />

vara fritagne från all oro, omsorg och kostnad som kunde förorsakas af<br />

processer och Lag-sökning, hvarmed antingen denna egendom, eller<br />

inrättningen för dc fattige och deras skjötscl kunde blifva angripen, så<br />

att, såsom vi hvarken hafvom tänckt, eller någonsin tänkande varda, att<br />

gjöra oss af Sätra Bruns egendom någon vinning eller något annat nöje,<br />

än att derigenom hjelpa våra fattiga och nödlidande Christendoms<br />

Syskon, och gagna det allmänna igenom de Studerandes befordran till<br />

understöd och öfning; Alltså vilje vi icke eller blifva besvärade af<br />

någon sådan olägenhet, som processer och lagsökningar med sig föra;<br />

Ofverlemne härmedelst fördenskull till Kongl. Academien, att nu och<br />

framgent försvara och hägna, alt hvad som i någon måtto berörer<br />

antingen Sjelfva Bruns Egendomen eller inrättningen, som derstädes är<br />

gjord för de fattige och deras skjötande. 3:0) Gifve vi härmed<br />

församlingen tillkänna, det vi örom sinnade med det snaraste att<br />

inkomma med vår skrifteliga Disposition, huru såväl ränta för Bruns<br />

egendomen som af det testamenterade Banco Capitalet af Kongl.<br />

Academien efter vår död skall blifva anväindt och utdelad; hvilkom det<br />

skall tillkomma att utse och sedan af de utsedde och föreslagna<br />

Medicinro Studiosis att antaga och befullmägtiga dem, som de fattiga<br />

under varande Brunscur årligen vårda och skjöta skola; J huru många år<br />

livar af dem må njuta detta stipendium och denna öfningen tillgodo med<br />

hvarjehanda mera hvaröfvcr ett utkast i October sistlidne till Herr Professoren<br />

och Archiatern Rosen af oss är öfverskickadt, det vi sedan icke<br />

återbekommit halva.<br />

Sätra Brun den 21 Junii 1748.<br />

ANDERS KALSENIUS.<br />

(L. S.)<br />

LISA LE MOINE.<br />

(L. S.)<br />

223<br />

Att detta ofvanstående, hvilket angår Sätra Bruns Egendoms<br />

testamenterande till Kongl. Acadcmien i Upsala, med mera g ir med<br />

godt förstånd och otvungen vilja faststält, och af Högvördige Herr<br />

Doctoren och Biskoppen samt Fru Biskoppinnan i vår närvaro<br />

underskrifvit, det betyga vi med våra nan;ns undcrsättande.<br />

Sätra Brun den 21 Junii 1748.<br />

Didrich von U,rkrclt. .7acob Swcdclins.<br />

Georg V ' altman.<br />

Enligheten med det i Kongl. Academiens Archivo förvarade<br />

originalet bevittnar<br />

Carl Bergstrom.<br />

Kongl. Acad. i Upsala Cancellist.<br />

Och Resolverades<br />

Att detta varder i Kongl. Hof Rättens Protocol] infört, och med<br />

aflidne Fru Biskopinnans närmaste arfvingar Communicerat, samt detta<br />

till bevis deröfver meddelt.<br />

Ex protocollo<br />

C. A. Sckcerstri;m,<br />

t. f. Amanuens vid Kongl. Svea HofR:itts Advokat Fiskats Kontor.<br />

Vidimeras:<br />

Ex officio C. II'. Berglund.<br />

I Universitetets arkiv har icke något senare förordnande,<br />

innefattande närmare bestämmelser om fondens användning, kunnat<br />

återfinnas.<br />

Fondens kapital utgjorde vid 1902 års ingång 1,666 kronor 67 öre.<br />

Doualiotasurkuutlrr. Ij


226<br />

Brukspatronen Anders Sämans och hans hustru<br />

Carin Lisa Alms Sätra Brunns donation.<br />

1.<br />

Utdrag af protokoll kullet kos Consistorium Acczdemicuzzz<br />

i Upsala den 2; Azt;-usti 1787.<br />

2 9 .<br />

Uti ingifvit Memorial anmäler Herr Professoren ädla och<br />

Ilöglärde Doktor Samuel Ziervogel att Herr Ingenicuren ädel och<br />

högaktad Anders Säman till utvidgande af den Kalsenianske<br />

Hospitalsinrättningen vid Sätra Brunn skänkt ett Capital af 133 rd:r 16<br />

sk. specie, som Herr Professoren redan emottagit och hvarå Herr<br />

Ingenieuren den i i:te i denna Månad utfärdadt dess gåfvo Bref, hvilket<br />

i hufvudskrift var bifogadt, så lydande:<br />

»Då jag som Människa icke annat kan än ömma dens usla fide,<br />

som jämte fattigdom tryckes af en sjuklig och bräcklig Kropp och ännu<br />

mer som Christen besinnar min (lyre pligt, att, medan<br />

j<br />

ag ännu tid hafver, göra i min mohn något godt, finner jag mig<br />

föranlåten, att till utvidgande af den Kalsenianska TIospitalsinrättningen<br />

vid Sätra Hälso Brunn gifva en penninge summa stor<br />

Ethundrade Tretio Tre Riksdaler sexton skilling specie under följande<br />

vitkor:<br />

i. Att IIerr Professoren och Brunns Intendenten Högädla och<br />

vidtberömda Doktor Samuel Ziervogel, som berörda summa emot quitto<br />

af mig emottagit, täcktes vid sin återcomst till Upsala denna lilla och<br />

välmenta gåfva hos Arnplissimum Consistoriu m Academicum<br />

väderbörligen anmäla, samt anhålla, att den conformt med de öfriga<br />

Kalsenianska Hospitals medlen får i Akademiens Räntkammare insättas<br />

och under välbemälta Consistori i Höggunstiga inseende å säkert ställe<br />

emot Sex pro Centum förräntad blifva.<br />

2. Den utfallande räntan äger Brunns Intendenten årligen<br />

utlyfta och disponera, till Fyra ifrån Näsby Län i Westmanland<br />

ankommande fattiga Brunnsgästers underhåll med mat och drick i<br />

trenne veckors tid, aldeles i likhet och samlag med de fattiga, som af<br />

Kalsenianska Hospitals medlen förut underhållas; Börande (lock dessa<br />

fyra fattiga häldst antagas i första Termin, på det de vid instundande<br />

Bergningstider måtte sedermera genom arbete kunna söka sig utkomst<br />

och födan.<br />

3. I händelse jag någon af thesse fattige till thenna förmons<br />

åtnjutande speciclt utnämna skulle, den samma då, utan motsijclse<br />

antagas måtte, enär Brunns Intendenten derom underrättad blifvit, innan<br />

åtta dagar af första Brunns Terminen framfarne äro.<br />

4. Enär ifrån \Vasby län, som består af följande socknar,<br />

nemligen: Hvittinge, Torgstuna, Osterruncla, Hcrnevi, Simtuna, Altuna,<br />

Frösthult, Björksta, Tortuna, Sävalla och Engsö, fyra så fattiga,<br />

att de denna hjelp behöfva, ej äro att tillgå, så må andra, som höra till<br />

Sahlbergs län af Westmanland, och pritferablement Kumla och Tärna<br />

Socknar i deras ställe intagas.<br />

5. Redogörandet för Räntans användande sker gemensamt och<br />

utan Separation i den räkning Brunns Intendenten öfver förvaltningen<br />

af Kalsenianska Brunns IIospitalet årligen till Amplissimum<br />

Consistorium Academicum inlemna plägar. Sätra Brunn den i i :te<br />

Augusti 1787.<br />

A. SAsMAN.»<br />

(L. S.)<br />

Och som Consistorium Academicum med mycken erkänsla ansåg<br />

denna Herr Ingenieurens gåfva och inrättning; så skulle till betygande<br />

deraf Bref afgå till Herr Ingenicuren; hvarjemte Resolverades; att om<br />

förenämnda 133 Rd:r 16 sk:s utlånande emot säkerhet och ränta<br />

commer att föranstaltas så snart de i Ränt-kammaren varda insatta.<br />

Afven beslöt Consistorium att uti underdånig skrifvelse Hans<br />

Kongl. Höghet Kron Prinsen angående ofvannämnda gåfva under-rätta.<br />

Ex protocollo<br />

Bergström.<br />

227


228<br />

Alskrift.<br />

Undertecknade ägta makar, intagne af den djupaste tacksam-het<br />

emot den välgörande Försynen, som så behagat välsigna svåra<br />

företaganden, att wi kommit till den förmögenhet wi ega, hafwa af<br />

inbördes kärlek till hvarannan, så wäl som en billig om-tanka för våra<br />

Slägtingar och anhörigas väl, beslutat, som wi ock, i kraft häraf<br />

förklara vår frivettiga och yttersta vilja svara<br />

13:0) Likaledes, om jag sjelf icke skulle öfvcrlefwa den nya<br />

Kyrkobyggnadens färdigblifwande här i Schcdwi Socken, så an-ordnas<br />

Trehundrade Riksdaler Banko af Bo oskifto till dess nödvändigaste<br />

prydnader, hvilka Ficlei Commissarien använder och ut-betalar i<br />

samråd med Pastor;<br />

14:0) Den författning, hvarmed min kära hustru och jag förut ökat<br />

Kalsenianska Testaments-fonden wid Sätra IIälso-Brunn, stor<br />

Etthundrade Trettiotre Riksdaler i6 s:n Banco, och hvaraf fyra fattiga<br />

sjuke njutit och njuta fritt underhåll och sjukvård, tillöka wi härefter af<br />

svår efterlämnade Egendom än ytterligare med Attahundrade Sextiosex<br />

Riksdaler 32 s:n Banco, att efter begges wår död utgå, på sätt wi har<br />

nedan förordne, och användas på sätt wi antingen särskildt föreskrifwa,<br />

eller i annan händelse Ilerr Landshöfdingen och Biskopen i orten i<br />

samråd med Brunns Intendenten nyttigast pröfwa och, genom till<br />

görande Författning efter vår död, till framtida efterrättelse<br />

föreskrifwa.<br />

Denna Testaments Summa, hvilken efter nu warancle \varu värde<br />

motsvarar i det närmaste 16o tunnor Spanmål skall ewerldeliga med<br />

full laga panträtt innestå i wår uti Sala stad egandc Bergs-mans Tomt<br />

under N:o 172 med tillhöriga egor, jemte Torpet Kroken, af hvilken<br />

hufwud stad, som aldrig rnå utfordras, ärliga räntan, efter 5 procent i<br />

det närmaste utgörande Atta Tunnor Spanmål, hälften Råg och Korn,<br />

efter wår död vid Första Thoraxdag antingen i persedlar eller efter<br />

markegången kommer som en egendomen åtföljande grundränta att<br />

utgå och ewerldeligen utgöras af samma egendoms innhafware till<br />

Kalsenianska Testa-ments Fonden och Fattige Sjukas underhåll \vid<br />

Sätra, till hvil<br />

ken ända samma egendom, hvarken af min kära hustru eller hennes<br />

rättsinnchafware mecl andra wilkor aldri g kan uplåtas eller af-stås, än<br />

att Atta Tunnor Spanmål däraf till samma ändamål årligen skola<br />

lefvereras eller på ofwan utsatta tid med penningar lösas, men skulle<br />

Sätra Brunn så aldeles förlora sin nu kända välgörande verkan till<br />

sjukdomars häfvande, att den samma icke vidare af behöfwande eller<br />

fattiga med förmån besökas kan och svårt ändamål således därigenom<br />

förfelas ; så förordne wi, att denna hufwud ränta eller årliga afgift af<br />

Atta Tunnor Spanmål, efter Herr Landshöfdingens och Biskopens i<br />

orten samt Collegii IVIedii bepröfvande skall anslås och till lika<br />

ändamål användas vid någon annan godkänd hälso brunn, som antingen<br />

nu finnes eller till mänsklighetens nytta kan upkomma, hälclst inom<br />

Westmanlancis eller Orebro Liner, där detta understöd efter svår afsigt<br />

kan be-gagnas — den synbart tilltagande nöden för slika uslingar<br />

lindras, den kringstrykande tiggarsvärmen förminskas, arbctsamheten<br />

åter med hälsan uplifvas och hyendet för oförmögenhet och lättja<br />

afdragas, -----------------------------------------------------------------------------<br />

Denna vår yttersta vilja hafwa wi med sundt förnunft och mogen<br />

öfverläggning frivilligt fattat och anordnat nedanskrifne Herrar och<br />

:~'Iän att därom vittna, som skedde på Westlandaholm den 12 Juni<br />

1805.<br />

A. S J\IAN. CARL LISA Ai,m.<br />

(L. S.) (L. S.)<br />

Uti undertecknade, tillkallade, samtida vittnens närwaro hafwa<br />

Herr Bruks Patronen Anders Säman och hans Fru Carin Elisabeth Alm<br />

förklarat denna handling innehålla deras testamentariska förordnande,<br />

fria och yttersta vilja och den samma vid sundt och moget förstånd<br />

fattat och tecknat, bevittna Westlandaholm den 12 Juni 1805.<br />

.7. W. Almgren. 1. F. Osta gan.<br />

(L. S.) (L. S.)<br />

Att förestående alskrift är med den till Ven. Consistorium i<br />

Westerås inlämnade och på ofvanförmäldte sätt bevittnade Copia<br />

ordagrant lika lydande, betygar af Westerås Domcapitel den 2 April<br />

1813.<br />

Lars Emir. Kraft.<br />

Vener. Cons. Aros.<br />

Notar.


230<br />

Efter Brukspatronen Sämans död och sedan hans enka blifvit<br />

omgift med Kaptenen M. Wikström, faststäldes af Sala Rådstufvu-Rätt<br />

inteckning till säkerhet för denna donation, dervid makarne Wikström,<br />

öfeer inteckningsansökningcn hörda, förklarade, att testamentet den 12<br />

Juni 1805 blifvit af domstol upphäfdt, men att de likväl frivilligt<br />

stadfästade donationen och bifölls inteckningen, dock med förbehåll att<br />

om en framdeles blifvande egare skulle vilja blifva befriad från denna<br />

eljest everdeliga gravation, han då skulle ega att lösa sig derifrån med<br />

en till i,000 rdr. banco ökad kapitalsumma.<br />

Efter åtskilliga underhandlingar, omtalade i Större Alrad.<br />

Konsistoriets protokoll den 27 November 1844, den 9 December 1847<br />

M. fl. tillfällen, medgaf Konsistoriet den 2 Juni 1848, att in-teckningen<br />

finge uppsägas och kapitalet inbetalas, hvilket dock ej skedde förr än<br />

under år 1854. Fondens sammanlagda behållning vid 1902 års ingång<br />

utgjorde 1,700 kronor.<br />

231<br />

Professorn, sedermera Kanslirådet D. Melanderhjelms<br />

donation.<br />

1.<br />

I-iärmcd och i kraft af detta mit öpna brcf gifvcr och förärar jag<br />

til Kongl. Academien i Upsala Trehundrade Riks:er Banco med vilkor,<br />

at den uppå detta Capital fallande årliga ränta äfven i Banco årligen<br />

under min lifstid mig af Kongl. Academien tildelas, men at denna ränta<br />

efter min lifstid användes, dels at fort-sätta de Vetenskaps Academiers<br />

Acter, som finnas i det af mig til bemälte Academic donerade<br />

Mathematiska Astronomiska och Physiska Bibliothek, dels ock at in<br />

köpa nya Mathcmatiska böcker til samma Bibliothek. Alt detta hafver<br />

jag närmare utfört i det bref, som jag med denna dags post härom har<br />

skrifvit til Högvyrdigste Doctorn Erchiebiskopen och Procancellercn<br />

Välborne IIerr Uno von Troll samt Amplissimum Concistorium<br />

Academicum i Upsala, och uti hvilket bref jag tillika har skickat de<br />

härmed donerade Trehundrade Riksdaler Banco.<br />

Säger 300 Riks:er Banco.<br />

Stockholm d. October 18oi.<br />

IiANIr1, MELAi\ni:R111L:Lb1.<br />

Såsom tillkallade ivittnen underskrifwa<br />

C. ntrenscl, Cl G. Sjnstcn.<br />

Med. D:r, Intend. vid K. W. Acad:ns Vice Secret. vid Kongl. Wet.<br />

Museum och Lector v id Carlberg. Academien.


232<br />

2.<br />

H6,; z9'rdi; ste och Välborne Herr Doctor F,rckichiskop och Pro-<br />

canceller, Comment/Or af Kongl. 1Vorclstjerneorclen<br />

sicsom ock<br />

:'1Za; uifice Herr Rector och Amplissimum<br />

Cons/storinm Academ1cum.<br />

Ifrån en tid af snart femtio år, sedan jag först blef lärare vid<br />

Upsala Academie, och sedan under min mångåriga tjenstetid som<br />

Professor, hade jag tilfälle at icke sällan röna, huru åtskilliga, hvilka<br />

voro af naturen danade til de mathematiska Vetenskaperne, nödgades<br />

lemna dem i brist af förmåga at köpa nödiga böcker, hvilka i dessa<br />

Vetenskaper äro mycket dyra och svårighet vid at erhålla, för at i dem<br />

kunna göra några märkliga fram-steg. Min så godt som medfödda nit<br />

och kärlek för samma vetenskaper, såsom ock min tilgifvenhet för det<br />

lärosäte, der jag tilbragt min bästa och förnämsta tid, tillika med min<br />

önskan at dessa vetenskaper älven i en framtid måtte florera vid Upsala<br />

Academic, fordrade derföre af mig at i sådana afsigter bidraga alt det<br />

som kunde stå i min förmåga. Til detta ändamål upofrade jag således<br />

för omkring åtta är sedan all min då varande redbara lilla egendom,<br />

som bestod dels i en efter mina vilkor nog dyrbar samling af<br />

Mathematiska, Astronomiska och Physiska böcker, uppå hvilken jag<br />

ifrån min ungdom använt mycken bade möda och kostnad, och under<br />

hvilkens anskaffande jag älven fatt vidkännas åtskilliga förluster<br />

genom utifrån införskrifna böckers förolyckande genom sjöskador och<br />

caperier, dels också i et litet capital af 833 R:er 16 Skill. Banco Det<br />

mathematiska Bjbliotheket, införlifvat med Academiens Bibliothek,<br />

skulle enligt med min då gjorda disposition blifva tilgiinglig för dem,<br />

hvilka vid Academien med framgång lämpade sig til de mathematiska<br />

vetenskaperne, och räntan af ofvannämnde Capital skulle efter mina<br />

dagar<br />

blifva et Stipendium för cn studerande i samma vetenskaper vid Upsala<br />

Academic. Det mathematiska af mig donerade Bibliotheket har jag<br />

genom nya böckers inköp sökt at årligen öka så mycket<br />

omständigheterna det velat tillåta. Denna boksamling innehåller äfven<br />

tvänne dyrbara verk, nämligen Comrnentarii et Acta Imperialis<br />

Academia Scientiarum Petropolitana och Les Memoires de l'Acadēmie<br />

Rojale des Sciences de Berlin, båda ifrån deras början intil närvarande<br />

tid, och i hvilka Mathematica et Astronomica utgöra en mycket<br />

betycllig del. Ifrån den tid jag gjorde Donation af detta Bibliothek har<br />

den tanken på et särdeles sätt bekymrat mig, at denna boksamling<br />

skulle efter mina dagar förblifva i det skick, hvari den då kunde finnas,<br />

utan at årligen ökas så väl genom fortsättandet af de omförmälta tvänne<br />

Vetenskaps Acaclemiers Acter som genom inköp af åtminstone de<br />

bästa böcker, som ticl efter annan utkomma i de mathematiska vetenskaperne.<br />

Min omsorg har lerföre haft det föremål, at kunna be-reda<br />

någon fond, hvaraf årliga räntan borde användas til bibehållande och<br />

ökande af omförmälte boksamling på anförda sätt. Denne fond har jag i<br />

mina tankar faststält til femhundraeld Riks:er Banco, hvaraf räntan,<br />

särdeles i det fall at sex procent i årligt interesse erhålles emot<br />

säkerhet, skulle efter min uträkning blifva någorlunda tilräcklig til<br />

förenämnda ändamål och det så mycket mera, som jag tycker mig<br />

förutse at den tid icke torde vara mycket långt borta, på hvilken man<br />

hafver at befara at utkommande dugliga böckers antal, så väl i de<br />

mathematiska som i de öfi-iga exacta vetenskaperne, skal efter hand<br />

aftaga. Den höjd hvartil vetenskaperne hafva stigit intil det förflutna<br />

seclets slut synes enligt naturens ordning fordra deras annalkande<br />

culmination och tilbakagång. Då infallande omständigheter icke ännu<br />

halva tillåtit at enligt min önskan aflägga hela elen omförmälta summa<br />

af 50o Riks:er banco, och då min nu snart ingående sjutiosex åra ålder<br />

förenad med en försvagad hälsa icke lofvar mig någon blifvande lång<br />

lifstid, så har jag i förenämde goda upsåt häldre velat för diet<br />

närvarande göra hvad jag kan, än at dermcd upskjuta i hopp at kunna<br />

tilviiga bringa hela denna summa framdeles och på en gäng, inom<br />

hvilken tid min bortgång från detta timliga kunde hindra hela<br />

verkställigheten. I denna afsigt och at gifva åtminstone det måsta af<br />

omförmälte fond, sänder jag således nu uti horgående Amplissimum<br />

Consistorium Academicum tilhanda trehundrade Riks:er Banco i Banco<br />

Transportsedlar transporterade at mig på Kongl. Academien i Upsala. I<br />

den mån som omstän-<br />

2 33


232<br />

Holtz yrdi;ste och IVklborne Herr Doctor Erckiebisk op och Pro-<br />

canceller, Couzznendär af Kong/. Nordstjerneorden<br />

såsom ock<br />

ilfagnijzce Herr Lector och Auzplissiznum<br />

Consistorizzm Acadeznicum.<br />

Ifrån en tid af snart femtio år, sedan jag först biet lärare vid<br />

Upsala Academie, och sedan under min mångåriga tjenstetid som<br />

Professor, hade jag tilfille at icke sällan röna, huru åtskilliga, hvilka<br />

voro af naturen danade tål de mathematiska Vetenskaperne, nödgades<br />

lemna dem i brist af förmåga at köpa nödiga böcker, hvilka i dessa<br />

Vetenskaper äro mycket dyra och svårighet vid at erhålla, för at i dem<br />

kunna göra några märkliga fram-steg. Min så godt som medfödda nit<br />

och kärlek för samma vetenskaper, såsom ock min tilgifvenhet för det<br />

lärosäte, der jag tilbragt min bästa och förnämsta tic!, tillika med min<br />

önskan at dessa vetenskaper äfven i en framtid mätte florera vid Upsala<br />

Academie, fordrade derföre af mig at i sådana afsigter bidraga alt det<br />

som kunde stå i min förmåga. Til detta ändamål upofradc jag således<br />

för omkring åtta iir sedan all min då varande redbara lilla egendom,<br />

som bestod dels i en efter mina vilkor nog dyrbar samling af<br />

Mathematiska, Astronomiska och l'hysiska böcker, uppå hvilken jag<br />

ifrån min ungdom använt mycken både möda och kostnad, och under<br />

hvilkens anskaffande jag äfven fått vidkännas åtskilliga förluster genom<br />

utifrån införskrifna böckers förolyckande genom sjöskador och<br />

caperier, dels också i et litet capital af 833 R:er 16 Skill. Banco Det<br />

mathematiska B;bliotheket, införlifvat med Academiens Bibliothek,<br />

skulle enligt med min då gjorda disposition blifva tilgänglig för dem,<br />

hvilka vid Academien med framgång lämpade sig tål de mathematiska<br />

vetenskaperne, och räntan af ofvannämnde Capital skulle efter mina<br />

dagar<br />

blifva et Stipendium för en studerande i samma vetenskaper vid Upsala<br />

Academie. Det mathematiska af mig donerade Bibliothcket har jag<br />

genom nya böckers inköp sökt at årligen öka så mycket<br />

omständigheterna det velat tillåta. Denna boksamling innehåller äfven<br />

tvänne dyrbara verk, nämligen Commentarii et Acta Imperialis<br />

Academia Scientiarum Petropolitanx och I,es Memoires de 1 ' Acadēmie<br />

Rojale des Sciences de Berlin, båda ifrån deras början intil närvarande<br />

tid, och i hvilka Mathematica et Astronomica utgöra en mycket<br />

betydlig del. Ifrån den tic! jag gjorde Donation af detta Bibliothek har<br />

den tanken på et särdeles sätt bekymrat mig, at denna boksamling<br />

skulle efter mina dagar förblifva i det skick, hvari den då kunde finnas,<br />

utan at årligen ökas så. väl genom fortsättandet af de omförmälta<br />

tvänne Vetenskaps Academiers Acter som genom inköp af åtminstone<br />

de bästa böcker, som tid efter annan utkomma i de mathematiska vetenskaperne.<br />

Min omsorg har derföre haft det föremål, at kunna be-reda<br />

någon fond, hvaraf årliga räntan borde användas til bibehållande och<br />

ökande af omförmälte boksamling på anförda sätt. Denne fond har jag i<br />

mina tankar faststält til femhundrade Riks:er Banco, hvaraf räntan,<br />

särdeles i det fall at sex procent i årligt interesse erhålles emot<br />

säkerhet, skulle efter min uträkning blifva någorlunda tilricklig tål<br />

förenämnda ändamål och det så mycket mera, som jag tycker mig<br />

förutse at den tid icke torde vara mycket Långt borta, på hvilken man<br />

hafver at befara at utkommande dugliga böckers antal, så väl i de<br />

mathematiska som i de öfriga exacta vetenskaperne, skal efter hand<br />

aftaga. Den höjd hvartil vetenskaperne hafva stigit intil det förflutna<br />

seclets slut synes enligt naturens ordning fordra deras annalkande<br />

culmination och tilbakagång. Då infallande omständigheter icke ännu<br />

hafva tillåtit at enligt min önskan aflägga hela den omförmälta summa<br />

af 5oo Riks:er banco, och då min nu snart ing ende sjutioscx åra alder<br />

förenad med en försvagad hälsa icke lofvar mig någon blif vande lång<br />

lifstid, så har jag i förenämde goda upsåt häldre velat för det<br />

närvarande göra hvacl jag kan, än at dermed upskjuta i hopp at kunna<br />

tilviiga bringa hela denna summa framdeles och på en gang, inom<br />

hvilken tid min bortgång från detta timliga kunde hindra hela<br />

verkställigheten. I denna afsigt och at gifva å tminstone det måsta af<br />

omförmälte fond, sänder jag således nu uti hosgåencle Amplissimum<br />

Consistorium Academicum tilhancla tr ehundrade Riks:er Banco i Banco<br />

Transportsedlar transporterade af mig på Kongl. Academien i Upsala. I<br />

den man som omstän-<br />

2 33


234<br />

digheterne, i fall Gud förlänar hälsa och lifstid, tillåta mig at efter<br />

hand något tilskjuta at därmed fylla de återstående tvåhundrade<br />

Riks:er Banco, fastän det icke skulle låta sig på en gäng göra, är altså<br />

mit upsåt at på detta sätt därtil bidraga. Skulle jag im-der min<br />

återstående lifstid icke medhinna at afgifva hela denna summa af 200<br />

R:er Banco, så är min tanke och önskan den, at denna återstod fyllel af<br />

den årliga ränta, hvilken efter mit från-fälle kommer at hel och hållen<br />

utgå af den af mig donerade stipendii fond af 233 Riks:er 16 Skill., och<br />

at det stipendium, som för en studerande i Mathematiken eljest af<br />

denna ränta då skulle utgå, kommer imedlertid at stå ledigt, intil dess<br />

at förenämnde 200 Riks:er banco blifva, til fyllande af den fond utaf<br />

500 R:er Banco, som lir förbcmält fullkomligt uplupna. Jag håller före,<br />

at et någorlunda fullkomligt och tilgängligt Bibliothek för studerande i<br />

Mathematiken är af större nytta til dessa vetenskapers förkofran vid<br />

Academien, än at en studerande några eller et och annat år niuter<br />

stipendium. Men sii snart den omtalade fonden af 500 Riks:cr 13:o<br />

hinner blifva på detta sätt upfylad, så kommer det år 1793 anslagna<br />

stipendium af denna utaf mig donerade fonden 2 33 R:er 16 Skill.<br />

Banco at blifva löpande. Emedan mit upsåt är at på samma sätt som<br />

hitintil skecit, älven under min öfriga lifstid, skicka böcker til ökande<br />

af det donerade Mathematiska Bibliotheket, förbehåller jag mig altså,<br />

at under den summa bekomma den ärliga ränta, som uppå dessa nu<br />

skickade 300 Riks:er Banco i Bancomynt kommer at utfalla, och<br />

hvilken således i October månad lärer årligen mig blifva tildelad. Då<br />

efter mina dagar räntan af de nu anornade 500 Riks:er Banco kommer<br />

at til berörde behof användas, torde då varande Herrar Mathematum<br />

Professores täckas meddela sina råd om de Mathematiska böcker som<br />

jemte fortsättningarne af dc förut nämnde Vetenskaps Academiers<br />

Acter komma at inköpas. Jag känner en särdeles tilfyllestgörelse inom<br />

mig, at min til Upsala Academic donerade boksamling tillika med det<br />

som af den nu donerade fond til nya böckers inköp i sinom tid kommer<br />

at användas, är och blifver under vård och tilsyn af Herr Professoren<br />

och 13ibliothecarien Aurivillius, hvars förtjenster lärdom och nit för<br />

Academiens heder, såsom föreståndare för (less dyrbara Bibliothek,<br />

med hvilken jag räknar för en ära at min donerade boksamling fått<br />

införlifvas, äro så allmänt kände och värderade. Men efter denne<br />

värdige Mans bortgång hyser jag det förtroende til då varande Herrar<br />

Mathematum Professores, at de täckas halva någon omsorg om<br />

bibehållandet af dessa mina in-<br />

rättningar. Slutligen anhåller jag ödmjukast, det täcktes Högvyrdigste<br />

Herr Erchiebiskopen Procancelleren och Commendören så-som ock<br />

Amplissimum Consistorium Academicum hos Konungen i<br />

underdånighet anmäla min i det föregående gjorda donation tillika med<br />

det som jag dervid anfört, och at i lika underdånighet deruppå utverka<br />

konungens nådiga stadfästelse. Med vördnad och oaflåtlig högaktning<br />

framhärdar jag at vara Högvyrdigste och Välborne Herr Doctorns,<br />

Erchiebiskopens, Procancellerens och Commendörens, såsom ock<br />

Magnifici Herr Rectoris och Amplissimi Consistorii Academici.<br />

Stockholm d. October 18oi.<br />

Ödmjukaste Tjenare<br />

DANIEL MELANDERH IELM.<br />

2 35


236<br />

3.<br />

Ko,z; 1. Maij:ts<br />

Nådiga stadfästelse Resolution uppå den af dess<br />

Trollfan, Cantzli Rådet och Riddaren af Kongl. Haij:ts Nords<br />

jerne orden, Adel och I'hälbördi; Daniel Alelanderhielmz till<br />

Kon; 1. Academien i Upsala ytterligare gjorde donation : g<br />

ifwen Iciggzc arteret Ljungby d. 20 7unii r8o-,.<br />

Hos Kongl. 1'Iaijt har Sweriges Rikes Marskalk, Upsala Academic<br />

Cantzler, General I,ieutenanten, Riddaren och Connendcurcn af<br />

Kongl. Maijts. orden samt Riddaren af Franska orden pour les merites<br />

militaires Herr Grcfwe Fersen i underdånighet anmält, huruledes<br />

bemälte Cantzli Råd icke allenast öf vcrlimnat till Academien i Upsala<br />

ett Capital, stort Tvåhundrade Rdr Banco, hwilka han förut gifvit<br />

Academien, med förordnande, att den diiraf gående årliga räntan<br />

kommer efter dess lifstid, att an-vändas till årligt inkjöp af Böcker, att<br />

(härmed öka det af honom till Academien donerade Mathematiska,<br />

Astronomiska och Physiska Bibliothek, och hwarigenom det<br />

Stipendium för en Mathematum Studiosus, hwartill Cantzli Rådet år<br />

1793 donerat en fond af 8J3 Rdr Banco, nu mera icke behöfwer efter<br />

hans dagar stå ledigt, intill dess de till mathematiska Bibliotheket<br />

donerade 300 Rdr• blefwe af årliga räntan af stipendii fonden ökade<br />

med 200 Rdr.; emedan Stipendiaten då genast kommer att Stipendium<br />

tillträda, utan har Cantzli Rådet äfwen förärat Academien dess Brefväxling<br />

med Europas förnämste mathematici och Astronome r , för att<br />

forwaras wid det ofwannämde donerade Bibliothek. \Varande<br />

förenämnde donation intagen uti följande handlingar:<br />

Utdrag af Consistorii Academcici i Upsala Protocol/.<br />

hållit a'. 9:dc lllczrtii 16'o5.<br />

Magnifice Herr Rector!<br />

så ock<br />

Amplissimum Consistorium Academicum.<br />

Då jag för några år sedan till Kongl. Academien i Upsala<br />

donerade 300 Rdr Banco, hwaraf årliga räntan efter mina dagar borde<br />

anwändas till äfwen årligt inkjöp af Böcker, att därmed bi-behålla och<br />

öka det af mig till Academien donerade Mathematiska, Astronomiska<br />

och Physiska Bibliothek, förklarade jag tillika, att min önskan \varit,<br />

att öka denna fond till 5oo Rdr; men att mina dåwarande<br />

omständigheter mig det icke tilläto. För att bringa denna Bokinkjöps<br />

fond till den af mig projecterade summan af 500 Rdr. Banco, föreslog<br />

jag då, att (let Stipendium för en 11lathematum Studiosus vid<br />

Academien, hwartill jag år 1793, donerade en fond af 8J3 Rdr. Banco,<br />

efter mina dagar kunde så lång tid stå ledigt, att den däraf årligen<br />

fallande räntan skulle utgiöra 200 Rdr. till fyllnad af de donerade 300<br />

Rdr.; så att fon-den till det Mathematiska Bibliotheket skulle enligt<br />

min önskan blifwa 5oo Rdr. Nu mera och då min nit så väl för den<br />

Academie, vid hwilken jag tillbringat så mångfaldiga år, först såsom<br />

Discipel och sedan som Lärare, som för de vetenskaper, hwilka ifrån<br />

min ungdom utgjort mitt yrke, kräfwer af mig, att för dessa<br />

vetenskaper och deras befordran giöra alt det, som kan stå i min ringa<br />

förmåga, och det tillika örnar mig, att ett värdigt ämne, som efter mina<br />

dagar skulle finnas skickligt, att erhålla (let omförmälta Stipendium,<br />

icke skulle genast komma till åtnjutande däraf, utan samma Stipendium<br />

ännu några år stå ledigt till fyllandet af Bibliotheks fonden, och då jag<br />

nu ser mig hafwa någon utväg, att igenom eget tillskott af de därtill<br />

erforderliga 200 R(lr. Banco bidraga; så will jag härmed hafwa den<br />

äran att gifwa Eder Magnificence och Amplissimum Consistorium wid<br />

handen, att jag igenom nu ytterligare donation af dessa 200 Rdr. will<br />

fylla den o mförmälte Bibliotheksfonden till de nämnda 50o Rdr.; så att<br />

räntan på denna således upfylda summa af 50o Rdr. Banco efter mina<br />

dagar må komma att genast anwändas till detta utstakade a ndamål,<br />

hwarigenom (let omförmälta Stipendium för en mathematum Studiosus<br />

således också kommer att genast efter mina (la-gar blifwa löpande. Då<br />

detta stipendium enligt laglig och numera<br />

237


23M<br />

wanlig procent af Sex för hundrade årligen äfwen för Banco Capitaler,<br />

kommer att utgiöra 50 Rdr. Banco årligen, och att således blifwa ett af<br />

de bättre Stipendier vid Upsala Academic, är jag också af den tancken<br />

att någon större skicklighet, för att till detta Stipendium blifwa förtjent,<br />

kunde med något skiäl fordras af den Stipendiat, som därtill blifwer<br />

utsedd. Till de wilkor, som jag wicl donation af denna Stipendiifond år<br />

1993 anförde, och hwilka af Konungen blifwit i nåder stadfästade,<br />

skulle jag således önska att få tillägga äfwen det, att de, som till detta<br />

Stipendium tid efter annan komma att utses, måtte af Herrar<br />

Mathematum Professorer vara kände för sådane till de Mathematiska<br />

vetenskaperne lämpade och danade Snillen, och sådana redan i dem<br />

wundne framsteg, att de kunna anses värdiga och skickliga, att vid<br />

Academien dwarblifva, därstädes söka och vinna befordran, och att<br />

med tiden där till Academiens och deras egen heder be-strida<br />

någondera af de tvenne där inrättade Mathematiska Professioner.<br />

Därjämte och då sådaiie ämnen till detta Stipendium blifwa utsedda,<br />

skulle jag äfwen önska till deras ytterligare understöd och upmuntran<br />

att fortfara på denna berömliga bana, att de, då den första Stipendii<br />

tiden lupit till ända, och om Amplissimum Consistorium det för godt<br />

finner, samt 1-Ierrar Mathematum Professores därtill styrka, måtte<br />

uppå detta Stipendium erhålla prolongation på behaglig tid. Då jag nu<br />

är i mitt 79:de ålders år med en förswagad hälsa, har jag enligt naturens<br />

ordning icke att rakna på någon fortfarande lång lifstid; men då det<br />

icke är gifwit, att förutse sina blifwande öden, föranlåtes jag, att äfwen<br />

för dessa 200 Rdr. Banco, hwilka jag med det första will i Kongl.<br />

Acadcmiens 1Erarium deponera, anhålla, att under min öfriga lifstid<br />

bekomma årlig ränta. Ehuru denna ränta, tillika med räntan af de förut<br />

donerade 300 Rdr. Banco, under denna min lifstid icke komma att<br />

anwändas till deras ändamål så hoppas jag, att äfwen hädanefter, så<br />

länge den Högste förlänar lifstiden, årligen och på samma sätt, som jag<br />

gjort hittills, ifrån år 1793, då donation af mitt mathematiska Bibliothek<br />

skjedde, kunna ersätta denna förlust igenom nya tillskott af mer och<br />

mindre kostsamma böcker till detta Bibliothek.<br />

Det jag i detta föregående haft den äran att anföra, an-håller jag,<br />

att Eder Magnificence och Amplissimurn Consistorium behagade<br />

anmäla hos Hans Excellence Academiens Hög-gunstige Canceller, som<br />

då ihrer täckas, att i underdånighet före-<br />

draga det till Hans Maijts Konungens höga nådiga bifall och<br />

stadfästelse.<br />

Med beständig vördnad framhärdar jag att svara<br />

Eder Magnificences<br />

och<br />

Amplissimum Consistorii Acaclemici<br />

ödmjuke tjenare<br />

Stockholm d. 7 Mars 1 895.<br />

Herr Rector gaf äfwen tillkjänna, att Herr Cancellie Rådet och<br />

Riddaren uti särskildt handbref anmodat I-Ierr Rector att an-mäla, det<br />

Herr Cancellie Rådet och Riddaren, hwilken i många år fört<br />

correspondence mcd de förnämsta Mathematici och Astronomer i<br />

Europa, täckts skänka denna ansenliga Brefsamling hit till Kongl.<br />

Academien, att förvaras Avid det af Herr Cancellie Rådet och Riddaren<br />

donerade Bibliotheket; äfwen som Herr Can-cellie Rådet och Riddaren<br />

lofwat att öka detta Bibliothek med åtskilliga Böcker, dem Herr<br />

Cancellie Rådet och Riddaren ifrån utrikes orter införskrifwit.<br />

Consistorium Academicum kunde icke annat än med största tacksamhet<br />

och högaktning för herr Cancelli Rådets och Riddarens ouphörliga<br />

sorgfällighet, att befordra de mathematiska wetenskapernas till v äxt,<br />

erkänna detta ytterligare vedermäle af dess wiinskap för detta Lärosäte,<br />

som han under mångfaldiga år tillförene hedrat och gagnat, samt beslöt,<br />

att uti afgående aldraödmjukaste skrifwelse till Hans Excellence<br />

Illustrissimus Cancellarius denna donation anmäla, samt i lika<br />

ödmjukhet anhålla, det wwärdes Hans Excellence, så väl därå som å de<br />

vill-kor, Herr Cancellie Rådet och Riddaren diirwid fästat, Ilöggunstigt<br />

utverka Hans Kongl. Maijts. Allernådigste bifall och stadfästelse. Ar<br />

och dag, som förr skrifvit står.<br />

Ex protocollo.<br />

Carl Be gstrtint.<br />

Kongl. Maijt. liar mcd nådigt välbehag anseclt Cantzli Rå-det<br />

Melanderhielms genom ofwanberörda donation nu ytterligare<br />

ii dagalagde nit och sorgfällighet, att befordra Mathematiska wete<br />

nskapernas framgång, och will fördenskull samma donation på<br />

239


2 4 0<br />

sätt och med de willkor, som af Cantzli Rådet Melanderhiclm utstakade<br />

och här ofwan intagne blifwit, till framtida efterlefnad i Nåder stadfästa.<br />

Hwilket wederbörande till underdånig efterrättelse binder. Datutn ut supra.<br />

Sjukhusdonation.<br />

GUSTAF Ai )01.1'11<br />

(sigill).<br />

Stadfästelse Resolution uppå en af Cancellie Rådet Melanderhielm<br />

gjord donation till Iīongl. Academien i Upsala.<br />

Rektorsembetet vid Kongl. Upsala Akademi.<br />

Det ursprungliga kapitalet 500 rclr banco eller 750 kr. i nu<br />

gällande mynt har alltjämt förblifvit oförindradt.<br />

117. Roscnblad. Häradshöfdingen B. L. N. Arwidsons<br />

Till<br />

Med bifogande af ett transsumt af aflidne Iläradshöfdingen och<br />

Riddaren B. L. N. Arwidsons, numera af hans närmaste arfvingar<br />

godkända testamente, hvarigenom bland annat förordnats, på sätt<br />

transsumtet utvisar, till förmån för Akademiska Sjukhuset i Upsala, få<br />

undertecknade i egenskap af utredningsmän i Häradshöfding Arvidsons<br />

dödsbo äran anhålla, att beslut, huruvida Akademiska Sjukhuset må på<br />

de villor, som föreskrifvas i testamentet, däraf begagna sig och till<br />

hvem i sådant fall utredningsmännen ena att i sinom tid utlemna<br />

legatet, måtte i vederbörlig ordning ut-verkas och sedermera oss<br />

meddelas.<br />

Upsala den 21 Februari 1902.<br />

R. v. Friesendmff, Emil v. Schultz.<br />

Häradshöfding. Kronofogde.<br />

R. von Schultz,<br />

Polismästare.<br />

Testamente.<br />

Såsom min yttersta vilja förordnar jag, att vid mitt frånfälle skall<br />

med min qvarlåtenskap förfa r as på sätt här nedan närmare angifves.


I:o) Akademiska Sjukhuset i Upsala erhåller Sextiotusen kronor<br />

............................................................................................... kr. 6o,000: —<br />

mcd vilkor att årliga räntan skall användas till frisängar för behöfvande<br />

patienter från endast Upsala läns mellersta domsagas sex härader under<br />

benämning, till minne af min aflidna moder, »Maria Margareta<br />

Arvidsons frisängar» ; dock att af räntan, så länge min förutvarande<br />

hushållerska Charlotte Dahlström och min nuvarande hushållerska<br />

Anna Granqvist lefva, årligen skall till enhvar af dem utgå Femhundra<br />

(500) kronor.<br />

9:0) Stämpelafgift för bouppteckningen skall icke afgå från de<br />

särskildt donerade beloppen.<br />

Upsala den 6 Mars 1897.<br />

N. ARWIDSON.<br />

Att Häradshöfdingen Natanael Arwidson, hvilken vi personligen<br />

känna, vid fullt och sundt förstånd samt af fri vilja inför oss<br />

särskildt tillkallade och på en gång närvarande vittnen förklarat<br />

förestående testamente innefatta hans yttersta vilja och egenhändigt<br />

underskrifvit detsamma betyga. Upsala som ofvan.<br />

R. v. Friesendorff. Ila. Brandlie;;.<br />

Hiiradshöfding. Akademiliamrerare.<br />

I transsumerade delar mitt afskrifvet från det vid RådhusRätten i<br />

Upsala bevakade testamente, intyga:<br />

Sven Ha; strijmer, H. Kilalstedt,<br />

e. o. Hofriittsnotarie. Kanslibiträde.<br />

Professor Olaus Rudbecks donation.<br />

2 43<br />

Såsom hovar rättsinnigh och Nijtälskande, det Gemena Bästas<br />

vpkompst och förkofwring, på hwilket hovars och eens välstånd i<br />

synnerheet sigh stödier, älska, högt skatta, och effter sin Lägenheet det<br />

främja och bcfodra bör: Så hafwer och iagh i betrachtande, att iagh<br />

widh denna Kong!. Academia i Ubsala min vngdom vthi Loflige<br />

Studier tilbracht, hennes välstånd och flor, räknat och hållit för en stor<br />

Fädernes Landzens prydnat och förman. Hwilken min wälmening medh<br />

ett litet telin att betyga, iagh, vthi detta mitt öpna brefz kraft, af gott<br />

betänckiande, och medh min Kära Hustrus ja och samtyckie,<br />

ofwanbemälte Ubsala Academia donerar och skänker, til en hortum<br />

botanicum min tompt, på Tofwan belägen, hwilken iagh för trehundrade<br />

daler kopermynt, sampt fyretijo daler til wänsgåfwa, af Erik Olufson<br />

köpt hafwer, innehållandes i längden vth widh Sahl. Johan Jonssons,<br />

fordom Justitim Borgmästares kryddegärdztompt, Niotijo åtta alver och<br />

trij quarter, Bredden widh Gatan, trättijo och siw alver, Längden från<br />

Wälb:e Liars Edenbärgs kryddegård och til gatan, åttatijo Nijo alnar<br />

och tu quarter. Bredden widh wälb: Liars kryddegård, trättijo alnar och<br />

tu quarter, som af stadsens uthgifne Fastebreff vidare är til at see. Och<br />

fördcnskul, her medh berörde tompt, medh alla dess tilhörigheeter,<br />

vthan någon reservation, migh och mina arfwingar afhänder, och<br />

tillägnar den Ubsala Academia, til een wärdeligh, wälfången och<br />

oklandrat egendomb. J lijka måtto wil iagh och her medh mehrbemälte<br />

Ubsala Academia skänckt och donerat hafwa, all den cultur och<br />

omkostnadt både i Orter och Arbete, iagh, her til dags, af mine Egne<br />

Medel til dess hortum botanicum anwändt hafwer, hwilken effter een<br />

richtigh räkning tit 3950 daler kopermynt sigh belöper; så att hwarken<br />

iagh, eller mine Arfwingar skole något af Acadernien derföre<br />

przetendera, nu eller i


2 44<br />

framtijden. Til yttermehra wisso hafwer iagh detta breff medh min<br />

Egen hand och insegle bekräftadt, som skrifwit är i Ubsala den 14<br />

Januarij, Ahr effter Christi börd Ett tusend sexhundrade sextijo och på<br />

det andra.<br />

OLAUS RUDEECK.<br />

(Sigill.)<br />

Direktören C. E. Gernandts donationer.<br />

Utdrag af protokollet, hållet hos Stockholms Rådstufvurdtt<br />

den 13 Mars 1902.<br />

S. D. e. o. Hofrättsnotarien Johan Peter Wiberg företrädde, efter<br />

anmälan, och anhöll, i egenskap af befullmäktigadt ombud för<br />

Direktören Christian Emanuel Gernandt att få såsom vittnen för<br />

dödsfalls skull hörde Bataljonsläkaren Axel Ivar Dahlheim och<br />

Medicine Doktorn Franz Wilhelm Warfvinge öfver följande, i hufvudskrift<br />

företedda gåfvobref:<br />

»Gåfvobref.<br />

Till Upsala Universitet gifver och donerar jag, C. E. Gernandt,<br />

härmed Fyratiofemtuscn (45,000) kronor, på sätt nedan nämnes och<br />

under nedan angifna vilkor och bestämmelser.<br />

I.<br />

Af dessa 45,000 kronor eger Universitetet genast vid anfordran af<br />

mig utfå 10,000 kronor i följande säkra värdepapper, nämligen:<br />

a) den inteckning, som Stockholms Rådstufvurätt den 19 Maj<br />

189o, § 88, fastställt i tomten N:o 22 kvarteret Vattumannen här i<br />

staden till säkerhet för 5,000 kronor med ränta, hvilken in-teckning<br />

förnyats den 30 Oktober 1899 och är belägen inom 130,000 kronor<br />

närmast kassalånet i det till 190,000 kronor bevillningstaxeradc huset;<br />

b) Stockholms Enskilda Banks den 24 Augusti 1901 utfärdade<br />

räntebärande depositionsbevis N:o 4,500 å 1,000 kronor;<br />

c) Aktiebolaget Stockholms Diskontobanks depositionsbevis<br />

med vexlande ränta Litt. B. N:o 6,263 å 1,000 kronor; hvilket bevis,<br />

derå räntan är betald till och med den 30 Juni 1901, ar uppsagdt att<br />

betalas den 14 Maj 1902; samt<br />

2 45


246<br />

d) Stockholms Enskilda Banks den 7 November 1901 under N:o<br />

4,690 utfärdade med föränderlig ränta löpande depositions-bevis å 3,000<br />

kronor.<br />

Ogulden ränta å dessa värdehandlingar intill slutet af år 1901<br />

förbehålles mig sjelf.<br />

2.<br />

Angående Universitetets rätt att utbekomma återstoden, J5,000<br />

kronor, skall gälla följande:<br />

Sedan jag genom köpekontrakt, den 20 November 1894, till<br />

Stockholms Tidningens Aktiebolag försålt fasta egendomen N:o 4 i<br />

qvarteret Svalan i Stockholm, i hvilken egendom inteckningar beviljats<br />

till säkerhet för af mig till J. A. von de herckhove, W. U. Lundqvist och<br />

C. Wifstrand utfästadc lifräntor, hvilka under min lifstid utgå med<br />

2,400 kronor och derefter mecl 3,200 kronor årligen, så har jag i<br />

öfverensstämmelse nneci hvad uti ifrågavarande kontrakt finnes<br />

föreskrifvet, köparen till säkerhet för dessa lifräntors ordentliga<br />

betalning, utan att han eller fastigheten deraf blifva betungade, i<br />

Stockholms Enskilda Bank, på sätt närmare förmäles i<br />

Donationsurkunden N:o 194 af den 24 November 1894 med tillägg,<br />

deponerat dels, den i Oktober 1895, fyra stycken i ofvannämnda<br />

egendom, N:o 4 i qvarteret Svalan, meddelade in-teckningar å tillhopa<br />

41,700 kronor med ränta, dels den 3 Januari 1898, en inteckning i<br />

samma egendom å S,000 kronor med ränta, dels den 15 November 1899,<br />

sju inteckningar i fasta egendomen N:o 16 i qvarteret Göken i<br />

Stockholm å tillhopa 12,800 kronor och dels Stockholms Enskilda<br />

Banks den 24 Januari 1902 utfärdade depositionsbevis å 300 kronor med<br />

rörlig ränta.<br />

Dessa värdehandlingar — med undantag likvisst af dem, som den<br />

15 November 1899 deponerats till ett värde af 12,800 kronor och hvilka<br />

jag afsett för en annan disposition — eger Universitetet efter min död<br />

hos Stockholms Enskilda Banks Notariatafdelning intill ett belopp af<br />

35,000 kronor uttaga och med eganderäi.tt behålla, i den mån de genom<br />

lifräntetagarnes död blifva fria och eljest af mig sjelf kunnat<br />

utbekommas.<br />

3 .<br />

De 10,000 kronor, som omnämnas i 6 1 och som Universitetet<br />

genast egcr uppbära, skola af Universitetet användas för<br />

Victoriamuseets byggnadsfond.<br />

§ 4 .<br />

De 35,000 kronor, som omnämnas i § 2 och hvilka Universitetet<br />

eger uppbära först efter min och vederbörande lifräntetagares död, skola<br />

med afseende å de derom fästa villor och bestämmelserna vara och<br />

behandlas som två särskilda donationer, en < 25,000 kronor och en å<br />

10,000 kronor, om hvilka skall gälla följande:<br />

§ 5 .<br />

Donatianen å 25,000 kronor.<br />

Denna donation, hvaraf endast räntan far af Universitetet<br />

användas, afser att bereda stipendier åt vid Universitetet studerande<br />

personer.<br />

Beträffande dessa stipendier egcr Universitetet utfärda statuter<br />

och fastslå dc närmare bestämmelser för deras bortgifvande, som<br />

befinnas af nöden. Dervid böra clock följande grundprinciper<br />

ovägerligen fasthållas och i statuterna iakttagas, nämnligen :<br />

1:o) att stipendiaterna utnämnas af Consistorium majus på förslag<br />

af professorerna i egyptologi och semitiska språk;<br />

2:o) att stipendierna skola till antalet vara högst tviinne; men i det<br />

fall endast ett, att någon förslagsvis påtänkt studerande så allvarligt<br />

egnat sig åt de egyptologiska studierna, att han an-ses framför andra<br />

göra sig förtjent af speciel uppmuntran och understöd;<br />

3:0) att stipendierna skola utdelas hvarje år för ett år i sender med<br />

rätt för Consistorium att tillerkänna innehafvaren stipendiet för<br />

ytterligare ett eller högst tvä år; skolande clock härvid iakttagas att, om<br />

af någon anledning nämda professorer icke skulle finna sköl föreslå<br />

någon till erhållande af stipendium för året, in-flutna räntebeloppet må<br />

reserveras till annat tillfälle för att utdelas antingen vicl sidan om de<br />

ordinarie stipendierna såsom särskildt stipendium eller ock så, att det<br />

tjcnar till höjande af något års stipendier; egande Consistorium härvid<br />

lämpa saken efter förhillandena, men med hänsyn till min härmed<br />

uttalade önskan att, i fall reserverade medel afsättas, de då helst böra<br />

bcsparas, för att i en framtid begagnas till större resestipendium å t. ex.<br />

minst 2,000, 2,500 eller 3,000 kronor; dock att i sådant fall stipendiaten,<br />

pii sätt som Consistorium egcr angifva, bör lemna någon säkerhet<br />

2 47


248<br />

för medlens användning i enlighet med understödets syfte samt efteråt<br />

visa, att det på rätt sätt begagnats;<br />

4:0) att såsom kompetens för erhållande af ifrågavarande<br />

stipendium fordras att med ådagalagdt nit och skicklighet vid<br />

Universitetet idka egyptologiska eller semitiska spräkstudier, (lock att<br />

från stipendium de äro uteslutna, som studera hebriiiska för vinnande af<br />

presterlig kompetens;<br />

5:o) att stipendium företrädcsvis* bör tilldelas den, i hvilkens<br />

studier och arbeten de gamla egypternas filosofiska ideer behandlats<br />

eller hos hvilken de till märkbar grad gjort sig gillande vid hans<br />

sysselsättning med tillvaratagandet af fornegyptiska idēassociationer;<br />

samt<br />

6:o) att stipendium får uppbäras älven för fortsatta studier vid<br />

främmande Universitet.<br />

De medel till denna donation, soul Universitetet lyfter, skola,<br />

lerest mitt nämnda arbete icke före min död från trycket utkom-mit,<br />

sålunda disponeras, att tre fjerdedelar förräntas till stipendier och den<br />

återstående fjerdedelen användes i afråkning pä den i<br />

6 omförmälda donationen, till mitt förenämnda verks utgifvande. Har<br />

deremot mitt arbete före min död i tryck utgifvits, skall räntan af hela<br />

det af Universitetet utbekomna kapitalet användas till stipendier.<br />

Efter min död och i mån efter soul legatarierna fränfalla eger<br />

Universitetet från donationen \:o t94 i Stockholms Enskilda Bank<br />

uttaga värdepapper motsvarande den kapitaliseracle lifriinta, som<br />

upphört att utgå, så att Universitetet sjelf då också eger uppbära räntan<br />

å (le härigenom donerade värdehandlingarnas kapital i den mån denna<br />

ränta ej behöfver användas till gäldande af lifräntorna.<br />

Detta »företrädesvis» s a g lt med anledning deraf att mina egna egyptologiska<br />

studier redan mer direkt ledt till inblick i de gamla egyptiska Filosofernas<br />

spekulationsteorier och min egen upplutning om det fornegvptiska gudsbegreppet,<br />

förande till egvptologicns kärna eller lifsbegreppet i den universelt gudomliga<br />

skapelsen, såsom idcenligt varande förbunden med språkskapelsen, den der af mig<br />

behandlas i mitt under utarbetning varande verk om »språkets upprinnelse eller den<br />

gudomligt menskliga skapelsen»; och p ä detta »företrädesvis» bygger jag den vissa<br />

förhoppningen att svenska vetenskapliga studier och svenska vetenskaps-män skola en<br />

gång lyfta den slöja af dunkel, som nu omtöcknar vetandet om de äldsta fornegyptiska<br />

idcerna, angående den Allsmäktige Skaparen och om det gudomliga skapelseverket,<br />

hvilka ideer bilda underlag för den elementarv kultur, som Fixerats i hieroglyfiska ideofonografi».<br />

6.<br />

Donationen å zo,000 kronor.<br />

Derest mitt ofvannämnda arbete vid min död icke hunnit i tryck<br />

utgifvas, bör Universitetet utse lämplig och kompetent man sned<br />

åliggande att från mitt sterbhus omhändertaga mitt arbete i befintligt<br />

skick med alla till detsamma hörande manuskript, ut-kast och annat<br />

materiel, hvaribland uppgift om tillämnade illustrationer och sättet för<br />

dessas anskaffande; att redaktionelt behandla det af mitt verk redan<br />

färdiga — det kan partielt göras oberoende af fortsättningen, ehuru<br />

helheten bör eftersträfvas —; att såvidt möjligt fortsätta och slutföra<br />

arbetet i den anda jag angifvit; samt att till trycket befordra det såsom<br />

ett verk af mig, med rätt för redaktören att för angifven egen del<br />

tillfoga anmärkningar och noter. Och skall Universitetet tillse, att detta<br />

varder ordentligen fullgjordt. Förlagsrätten skall vara förbehållen mina<br />

arfvingar.<br />

Med denna donation afses dels och i första rummet, för så vilt jag<br />

icke sjelf medhunnit utgifvandet af mitt ofvanantydda verk, att medel<br />

till arbetets fullbordande och utgifvande, i enlig-het med ofvan antydda<br />

arrangement, skola erhållas från denna donationsfond, och dels att i<br />

den mån medel af denna fond för nyss antydda ändamål icke användas,<br />

utan blifva obehöfliga, cic clå af Universitetet må disponeras för eless<br />

Victoriamuseum.<br />

§ 7 .<br />

För (let fall äter att jag sjelf slutfört arbetet ifråga, förbehåller jag<br />

mig fri dispositionsrätt öfver dessa 10,000 kronor, dock endast i så<br />

måtto, att af räntan deri, skall bildas ett nytt årligt stipendium åt<br />

studerande vid Universitetet i ämne, hvarom jag utbeder mig att<br />

framdeles få till detta gåfvobrcf bilägga närmare bestämmelser och<br />

vilkor.<br />

Stockholm den 12 Februari 1902.<br />

C. E. GERNANDT.<br />

Att Herr Direktören Christian Emanuel Gernandt, som vi<br />

personligen känna, egenhändigt samt vid sundt och fullt förstånd<br />

undertecknat förestående handling, intyga på en gång närvarande:<br />

Ivar Dahllteim, F. W. Warfvinge,<br />

Ba t, läkare. Med. D:r.»<br />

2 49


250<br />

V id upprop tillstädeskommo de åberopade vittnena.<br />

Efter det upplyst blifvit, att rättegång rörande gåfvobrefvet ej<br />

vore anhängig, fann, enär jäf emot vittnena ej kunde utrönas,<br />

Rådstufvu-Rätten, med stöd af 17 Kapitlet 23 § Rättegångs-Balken,<br />

skäligt det begärda förhöret tillåta, dock med öppen lcmnad rätt för<br />

den eller dem, vittnesmålen angå kunde, att framdeles, i händelse af<br />

tvist, sina jäf och påminnelser emot vittnena och deras utsagor förete;<br />

Och fingo vittnena aflägga vittneseden, om hvars förbindelse (le<br />

erinrades, hvarefter och sedan den å gåfvobrcfvet tecknade<br />

vittnesmeningen blifvit uppläst och vittnenas derunder skrifna namn<br />

dem förevista, de hördes hear för sig samt förklarade<br />

sammanstämmande, att de, som vidkändes sina namnunder-skrifter,<br />

toge vittnesmeningens innehåll å (len aflagda eden, med tillägg, att<br />

bevittnandet, om hvilket de blifvit af gåfvogifvaren särskildt<br />

anmodade, försiggått elen 12 nästlidne Februari i gåfvogifvarens<br />

bostad i huset N:o 43 vid Strandvägen här i staden, samt att<br />

gåfvogifvaren vid tillfället handlat af fri vilja.<br />

Upprepadt och vidkändt; Och skulle bevis om gåfvobrefvets<br />

uppvisande på ombudets begäran detsamma åtecknas. Aftr


252<br />

Norra domsaga i hvarje fall uttalad önskan, i den mån befintligt anslag<br />

kan derför anses utgöra skälig godtgörelse, såsom rättegångsbiträde<br />

biträda fattiga och i öfrigt deraf förtjänte rättssökande vid Upsala läns<br />

norra domsagas Häradsrätt.<br />

IIvart femte år skall årsräntan besparas, till dess besparingsfonden<br />

uppnått ett belopp af Trettiotusen (30,000) kronor. När detta<br />

skett, eger Juridiska Fakulteten, sedan från fonderna för hvartdera af<br />

förut nämnda ändamål årligen användts 500 kronor, bestämma, huru den<br />

återstående delen af besparingsfondens afkastning må enligt då<br />

existerande förhållanden till rättsvetenskapens fromma bäst användas.<br />

Upsala elen 21 September 1901.<br />

ELISABEI'II V. BAIIR,<br />

f. Boström.<br />

JOHAN V. BAH R. ER. V. BAIIR.<br />

III;DVIG VON BAIIR. EVA VON BAIIR.<br />

Utdrag ur , u;-idiska Fakultetens protokoll den z6<br />

Oktober 1901.<br />

'-<br />

Meddelade dekanus, att enkefru E. von Bala• och hennes barn<br />

godkänt Fakultetens förslag till benämning å den af dem till Fakulteten<br />

gjorda donationen, och beslöt Fakulteten därefter, att den donerade<br />

fonden skulle benämnas furrs Doktor Carl von Bahrs Fakultetsfond och<br />

att hos Universitetets Drätselnämnd skulle göras anhållan, att nämnden<br />

ville för Fakultetens räkning förvalta denna fonds medel i<br />

öfverensstämmelse med gåfvobrefvets föreskrifter samt årligen den 21<br />

September för utdelning tillhandahålla fondens årsränta.<br />

Ur protokollet<br />

JJi o Blomberg.<br />

Vilhelm Ekmans universitetsfond och sjukhusfond.<br />

Testamente.<br />

Jag Vilhelm Ferdinand Ekman vill härmed med upphäfvande af<br />

alla äldre testamentariska bestämmelser såsom min yttersta vilja<br />

rörande min efterlämnade kvarlåtenskap förordna, att däraf följande<br />

gåfvor och dispositioner skola utgå nämligen:<br />

3:0) Till Upsala Universitet testamenterar jag, för att i min mån<br />

söka underlätta denna af mig högt värderade högskolas arbete för<br />

vetenskapens och den fosterländska odlingens utveckling Ett Hundra<br />

Tusen (100,000) kronor till en fond, hvars ändamål och användning<br />

bestämmas genom följande reglemente :<br />

Stadgar för Vilhelm Ekmans universitetsfond.<br />

§ I. Vilhelm Ekmans universitetsfond skall i Upsala universitets<br />

räkenskaper särskildt bokföras och förvaltas i öfverensstämmelse med<br />

dc allmänna föreskrifter, hvilka äro gällande för förvaltningen af öfriga<br />

under universitetets vård stälda fonder.<br />

§ 2. Fondens ändamål är att genom understöd bereda vetenskapsidkare,<br />

som äro fästade vid Upsala universitet, lättare till-fällen<br />

att kunna i tryck offentliggöra resultaten af sina vetenskap-liga<br />

forskningar.<br />

§ 3. Understöd för utgifvande af vetenskapliga verk och<br />

uppsatser kunna antingen afse hela tryckningskostnaden jämte öfversättningsarvode,<br />

dä skrift å främmande språk utgifves, eller ock utgöra<br />

bidrag till kostnaderna för publicerandet.<br />

§ 4. Understöd till utgifvande vid universitetet af vetenskaplig<br />

tidskrift må ej från fonden beviljas, så vida ej tidskriftens<br />

2 53


254<br />

innehåll affattas å tyska, franska, engelska eller latinska språken; för<br />

sådana understöd må ej heller mer än högst en fjärdedel ( 1 !4) af fondens<br />

disponibla årsafkastning anvisas.<br />

5. Då utgifvandet af vetenskapligt arbete helt och hållet bekostas<br />

från fonden, böra samtliga exemplar af. arbetet med af-drag af ett skäligt<br />

mindre antal, som ställas till författarens för-fogande, öfverlemnas till<br />

Upsala universitetsbibliotek; likaså bör ett efter understödets storlek<br />

Iämpadt antal exemplar af vetenskaplig publikation, som utgifves med<br />

understöd från fonden, till samma institution lämnas.<br />

Universitetsbiblioteket ege fritt förfoga öfver de sålunda erhållna<br />

publikationerna, särskildt för tillgodo-seende af sina bytesförbindelser.<br />

6. Kompetente att från fonden njuta understöd äro:<br />

a) Vid Upsala universitet anstälde professorer, öfrige ordinarie<br />

lärare och bibliotekstjänstemän samt docenter; docent vare dock icke<br />

kompetent, om han ej är vid universitetet närvarande, såvida han icke<br />

såsom innehafvare af resestipendium eller på grund af erhållen<br />

tjänstledighet för vetenskapliga forskningars verkställande å annan ort<br />

vistas ;<br />

b) Ordinarie lärare och tjänstemän vid nämnda universitet, hvilka<br />

efter erhållande af begärdt afsked ur universitetets tjänst vilja publicera<br />

resultaten af sin vetenskapliga verksamhet.<br />

7. Körande användningen af fondens disponibla tillgångar ege<br />

det större akademiska konsistoriet besluta på framställning af den nämnd,<br />

som med universitetsbibliotekarien såsom själfskrifven Ledamot af<br />

nämnda konsistorium tillsatts. De valda ledamöterna, som utses för två<br />

kalenderår i sander, skola vara fem, nämligen en från hvarje fakultet eller<br />

sektion. Nämnden välje inom sig ordförande, som i händelse af paria vota<br />

ege utslagsröst.<br />

§ S. Af fondens årliga räntcafkastning skall alltid en åttondel ( 1 ; ` s)<br />

besparas och läggas till kapitalet. De öfriga sju åttondelarne ( 7 Is) må för<br />

fondens ändamål disponeras, men endast om och i den omfattning<br />

understöd påkallas för vetenskapliga publikationer, som verkligen<br />

förtjäna att från fonden understödjas. Äfven besparingarna å den<br />

disponibla ränteafkastningen skola läggas till kapitalet.<br />

§ 9. De tilläggsföreskrifter till dessa stadgar, som pröfvas nödiga,<br />

må af det större akademiska konsistoriet uppgöras, hvarefter å hela<br />

reglementet Kongl. Maj:ts fastställelse må begäras. Skulle på grund af<br />

särskilda förhållanden ändringar i eller tillägg till dessa stadgar eller<br />

reglementets öfriga föreskrifter anses nödiga,<br />

f<br />

har det större akademiska konsistoriet att därom framställa förslag, som<br />

underställas Kongl. Maj:t till stadfästelse.<br />

Vid denna testamentariska disposition fäster jag emellertid (let<br />

förbehåll, att af fondens årsräntor skall till min hushållerska Amanda<br />

Eleonora Maimgvist. såvida lion ännu vid min död är i min tjänst, under<br />

hennes lifstid utgå en årlig pension af Ett Tusen (1,000) kronor därest hon<br />

lefver ogift, eller Sex Hundra (600) kronor om hon träder i gifte; öfver<br />

denna pension, som bör till henne af universitetet kvartalsvis utbetalas,<br />

må hon, äfven om hon skulle komma att ingå äktenskap, själf råda.<br />

4:0) Till Akademiska Sjukhuset i Upsala testamenterar jag Femton<br />

Tusen (15,000) kronor till en fond för underhållande af tvänne frisängar<br />

vid nämnda sjukhus, hvilka torde få bära mina aflidna systrars, fröknarna<br />

EJnelie och 11lathilda Ekmans namn.<br />

11:0) Alla de testamentstagare, åt hvilka i punkterna 3—Io anvisats<br />

bestämda belopp, ega att efter fullbordad boutredning be-komma dessa<br />

oafkortade, men de ega ej tillgodonjuta någon ränta å de testamenterade<br />

beloppen för tiden från min död till boutredningens fullbordande och<br />

beloppens utbetalande.<br />

Upsala den 18 September 1899.<br />

VILII. EKMAN.<br />

Att f. Bankkassören Vilhelm Ekman, som vi personligen känna, vid<br />

sundt och fullt förstånd och af fri vilja förklarat ofvanståendc skriftliga<br />

förordnande, om hvars innehåll vi icke erhållit kännedom, utgöra sin<br />

yttersta vilja och testamente samt att han, Vilhelm Ek-man, egenhändigt<br />

derunder tecknat sitt namn, intygas af oss, för ändamålet tillkallade och<br />

på en gång närvarande vittnen.<br />

Upsala (len 18 September 1 899.<br />

Axel Erdmann, Carl II'altlund,<br />

c. o. Professor, Upsala. Professor.<br />

255


256<br />

F. d. Lazarettets Fonder.<br />

Om dessa fonders eller rättare denna fonds, f. d. Lazarettsfondcns<br />

ursprung vinnes upplysning i Läns Lazaretts- och Kur-hus Direktionens<br />

protokoll för den 3 Juni 1856, § 3, der det heter :<br />

nOfverlemnades af Herr Sysslomannen en utaf Herr A. Ene-ros<br />

till Mamsell M. D. Pousette utfärdad i Bergsbrunna rusthåll 2 7 ; ' i6 mtl.<br />

intecknad revers å 4,000 Rdr. Banko, som af Mamsell Pousette blifvit<br />

till Lazarettet skänkt och af henne transporterad, mot villkor att hon af<br />

Direktionen under sin återstäende lifstid uppbär ränta för hvarje halft år<br />

derå å 5 procent årligen.»<br />

En särskild förbindelse å denna lifräntas utbetalande blef af<br />

Direktionen utfärdad. Jemlikt Direktionens beslut — se dess protokoll<br />

den 9 April 1869 — användes kapitalet till betalning af Lazarettet<br />

vidlådande och i dess hus intecknade skulder, neml. en till Upsala Läns<br />

enöreskassa och en till Upsala sparbank, hvardcra ii 3,000 Rdr. När så<br />

Universitetet år 1869 öfvertog Lä-nets sjukvård och Läns<br />

Lazarettsbyggnaden till Universitetet för-såldes, fick Universitetet<br />

äfven öfvertaga skyldigheten att till Man1-sell Pousettc betala lifräntan<br />

i fråga, hvilken dock genom gifvarinnans död mycket snart upphörde.<br />

Emellertid beslöt Drätselnämnden den i8 Januari 1870 att, som uti<br />

den mellan Länet och Universitetet träffade öfverenskommelsen om<br />

öfvertagande af Länets sjukvård funnes stadgadt att alla till Länets<br />

Lazarett och kurhus hörande eller framdeles till-fallande donationer<br />

skulle till Universitetet öfverlcmnas, men Universitetet ej fått emottaga<br />

ofvannämnde fond, ehuru Universitetet måst till Mamsell Pousette<br />

utfärda förbindelse å lifräntan, hos Direktionen anhålla, att<br />

Universitetet, som af länet inköpt Lazarettsgården och äfven utfärdat<br />

skuldförbindelse ä det belopp, hvarmed köpeskillin-<br />

gen öfverskjutit den i gården intecknade summan, måtte från La-net få<br />

emottaga jemväl det af Mamsell Pousette till Lazarettet donerade<br />

kapital.<br />

Härpå ville tioek Läns Lazaretts och Kurhus Direktionen icke<br />

ingå utan svarade den i8 Maj 1870, att då det af Mamsell Pousette<br />

skänkta kapitalet blifvit användt till minskande af Lazarettsgården<br />

vidlådande skulder, hade vid denna egendomsförsäljning beloppet af<br />

den efter skuldens afräknande återstående köpeskillingen i samma<br />

förhållande ökats. Hack nemllgen den om-nämnda betalningen å<br />

skulden icke skett, så hade visserligen Universitetet fått emottaga den<br />

af Mamsell Pousette skänkta eller någon annan cleremot svarande<br />

skuldsedel, men från köpeskillingen å Lazarettsgårclen hade då måst<br />

afdragas 6,000 Rclr. till ligviderande af då ännu gvarståencle<br />

inteckningar å samma belopp, och Universitetet, hvilket såsom efter<br />

skuldens afdragande behållen köpeskilling emottagit 27,750 Rclr.,<br />

hade då fött 6,000 Rdr. mindre eller blott 21,750 Rdr.<br />

Med detta svar var Drätselnämnden i sin ordning icke nöjd. I<br />

dess protokoll d. 12 Juli 1870 § II, heter det att Drat-selnämnden<br />

vidhölle sin fordran att af Länet utbekomma det af Mamsell Pousette<br />

donerade kapitalet, men att anspråket tills vi-dare skulle fä hvila i<br />

afvaktan på utredning af de förluster, som Universitetet genom<br />

Länslazarettets öfvertagande fått lida och derom ersättningsanspråk<br />

framdeles skulle göras. Detta skedde visserligen i skrifvelse till<br />

Landstinget den 22 Augusti 1871, men deri nämndes icke något om<br />

denna Pousettska fond och frågan om kapitalets utbetalande af Länet<br />

synes sedermera icke halva varit upptagen. — Föregående något<br />

utförliga redogörelse har ansetts nödvändig till förklaring af denna<br />

något sällsamma fond, som saknar särskildt bokfördt kapital, men<br />

hvaraf ränta är upptagen i Universitetets stat och årligen tillgodoföres<br />

Akademiska Sjukhusets konto i Universitetets hufvudbok.<br />

Det är icke heller lätt att komma underfund med, huru denna<br />

ränteligvid till det Akademiska Sjukhuset kunnat blifva be-stämd till<br />

det belopp, hvarmed den enligt nu gällande Stat ut-går, nemligen 225<br />

kronor, till hvilket belopp den likaledes var bestämd enligt 1872 års<br />

stat. Då det förutsatta kapitalet utgjorde 6,000 Rdr. borde vril räntan<br />

efter hittills vanlig beräkning af 5 ° o uppgatt till 300 kr.<br />

1)onutionst rlccunder.<br />

17<br />

2 57


2 5 8<br />

Hvarken utredningen, som här gjordes för 1872 åtas eller 1885 års<br />

Stater, lemna förklaring härför. — Uti den sistnämnda Staten angifvas<br />

dessa 225 kronor vara ränta af en f. d. Lazarettsfond å 4,500 kronor.<br />

Härtill har Universitetets Drätselnämnd till sist hållit sig och bestämt,<br />

att hvad Universitetet i denna del utbetalar till sjukhuset motsvarar 4<br />

°,'o å 4,5 00 kronor.<br />

Majoren C. A. P. Swartz' sjukhusdonation.<br />

Till åminnelse af min aflidne broder Apothekaren John Ja-cob<br />

Swartz och för att efterkomma hans yttrade önskan, öfverlemnar jag<br />

harmed, såsom gåfva, till Upsala Läns Lasarett och Direktionens<br />

bestämmande omstående skuldförbindelse, med uttryckligt förbehåll att<br />

under min lifstid sjelf åtnjuta och efter eget godtycke använda räntan,<br />

hvilken således först efter min död till-faller nämnde Lasarett;<br />

äfvensom att, i händelse af behof för räntans infordrande, ega tillgång<br />

till denna revers; betygar<br />

Upsala den 15 Maj 1865.<br />

AUG. SWAR 1'Z, Major, R. S. O.<br />

1'å en gång närvarande vittnen:<br />

D:r O. G. Söderhon. G. Gyllensvard.<br />

Regementsskrifvare.<br />

Atskrift.<br />

Till Herr Majoren och Riddaren August Swartz eller hans<br />

rättsinnehafvare betalar jag den i:ste Juni 1876 en summa af feer tusen<br />

(5,000) Riksdaler Riksmynt, med derå från den Este näst-kommande<br />

Juni löpande sex (6) procents årlig ränta, som erlägges hvarje halfår den<br />

1:ste Juni och den i:ste December. Valuta be-kommen genom köp af<br />

Apotheket Uplands Vapen härstädes.<br />

Upsala den 13:de Maj 1865.<br />

Sager 5,000 Rd. Rent. G. Pilts.<br />

6 procent riiuta. Apothekare.<br />

(Sigill).<br />

2 59


26o<br />

För ofvanstående förbindelse går undertecknad i full borgen, som<br />

för egen skuld; försäkrar<br />

Edo. Aug. Andberg,<br />

Apothekare, adr. Upsala.<br />

(Sigill).<br />

På en gång närvarande vittnen:<br />

G. Gyllensvard, Th. E. Hellsten.<br />

Regemcntsskrifvare• Urmakare.<br />

» Testamente.<br />

Såsom min yttersta vilja, angående disposition af gvarlåtenskapen<br />

efter mig, förordnar jag härmed på sätt, som följer.<br />

A) I)e efter min aflidne salig broder John Swartz ärfda me-del,<br />

som för närvarande uppgå till omkring 15,000 Rr, dels i kon-tant och<br />

dels i en af Apothekaren Piltz i Upsala utgifven revers å ursprungligen<br />

io,000 Rr med årlig amortering, fördelas, i öfverensstämmclse med min<br />

broders yttrade önskan sålunda:<br />

1:o) Till Jungfru Mathilda Sandberg i Upsala för mångårig vård<br />

om min salig broder, i synnerhet under hans sjukdom åren 1852—3<br />

samt för vård och underhåll af vår gemensamma graf å Upsala<br />

Kyrkogård 2,500 Rr.<br />

2:0) Till min salig broder Johns oäkta dotter Johanna Augusta<br />

Pettersson, numera gift med Svarfvaremiistaren G. O. Back och boende<br />

i Göteborg 2,500 Rr.<br />

3:0) Aterstoden fördelas lika emellan Upsala Läns Lazarett,<br />

Upsala Borgerskaps Gubb- och Enkehus, Småbarnsskolan och den af<br />

Borgerskapet stiftade barnhusfond tillsammans 1o,000 Rr.<br />

Alla mina gångkläder och mitt linne öfverlemnas till ofvannämnde<br />

\Vaktmästaren A. A. Nilsson. Stockholm den 2 Juli 1866.<br />

CARL. AUGUST PONTUS SWARTZ,<br />

Major, R. S. O.<br />

(Sigill).<br />

Att Herr Majoren och Riddaren Carl August Pontus Swartz med<br />

sundt och fullt förstånd och af fri vilja förklarat förestående<br />

Testamente utgöra dess yttersta vilja och detsamma egenhändigt<br />

undertecknat, intyga vi, för sådant ändamål tillkallade och på en gång<br />

närvarande.<br />

Stockholm den 2 Juli 1866.<br />

Carl Gustaf Sjöberg, Ben,; t Edvard Sjöberg,<br />

Handlande. Bryggare.<br />

I transumerade delar rätt afskrifvet, betygar<br />

261<br />

Stockholms Rådstufvu Rätts Första Afdelning den 9 juni 1902.<br />

På Rådstufvu Rättens vägnar:<br />

Olof Törnell.<br />

Då Universitetet år 1869 öfvertog länets sjukvård och Läns<br />

Lazarettets fonder enligt öfverenskommelse till Universitetet öfverlemnades,<br />

utgjorde Major Swartz ' fond enslast 2,055 kronor, hvilken<br />

summa, mcd ränteberäkning derå efter 5 °/o jemväl upptogs uti 1872<br />

års stat. Sedermera under år 1878 inflöt till Swartzska donationen dels<br />

2,500 kronor jemte ränta, utgörande nya donationsmedel på grund af<br />

Major Swartz testamente dels de genom ofvanintagna gåfvobref af den<br />

15 Maj 1865 donerade 5,000 kr. jemte ränta, hvilket belopp väl<br />

egentligen redan förut varit ge-nom en hos Universitetet deponerad<br />

säkerhetshandling till Universitetet öfverlemnadt, men hvarå donator<br />

under sin lifstid uppbar lifränta. Genom särskildt beslut den 30 Januari<br />

1883, § 10, bestämde Drätselnämnden — vid frågan om afräkning för<br />

året mellan Universitetets allmänna kassa och det Akademiska Sjukhuset<br />

— att denna fonds räntebärande kapital skulle utgöra 9,555<br />

kronor, hvarå 5 °/o årlig ränta eller 477 kr. 50 öre skulle från och med<br />

år 1882 och för framtiden till Sjukhusdirektionen för f. d.<br />

Länslazarettets räkning utbetalas. — I enlighet med detta beslut<br />

upptogs räntan å fonden i 1885 års stat till 477 kr. 50 öre.


262 263<br />

Emellertid beslöt Drätselnätnnden redan den 6 November 1883, §<br />

6, att af en kontant å fonden innestående räntebesparing 445 kronor<br />

skulle läggas till kapitalet hvarigenom detta uppbragtes till jemna<br />

io,000 kronor, vid hvilket belopp detsamma allt fortfarande förblifvit.<br />

Konung Gustaf III:s donation af plats för<br />

Botanisk Trädgård.<br />

Wi GUSTAF med Guds nåde, Sveriges, Göthes och Vendes<br />

Konung &tc: &tc: &tc: Arfvinge till Norrige, samt Hertig till<br />

Schlessvig Hollstein &tc: &tc: Göre vetterligt att om Vi redan i de<br />

yngre åren med huldhet och omvårdnad omfattat Nordens äldste<br />

Lärosäte, Vår Academie i Upsala, så hafve Vi ännu mera under loppet<br />

af Vår Regering varit sorgtällige att befordra dess heder och tillväxt, då<br />

utom vår egen tillfredsställelse, och den äran att fullkomma hvad de<br />

tvenne störste konungar, hvilkas namn Vi bäre, med så mycken omsorg<br />

sökt att befrämja, Vi icke allenast derigenom vunnit ett tillfälle, att uti<br />

Vårt Eget efterdöme lära Vår Kärälskelige Herr Son, att högst agta den<br />

lycka som åtföljer Spiran öfver ett uplyst Folck, utan ock dageligen<br />

njute den hugnad, att se Svenska Snillen höja sig till Vetenskapernes<br />

fullkomligaste kännedom. Att vinna dessa ändamål, så värdige Wårt<br />

bemödande, hafve Vi äfven undersökt alla Academiens Inrättningar och<br />

hvilka af dem kunnat fordra ändring eller förbättring. Deribland hatve<br />

Wi funnit Botaniska Trägården med dess samlingar, i anseende både till<br />

läget och utrymmet, böra flyttas till ett i begge dessa afsecnden mera<br />

tjenligt ställe. Så länge den lärda Verlden uti denna Vetenskap endast<br />

erkände von Linnes Lagar upfylde hans stora namn och kunskaper alt<br />

hvad häruti saknades : Men numera sedan uptäckterne ökat sig, och<br />

utländningar, ledde af hans Ljus, börjat täfla med hans Landsmän,<br />

fordrar hans minne, och Academiens heder, de anstalter, hvarigenom<br />

hans skickelige Efterträdare kunna bibehålla hans företräde. I sådan<br />

afsigt hafve Vi i Nåder beslutit, icke allenast att af Wåra enskilta medel<br />

besörja omkostnaden vid anläggningen af en ny Botanisk Trägård med<br />

alla nödvändiga hus, utan ock velat dertill uplåta den vid Slottet<br />

härstädes varande Lust Trägård jemte Etthundrade Tolf alnars


264<br />

bredd utanför och vid dess Västra Sida. Till följe däraf vele Vi ock<br />

härmed afhända Oss och Cronan, såsom Vi ock genom detta Vårt Öpna<br />

Bref afsäga Oss och Cronan för nu och tillkommande tider, all ägande<br />

rätt till bemälde Trägärd och lord, hvilken Vi däremot föräre Vår<br />

Academie i Upsala tia evärdelig ägo och be-sittning, endast med vilkor<br />

att Trägården till Träd, Planteringar och Allēer m: m: underhålles i det<br />

skick den nu är, samt at han nyttjas till det Bruk Vi honom ängne,<br />

nämligen till Botaniska Orters och Växters skjötande och Planterande.<br />

Thet alle som vederbör hafve Sig hörsammeligen att efterrätta. Till<br />

yttermera visso hafve Vi thetta med Egen hand underskrifvit, och med<br />

Vårt Kongl: Sigill bekräfta låtit.<br />

Upsala Slott den 17 Augusti 1787.<br />

GUSTAF.<br />

E. Schröderheini.<br />

Professor O. Glas' sjukhusdonation.<br />

Denna fond grundar sig å följande gåfvobref af Professor Glas'<br />

måg Prof. Olof Hammarsten och dotter Fru Lotten Hammarstcn :<br />

»Till fullgörande af vår käre Baders och Svärfaders, framlidne<br />

Professoren och Kommendören Herr Doktor Olof Glas's till oss<br />

fi•amstälda önskan hafva vi undertecknade såsom hans arfvingar<br />

öfverenskomnlit och beslutat, att af hans efterlemnade egen-dom utdela<br />

följande gåfvor i enlighet med hans särskildt derom lemnade<br />

föreskrifter:<br />

4. Till Consistorium Academicum i Upsala öfverlemnas ett kapital<br />

af 1'tt Tusen (1,000) kronor, hvaraf årliga räntan skall tilldelas någon<br />

Barnmorska, som längre tid tjenstgjort vid det Academiska Sjukhuset i<br />

nämnda stad, eller om någon sådan förtjent person icke finnes, till<br />

någon Sköterska, som längre tid tjänst-,gjort vid samma Sjukhus, dock<br />

med vilkor att Sjuksköterskan Christine Lindberg under sin Iifstid får<br />

uppbära samma ränta.<br />

Upsala den 20 Maj 1880.<br />

LOTTIN I-IAMMARSTEN, OLOF HAMMARSTEN.»<br />

född Glas.<br />

Vid 1902 års ingång uppgick kapitalet till det ursprungligen<br />

donerade 1,000 kronor, hvarjemte å fonden fanns en kontant, icke<br />

räntebärande besparing af 5o kronor.<br />

265


266 267<br />

Handlanden C. E. Grönbecks sjukhusfond.<br />

Denna fond har stiftats af I-Iandlanden C. E. Grönbeck, enligt<br />

hvad upplyses i (let Större Akademiska Konsistoriets protokoll den 10<br />

Maj 1873, § 3, der det heter:<br />

»F. Vaktmästaren vid Akademiska Sjukhuset Handlanden C. F.<br />

Grönbeck lät genom Professoren Glas aflemna kontant 2,000 Rdr jemte<br />

upplupen ränta derä från den 10 sistl. Februari, med anhållan från<br />

Handlanden Grönbeck, det Universitetet ville till förvaltning emottaga<br />

nämnde medel, deraf årliga räntan skulle efter pröfning af prefekterna<br />

för det Akademiska Sjukhuset, såsom lifstidspension tilldelas en eller<br />

tvänne vid Sjukhuset anstälda sjuk-sköterskor, som gjort sig kända för<br />

troget uppfyllande af sina pligter och vore till vidare tjenstgöring såsom<br />

p<br />

sjuksköterskor oförmögne, ien att Handlanden Grönbeck, som<br />

förbehållit sig att nu för första gången sjelf bestämma elen som af<br />

ifrågavarande ränta skulle komma i åtnjutande, till pensionär utnämnt<br />

Sjuksköterskan Kristina Lindberg; och beslöt Consistorium<br />

Academicum Majus, som, under förutsättning af Kanslerens<br />

medgifvande till medlens emottagande, lät öfverlemna desamma till<br />

Räntekammaren för kapitalets förräntande från denna dag, att hos<br />

Kansleren göra hem-ställan om medlens öfvertagande till förvaltning,<br />

på sätt conceptskrifvelscn clerom närmare innehåller.»<br />

Vid 1902 års ingång uppgick det riäntebärande kapitalet till 3,500<br />

kronor, hvarjemte en kontant, icke räntebärande besparing å 112' kr. so<br />

öre fanns ä fonden.<br />

-<br />

Akademistatens Enskilda Enke- och Pupillkassa .........................................................40, 50<br />

:Akademistatens Fattigkassa ..................................................................................................5o<br />

Allmänna Pensions Inrättningen för Univ. Tjenstemäns enkor och barn . 37<br />

Arwidsons, B. L. N., fond .................................................................................................... 241<br />

Bahrs, C. von, Fakultetslond ............................................................................................... 251<br />

Bergholms, A., fond .................................................................................................................62<br />

Beronius ' , N. B., fond ..............................................................................................................58<br />

Bjursons, J., fond för befrämjande af sjukvärd ...................................................................66<br />

n » » Naturvet. stud. sällskapet ..............................................................69<br />

Borgströms, E. Eason, fond ....................................................................................................70<br />

Björköns, J., fond .....................................................................................................................72<br />

Böttigcrs. Disa, fond ................................................................................................................73<br />

Cassa studiosorum pauperum ............................................................................................... 171<br />

Cleves, P. T., kemiska fond .................................................................................................... 91<br />

Cronhjelms, G., fond .............................................................................................................. tio<br />

Ekmans, Vilh., universitetsfond och sjukhusfond ........................................................... 253<br />

Exercitii Statens Pensionsfond ...............................................................................................5o<br />

Fattigkassan, Akademistatens ................................................................................................5o<br />

Forss', Aron, fond ..................................................................................................................... 32<br />

Gcrnandts, C. E., fonder ...................................................................................................... 245<br />

Glas', O., fond ........................................................................................................................ 265<br />

Grönbecks, C. E., fond ......................................................................................................... 266<br />

Gustaf II Adolfs donation ...........................................................................................................<br />

Gustaf III:s donation af tomt till botaniska trädgärden .................................................... 26;<br />

Hebbcs, A., fond .......................................................................................................................35<br />

Hellmans, A. J., arfvingars fond ............................................................................................36<br />

Hjelpfond, Allmänna Pensionsinrättningens ...................................................................... 41<br />

Hjorters, O. 1'., fond ................................................................................................................37<br />

Höijers, J. O., donation ......................................................................................................... 1 74<br />

Jungblads, B., förvaltningsfond ............................................................................................. 90<br />

Sid.


268<br />

Kalsenius, A., och h. h. professorsdonation .....................................................................216<br />

» Sätra Brunns Donation ...............................................................................222<br />

Kemiska fonden, Professor P. T. Cleves .............................................................................91<br />

Kempes, Frans, fond ..............................................................................................................:26<br />

Kristinas, Drottning, bekräftelse ä Gustaf II Adolfs donation ................................. 31, 36<br />

Sid.<br />

» bref ang. nya anslag .........................................................................33<br />

bref ang. donerande af gamla ärkebiskopshuset ..............................35<br />

bref ang. oförytterligheten af de till viss tjcnst donerade<br />

hemnian ..............................................................................................................36<br />

Lasarettsfonden, f. d..............................................................................................................256<br />

Lidens, J. H ............................................................................................................................182<br />

Liljeblads, S. C., donation .....................................................................................................92<br />

Lundbergs, E. » ........................................................................................................... y6<br />

Länslasarettsfonden, f. d ......................................................................................................256<br />

Lötmedelskassan .....................................................................................................................55<br />

Medico-Teologiska Besparingsfonden ..............................................................................172<br />

Melanderhjelnis, D., biblioteksfond ..................................................................................231<br />

Orkesterfonden, Universitetets .......................................................................................... 2 0 2<br />

Oxenstjernska Biblioteksdonationen .................................................................................170<br />

Pensionsinriittning, Allmänna för tjenstentäns enkor och barn ......................................38<br />

»<br />

dess Hjelpfond ......................................................................................41<br />

Exercitiistatens ............................................................................. q 0 , 50<br />

för vaktbetjcningens enkor och barn .................................................46<br />

Enskilda Enke- och Pupillkassan ...................................................o, 50<br />

Schubert-Solandcrska ..........................................................................53<br />

Lötmedelskassan ...................................................................................55<br />

Rabenius', J. C ...........................................................................................<br />

Rabenius', J. C., pensionsfond ..............................................................................................98<br />

Rimtians, Hanna, fond<br />

............................................................................................................................................................................................................12<br />

4<br />

Regnells, A. F., Medicinska Fakultetsf0nd<br />

............................................................................................................................................................................................................23<br />

2<br />

s. k. Första Fōrstärkningsfond<br />

....................................................................................................................................................................14<br />

8<br />

Botaniska Institutions fond<br />

....................................................................................................................................................................15<br />

2<br />

» Zoologiska 2 54<br />

26o<br />

Sid.<br />

Schröders, J. II. donationer ..................................................................................................193<br />

Schuberts, E. G., fond (»Schubert-Solanderska») ..............................................................53<br />

Skyttes, J., donation ....................................................................................................................<br />

Svanbergs, Sophie, fond .......................................................................................................102<br />

Skvtteanska Depositionsfonden ...........................................................................................168<br />

Svanbergs, L. F., grafvärdsfond ..........................................................................................167<br />

Swartz', C. A. P., fond ........................................................................................................... 2 59<br />

Svenssons, M., n ............................................................................... 104<br />

Särvans, A., . ...................................................................................................226<br />

Tanims, IIugo, » ..........................................................................................................to6<br />

Universitetets Lötnledelskassa ..............................................................................................55<br />

» Orkesterfond ...............................................................................................202<br />

Wahlenbergs, G., donation ...................................................................................................210<br />

\Vahlunds, C., . ..............................................................................................io8<br />

Wahlströms, E., » .........................................................................................................107<br />

Vaktbetjeningens enkors och barns pensionsinrättning .....................................................46<br />

Wallqvists, E., donation ........................................................................................................109<br />

\Vestins, J., » .............................................................................................................III


URKUNDER OCH FÖRFATTNINGAR<br />

ANGÅENDE<br />

DONATIONER OCH FONDER<br />

VID<br />

UPSALA KUNGL. UNIVERSITET<br />

II.<br />

PÅ UPPDRAG AF DET STÖRRE AKADEMISKA KONSISTORIET<br />

SAMLADE OCH UTGIFNA<br />

THORALF FRIES<br />

UPPSALA 1917<br />

ALMQVIST & WIKSELLS BOKTRVCKERI-A.-D.


Holmbladska donationen.<br />

Tu kgl Academien uti Upsala gifver underteknad härmed ett<br />

Capital, stort Ett Tusende Sexhundrade Sextio Sex Riksdaler, 32 sk.<br />

Bancomynt, under följande vilckor:<br />

I:o Detta Capital får ej under någon förevändning til mer eller<br />

mindre del användas eller förskingras, utan bör detsamma förräntas<br />

emot säkerhet och det högsta Lagliga interesse, som kan ärhållas, eller<br />

om sådant någon tid förmånligare finnes, uti fast Egendom förvandlas.<br />

Räntan af Capitalet eller afkastningen af derföre handlad jord får ej til<br />

andra behof nyttias, än tis Böckers inköp för Academiska Bibliotheket<br />

uti Upsala.<br />

2:0 Räntan af denna. Donations fond tilfaller icke kgl Academien<br />

förr, än efter min och den persons död, som tis dess upbärande får mit<br />

bistånd eller testamente, hvilcken handling derföre hör inför<br />

Consistorium Academicum efter min död upvisas och bör samma<br />

person sedermera vid räntans utbekommande sin lifstid med prästbevis<br />

styreka.<br />

3:o Som denna gåfva blifvit föranledd och beslutad både af<br />

kärlek för Vettnskaperne och af böjelse, at åtminstone för närmaste<br />

efterkommande bibehålla minnet af en fader, som med varm känsla<br />

Vettnskaper omfattadt, önskar jag at interesset, så snart (let tilfaller<br />

kgl Academiens Bibliothek må framgent uti Bibliotheks räkningarne<br />

redovisas under namn af I-lolmbladske Donationen samt at gåfvan i<br />

framtiden får samma publicitē, som kgl Academien åt dylike<br />

Donationer kan tis allmänn upmuntran finna godt någon tid meddela.<br />

4:0 Om Consistorium Academicum, som jag hoppas, med<br />

föregående vilckor emottager min välmenta gåfva, utbeder jag mig<br />

derom Consistorii benägna försäkran jemte bevis från kgl Academiens<br />

Räntmästare, at donations Capitalet är aflämnat, bestående detta<br />

Capital uti 2:ne af Herr Professor P. F. Aurivillius på (1666 2 /x) Rdr<br />

Bancomynt utgifne skuldsedlar med obetald ranta från d. 27 maji detta<br />

år, hvilcka jag på kgl Academien i Upsala transporterat<br />

Donalionsurkunder. 1<br />

I


2<br />

och vid hvilcken transport det uttryckeliga vilckor fästas, at Lånet<br />

icke får upsägas, så länge nämde Herr Professor derföre ställer<br />

ärfordelig säkerhet och räntan årligen betalar.<br />

Stockholm d. to Augustii 1816.<br />

L. Holnzblad.<br />

L d. kanunererare vid kgl allmänna Magazins Directicu<br />

(Sigill)<br />

Såsom på en gång närvarande Wittnen underskrifva 111.<br />

Lagerwall. C. M. Elfstedt.<br />

kammererare uti kongl: Coln: Collegio. f. d. kammerer och Häradshöfding.<br />

(Sigill) (Sigill)<br />

I skrifvelse till Kanslern af den 26 september 1816 har Större<br />

konsistoriet anmält, att universitetet till förvaltning mottagit donationen.<br />

Afskrift.<br />

Anders Bergholms fond.<br />

Testamente.<br />

Sedan jag Anna Christina Bergholm, jämte min aflidne man<br />

Akademiekursoren Anders Bergholm den 2 Juli 1870 upprättat<br />

förordnande angående vår qvarlåtenskap, så och med stöd af första<br />

punkten i berörda förordnande, hvarigenom mig tillförsäkrats äganderätt<br />

till all vid min bemälde mans (löd i boet befintlig egendom, har<br />

jag, för att jämväl uppfylla en af min man i lifstiden yttrad önskan,<br />

velat härigenom angående den efter min död befintliga qvarlåtenskap<br />

förordna sålunda:<br />

I:o Till Kungl. Universitetet i Upsala gifver jag trettiotusen<br />

(30000) Kronor, att såsom en ständig fond, under namn af »Anders<br />

Bergholms fond» af Universitetsstyrelsen förvaltas, deraf räntan skall<br />

användas dels till upprätthållande af tre friplatser å akademiska<br />

sjukhuset för patienter, som lida af långvarig och svårbotlig sjuk-dom,<br />

dels ock till utdelande efter öfverläkarens bepröfvande af tillfälligt<br />

understöd åt sjuke, hvilka såsom obotlige derifrån utskrifvas;<br />

Upsala den 22 april 1880.<br />

Anna Christina Bergholm<br />

(Bomärke)<br />

född Upling.<br />

Att Enkan fru Christina Bergholm med sundt förnuft och af fri<br />

vilja undertecknat förestående Testamente, hvilket hon förklarat<br />

uttrycka hennes yttersta vilja, intygas af oss på en gång närvaran-de<br />

för ändamålet tillkallade vittnen.<br />

C. L. Granfeldt. L. E. Sahlstrom.<br />

Pathologi Vacktmestare. Akad. Fakultets Waktm.<br />

§ 168. År t 880 den 26 April blefvo vittnena å förestående testamente<br />

Waktmästarne Carl Ludvig Granfeldt och Lars Erik Sahlström<br />

3


4 5<br />

inför Rådstufvu Rätten i Upsala för dödsfall skull å ed hörda angående<br />

tillkomsten af testamentet; Betygar På Rådstufvu Rättens<br />

vägnar Sven Radlie.<br />

Då min aflidne mans arfvinge Snickaren J. Pettersson redan<br />

blifvit tilldelad så stor del af mina och min mans gemensamma<br />

tillgångar, som han skäligen kan göra anspråk på, och jag å min sida<br />

måste vara betänkt på att bereda mig en omsorgsfull vård under mina<br />

återstående dagar, har jag velat härigenom förordna, att, med ändring<br />

af tredje punkten i förestående testamente, be-mälde Snickaren<br />

Pettersson icke skall efter min död åtnjuta någon del af min<br />

qvarlåtenskap, lika litet som hans bröstarfvingar eller hans enka, utan<br />

skall i stället den honom genom omförmälda punkt tillagda<br />

fjärdedelen af gvarlåtenskapen efter min död tillfalla Fröken Edla<br />

Augusta Almgren, som för närvarande vårdar mig, dock under vilkor<br />

att hon fortfarande intill min död eg-nar mig samma omsorgsfulla<br />

omvårdnad som hittills.<br />

Upsala den 11 Oktober 1882.<br />

Anna Christina Berg holm. (Bomärke)<br />

Att Enkefru Anna Christina Bergholm med sundt förnuft och af<br />

fri vilja undertecknat ofvanstående testamentariska förordnande af<br />

den 11 Oktober 1882 samt förklarat detsamma innefatta sin yttersta<br />

vilja intygas af oss på en gång närvarande och för detta ändamål<br />

tillkallade vittnen.<br />

7o/r. Malmberg-.<br />

vice 1-l:iradshöfding.<br />

L. L. Sablstr,;nr.<br />

543 . C. L. Grarrfeldt.<br />

Ar 1882 den 3o Oktober, å<br />

Upsala Rådhus, blefvo vittnena å förestående testamente<br />

Waktmästarne Carl Larsson Granfelt och Lars Erik: Sahlström vid<br />

Rådstufvu Rätten för dödsfalls skull å ed hörda angående tillkomsten<br />

af testamentet; Betygar På Rådstufvu Rättens vägnar<br />

jo/tan Ostberg{ ,..<br />

Då min mångårige bekante vän målaremästaren Johan Theodor<br />

Agerberg i Upsala blifvit illa utsatt för den borgen, han till<br />

Akademien iklädt sig för förre arrendatorn af Ulfva qvarn J. P.<br />

Forsberg, vill jag härigenom såsom ett bevis på gammal vänskap<br />

härmed såsom min yttersta vilja förordna, att med ändring af 1:sta<br />

punkten i förestående testamente, af de i nämnda punkt till Kong].<br />

Akademien i Upsala donerade Trettio Tusen (30,000) kronorna sex (6)<br />

Tusen kronor fråndragas Akademien hvilka Sex (6) Tusen kronor<br />

härmed testamenteras och gifvas åt nämnde Johan Theodor Agerberg<br />

eller hans rättsinnehafvare att fritt äga och disponera.<br />

Upsala den 6 December 1882.<br />

Anna Christina Bergholm. (Bomärke)<br />

Att enkefru Anna Christina Bergholm med sundt förnuft och af<br />

fri vilja undertecknat ofvanstående testamentariska förordnande af<br />

den 6 December 1882 samt förklarat detsamma innefatta sin yttersta<br />

vilja, intygas af oss på en gång närvarande och för detta ändamål<br />

tillkallade vittnen:<br />

Per Adolf Edqvist.<br />

f. Kronolänsman.<br />

S 646. Ar 1882 den 11<br />

December å Upsala Rådhus, blefvo vittnena å förestående den 6<br />

December 1882 upprättade testa-mente, förre Länsmannen Per Adolf<br />

Edqvist och Akaren Carl<br />

Carl 7olzan Åberg.<br />

Akare.<br />

ohan Aberg vid Rådstufvu Rätten för dödsfalls skull å ed hörda<br />

angående tillkomsten af testamentet; Betygar På Rådstufvu Rättens<br />

vägnar:<br />

,ko/tan Östbevg.<br />

Då<br />

målaremästaren Johan Theodor Agerberg här i Upsala med döden<br />

afgått, vill jag härmed såsom min yttersta vilja för-ordna, att de i mitt<br />

förestående testamente af den 6 December 1882 till herr Agerberg eller<br />

hans rättsinnehafvare donerade, från Kongl. Akademien fråndragna<br />

Sex (6) Tusen Kronor nu skola testamenteras och gifvas åt nämnde<br />

herr Agerbergs efterlefvande enkas, enkefru Christina Elisabeth<br />

Agerbergs barnbarn, nämligen hennes söners Carl Adolf Schwalbes,<br />

Magnus Gustaf Schwalbes och afl. Oskar Theodor Agerbergs barn, att<br />

af dem fritt egas och disponeras; med rättighet dock för enkefru<br />

Agerberg att under sin lifstid, för sitt uppehälle uppbära årligen räntan<br />

å dessa 60oo kronor.<br />

Upsala den 5 September 1883.<br />

Anna Christina Berg/cohu.<br />

(Bomärke)


6<br />

Att enkefru Anna Christina Bergholm med sundt förnuft och af<br />

fri vilja undertecknat ofvanstående testamentariska förordnande<br />

af den 5 September 1883 samt förklarat detsamma innefatta sin<br />

yttersta vilja, intygas af oss, på en gång närvarande och för detta<br />

ändamål tillkallade vitnen.<br />

I Vilh. Anderson.<br />

Bokhållare.<br />

§ 43 1. År 1883 den 10 September vid Rådstufvu Rätten i Upsala<br />

blefvo Bokhållaren Wilhelm Andersson och Waktmästaren Lars Erik<br />

Sahlström såsom vitnen för dödsfalls skull afhörde rörande<br />

tillkomsten af förestående testamente, på sätt domboken närmare<br />

utvisar; betygar På Rådstufvu Rättens vägnar.<br />

E. Hjertstriim.<br />

§ 376. År 1885 den 26 maj blef förestående testamente i ändamål<br />

af bevakning efter aflidna Enkan Anna Christina Bergholm, född<br />

Uppling, till Rådstufvu Rätten i Upsala ingifvet samt utstäldt till<br />

kommunikation med den aflidnas närmaste arfvingar, på sätt Domboken<br />

förmäler; Betygar på Rådstufvu Rättens vägnar<br />

S. C. Bring.<br />

Af förestående testamenten hafva undertecknade denna dag<br />

erhållit behörig del.<br />

Upsala den 11 Juni 1885.<br />

Mina Up/hr,.<br />

Adolf Upling.<br />

Gen. Joh. Malmberg enl. fullmakt.<br />

L. E. Salilström.<br />

Akad Fakultets Vaktmästare.<br />

Sofia IVahlberg.<br />

född Carlberg.<br />

Y. iValrlberg.<br />

Bevitnas af<br />

S. A. Ask girot . Gustaf I V idman.<br />

Rätt afskrifvet intyga: S. A. Askeroth.<br />

§ 56o. År 1885 den io Augusti, å Upsala Rådhus, beef förestående<br />

handling, i<br />

G. Hamberg.<br />

bevakningsändamål efter<br />

aflidna Enkan Anna Christina Bergholm, till Rådstufvu Rätten<br />

ingifvet samt utstäldt till kommunikation med den aflidnas närmaste<br />

arfvingar på sätt domboken förmäler; Betygas A fskrift.<br />

På Rådstufvu Rättens vägnar •7ohan Corrte/ins.<br />

Romansonska donationen.<br />

1.<br />

Såsom tillägg till mitt den 14 september 1889 upprättade<br />

testamente, däri viss del af den egendom, jag kan komma att lemna,<br />

skänkes till Upsala Universitet för att under namn af den<br />

Romansonska Donationen tjäna till beredande af tvänne årliga<br />

pensioner för oförsörjda döttrar efter aflidne lärare och tjänstemän vid<br />

universitetet, vill jag harmed såväl beträffande utseende af de första<br />

pensionärerna, som också angående sättet för pensionernas<br />

bortgifvande derefter, hafva träffat följande närmare föreskrifter.<br />

Första pensionsrummet tilldelas min guddotter Fröken Emma<br />

Schenson för hennes lifstid och efter henne någon af döttrarna till<br />

förre kamreraren E. Schenson i den ordning, att den af dem, som<br />

tilläfventyrs kan vara af detta understöd mest i behof, skall ega<br />

företräde och när ledighet å detta rum ånyo inträffar skall ny tillsättning<br />

ske efter enahanda grund, så länge någon ogift dotter till<br />

bemälde Kamrerare Schenson finnes i lifvet.<br />

Det andra pensionsrummet skall, efter enahanda grunder som de<br />

nyss nämnda, tillfalla någon af Professor Emeritus J. Th. IHīagbergs<br />

döttrar — detta oafsedt om vid pensionernas utfallande deras fader är<br />

i lifvet eller icke — och vid första pensionärens bortgång någon dess<br />

syster och så vidare.<br />

Pensionerna utdelas sedermera af universitetets Drätsel Nämnd<br />

eller den myndighet, som framdeles under tilläfventyrs ändrade<br />

förhållanden kan komma att omhänderhafva förvaltningen af Universitetets<br />

donationer, och bör vid tillsättningen, som försiggår utan<br />

föregående kungörelse och ansökan, hänsyn tagas allenast till<br />

ekonomiskt behof och redbar vandel.<br />

Pensionerna få behållas för lifstiden, såvida pensionär förblifver<br />

ogift och i öfrigt uppfyller de ofvan nyss vid tillsättningen så-som<br />

beaktansvärda uppställda villkor.<br />

7


8<br />

Drätsel Nämnden behagade äfvenså godhetsfullt tillse, att den<br />

ordning iakttages, som för pensionsrummens utdelning till Kamreraren<br />

Schensons och Professoren Hagbergs döttrar ofvan be-stämts.<br />

Till utredningsman i mitt bo och till exekutor af de testamentariska<br />

dispositioner, som af mig träffats, förordnar jag vice<br />

Häradshöfdingen Johan von Bahr, som för sitt besvär härmed har att<br />

tillgodoräkna sig skäligt arvode.<br />

Upsala den 8 januari 1893.<br />

Louise Romanson.<br />

Att Fröken Louise Romanson, som vi personligen känna, i bådas<br />

vår närvaro, vid fullt och sundt förstånd och af fri vilja för-klarat<br />

ofvanstående handling innehålla hennes yttersta vilja be-träffande<br />

viss del af hennes förmögenhet samt egenhändigt denna handling<br />

undertecknat intyga vi till vittnen kallade.<br />

Upsala som ofvan.<br />

Gustaf Gavelius.<br />

v. H iradshöfding.<br />

§ 1i3. tir 1893 den 4 april blefvo vice Häradshöfdingen Gustaf<br />

Gavelius och Filosofie Doktorn Fredr. Söderlund inför Rådhus Rätten<br />

i Upsala å ed hörde angående tillkomsten af detta testamentariska<br />

förordnande; Betygar alskrift.<br />

Ex officio<br />

S. C. Bring.<br />

Fredr. Söderlund.<br />

Filosofie Doktor.<br />

Vidimeras ex officio -t D/ian v. Bahr.<br />

9<br />

Testamente.<br />

Med upphäfvande af ett af mig den 14 September 1889 upprättadt<br />

testamente, med hvilket upphäfvande jag dock icke åsyftar<br />

ändring i grunden för de uti testamentet uttalade bestämmelserna utan<br />

endast att, på sätt af detta testamente torde framgå, närmare fixera de<br />

till testamentstagarne utgående beloppen, förordnar jag härmed såsom<br />

min yttersta vilja följande, nemligen<br />

1) att Tiotusen (io,000) kronor skola tillfalla Upsala Universitet,<br />

samt att deraf Femtusen (5,000) kronor skola utgöra en pensionsfond<br />

under namn af Romansonska Donationen, hvaraf räntan skall användas<br />

till två lika stora pensioner för oförsörjda döttrar efter framlidne lärare<br />

eller tjenstemän vid universitetet, och åter-stoden Femtusen (5,000)<br />

kronor skola bilda en fond, benämnd H. W. Romansons Donation, till<br />

minne af Professoren Romansons 25-åriga intcndentskap vid Sätra<br />

Brunn, af hvilken fond räntan skall utgå till en fullständig friplats för<br />

en brunnsgäst därstädes bland obemcdlade fruntimmer. Beträffande<br />

förvaltningen af pensionsfonden m. tn. hänvisar jag till ett af mig den<br />

8 Januari 18 93 upprättadt, här nedan närmare omförmäldt testamente;<br />

2) att Fyratusen (4,000) kronor skola tillfalla Diakoniss Inrättningen<br />

i Stockholm att efter dess styrelses godtfinnande an-vändas;<br />

3) att till Domkyrkorådet i Upsala skall inbetalas Tvåhundra<br />

(200) kronor för framtida vård af Romansonska grafvcn å Upsala<br />

kyrkogård;<br />

4) att min nuvarande tjenarinna Jungfru Emma Lindblom skall,<br />

derest hon troget och omsorgsfullt vårdar mig till min död. under sin<br />

då återstående lifstid årligen ega uppbära ett belopp stort Trehundra<br />

(300) kronor, och skall för den skull antingen åt


IO<br />

henne i lifförsäkringsanstalt inköpas en lifränta å nämnda belopp, eller<br />

ock på annat sätt, hvilket utredningsmannen i boet eger närmare<br />

bestämma, sörjas för att hon under sin lifstid får sig nämnda årliga<br />

understöd tillförsäkradt, och är det dessutom min vilja, att Jungfru<br />

Emma Lindblom skall, derest hon deraf kan blifva i behof, ega<br />

företrädesrätt till den friplats vid Sätra Brunn, hvarom jag härofvan<br />

lemnat föreskrifter;<br />

5) att ofvan nämnda legater till Upsala Universitet och Diakoniss-<br />

Inrättningen skola utbetalas, först sedan boet blifvit till fullo utredt<br />

och arfskifte i behörig ordning förrättats och vunnit laga kraft;<br />

6:o) att hvad af min qvarlåtenskap återstår, sedan de i punkterna<br />

1—4 omförmälda dispositioner utgått samt stämpelskatten jemte alla<br />

öfriga med bouppteckningen förenade kostnader liqviderats, skall<br />

tillfalla min framlidna systers, Wilhelmina Hagbergs, närmaste<br />

bröstarfvingar till delning sig emellan efter lag; samt<br />

7) att mitt förut omförmälda, den 8 Januaui 1893, upprättade<br />

testamente fortfarande skall ega bestånd, förutom i det afseendet att<br />

beträffande då lämnade bestämmelser angående utseendet af de första<br />

pensionärerna, den ändring nu föreskrifves, att det andra<br />

pensionsrummet skall, utan att, på sätt förut bestämts, tillfalla vissa<br />

uppgifna personer, omedelbart af Universitetets Drätselnämnd tilldelas<br />

den person, Drätselnämnden enligt härför meddelade grunder kan<br />

finna vara af pensionens åtnjutande väl förtjent.<br />

Upsala den 11 September 1898.<br />

Louise Romanson.<br />

Att Fröken Louise Romanson, hvilken vi personligen känna, teed<br />

fullt och sundt förstånd förklarat förestående testamente inne-fatta<br />

hennes yttersta vilja, att denna förklaring skett af fri vilja, samt att hon<br />

under handlingen egenhändigt, med hand på penna, tecknat sitt namn,<br />

det varder härmed af oss för ändamålet till-kallade och på en gång<br />

närvarande vittnen under edsförpliktelse intygadt.<br />

Som ofvan.<br />

Johan v. Bahr. Akademisekreterare, Upsala.<br />

§ 52o. År 1902 den 27 Oktober blefvo Akademisekreteraren von<br />

Bahr och<br />

Akademikamreraren Th.<br />

Brandberg inför Råd-<br />

J .<br />

'lh. Brandberg.<br />

Akademikanuerare.<br />

hus Rätten i Upsala å ed hörde angående tillkomsten af detta<br />

testamente; Betygar Ex officio S. C.<br />

Bring.<br />

Vidimeras ex officio<br />

Johan v. Bahr.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersbref af den 19 Juni 1903.<br />

II


12<br />

Den kemiska fonden, stiftad af Professor P. T. Cleve.<br />

1.<br />

Utdrag af Större Akademiska konsistoriets<br />

i Upsala protokoll den z April<br />

1905.<br />

S 4•<br />

Om gjord ändring af tredje punkten i bestämmelserna för den af<br />

professor Cleve stiftade s. k. kemiska fonden, hade hos konsistoriet<br />

gjorts anmälan så lydande:<br />

»Till det Större Akademiska Konsistoriet!<br />

Från en af professor P. T. Cleves lärjungar har jag mottagit en<br />

skrifvelse, hvari han meddelar sin afsikt att till den »kemiska<br />

fonden» öfverlämna ett belopp af ett tusen kronor under förutsättning,<br />

att 3:dje punkten i fondens bestämmelser kan få en förändrad<br />

lydelse, som »afser att sätta den Filosofiska Fakultetens kemic<br />

professorer, hvilka hafva att förfoga öfver fonden, i tillfälle att<br />

medels fondens afkastning äfven skaffa arfvoden åt biträden, som<br />

vid andra å Institutionen förekommande experimentella arbeten än<br />

deras egna kunna erfordras».<br />

Med anledning häraf och i enlighet med punkt 4 af fondens<br />

bestämmelser hafva i samråd med Rektor t. f. e. o. professoren<br />

Docenten Strömholm och jag öfverenskommit om den ändrade<br />

lydelsen af punkt 3, som här nedan angifves. Fondens stiftare,<br />

professor Cleve, har ock, såsom bifogade intyg utvisar, förklarat sig<br />

icke hafva något att erinra mot, att en sådan ändring vidtages.<br />

Jag får därför vördsamt anhålla att i konsistoriets protokoll<br />

måtte antecknas, att punkt 3 i bestämmelserna för »den kemiska<br />

fonden, stiftad af professor P. T. Cleve» numera erhållit följande<br />

lydelse:<br />

3. Afkastningen användes uteslutande till arvoden åt biträden,<br />

som de nämnda professorerna själfva eller andra vid institutionen<br />

arbetande behöfva vid utförande af experimentella vetenskapliga<br />

undersökningar.<br />

Upsala den 22 mars 1905. O. Widman.<br />

Och beslöt konsistoriet, att anteckning om den sålunda gjorda<br />

ändringen skulle i konsistoriets protokoll till framtida kännedom<br />

inflyta. Ur protokollet:<br />

Johan v. Balar.<br />

13


14<br />

2<br />

Till Större Akademiska Konsistoriet.<br />

Till förökande af den af f. d. Professor P. T. Cleve stiftade<br />

Kemiska Fonden anhåller vördsamt undertecknad, f. d. lärjunge till<br />

Professor Cleve, att, såsom ett uttryck för vördnadsfull tacksamhet till<br />

honom, härmed få öfverlämna ett belopp af ett tusen (i000: — )<br />

kronor.<br />

Upsala den 24 mars 1905.<br />

Carl Benedicks.<br />

3.<br />

Till det Större Akademiska Konsistoriet i Uppsala.<br />

Till den af Professor P. T. Cleve stiftade Kemiska Fonden<br />

donerar jag härmed — till minne af min make och i enlighet med<br />

hans önskan att främja det vetenskapliga forskningsarbetet — en<br />

summa af Tio Tusen (i0000) kronor, under förutsättning att Akademien<br />

medgifver mig rätt att uppbära för lifstid, halfårsvis, 4 1 /2 %<br />

årlig ränta å nämnda kapital.<br />

Stockholm December 1911.<br />

Alma Cleve,<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 6 januari 1912.<br />

15


16<br />

Änkefru E. H. A. Dahlboms testamentariska donation.<br />

Utdrag af .Stiirre Akademiska Lions/starlets<br />

i Upsala protokoll den 16 September<br />

1965.<br />

12.<br />

1 fråga om en af enkefru E. I I. A. Dahlbom upprättad testamentarisk<br />

donation hade Drätselnämnden hos konsistoriet gjort<br />

meddelande så lydande:<br />

» Utdrag- af Uppsala Universitets 1Dratselnämnds<br />

protokoll den _; 711li 190.5.<br />

3 .<br />

S.D. Meddelade Akademi Räntmästaren, att Grosshandlaren L.<br />

G. Agren, i egenskap af boutredningsman, på grund af ett af aflidna<br />

Enkefru Emilia Henrika Augusta Dahlbom i lifstiden upp rättadt<br />

testamente af den 17 maj 1886, hvarigenom hon till Upp-sala<br />

Akademiska sjukhus donerat 6,000 kronor, däraf årliga afkastningen<br />

skulle användas till en frisang »hälst för fruntimmer i torftiga.<br />

lefnadsomständiglieter», till universitetets räntekammare levererat<br />

nämnda belopp ------------------------------------------------------ Kr. 6,000: --<br />

jämte räntan från dödsdagen ------------------------------------» So: --<br />

Summa Kr. 6,080: —<br />

efter afdrag af den af Uppsala Rådhus Rätt beräknade<br />

stämpelafgift för legatet .... _ _ _ . _ . ------------------------------------ . --------------------------------210: --<br />

så att till Universitetet öfverlämnats återstoden ------------Kr. 5,870: —<br />

Och beslöt Drätselnämnden tillstyrka utverkande af Kanslerns för<br />

Universitetet bemyndigande att till förvaltning i vanlig ordning<br />

emottaga omförmälda donation; hvarom utdrag af protokollet skulle<br />

till det Större Akademiska Konsistoriet expedieras.<br />

Som ofvan. Ur protokollet:<br />

IT. SVöher;.»<br />

Och beslöt konsistoriet att hos universitetskanslern utverka<br />

bemyndigande att till förvaltning på föreskrifna villkor emottaga<br />

förevarande donation; hvarom särskild skrifvclse skulle till universitetskanslern<br />

aflåtas. Ur protokollet<br />

lohan v. Bahr.<br />

Bemyndigancle för universitetet att mottaga donationen lämnades<br />

genom kanslersbref af den 13 oktober 1905.<br />

Donalionsurkunder. 2<br />

r7


18<br />

Piehlska donationen.<br />

T ill Uppsala Universitets Större Akademiska Konsistorium.<br />

Såsom väl kändt är, arbetade min aflidne man e. o. Professor K.<br />

Piehl i lifstiden med det lifligaste intresse för det af honom<br />

grundlagda och under hela hans mannaålder af honom med hängifven<br />

kärlek omfattade Victoriamuseet för Egyptiska Fornsaker vid Uppsala<br />

Universitet; och sökte han, i tanke att för framtiden betrygga och ännu<br />

vidare utveckla denna sin skapelse, att för detta ändamål åstadkomma<br />

en fond, till hvars bildande han lycka-des samla medel dels genom<br />

föreläsningar mot inträdesafgift, hållna af honom själf och andra<br />

vetenskapsmän, dels ock genom kontanta och delvis högst betydliga<br />

gåfvor af mecenater, hvilkas intresse för saken han väckt.<br />

Vid tiden för min mans död hade fonden, som enligt anmodan af<br />

min man förvaltades af Akad. Räntmästaren E. Gyllensvärd, en<br />

behållning af i rundt tal 25,100 kronor förutom upplupna räntor,<br />

hvilken behållning var och fortfarande är placerad dels på deposition<br />

och dels på s. k. sparkasseräkning i A.-B. Mälareprovinsernas Bank.<br />

Efter min mans död har till Akad. Räntmästaren Gyllensvärd,<br />

som fortfarande förvaltar fonden, af namngifven person såsom gåfva<br />

till Victoriamuseet för Egyptiska Fornsaker öfverlärnnats ett kontant<br />

belopp af Fern tusen kronor, hvadan, enligt förvaltarens<br />

redovisningsräkning, fondens tillgångar f. n. uppgå till i rundt tal<br />

3 0 ,93 6 kronor, hvartill komma de vid årets utgång upplupna depositions-<br />

och sparkasseräntorna.<br />

Till fullgörande af min A . mans afsikt anhåller jag härmed att<br />

få till Uppsala Universitet öfverlämna den sålunda samlade fonden,<br />

hvarvid jag vet, att jag handlar enligt min mans önskan, då jag såsom<br />

ett villkor vid fondens öfverlämnande till Universitetets förvaltning<br />

fäster det allmänna och uttryckliga förbehåll, att fonden och<br />

afkastningen å densamma skola nu och för framtiden användas<br />

uteslutande till nytta för det af min afl. man i lifstiden grundade<br />

Victoriamuseet för Egyptiska Fornsaker.<br />

Vidare får jag meddela, att, på framställning af fondens n. v.<br />

förvaltare samt för att bereda möjlighet för Victoriamuseet att<br />

fortfarande från den 1:sta nästl. oktober få behålla den för museet<br />

hittills förhyrda lokalen i den boställsvåning, som eljest disponeras af<br />

Director Musices vid Universitetet, jag medgifvit, att för betalande af<br />

den med 200 kr. per år förökade hyra för museilokalen, som f. o. m.<br />

nyssnämnda dag måste erläggas till Direktor Musices, ett<br />

motsvarande belopp skulle under 3:ne år f. o. m. sagda 1:sta Oktober<br />

få af fondens ränteafkastning utgå; och vill jag fästa uppfyllandet af<br />

denna betalningsförpliktelse såsom ett villkor vid fondens<br />

öfverlåtande till Universitetet.<br />

Slutligen är jag öfvertygad om, att jag handlar fullkomligt i<br />

enlighet med min afl. mans önskan att befrämja Victoriamuseets bästa<br />

och dess vetenskapliga betydelse för Universitetet, då jag önskar att<br />

vid fondens öfverlåtande till Universitetet få fästa jämväl följande<br />

villkor.<br />

Jag antager, att, sedan innev. års Riksdag beviljat årlig aflöning<br />

f. o. m. 1906 af 5oo kr. till en amanuens vid Victoriarnuseet, n. v. e.<br />

o. amanuensen vid museet Doc. E. T. Andersson blir den förste<br />

innehafvaren af denna befattning.<br />

Då, vid det förhållande, att han såsom Docent i egyptiska<br />

språket nog icke kan vänta någon nämnvärd inkomst genom en-skild<br />

undervisning i sitt ämne, han alltså för sin utkomst här vid<br />

Universitetet skulle åtminstone för längre tid framåt vara hän-visad<br />

till sagda amanuensarvode, hvilket för hans lefnadskostnader, om än<br />

så begränsade som möjligt är, naturligtvis blir alldeles otillräckligt,<br />

och då jag är öfvertygad om, att han, med hängifvenhet för det ämne<br />

han valt, skall verksamt befordra egyptologiska studier vid<br />

Universitetet, anhåller jag, att, så länge han kvarstår såsom amanuens<br />

vid Victoriamuseet, han må utöfver sitt amanuensarvode få åtnjuta<br />

årliga räntcafkastningen af 10,000 kr. af fon-dens kapitalbelopp.<br />

19


20<br />

Fondens förvaltare Akad. Räntmästaren Gyllensvärd skall vid<br />

innevarande års utgång inleverera fonden med det belopp, som den då<br />

utgör, till Universitetets räntkammare.<br />

Uppsala den 12 December 1905.<br />

Helvig Pieltl.<br />

f . Hög lund.<br />

Bemyndigande för universitetet att mottaga donationen 1ämnadt<br />

genom kanslersresolution den 29 januari 1906.<br />

Ankefru Carin Löfvēns testamentariska donation.<br />

Testamente.<br />

Enär, sedan den tid, den 28 Juni 1876 då min sedermera<br />

framlidne käre man Rådmannen Anton Odman Löfvēn och jag uti<br />

inbördes testamente gjorde åtskilliga dispositioner i afseende å<br />

kvarlåtenskapen efter bägges vår död, förhållandena i många afseenden<br />

förändrat sig, så att dessa dispositioner blifvit i vissa hänseenden<br />

olämpliga och i andra overkställbara, så förordnar och bestämmer jag<br />

härmed, med ändring af omförmälda inbördes testa-mente och med<br />

upphäfvande af samtliga af mig sedermera upp-rättade testamenten<br />

efter moget öfvervägande och såsom min yttersta vilja och testamente<br />

följande:<br />

Sedan kostnaderna för min begrafning — i hvilka kostnader bör<br />

ingå bespisning af barnen å Gosshemrnet och hjonen å Invaliden,<br />

läkarearvode, boupptecknings- och boutredningskostnader blifvit jemte<br />

de skulder, uti hvilka jag vid min död möjligen häftar, Likviderade,<br />

skall den återstående qvarlåtenskapen i mitt och min aflidne makes bo<br />

fördelas på följande sätt.<br />

I:o) Såvida min nuvarande tjenarinna, Anna Selling, fortfarande<br />

är i min tjenst och städse lika troget och ömt som hittills tjenar och<br />

vårdar mig under min återstående lifstid, erhåller hon vid min död<br />

Tretusen (3,000) kronor jemte följande lösörepersedlar.<br />

i soffa af almträd med öfverdrag och kuddar, 3 karmstolar och 2<br />

taburetter, 3 bord med dithörande dukar jemte 1 kommod, hvilka<br />

möbler nu äro placerade i rummet åt gården.<br />

Dessutom erhåller hon min imperialsäng, min gungstol och min<br />

sängkammarbyrå samt köksskänken, bordet och stolarna i köket.<br />

Derjemte får hon åt sig utvälja sängkläder till en upp-bäddad säng, 2<br />

täcken och i filt, dertill 6 par lakan och 6 örn-gått, vidare min<br />

sängkammarlampa och mina nattljusstakar, sofföfverkasten å<br />

sängkammarsoffan med der befintliga kuddar, äfvensom gardiner och<br />

rullgardiner till 2 fönsterlufter, 2 dukar, 6 ser-<br />

21


22<br />

vietter, r dussin bättre handdukar och Lika många kökshanddukar.<br />

Hon skall äfvenledes bekomma 1 större och 1 mindre koppar-kastrull,<br />

1 kaffepanna, 1 kaffekvarn, 1 jernkastrull, 1 stekpanna, 1 plättpanna,<br />

och 3 bleckformar, 1 /2 dussin knifvar och gafflar, 1/2 dussin tallrikar af<br />

hvarje slag, 1 /2 dussin kaffekoppar med fat och lika många tekoppar, 1<br />

soppskål, 2 karotter, en såsskål, en tillbringare jämte<br />

nickelkaffekannan och gräddskålen af glas.<br />

Af mitt kvarvarande silfver eger hon att få 3 gamla matskedar och<br />

6 tēskedar (märkta P. R.) jemte en såsslef med trädskaft. Mitt förråd af<br />

linnekläder, underkläder och dithörande plagg till-faller odeladt Anna<br />

Selling, som dessutom jemväl skall bekomma nödiga medel till nya<br />

sorgkläder. Af min garderob berättigas . Enke fru Carolina Forsman,<br />

född Rydell, att uttaga och behålla hvad hon önskar men återstoden af<br />

densamma skall tillfalla ofvanbemälda Anna Selling.<br />

2:0) Filosofie Doktorn Carl Samuel Widebeck i Stockholm och<br />

hans bror Isak August Widebeck erhåller hvardera en silfversockerskål<br />

samt dithörande ströslef.<br />

Kontoristen vid Gefle—Dala 7ernviig Bernhard Hagberg eger att<br />

få de båda armstakarne af nysilfver.<br />

Dr. Tyko Brunnberg skall halva den ena af mina antika byråar,<br />

hvilken han sjelf får utvälja, jemte den helförgylda pendylen,<br />

dessutom ett par silfverljusstakar med ljussax-bricka och ljussax af<br />

silfvcr, äfvensom en af de förgyllda speglarna.<br />

Häradshövding Carl T/eunnrans son »Sten» skall erhålla 1 /2<br />

dussin silfverteskedar och lika många sifverdessertskedar jemte en<br />

såsslef af silfver.<br />

Professorskan Alva Nilsson ( ö d d Forsman) erhåller 1 /2 dus-<br />

sin silfverteskedar och ett halft dussin dessertskedar af silfver.<br />

Enkefru Carolina Forsman (född Rydell) erhåller silfverkaffe-<br />

kannan med dithörande gräddskål af silfver.<br />

3:0) Fyratusen (4,000) kronor öfverlemnas till Upsala stad för att<br />

under namn af »Enkefru Cal-in Löfvēns fond för fattiga sjuka» förvaltas<br />

af stadens Drätselkammare, och skall den årliga afkastningen af denna<br />

fond af andre Stadsläkaren efter hans godtfinnande fördelas bland<br />

stadens fattiga sjuka.<br />

Nu angifna legater skola först ur kvarlåtenskapen utgå i den<br />

ordning de här ofvan blifvit nämnda med iakttagande dock derutaf, att<br />

om en eller annan särskildt nämnd persedel icke skulle vid min död<br />

finnas kvar, vederlag derför icke njutes.<br />

1<br />

Sedan må, såvida min aflidne mans giftorätt i boet icke skulle<br />

förslå till fyllande af de dispositioner, som finnas i det af mig här-med<br />

för öfrigt hvad mig beträffar såsom kraftlöst förklarade inbördes<br />

testamentet af den 28 Juni 1876 återstoden af min kvarlåtenskap i<br />

nedan angifven ordning och inom de gränser här nedan sägs användas<br />

till fyllande af nedannämnda legater i samma inbördes testamente.<br />

1:o) Den under N:o 1 i det inbördes testamentet angifna » Odmanska<br />

fonden» tillförsäkras fyllnad intill Tiotusen (ro,000) kronor,<br />

med föreskrift, att den uti det inbördes testamentet uttryckta önskan<br />

angående vården af min och min aflidne makes grafplats å Gamla<br />

Upsala kyrkogård, noga följes.<br />

2:0) Den under N:o 2 nämnda » Odhnanska fonden» för Smålands<br />

Nation i Upsala tillförsäkras fyllnad intill Tiotusen (ro,000)<br />

kronor.<br />

3:0) Följande uti det inbördes testamentet angifna personer<br />

tillförsäkras i den ordning de här nämnas komma i åtnjutande af dessa<br />

belopp.<br />

Enkefiu Carolina Forsman, född Rydell, fyrahundra (400) kronor.<br />

Ak ademiae junkten Lars Fredrik Nilssons son Gunnar Tvåhundra<br />

(200) kronor, Skrädderiarbetaren Mathias Hagberg, hans<br />

hustru och barn tillsammans Femhundra (5oo) kronor, By gmiistaren<br />

Erik Ranells son ,'onas Fredrik Ranell Fyrahundra (400) kronor,<br />

Arbetskarlen Per Olof Selling Etthundra (100) kronor och hans trenne<br />

barn i första giftet Femtio (50) kronor hvar.<br />

Skulle vid min död mitt sterbhus lemna vidare tillgång, sedan<br />

alla här ofvan bestämda anordningar blifvit fullgjorda, skall, efter det<br />

min nuvarande vedhuggare, arbetskarlen Elander, bekommit Etthundra<br />

kronor, återstoden lika fördelas mellan Akad. Sjukhuset i Upsala och<br />

den under N:o 3 i detta testamente upptagna »fon-den för fattiga sjuka<br />

i Upsala». Räntan å det sjukhuset tillkommande beloppet skall<br />

användas till bandager, protheser och ortopediska apparater för å<br />

kirurgiska afdelningen vårdade patienter. Fon-den bör förvaltas i<br />

samband med sjukhusets öfriga medel.<br />

Till utredningsman i boet och till testamentsexekutor förord-nar<br />

jag den som vid mitt frånfälle är innehafvare af Upsala juridiska Byrå,<br />

hvilken alltså vid mitt frånfälle eger genast taga kvarlåtenskapen om<br />

hand ombestyra min begrafning i familjegrafven å Gamla Upsala<br />

Kyrkogård, låta förrätta bouppteckning, försälja boets egendom samt i<br />

laga ordning verkställa allt, hvad som stadgats<br />

23


24<br />

genom såväl detta som ock genom det ofvan omförmälda inbördes ställt Arbetskarlen Anders Gustaf I:rsson vid Thorsberga, Sten-<br />

testamentet, i den mån det senare fortfarande eger gällande kraft. qvista socken, betyga<br />

Utredningsmannen skall för sitt' besvär åtnjuta i arvode två Eskilstuna den 5 Augusti 1902.<br />

(2) procent af boets tillgångar. ,7olzn L. Rosen. Rotlzelius.<br />

Detta allt är min yttersta vilja och testamente, hvilket jag i Stämningsmän.<br />

två för ändamålet särskildt tillkallade vittnens närvaro egenhändigt<br />

underskrifvit och försett med min aflidne mans sigill; som skedde Rätt afskrifvet, intyga:<br />

i Upsala den 24 Augusti 18 95 . Gustaf Viklund. V. Aklstr im.<br />

(Sigill)<br />

Caren Löfven.<br />

Att Enkefru Carin Löfven, född Ericsson, som vi personligen<br />

känna, vid sundt och fullt förstånd samt af fri vilja förklarat förestående,<br />

i vår närvoro af henne egenhändigt underskrifna handling,<br />

hvars innehåll är oss obekant, utgöra hennes yttersta vilja och<br />

testamente, det intyga vi på en gång närvarande och för testamentets<br />

bestyrkande tillkallade vittnen.<br />

Som ofvan<br />

Olof Jifolin. A. G. Andersson.<br />

(Sigill) (Sigill)<br />

Rätt afskrifvet betygar Ex officio S. C.<br />

Bring.<br />

§ 19. År 1902 den 24 mars blef ofvan afskrifna testamente i<br />

hufvudskrift för bevakning ingifvet till Rådhus Rätten i Upsala och<br />

utstäldt till kommunikation med testamentsgifverskans närmaste arfvingar,<br />

hvilka egde att inom natt och år efter delfåendet anställa<br />

klander mot testamentet i fall af befogenhet;<br />

Betygar Ex officio<br />

S. C. Bring.<br />

En till riktigheten behörigen bestyrkt afskrift af detta testamente<br />

hafva vi denna dag i laga ordning delgifvit och i handom<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 25 april 1906.<br />

25


26 27<br />

Professoren O. V. Peterssons sjukhusdonation.<br />

Till det Större Akademiska Konsistoriet i Upsala.<br />

I liflig och tacksam erkänsla deraf, att det förunnats mig att i<br />

öfver 30 år såsom lirare verka vid Upsala Universitet, under hvilken<br />

långa tid min verksamhet hufvudsakligen varit fästad vid det kliniska<br />

arbetet å akademiska sjukhuset, och med hänsyn till att jag i dessa<br />

dagar inom mitt hem upplefver tvänne för mig glädjerika<br />

familjetilldragelser, vill jag såsom uttryck för min kär-lek och<br />

tacksamhet mot detta gamla, frejdade universitet här-med öfverlämna<br />

till detsamma en gåfva af Femtusen (5,000) kronor.<br />

Min önskan är, att dessa medel må bilda en fond, som ej får till<br />

sin storlek förminskas, att Universitetet ville på för fondens ändamål<br />

förmånligaste sätt förvalta densamma och att den årlig a räntan<br />

användes till underhåll på Akademiska sjukhusets afdelning fär<br />

bröstsjuka af en friplats frir medellösa lungtuberkulösa från Upsala<br />

stad och lån, helst i första sjukdomsstadiet.<br />

Då en mångårig erfarenhet lärt mig, att det för (len kliniska<br />

undervisningen är af högsta vikt, att på denna sjukafdelning till=-träde<br />

beredes för lungtuberkulösa i de tidigaste stadierna, liksom det ofta för<br />

den sjuka själf är dess enda räddningsmedel,har jag önskat, att den<br />

lungsjuka, som skall åtnjuta denna friplats, åtminstone vid intagandet<br />

på sjukafdelningen, ej är svårare angripen af sjukdomen, än hvad som<br />

motsvarar det första sjukdomsstadiet. Skulle den sjuka deremot ej<br />

vinna åsyftad förbättring, må han eller hon, oaktadt sjukdomens<br />

öfverskridande i senare stadierna, dock äga rätt att fortfarande åtnjuta<br />

understöd från fonden i form af friplats, så långt de årliga räntemedlen<br />

räcka.<br />

För andra än lungtuberkulösa må räntemedlen å denna fond ej<br />

användas.<br />

Upsala den 12 Juni 1906.<br />

O. V. Petersson.<br />

Egenhändiga namnteckningen bevittna:<br />

Th. Brandberg. F. Gyllensvärd.<br />

Akad. Kamrerare. Akad. Räntmästare.<br />

Bemyndigande för universitetet att mottaga donationen lämnadt<br />

genom kanslersresolution den 4 oktober 1906.


28<br />

Kyrkoherden S. J. Enanders donation.<br />

Gåfvobref.<br />

Till Kungl. Universitetet i Upsala får undertecknad härmed som<br />

gåfva öfverlernna ett belopp stort Ett tusen femhundra (1,500) kronor,<br />

hvaraf halfva årsräntan skall läggas till kapitalet och andra<br />

räntehälften skall ställas till Prefektens för Botaniska Institutionen<br />

disposition att af honom utanordnas<br />

1:o till Akademiträdgårdsmästaren vid förefallande behof för<br />

underhåll och vård af Botaniska trädgårdens Salicetum;<br />

2:0 till eventuella Salixstudier och resor i samma syfte eller<br />

ökande af herbariets samling af dessa växter, för så vidt och i den mån<br />

som sistnämnda räntemedel ytterligare mcdgifver.<br />

3:o Om i en framtid genom kapitalets tillväxt eller ändrade<br />

förhållanden ej hela det meranämnda räntebeloppet blir behöfligt för i<br />

punkterna i och 2 härofvan angifna ändamålen, må (let Akademiska<br />

Konsistoriet efter hörande eller på förslag af Professorerna i botanik<br />

ega rätt att besluta om öfverskottets användande för andra botaniska<br />

ändamål.<br />

Lillherrdal den 6 November 1906.<br />

S. ,~. Enander.<br />

Ett års ränta å förenämnda kapital tillägges, utgörande efter 5<br />

75 kronor, hvarmed förfares på sätt gåfvobrefvet omförmäler.<br />

D: e.<br />

Bemyndigande för universitetet att mottaga donationen lämnadt<br />

genom kanslersresolution den 14 december 1906.<br />

Makarna N. J. Thunströms och Anna Katarina<br />

Thunströms, f. Ericksson, sjukhusdonation.<br />

Till Kungl. Universitetet i Upsala gifva vi med full eganderätt<br />

ett kapital af sjutusen femhundra (7,500) kronor hvaraf årliga<br />

afkastningen skall användas till underhåll af en sjuksäng för kostnadsfri<br />

vård af fattige sjuke å Upsala Akademiska sjukhus; och fästes<br />

vid denna donation det villkor, att vi så länge någon af oss lefver, få<br />

uppbära ränta å kapitalet efter fem kronor för hundra om året.<br />

Storvreta den 9 April 1908.<br />

N. 7. Tlaunström. Anna Tlznnström.<br />

född Ericksson.<br />

På en gång närvarande vittnen till Nils Johan Thunström och<br />

hans hustru Anna Katarina Thunströms egenhändiga namn-teckning.<br />

P. kiatlsson. C. Danielsson.<br />

Hcmmansiigare. Hemmansegare. Båda i<br />

Stor Wreta.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 17 juni 1908.<br />

29


30<br />

De Lennanderska donationerna.<br />

1.<br />

Utdrag af Upsala Rådhusrätts protokoll<br />

angående bouppteckningar, testamentsbevakningar,<br />

morgong rzfvobref samt<br />

afhandlingar om lösöreköp år 1908.<br />

Den 6 April.<br />

§ 26. S. D. I ändamål af testamentsbevakning efter aflidne<br />

Professoren K. G. Lennander lät Upsala Kongl. Universitet genom<br />

vice Häradshöfdingen Henrik Sjöberg ingifva tre handlingar, så<br />

lydande:<br />

i:o) »Testamente upprättadt af Elisabeth Lennander och Karl<br />

Gustaf Lennander.<br />

i) Vid min Elisabeth Lennanders död skola alla mina till-gångar<br />

med full och oinskränkt eganderätt tillfalla min son Karl Gustaf<br />

Lennander. Har min son emellertid före mig aflidit, till-falla berörda<br />

tillgångar Upsala Universitet för det ändamål, som i punkten 4 (fyra)<br />

stadgas.<br />

2) Vid min Karl Gustaf Lennanders död erhåller min moder,<br />

derest hon öfverlefver mig, afkastningen af den min egendom, som<br />

enligt punkten 3 (tre) då skall till Upsala Universitet öfverlämnas samt<br />

återstoden af mina tillgångar med full och oinskränkt eganderätt. Efter<br />

min moders död skall afkastningen af den till Up-sala Universitet<br />

sålunda lemnade egendomen användas på sätt i punk-ten 4 (fyra)<br />

stadgas. Aflider min moder före mig, tillfalla alla mina tillgångar<br />

Upsala Universitet för det i punkten 4 nämnda ändamål.<br />

3) Derest jag Karl Gustaf Lennander före min moder aflider<br />

skola b /6 (fem sjettedelar) af de tillgångar, som i form af värde-papper<br />

och reverser eller af i bank insatta medel finnas efter mig, tillfalla<br />

Upsala Universitet för det i punkten 4 (fyra) uppgifna<br />

ändamål. Universitetet är dock skyldigt dels att samtidigt emot-taga 5 / 6<br />

(fem sjettedelar) af min moders då egande tillgångar af nämnda slag,<br />

hvilka hon härmed förklarar sin önskan att redan då till Universitetet<br />

öfverlemna i och för det i punkten 4 (fyra) nämnda ändamål, dels ock<br />

att å hela det till Universitetet från mitt sterbhus och min moder<br />

sålunda öfverlämnade kapital halfårsvis utbetala till min moder under<br />

hennes återstående lifstid, hela räntan efter Universitetets vanliga<br />

räntefot.<br />

4) Samtliga de tillgångar, som efter bådas vår död enligt ofvanstående<br />

punkter tillfalla Upsala Universitet, skola sammanslås till bildande<br />

af en fond, benämnd »Elisabeth och Karl G. Lennanders fond för<br />

främjande af naturvetenskaplig- och medicinsk forskning». Räntan<br />

lägges till kapitalet, tills detta nått en storlek af Ioo,000 (Ett Hundra<br />

Tusen) Kronor. Derefter lägges fortfarande 1 /5 (en femte-del) af räntan<br />

till kapitalet och återstående 4 / 5 (fyra femtedelar) användes årligen<br />

enligt de närmare bestämmelser, som kunna komma att föreslås af en<br />

af det Större Konsistoriet i Upsala för ändamålet tillsatt komitē, i<br />

hvilken älven Lunds Universitet och Karolinska Mediko-Kirurgiska<br />

Institutet i Stockholm böra vara re-presenterade, samt godkännas af<br />

nämnda Konsistorium och fast-ställas af Kongl. Maj:t. Fondens<br />

förnämsta uppgift skall blifva att Lämna understöd åt svenska<br />

forskare, män eller kvinnor, som ära sysselsatta med<br />

naturvetenskapliga eller medicinska undersökningar, om hvilka man<br />

kan hoppas, att de skola antingen leda till i vetenskapligt hänseende<br />

nya uppslag eller till praktiskt vigtiga resultat. Då det gäller att<br />

befrämja särskildt vigtiga och lofvande undersökningar och försök kan<br />

samme forskare under ända till 5 (fem) på hvarandra följande år få<br />

uppbära fondens hela till utdelning bestämda årsränta. Han vare dock<br />

skyldig att för hvarje år till Upsala Universitet lemna en redogörelse<br />

för fortgången af sina arbeten. Skulle under något år icke någon<br />

forskare anmäla sig, om hvars undersökningar och arbeten man kan<br />

hysa de stora för-hoppningar, som här ofvan uttalats, så kan fondens<br />

till utdelning bestämda årsränta för det året helt och hållet eller delvis<br />

användas till belöning af framstående, originelt, naturvetenskapligt<br />

eller medicinskt författarskap. Skulle icke heller fullt tillräcklig anledning<br />

finnas för sist nämnda användning af årsräntan, skall den-samma<br />

läggas till kapitalet.<br />

Detta hafva vi beslutat och förordnat såsom vår yttersta vilja,<br />

som skedde i Upsala d. 13 April 1896.<br />

Elisabeth Lennander. K. G. Lennander.<br />

3 1


3 2<br />

Att Enkefru Elisabeth Lennander och Professor K. G. Lennander<br />

inför oss, särskildt tillkallade och på en gång närvarande vittnen,<br />

förklarat denna handling innefatta deras yttersta vilja och<br />

testamente, samt att de, som härvid var och en, handlat med sundt och<br />

fullt förstånd samt af fri vilja, vid ifrågavarande till-<br />

fälle egenhändigt undertecknat testamentet, varder härmed intygadt.<br />

Upsala som ofvan.<br />

Ernst Trygger. E. Gyllensvärd.<br />

Professor. Akad. Räntmästare.<br />

Förestående testamente godkännes med der; gjorda tillägg af<br />

den 27 /s 1899 och den i Juli 1900 samt sedermera den 15 December 1907<br />

under benämning »Codicill 2» gjorda ändringar och för-<br />

tydliganden af detta år 1896 upprättade testamente, hvilket testa-mente<br />

ostridigt är det som åsyftas med i »codicill 2» åberopade<br />

»Testamente af år 1895»; försäkras.<br />

Upsala den 22 Mars 1908. Elisabeth Lennander.<br />

Fru Lennanders egenhändiga namnteckning bevittna:<br />

K. Giertz. Ivar Segelberg.<br />

Leg. läkare. Las. läk.»<br />

2:0) »Tillägg I till E. och K. G. Lennanders testamente.<br />

Till Prof. E. Trygger har jag i dag i min mors närvaro sagt, i) att<br />

min tanke alltid varit, att det är det akademiska konsistoriet i Upsala,<br />

som, efter hörande af sakkunnige, skall utdela fondens årsränta; 2) hvart<br />

3o:de år böra de »närmare bestämmelserna» för fonden öfverses på<br />

samma sätt, som de stiftades; 3) af mina böc-<br />

ker tager universitetsbiblioteket allt hvad som för detsamma är<br />

användbart. Min mor och jag äro ense om, att, ifall jag<br />

dör före mor, dr det bäst för mor, att universitetet öfvertager fastigheten,<br />

i hvilken min mor väljer den våning hon önskar. Min mor skall uppbära<br />

hela nettoafkastningen af fastigheten, så länge hon lefver.'<br />

Upsala E7 /3 1899.<br />

r Sedan genom Kungl.<br />

Maj:ts beslut den 28 mars<br />

1914 medgifvits, att ifrågavarande<br />

fastighet, gården n:o 1 a kvarteret Kroken i Upsala, finge till högsta<br />

möjliga pris försäljas mot villkor, att Ankefru Lennander under sin återstående<br />

lifstid tillförsäkrades afkastningen af köpeskillingen, har Kungl. Maj:t genom<br />

nådigt brer af den to juli 1914 godkänt ett vid offentlig auktion å fastigheten<br />

afgifvet anbud å 86,000 kronor.<br />

Tillägg II.<br />

Skulle icke tillfälle finnas, att använda årsräntan af fonden till hvad<br />

som i § 4 betecknas som fondens förnämsta uppgift, »så kan hela eller<br />

en del af den till utdelning bestämda årsräntan användas till inländska<br />

resestipendier för utforskning af Sverige i naturvetenskapligt,<br />

medicinskt eller nationalekonomiskt syfte Gem-för Sederholms inrikes<br />

resestipendier). Denna användning anser jag vara att föredraga framför<br />

den i § 4 ointalta belöningen af framstående författarskap.<br />

Min mor och jag hoppas, att prof. E. Trygger, räntmästare E.<br />

Gyllensvärd och bibliotekarien grefve E. Lewenhaupt skola godhetsfullt<br />

åtaga sig boets utredning.<br />

Upsala I Juli 1900.<br />

K. G. Lennander.<br />

Att Herr Professor K. G. Lennander,<br />

hvilken vi båda personligen känna, med sundt och fullt förstånd och af<br />

fri vilja för-klarat, att han skrifvit och underskrifvit denna handling samt<br />

er-känner densamma såsom innefattande tillägg till hans testamente;<br />

intyga vi på en gång närvarande vittnen.<br />

Upsala den 2 Juli 1900.<br />

K. G. I_c•nnander. 3:0) »Cocidill 2.<br />

F. Ström. 7. E. .karl.<br />

Akad. Vaktmästare. Biblioteks Vaktmästare.<br />

Förestående testamentariska tillägg I och II godkännes med<br />

iakttagande af sedermera upprättad »codicill 2» till ändring och<br />

förtydligande af testamentet den 13 April 1896 (hvilket är det som afses<br />

med i codicillen åberopade testamente af 1895), försäkras.<br />

Upsala den 22 Mars 1908.<br />

Elisabeth Lennander.<br />

Fru Lennanders egenhändiga namnteckning bevittna:<br />

K. II. Giertz. Ivar Segelberg.<br />

Leg. läkare. Las. läle»<br />

Undertecknade, E. L. och K. G. L., förklara härmed vår yttersta<br />

vilja vara, att följande ändringar och förtydliganden af vårt testamente af<br />

1895 (öfverstrnket: med tillägg) samt codicille af den i Juli 1900<br />

(överstruket: Det g ir ju dateradt i Juli 1900?)<br />

Donafionsurkunder.<br />

3<br />

33


34<br />

skola gälla, men (öfverstruket: sist) nämnda testamente och codicill i<br />

allt öfrigt (öfverstruket: vare) ega kraft.<br />

i) Hvad i mom. 3 af 1895 års testamente sägs om » /s af mina K.<br />

G. L:s tillgångar i form af värdepapper, reverser och i bank insatta<br />

medel skall älven gälla hela min efterlemnade (bfverstruket: fasta<br />

egendom af) fastighet i hvilken min moder (öfverstruket.• är)<br />

följaktligen endast (öfverstruket: ende) utväljer den våning hon önskar<br />

saint i öfrigt under sin lifstid uppbär nettoafkastningen.<br />

(öfverstruket: 2) Min moder).<br />

2) I fråga om mitt bibliotek förordnar jag, att, sedan Upsala<br />

Universitetsbibliotek derur utvalt allt hvad för dess ändamål be-finnes<br />

dugligt, (överstruket: eger) Upsala Läkareförenings bibliotek eger<br />

uttaga hvad det behöfver. Aterstoden af befintliga böcker tillfalla<br />

Akademiska sjukhuset, der de medicinska böckerna och framförallt<br />

tidskrifterna böra komma (ifverstruket: till) till nytta för ett läs- och<br />

skrifrum för sjukhusets yngre läkare; hvaremot öfriga böcker tilldelas<br />

patienternas bibliotek eller Iemnas till ett folkbibliotek eller dermed<br />

jämförlig inrättning i Upsala. Klina fotografier dels af målningar och<br />

andra konstverk dels af land och folk (Afrika, Italien etc.) böra ock<br />

användas så att de blifva till nytta och glädje. I första hand erbjudas de<br />

till Upsala Universitets konsthistoriska och geografiska institutioner, i<br />

andra hand till Upsala högre allmänna läroverk (öfverstruket: och).<br />

Min moder eger under sin lifstid behålla de böcker och fotografier, på<br />

hvilka hon sätter värde.<br />

3) Sedan Upsala Universitet efter (öfverstruket: bagges) bådas<br />

vår död emottagit hvad Universitetet (öfverstruket.• dem) enligt våra<br />

testamentariska dispositioner (bfverstruket: tillf) skolat tillfalla, har<br />

Universitetet att till Svenska Läkaresällskapet i Stockholm erbjuda ett<br />

belopp af 20,000 (tjugutusen) kronor på följande vilkor:<br />

Kapitalet (ifverstruket: får aldrig förminskas samt och skall), som<br />

skall utgöra en särskild fond, benämnd »Fonden för Lennanderska<br />

föreläsningar i kirurgi och hygien», får aldrig förminskas, och skall ',/d<br />

af årsräntan läggas till kapitalet och " + ' c användas (bfverstruket: i och<br />

för) till bekostandet af föreläsningar. Dessa skola användas hvartannat<br />

år i kirurgi och hvartannat i hygien öfver någon fråga, som antingen<br />

just håller på att komma fram eller om hvilken man är i full strid, med<br />

ett ord öfver ett ämne, om hvilket Sveriges läkare äro i behof af att få<br />

en så (öfverstruket: väll fullt) saklig utredning som möjligt. Begreppen<br />

kirurgi och hygien fattas i vidsträckt betydelse, så att t. ex. till kirurgi<br />

räknas<br />

ortopedi, obstetrik etc. och till hygien ett flertal arbetare- och<br />

skolfrågor. Föreläsaren erhåller den disponibla årsräntan såsom<br />

honorar, men är skyldig att jemte hållandet af föreläsningar aflemna<br />

ett tillräckligt utförligt och för läkare i allmänhet fattligt skriftligt<br />

referat af föreläsningarnes innehåll. Detta bör genast tryckas i<br />

Svenska Läkaresällskapets tidskrift, så att det kan blifva alla svenska<br />

läkare till nytta.<br />

Till föreläsare utses hälst en svensk forskare, som är sysselsatt<br />

med den fråga, man önskar behandlad. Finnes ej någon så-dan svensk<br />

forskare, kan man kalla en utländing. (Öfverstruket: hvarvid man dock<br />

bör taga sig till vara.) Innan detta sker, bör man dock öfverväga, om<br />

ej lämpligt tillfälle gifves att (öfverstruket: gifva) lemna en ung,<br />

begåfvad svensk i uppdrag att sätta sig in i det afsedda ämnet och<br />

bearbeta detsamma för att sedan deröfver föreläsa. .ämne väljes . och<br />

föreläsare utses minst ett år i förväg (bfverstruket: satt), så att tid<br />

finnes för (öfverstruket: fors) anställande af försök och utländska<br />

resor. För allt för ensidiga tyska inflytelser bör man taga sig till vara.<br />

De närmare bestämmelserna om dessa föreläsningar gifvas af<br />

Svenska Läkaresällskapet, som har att se till att de befordra svensk<br />

forskning samt blifva till hjelp för svenska läkare vid uppfyllandet af<br />

deras allt vidsträcktare pligter inom samhället.<br />

4) Efter det att till Svenska Läkaresällskapet utbetalats hvad<br />

enligt föregående mom. tillkommer detsamma bildas af (öfverstruket::<br />

all boets öfriga tillgångar i våra efterlemnade bo) all vår gvarlåtenskap<br />

med förut stadgade undantag i fråga om böcker och fotografier<br />

den i 1895 års testamente omförmälda »E. L:s och K. G. L:s<br />

fond för främjande af naturvetenskaplig och medicinsk forskning<br />

(öfverstruket: inom Sverige). Fondens (öfverstruket: kapital) hela<br />

årsränta lägges till kapitalet, till dess detta uppnår den storlek, att<br />

(öfverstruket: den) de för utdelning afsedda af års-räntan utgöra minst<br />

15000 kronor. Denna disponibla årsränta Iördelas ~af det större<br />

konsistoriet i Upsala i stipendier till olika belopp (högst t. ex. 3500<br />

kronor lägst t. ex. 500 kronor) och skall dylik fördelning ske hvarje<br />

gång för en tid af fem år. Afsigten med dessa stipendier dr att göra<br />

det ekonomiskt möjligt för särskildt yngre dugande svenska forskare<br />

att egna sig åt sjelfständiga vetenskapliga undersökningar och arbeten<br />

som lofva i vetenskapligt (i fverstruket: och) eller praktiskt hänseende<br />

betydelse-fulla resultat. I följd häraf (vfverstruket: hvaraf) böra<br />

ekonomiskt oberoende personer icke gerna (öfverstruket.• böra)<br />

komma i fråga.<br />

35


3 6<br />

Finnes något år icke tillräcklig anledning att utdela (öfverstruket:<br />

dessa) ett eller flera af dessa stipendier i enlighet med hvad nu sagts<br />

och i 1895 års testamente karakteriseras såsom fondens förnämsta<br />

uppgift, skall, med ändring af hvad förut bestämts dessa behållna<br />

stipendier läggas till kapitalet.<br />

I fråga om stipendiernas tillsättande skall iakttagas, att de<br />

(öfverstruket: alla) anslås och annonseras lediga vid (öfverstruket:<br />

hear) samma tid hvarje år minst 3 månader före ansökningstidens<br />

utgång. Sedan af det större konsistoriet utsedde sakkunnige med<br />

ledning af sin kännedom om forskarne och de ämnen för hvilka de<br />

gjort sina ansökningar, upprättat förslag till stipendiernas ut-delning,<br />

granskar konsistoriet vid sitt närmaste sammanträde detta förslag och<br />

utnämner (öfverstruket: de stipendiater för det året, som ans) (med<br />

blyerts: vid sitt nästa sammanträde?) innehafvare af de stipendier, som<br />

(öf verstruket: de sakkunnige) anses böra det året utdelas. Stipendiat<br />

utses endast för ett år, men kan en och samma man jemväl ett följande<br />

år erhålla stipendium från fonden, sedan ansökning om stipendium<br />

blifvit af honom i vanlig ordning gjord. (Ufverstruket: och handlagd.)<br />

Öfverstiger ett utdeladt stipendium 1000 kronor (öfverstruket:<br />

skall) får sista tredjedelen af beloppet ej förr (öfverstruket: före förr)<br />

till stipendiaten utbetalas, än denne till (öfverstruket: det större konsis)<br />

konsistoriet (öfverstruket: öfverl) aflemnat en redogörelse för gången<br />

och resultatet af sitt arbete. Denna redogörelse öfverlemnas till<br />

granskning af en utsedd specielt sakkunnig. När dennes tillstyrkande<br />

utlåtande inkommit, sker utanordning af det resterande<br />

stipendiebeloppet.<br />

5) Under de tio första åren af fondens verksamhet försöker<br />

(öfverstruket: k det större) konsistoriet att utdela stipendierna endast<br />

med ledning af de sakkunniges uppgifter om betydelsen af de ämnen,<br />

för hvilka ansökningarne gjorts, och om de sökande forskarnes<br />

sannolika förmåga att lösa sina respektive uppgifter. Skulle under de<br />

första tio åren medicinens och naturvetenskapernas målsmän<br />

(öfverstruket: bland de) inom konsistoriet och de siirskildt sakkunnige<br />

möta (ifvcrstrukct: större) verkliga svårigheter att ena sig om<br />

stipendiernas fördelning mellan medicinens och naturvetenskapernas<br />

idkare, skall från och med det elfte året gälla, att minst 1 /4 (en<br />

fjerdedel) af (len för utdelning tillgängliga årsräntan användes till<br />

främjande af (öfverstruket: med) medicinsk forskning. Menniskans<br />

fysiologi och Dbakteriernas» biologi räknas såsom medi-<br />

cinskt eller naturvetenskapligt ämne, allteftersom en lämplig utdelning<br />

af årets stipendier derigenom bäst tillgodoses.<br />

6) Tio å femton år efter min K. G. Lennanders död bör<br />

universitetet utgifva en öfversigtlig upplaga af mina skrifter. De i<br />

dessa omtalta sjukdomsfall opererade eller ej, böra efterforskas och<br />

redogörelse för dem lemnas på sätt skett i G. Nyströms, S. Lindquists<br />

och K. H. Giertz' (öfverstruket: grdu) gradualafhandlingar. De<br />

öfversättningar af mina skrifter, som redan finnas, begagnas, och<br />

arbeten, som icke blifvit öfversatta, öfversättas till tyska och engelska.<br />

Man bör söka gifva (öfverstruket: denna den utgifna upplaga) den<br />

sålunda utgifna upplagan stor spridning i utlandet, särskildt i<br />

Nordamerikas förenta stater. Alla kostnader för publikationen skola<br />

betalas af fondens eljest (öfverstruket: för) till stipendier afsedda,<br />

disponibla årsränta.<br />

Upsala den 15 December 1907. Karl Lennander.<br />

Att Professor Karl Lennander, som med hand på pennan<br />

undertecknat denna handling, förklarat densamma utgöra sin yttersta<br />

vilja och dervid handlat med sundt och fullt förstånd och af fri vilja,<br />

intyga på en gång närvarande och särskildt tillkallade vittnen.<br />

Upsala som ofvan.<br />

Karl Petrēn. Ragnar Friberger.<br />

Professor. Docent.<br />

Upsala den 21 Mars 1908. Elsa Lennander.<br />

Att Fru Elsa Lennander, som egenhändigt undertecknat denna<br />

handling, förklarat densamma utgöra sin yttersta vilja och dervid<br />

handlat med sundt och fullt förstånd och af fri vilja, intyga på en<br />

gång närvarande och särskildt tillkallade vittnen.<br />

Upsala som ofvan.<br />

Med. Lic.<br />

Förestående testamente (2 ark)<br />

Upsala den 22 Mars 1908.<br />

K . 11. Giertl.<br />

37<br />

Silas Lindquist. Med. Lic.<br />

godkännes.<br />

Elisabeth Lennander.<br />

Fru Lennanders egenhändiga namnteckning bevittna:<br />

K. H. Giertz.<br />

Ivar Segelbers-.<br />

leg. kikare.<br />

Las. Iiik.<br />

varande vid dessa handlingar fogad följande fullmakt:


38<br />

»Fullmakt för Upsala Universitets Ombudsman v. Häradshöfding<br />

H. Sjöberg eller den han i sitt ställe förordnar att vid Rådhus Rätten i<br />

Upsala bevaka afl. Professor K. G. Lennandcrs till förmån för Upsala<br />

Universitet upprättade testamenten. Om-budets laga åtgärder<br />

godkännas.<br />

Upsala i Akad. Kansliet den 6 April 1968.<br />

N. Upsala Universitets vägnar:<br />

Henrik Selhick.<br />

Kong]. Universitetets Rektor.<br />

Efter föredragning af handlingarna<br />

Resolvcrades.<br />

Det åligger den, som vill af ifrågavarande testamentshandlingar<br />

sig begagna, att låta bestyrkt afskrift af desamma tillställas aflidne<br />

Professoren Karl Gustaf Lennanders närmaste arfvingar, hvilka ega att<br />

inom natt och år efter delfåendet anställa den testamentsklandertalan,<br />

hvartill fog må förefinnas.<br />

Som ofvan.<br />

På Rådhusrättens vägnar:<br />

S. C. Brie,;-; .<br />

Bemyndigande för universitetet att mottaga donationen lämnadt<br />

genom kanslersresolution den 30 januari 1909.<br />

1 ill Upsala Universitet.<br />

I öfverensstämmclse med de af min son afl. Prof. K. G. Lennander<br />

och mig upprättade testamentariska förordnanden öfvcrlämnar jag<br />

härmed till Universitetet ett belopp af Trettiosju Tusen (37,000) kronor<br />

utgörande, med inberäkning af Femton Tusen (15,000) kronor, som af<br />

mina tillgångar ingå i den summa af Fyra-tiotvå Tusen (42,000) kronor,<br />

som Utredningsmannen f. d. Akad. Räntmästaren E. Gyllensvärd, den<br />

19 December 1908 till Upsala Universitets räntkammare inlevererat,<br />

circa »/c-delar af min i testamentet den 13 April 1896 omförmälda<br />

förmögenhet.<br />

De testamentariska bestämmelserna skola ifråga om denna<br />

donation iakttagas, clock med den förändring, att en summa af högst<br />

25,000—30,000 kronor får af kapitalet användas för att möjliggöra det<br />

snara utgtfvanciet af en upplaga af min all. sons efter-lämnade skrifter.<br />

Det för denna publikation använda kapitalbelopp skall emellertid<br />

ersättas fonden af den årsränta, som jämlikt min sons testamente af<br />

den 15 December 1907 är till nämnda publikation anslagen, i der] mån<br />

denna årsränta blir disponibel.<br />

Upsala den 31 December 1908.<br />

Gustaf Viklund». Elsa Lennander.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 30 mars 1909.<br />

Gåfvobref.<br />

Med åberopande af samt med vidhållande i öfrigt dels af det<br />

testamente, som jag och min numera aflidne son Professoren K. G.<br />

Lennander den 13 April 1896 upprättat till förmån för Up-sala<br />

Universitet för bildande af en af Universitetet förvaltad »fond för<br />

främjande af Naturvetenskaplig och Medicinsk forskning», dels ock af<br />

deri gjorda tillägg af den 27/s 1899 och den I:sta Juli 1900 samt<br />

sedermera den 15 December 1907 under benämning »Codicill 2» gjorda<br />

ändringar och förtydliganden af detta år 1896 upprättade testamente,<br />

anhåller jag harmed att redan nu, medan jag lcfver, få till Upsala<br />

Universitet, för att teed ofvan nämnda fond för det med densamma<br />

afsedda ändamål förenas, öfverlemna af min enskilda egendom,<br />

förutom det belopp af tillhopa Femtio-två Tusen (52,000) kronor, som<br />

förut i särskilda poster för min räkning till Universitetet inlcvererats,<br />

ytterligare en summa af Fyratio Tusen (40,000) kronor på sätt och med<br />

villkor, som här nedan omförmälas.<br />

Kapitalet öfverlemnas till Universitetet i följande värdehandlingar,<br />

neml.<br />

39


4 0<br />

t Mälare Provinsernas Banks depositionsbevis<br />

af den 14 /I 1 9 0 9 å----------------------------------------- Kr. 12,000: —<br />

t D:o Banks d:o af den 31 /3 1909 ------------------------ » 8,000: —<br />

1 Uplands Ensk. Banks d:o af den 17 /2 1897 å » 10,000: — 2:ne<br />

Göteborgs Stads 4 % obligationer af den<br />

IT 1894 Litt. B. N:is 155 o. 156, hvardera<br />

å kr. 5,000: -------------------------------------------<br />

Summa Kronor 40,000: —<br />

Jag förbehåller mig att å detta belopp åtnjuta ränta under min<br />

återstående lifstid på det sätt, att vid slutet af hvarje halfår<br />

Universitetet till mig utbetalar<br />

dels ränta efter 5 å det i Bankdepositionsbevis öfverlemnade<br />

beloppet Trettio Tusen kronor,<br />

dels ock ränta efter 4 °;, å återstående beloppet Tio Tusen<br />

kronor.<br />

Upsala den to December 1909.<br />

Elsa Lennander.<br />

Bevittnas af:<br />

E. Gyllensvirrd. Eugen Lewcnhaupt.<br />

» Io,000: — 2.<br />

Till det Större Akademiska Konsistoriet vid Uppsala Universitet.<br />

Härmed erbjuder jag mig att till Upsala Universitet öfverlemna<br />

som gåfva en summa, stor (2500) Tvåtusenfemhundra kro-nor,<br />

utgörande de medel, som vid min käre son Professor K. G.<br />

Lennanders bår skänkts af personer, hvilka velat efterkomma den<br />

aflidnes i lifstidcn uttalade önskan att i stället för att sända blom-mor<br />

till hans graf, bidraga till bildandet af en fond, som skulle bära hans<br />

namn och hvaraf räntan skulle tjäna som bidrag till underhåll af en<br />

sjuksäng vid akademiska sjukhusets Kirurgiska afdelning. Om en<br />

fond på detta sätt skapades, var det den aflidnes vilja att af<br />

räntemedlen finge tagas endast, hvad sons mot-svarar den<br />

legosängsafgift, som den sjuke själf har att erlägga och att endast<br />

patienter från Uppsala Län få komma i fråga vid räntemedlens<br />

fördelning.<br />

Upsala den 21 /Io 1908.<br />

Elsa Lennander.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen har lämnats genom kanslersresolution den 8 februari<br />

1909.<br />

41


4 2 43<br />

3.<br />

Donationsbref.<br />

Fyrtiotusen<br />

(40,000) kronor att användas för i detta donationsbref bestämda ändamål och<br />

på nedan angifna villkor.<br />

1:o Sedan de donerade medlen genom tillägg af räntor vuxit till Kronor<br />

Femtiotusen (50,000) skall den af sistnämnda belopp uppkomna räntan<br />

användas till vård af sådana tuberkulösa medel-lösa personer, som intagits<br />

å kirurgiska afdelningen, och som behöfva en längre tids vård samt befinna<br />

sig under sådana förhållanden, att de eljest ej skulle kunna erhålla lämplig vård.<br />

2:o En femtedel ( 1 /5) af den årliga afkastningen af de donerade medlen jämte<br />

hvad af samma afkastning möjligen för något år icke behöfver för sitt ändamål<br />

användas, skall läggas till kapitalet tills detta uppgår till Etthundratusen<br />

(ioo,000) kronor.<br />

3:0 Skulle, efter det kapitalet stigit till sistnämnda summa, den årliga tillgängliga<br />

afkastningen ej anses i sin helhet behöfvas till ofvan nämnda ändamål, må, efter<br />

Direktionens beslut, hjälp beredas älven åt andra å sjukhuset intagna behöfvande<br />

sjuka, som i annat fall ej skulle erhålla lämplig vård.<br />

4:0 Skulle kapitalet i en framtid hafva stigit till ett så stort belopp, att från<br />

detsamma, utan att ofvan angifna ändamål åsido-sätts, bidrag kan lämnas till<br />

inrättande af ett konvalescent- eller sjukhem för sådana sjuke, som ofvan nämnts,<br />

så må detta efter sjukhusdirektionens bepröfvande och under dess kontroll och<br />

inse-ende kunna ske.<br />

5:o Dc donerade medlen skola af Akademiska Sjukhusets Direktion förvaltas under<br />

namn af K. G. och Elisabet Lennanders fond.<br />

Upsala den 2 maj 1913.<br />

Elisabet Lennander.<br />

Enkefru Elisabet Iennanders egenkändiga namnteckning be-vittna:<br />

-lolin Åström. Vald. Ljungström.<br />

Genom kanslersresolution den 4 september 1913 har bemyndigande<br />

lämnats för universitetet att till förvaltning mottaga ofvan nämnda<br />

donation.<br />

Till Akademiska Sjukhuset i Upsala donerar jag härmed ett<br />

kapitalbelopp, som med upplupna räntor den i Juli 1913 uppgår till


44 45<br />

Bii.nsowska donationen.<br />

C4åfvobref.<br />

Sedan undertecknad denna dag till Upsala Universitet såsom<br />

gåfva öfverlemnat ett af mig utfärdadt skuldebref å trettiofemtusen<br />

kronor att af mig till Universitetet gäldas med 3,500 kronor årligen i<br />

augusti månad under tio års tid, räknadt från och med innevarande år —<br />

å hvilken gåfva detta gåfvobref utfärdats såsom bevis — får jag härmed<br />

angående förvaltningen och användningen af de medel, som på grund af<br />

berörda skuldebref till Universitetet inbetalas, meddela följande<br />

bestämmelser:<br />

i) De ifrågavarande medlen förvaltas af Universitetet på samma<br />

sätt som dess öfriga fonder och redovisas i likhet med till Universitetet<br />

anslagna allmänna medel;<br />

2) Af den summa som af mig årligen till Universitetet öfverlemnas,<br />

ställes för hvarje år till Föreståndarens för den ' zoologiska<br />

institutionen förfogande ett belopp af högst 2,000 kronor för utgifvande<br />

af en vetenskaplig zoologisk tidskrift, i hvilken resultat af arbeten på<br />

den zoologiska institutionen i Upsala kunna med-delas. Utöfver de<br />

ofvan nämnda 2,000 kronor må äfven genom tidskriftens försäljning<br />

eventuelt inflytande medel kunna användas för bestridande af utgifterna<br />

för densamma. Af tidskriften må ett antal exemplar, som föreståndaren<br />

för den zoologiska institutionen bestämmer, användas såsom<br />

bytesmedel för universitetsbiblioteket och institutionens biblioteks<br />

räkning;<br />

3) Aterstående medel bilda en fond, kallad Biinsowska fon-den,<br />

hvars afkastning, sedan årligen en tiondel af räntan lagts till kapitalet,<br />

af den zoologiska institutionens föreståndare får användas till sådana<br />

ändamål, som han finner bäst kunna främja den zoologiska forskningen<br />

vid Upsala Universitet.<br />

4) Skulle den i mom. 2 omförmälda tidskriften af någon anledning<br />

ej utgifvas, lägges hela det för tidskriften afsedda beloppet till<br />

den i mom. 3 angifna fonden.<br />

Saltsjöbaden den 9 mars 1909. Rob. 13zinsow.<br />

V. Mtillersviira'.<br />

Bevittnas:<br />

M. Hellberg.<br />

Saltsjöbaden.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 19 april 1909.


4 6 47<br />

Liden-Schröderska donationerna.<br />

1.<br />

Afskrift af Kungl. Illaj:ts nådig a brif till<br />

statskontoret ang. ändring i universitetets i<br />

Uppsala stat ttz. in.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. I en till Uppsala universitetsdrätselnämnd<br />

ingifven skrift liar akademikamreraren C. Henschen<br />

anfört, hurusom den Lidēnska donationens afkastning, hvilken enligt<br />

hittills gällande stat för universitetet med ett beräknadt belopp af 116<br />

kronor 55 öre ingått i den s. k. Lidēnska amanuensens vid<br />

universitetsbiblioteket aflöning, enligt den nya stat för biblioteket,<br />

hvilken kommer att träda i kraft den 1 januari 1910, icke är in-räknad i<br />

aflöningen för den mot berörda amanuensbefattning då-mera svarande<br />

andre bibliotekariebefattning vid nämnda institution, utan blifvit ur<br />

staten afförd. Enligt hvad vederbörande departenientschef vid anmälan<br />

af ärendena rörande regleringen för år 1910 af åttonde hufvudtitelns<br />

ordinarie stat anfört till protokollet öfver ecklesiastikärenden för den<br />

12 januari 1909 borde nämnda donationsränta lämpligen efter<br />

vederbörandes bepröfvande användas såsom bidrag till aflönande af<br />

någon extra ordinarie tjänste-man vid biblioteket. För undvikande af<br />

öretal af det för löneregleringen vid biblioteket erforderliga<br />

statsanslaget hade vid do-nationens uteslutande densamma ersatts med<br />

ett till 117 kronor jämnadt belopp. Däraf hade blifvit en följd att<br />

inkomststaten för universitetet skulle komma att med ett belopp af 45<br />

öre öfverskrida de i staten anvisade utgifterna. Till rättelse häraf<br />

borde det i utgiftsstaten för universitetet till Vår disposition stående<br />

belopp, 4856 kronor 29 öre, ökas med 45 öre till 4856 kronor 74 öre.<br />

Efter en redogörelse för den i vederbörande donationsurkund<br />

rörande nu omförmälda ränteafkomst meddelade föreskrift har<br />

akademikamrcraren vidare hemställt om utverkande af bestäm-<br />

melse rörande ifrågavarande donationsmedels användande i enlig-het<br />

med ofvanbemälde departementschefs uttalande.<br />

Med anledning af hvad akademikamreraren sålunda anfört och<br />

hemställt har drätselnämnden i en af det större akademiska<br />

konsistoriet tillstyrkt, af kanslern för rikets universitet med underdånigt<br />

utlåtande den 17 december 1909 öfverlämnad framställning<br />

anhållit om meddelande af föreskrifter i de af akademikamreraren<br />

angifna afseenden.<br />

Vid föredragning af detta ärende hafva Vi funnit godt föreskrifva,<br />

att den i universitetets i Upsala stat uppförda posten: till<br />

Kungl. Maj:ts disposition skall från och med år 1910 höjas från sitt<br />

nuvarande belopp 4856 kronor 29 öre till 4856 kronor 74 öre samt att<br />

den Lidēnska fondens ränta må tills vidare från och med år 1910 på<br />

öfverbibliotekariens förslag, af det mindre akademiska konsistoriet<br />

tilldelas någon ej på stat uppförd tjänsteman vid<br />

universitetsbiblioteket, företrädesvis till förbättrande af godtgörelsc<br />

vid vikariat å ordinarie befattning vid biblioteket. Detta meddela Vi<br />

Eder för kännedom och efterrättelse i hvad på Eder ankommer.<br />

Stockholms slott den 31 december 1909.<br />

GUSTAF.<br />

Rätt afskrifvet; betygar å tjänstens vägnar:<br />

I:fr. Sandberg.<br />

P. E. Lindstrbnz.<br />

Vidimeras.<br />

Ex officio: Otto<br />

Cronebotg•.


48<br />

2.<br />

Avskrift av Kungl. Map s nådiga<br />

brev till kanslersämbetet för rikets universitet<br />

angående disposition av de Scleräderska<br />

och Lidēnska donationernas vid<br />

Uppsala universitet räntemedel.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. I avlöningen för en<br />

ordinarie amanuens vid universitetsbiblioteket i Uppsala ingick<br />

tillförene med anledning av bestämmelse angående de s. k. Lidēnska<br />

donationerna vid universitetet därstädes ett belopp av 116 kronor 55<br />

öre, utgörande avkastningen å vederbörande donationsfond. Vid den<br />

lönereglering för universitetsbiblioteket, som trädde i kraft den I<br />

januari 1910, blef nämnda belopp icke in-räknat i aflöningen för en<br />

mot omförmälda amanuensbefattning svarande andre<br />

bibliotekariebefattning vid ofvannämnda universitet, utan avfördes ur<br />

staten.<br />

Med anledning av gjord framställning föreskrevs genom nådigt<br />

brev den 31 december 1909, att den Lidēnska fondens ränta skulle<br />

tillsvidare från och med år 1910 på överbibliotekariens för-slag av det<br />

mindre akademiska konsistoriet tilldelas någon ej på stat uppförd<br />

tjänsteman vid universitetsbiblioteket, företrädesvis till förbättrande<br />

av gottgörelse vid vikariat å ordinarie befattning vid biblioteket.<br />

I visst afseende har berörda Lidēnska donationsfond sammanhang<br />

med en av de två vid universitetet befintliga donationer, som<br />

upprättats av professor Johan Henrik Schröder.<br />

I'å föranstaltande av drätselnämnden vid universitetet i Upp-sala<br />

har akademikamreraren därstädes verkställt en på innehållet av dessa<br />

förordnanden och vederbörande räkenskaper stödd ut-redning; och har<br />

akademikamreraren i en till drätselnämnden av-låten skrifvelse anfört:<br />

Genom testamentariska förordnanden den 19 juni 1851 och i<br />

november 1854 stiftade professor Schröder två donationer, avsedda att<br />

lämna lönebidrag åt amanuenser vid universitetsbiblioteket, men<br />

förordnade tillika, att avkomsten av donationerna skulle tills-vidare<br />

utgå såsom livstidslegat till vissa donators anhöriga.<br />

Sedan änkefru Fredrique Dahlström, vilken varit den sista. som<br />

kunde komma i åtnjutande av sådan livränta, den 25 januari 1914<br />

aflidit, hade akademikamreraren att avgiva yttrande rörande de<br />

ifrågavarande donationernas ställning och angående cle belopp, som<br />

från dem numera kunde utgå för de av donator avsedda än-damålen.<br />

Enligt §S 8 och 9 i det äldre testamentet av år 1851 skulle, efter<br />

livräntans upphörande, avkomsten av den ena av ifråga-varande<br />

donationer, nämligen den, som bildats genom försäljning av en del av<br />

donators boksamling och lösegendom, vilken ej blivit till institutioner<br />

och enskilda personer eljes disponerad, användas till löneförbättring<br />

för den i § I av samma testamente omförmälde amanuensis Lidēnianus<br />

och för sådant ändamål Liggas till lönefonden för denne amanuens,<br />

som därefter skulle benämnas amanuensis Lidēnio—Schröderianus,<br />

eller ock eventuellt anslås till lön för en tredje ordinarie amanuens,<br />

som då i stat skulle kallas amanuensis Schröderianus. För avlönande<br />

av den s. k. Lidcnska amanuensen funnes redan förut en år 1787 av<br />

professor Johan Hindric Liden och hans moder prostinnan Hedvig<br />

Sophia Exing inrättad donation »till årlig lön för en amanuens vid<br />

Kongl. Academiens Bibliotek, som, i likhet med de övriga<br />

amanuenserna, försedd med Academiens Cantzlers fullmakt, kan bliva<br />

Biblioteket till tjänst med den där förefallande triigna uppassning,<br />

helst då Biblioteket en gång kommer att dagligen öppnas». Dessa båda<br />

donationer -- den Lidcnska och den Schröderska — vore i räkenskapen<br />

bokförda å ett gemensamt konto, benämnt Liden—Schröderska<br />

amanuensdonationens konto.<br />

I S I i (let senare testamentet av år 1854 förordnade dona-tor, med<br />

ändring till viss del av det äldre testamentet, att avkomsten av honom<br />

tillhörig stadsjorcl i Västerås skulle, efter vissa legatariers död,<br />

användas till lön åt en quartos amanuensis eller Schrö-<br />

Donationsurkumeer. 4<br />

49


5 0<br />

derianus vid universitetsbiblioteket. Sedan denna stadsjord sedermera<br />

försålts, hade av köpeskillingen bildats den andre av nu<br />

ifrågavarande donationer, för vilken i universitetets räkenskaper<br />

funnes upplagt ett särskilt konto, benämnt Schröderska amanuensdonationens<br />

konto.<br />

Beträffande ifrågavarande donationers ställning ville akademikamreraren<br />

lämna följande redogörelse. Liden—Schröderska<br />

amanuensdonationen inginge till år 1914 med en kapitalbehållning av<br />

tillhopa 13.732 kronor 81 öre, därav 4.532 kronor 81 öre till-hörde den<br />

Lidēnska donationen — varom nu ej vore fråga — och 9.200 kronor<br />

den Schröderska donationen. A Schröderska donationens kapital, 9.200<br />

kronor, hade enligt drätselnämndens beslut av den 20 juni 1889 och den<br />

20 januari 1891 beräknats ränta efter 5 % under legataries livstid. Då<br />

änkefru Dahlström avled den 25 januari 1914, till och med vilken dag<br />

livränta skulle utgå, borde alltså räntan från och med den 26 januari<br />

1914 beräknas efter endast 4,5 eller efter samma räntefot, som i<br />

allmänhet för när-varande vore gällande för av universitetet förvaltade<br />

donationer och fonder. Beräknad på nu angivet sätt utgjorde räntan å<br />

det ifrågavarande kapitalet för år 1914 tillhopa 417 kronor 18 öre,<br />

varav efter avdrag av livränta för tiden 1—25 januari, 31 kronor 94 öre,<br />

återstode ett odisponerat belopp av 385 kronor 24 öre. Detta belopp<br />

syntes böra läggas till fondens kapital för dess ökande. I händelse av<br />

bifall härtill komme fonden vid 1914 års slut att uppgå till 9.585 kronor<br />

24 öre. Då räntan härå efter 4,5 °„ utorde<br />

431 kronor 33 öre, ville akademikamreraren föreslå, att<br />

gj<br />

drätselnämnden<br />

måtte besluta, att av fondens årsränta tillsvidare från<br />

och med år 1915 för det med donationen avsedda ändamål årligen<br />

disponerades ett belopp av 390 kronor, samt att återstoden av<br />

årsräntan måtte läggas till kapitalet. Vad anginge Schröderska<br />

amanuensdonationen, å vilken räntan även hittills beräknats efter 4.5<br />

hade den till 1914 års räkenskap ingått med en behållning av 2.551<br />

kronor 14 öre, därav räntebärande 2.470 kronor och ett kontant icke<br />

räntebärande belopp av 81 kronor 14 öre. Arsräintan av det<br />

räntebärande kapitalet utgjorde 111 kronor 15 öre. Härav skulle till<br />

legatariens sterbhus utbetalas ett belopp av 96 kronor 33 öre,<br />

utgörande livränta för tiden från och med den 14 mars 1913 till och<br />

med den 25 januari 1914. Av räntan för år 1914 återstode alltså ett<br />

odisponerat belopp av 14 kronor 82 öre. Detta belopp liksom även den<br />

hittills såsom kontant bokförda summan 81 kro-<br />

5 1<br />

nor 14 öre borde läggas till det räntebärande kapitalet för dess ökande.<br />

Om detta förslag bifölles, komme fondens kapital att vid 1914 års slut<br />

utgöra 2.565 kronor 96 öre. Räntan härå efter 4,5 % komme att utgöra<br />

115 kronor 47 öre, och ville akademikamreraren föreslå, att<br />

drätselnämnden måtte besluta, att av fon-dens årsränta tillsvidare från<br />

och med år 1915 årligen disponerades för det med donationen afsedda<br />

ändamål ett belopp av too kro-nor, samt att återstoden av årsräntan<br />

skulle läggas till kapitalet.<br />

Sedan drätselnämnden, efter mottagande av akademikamrerarens<br />

utredning, i ämnet hört överbibliotekarien vid universitetsbiblioteket,<br />

biföll drätselnämnden vad akademikamreraren föreslagit; och har<br />

drätselnämnden vidare, i anslutning såväl härtill som till vad<br />

överbibliotekarien i huvudsak tillstyrkt, i underdånig, av det större<br />

akademiska konsistoriets yttrande åtföljd skrivelse den 19 januari 1915<br />

hemställt om nådig förklaring,<br />

att de båda ifrågavarande Schröderska donationernas vid<br />

ovannämnda utredning för ändamålet i beräkning tagna räntemedel<br />

skola jämte räntan från den omförmälda Lidēnska donationen under<br />

benämning det Lidēnsk-Schröderska amanuensarvodet tills-vidare<br />

utgå till arvode åt cn amanuens vid universitetsbiblioteket i Uppsala,<br />

vilken ej innehar s. k. fast amanuensarvode, dock att den Lidēnska<br />

fondens ränta må fortfarande och tills vidare åtnjutas av dess<br />

nuvarande innehavare;<br />

att innehavare av ifrågavarande arvode skall av Eder för-ordnas<br />

enligt bestämmelserna, i tillämpliga delar, i nådiga brevet den 17<br />

december 1909 angående ny stat för universitetsbiblioteket i Uppsala,<br />

användning av ett för biblioteket uppfört anslag m. m.<br />

samt att, därest amanuens utan fast arvode något år icke finnes<br />

vid biblioteket, donationernas räntemedel skola läggas till<br />

vederbörande donationers kapital för dessas förstärkande. Drätselnämndens<br />

framställning har av Eder i underdånigt utlåtande den 16<br />

februari 1915 förordats till nådigt bifall; och hava efter nådiga<br />

remisser underdåniga utlåtanden i ämnet avgivits av Vårt statskon-tor<br />

den 15 april 1915 och justitiekanslersämbetet den 22 maj 1915.<br />

Vid föredragning av detta ärende hava Vi funnit gott, med<br />

ändring av ovannämnda genom nådiga brevet den 31 december 1909<br />

givna föreskrift, bifalla drätselnämndens underdåniga fram-ställning,<br />

dock att L idēnsk-Schröderska amanuensarvodet må kunna tilldelas<br />

extra ordinarie tjänsteman vid universitetsbiblioteket vare sig han<br />

enligt det av Eder den 23 mars 1915 fastställda reg-


5 2<br />

lementet för biblioteket benämnes amanuens eller extra ordinarie<br />

amanuens. Detta meddela Vi Eder för kännedom och efterrättelse<br />

samt vederbörandes underrättande.<br />

Stockholms slott den 3 juni 1915.<br />

GUSTAF.<br />

Rätt avskrivet; betygar å tjänstens vägnar:<br />

lokan Lillieros.<br />

K. G. Westman. !<br />

Fru Therese Anderssons donation.<br />

1.<br />

Till Upsala Universitet önskar undertecknad under namn af Fru<br />

Therese Anderssons donation få, såsom minne af dyrbara och vördade<br />

vänner: Professor Anders Jonas Angstrom och hans maka Augusta<br />

Carolina Bedoire, öfverlemna en summa af fyratiotusen kr. (4o000 kr.)<br />

på här nedan närmare angifna vilkor.<br />

I. Upsala Universitet förbinder sig att, så snart vederbörligt<br />

tillstånd till donationens mottagande utverkats, på Universitetets mark<br />

i omedelbar närhet till den nya fysiska institutionsbyggnaden under<br />

närmaste tiden uppföra en byggnad tillbostad åt institutionens prefekt<br />

att af honom kostnadsfritt disponeras.<br />

2. Då med denna donation afses att för all framtid bereda en<br />

särskild förmån åt den fysiska institutionens prefekt och häri-genom<br />

ökad möjlighet för Universitetet att till lärare i ett af Universitetets<br />

vigtigaste läroämnen förvärfva bästa möjliga krafter, skall denna<br />

förmån tillfalla honom utöfver dealöneförmåner som eljest tillfalla<br />

ordinarie professor och få sålunda under inga förhållanden vare sig i<br />

Universitetets nu gällande eller i blifvande lönestater till någon del<br />

tagas i beräkning för uppbringande af hans löneförmåner till samma<br />

belopp som för öfriga ordinarie professorer.<br />

3. Universitetet åtager sig underhållsskyldigheten för all framtid<br />

och kontroll under byggnadens uppförande för prefektens nya<br />

boställe.<br />

4. Upsala Universitet förbinder sig, att till Jungfru Wilhelmina<br />

Bergström, för närvarande bosatt i Upsala, under hennes lifstid årligen<br />

utbetala tre hundra kr. (300 kr.).<br />

5. Skulle kostnaderna för nybygget icke uppgå till donerade<br />

40,000 kr., må besparadt belopp användas till hvad donator må vilja<br />

bestämma.<br />

53<br />

Stockholm den 13 Januari 1910. Therese Andersson.


54<br />

2.<br />

Afskrift af Kungl. MaJ:ts nådiga brtf till<br />

kanslern för rikets universitet avg.<br />

mottagande af en donation till universitetet<br />

i Upsala.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. I underdånig skrifvelse den<br />

2 Mars 1910 har Ni, efter framställning af det större akademiska<br />

konsistoriet i Uppsala, hemställt, att Oss täcktes dels förklara hinder<br />

icke möta för universitetet i Uppsala att till förvaltning på föreskrifna<br />

villkor mottaga en af änkan Therese Anders-son i Stockholm i<br />

skrifvelse till rektorsämbetet vid nämnda universitet utfäst donation å<br />

40,000 kronor för uppförande af en byggnad till bostad åt prefekten<br />

för fysiska institutionen vid universitetet dels ock utfärda<br />

bestämmelser af innehåll, som föreslagits af det större akademiska<br />

konsistoriet.<br />

Omförmälda skrifvelse till universitetets rektor — i hvilken<br />

skrifvelse Therese Andersson utfäst sig att, sedan vederbörandes<br />

tillstånd till donationens mottagande utverkats, omedelbart öfverlämna<br />

densamma till universitetet -- var åtföljd af ett donationsbref,<br />

så lydande:'<br />

Enligt Eder skrifvelse bifogade handlingar var frågan om donationens<br />

mottagande för universitetets räkning till en början föremål<br />

för öfvervägande hos universitetets drätselnämnd vid sammanträde<br />

' Här utelämn idt. Se under t. liar ofvan.<br />

den 25 januari 1910, därvid föreståndaren för den fysiska institutionen<br />

professorn Knut Johan Angström var tillstädes. Drätselnämnden<br />

tillstyrkte därvid utverkande af bemyndigande att mottaga ifrågavarande<br />

donation på det i donationsbrefvet närmare angifna villkor. Af<br />

Drätselnämndens protokoll i ärendet inhämtas, att professor Angström<br />

dels förklarat sig villig att under sin tjänstetid till nämndens disposition<br />

afstå den boställsvåning han för närvarande innehade, mot erhållande<br />

af densammas enligt gällande stat upptagna värde, 900 kronor, dels<br />

ock själf iklädt sig den utgift, som ifrågavarande nybyggnads<br />

utförande kunde betinga utöfver härför enligt donationsbrefvet<br />

anvisadt belopp, så att från universitetets sida under inga förhållanden<br />

något behöfde tillskjutas.<br />

Vid ärendets behandling har drätselnämnden vidare — med<br />

anledning af de i donationsbrefvet under punkterna 3 och 4 stipulerade<br />

villkor — förklarat, att man hade full anledning antaga att vid<br />

uthyrande af den för professorn i fysik i staten upptagna boställsvåning<br />

ett hyresbelopp ej obetydligt öfverstigande 900 kronor<br />

kunde påräknas; och ansåge sig nämnden därför kunna med öfverskottet<br />

bestrida de i nyssnämnda punkter universitetet pålagda<br />

förpliktelser i fråga om underhållsskyldighet och lifränta.<br />

I enlighet med drätselnämndens tillstyrkan hemställde där-efter<br />

det större konsistoriet i en till Eder (len 29 januari 1910 af-låten<br />

skrifvelse om bemyndigande att på föreskrifna villkor mot-taga<br />

ifrågavarande donation samt om meddelande af bestämmelse att äfven<br />

efter dåvarande innehafvarens af professuren i fysik af-gång från sitt<br />

ämbete den honom enligt staten tillkommande boställsvåningen måtte<br />

mot erhållande af densammas i staten upp-tagna värde, 900 kronor, af<br />

professorn i fysik afstås och ställas till drätselnämndens disposition.<br />

Vid Eder ofvan berörda framställning voro jämväl fogade en<br />

skrifvelse från akademiräntmästaren i Uppsala T. Brandberg och ett<br />

intyg af arkitekten T. Stenberg.<br />

I Brandbergs skrifvelse upplyses angående möjligheten för<br />

universitetet att utbetala den stipulerade lifräntan, 300 kronor, och<br />

åtaga sig underhållsskyldigheten för byggnaden, att vid flera tillfällen,<br />

då innehafvare af prefektbostad, belägen i gamla kemiska<br />

byggnaden, till annan person uthyrt sin bostad, hyra därför kunnat<br />

betingas till belopp, icke obetydligt öfverstigande det värde, som i nu<br />

gällande stat för universitetet vore åsatt prefektbostäderna. Såsom<br />

exempel härpå ville Brandberg nämna, att professor Hedin alltifrån sin<br />

utnämning uthyrt sin prefektbostad mot en årlig hyra<br />

55


5 6<br />

af 1400 kronor. Då nu den boställsvåning, som disponerats af<br />

professor K. J. Angström, innehölle ett stort vackert rum mera än den<br />

våning, som tillkomme professor Hedin, samt våningarna i öfrigt vore<br />

hvarandra lika, hade drätselnämnden ansett sig med trygghet kunna<br />

beräkna sådan hyresinkomst vid disponerande af Angströms våning,<br />

att med det belopp af hyran därför, som öfversköte i stat beräknade<br />

värdet af våningen — hvilket värde i händelse af nybyggnad skulle af<br />

drätselnämnden med penningar ersättas Angström — såväl lifränta<br />

som underhållsskyldighet skulle kunna bestridas.<br />

Arkitekten Stenberg har i ofvannämnda intyg på fråga, huruvida<br />

en byggnad fullt tillfredsställande såsom boställe åt prefekten för<br />

fysiska institutionen vid universitetet i Uppsala kunde uppföras inom<br />

ett pris af 40,000 kronor, såsom sin mening uttalat, att enär fri tomt<br />

med goda grundförhållanden vore anvisad för byggnaden samt intill<br />

byggnadsplatsen redan funnes utförda gas-, vatten- och<br />

afloppsledningar, detta med lätthet läte sig göra.<br />

Sedan härefter professor K. J. Angström aflidit, anbefalldes Ni<br />

genom nådig remiss att från vederbörande infordra och med eget<br />

underdånigt utlåtande till Oss öfverlämna det yttrande, som<br />

erfordrades i anledning af ärendets genom Angströms timade död<br />

förändrade läge.<br />

Till åtlydnad häraf har Ni i ärendet hört det större akademiska<br />

konsistoriet äfvensom universitetets drätselnämnd, hvarjämte<br />

yttranden afgifvits af såväl Therese Andersson som ock nuvarande<br />

prefekten för ofvanberörda institution, professorn G. Granqvist; och<br />

har Ni den 15 juni 1910 för egen del afgifvit underdånigt utlåtande i<br />

ämnet.<br />

Therese Anderssons yttrande innehålles i en skrifvelse till<br />

universitetets rektor, så lydande:<br />

»Då genom professor Knut Angströms plötsliga och alltför<br />

tidiga bortgång den donation till Upsala universitet icke öfverlämnats,<br />

som var afsedd till Prefektens bostad vid universitetets fysiska<br />

institution, för hvilken institution Professor Angström med hela sitt<br />

varma intresse och med så stor framgång arbetade, får jag härmed<br />

förklara, att jag till universitetet i Upsala för detta samma ändamål,<br />

nämligen en flygelbyggnad, hvartill först tomt kostnads-fritt lemnas<br />

invid fysiska institutionen, såsom bostad åt Prefekten, likväl<br />

öfverlämnar samma belopp, nemligen 40,000 (fyratiotusen) kronor,<br />

med vilkor dock att under dessa förändrade förhållanden under de<br />

närmaste fem åren, räknadt från och med den 1:a<br />

Oktober 1910 till samma dag 1915, räntan å detta kapital skall<br />

utbetalas till Professor Angströms efterlämnade barn, hvilka alla ännu<br />

befinna sig i studieåldern.<br />

I öfrigt lämnas donationen under i allt enahanda villkor och<br />

förutsättningar som i mitt föregående meddelande af den 13 sistlidne<br />

januari närmare angifvits.<br />

Stockholm den 12 April 1910. 77rerese Andersson.»<br />

Professor Granqvist har i skrifvelse förklarat sig villig att,<br />

räknadt från den dag den nya boställsbyggnaden blifvit fullbordad och<br />

till honom upplåten, till drätselnämndens disposition afstå den<br />

boställsvåning, som är förenad med professorstjänsten i fysik, emot<br />

erhållande årligen kontant af densammas enligt gällande stat u p p -tagna<br />

värde, 900 kronor.<br />

Drätselnämnden, i hvars yttrande konsistoriet instämt, har<br />

tillstyrkt emottagande af donationen på de förändrade villkor, som<br />

innehölles i Therese Anderssons nyssnämnda skrifvelse -- dock, med<br />

tagen hänsyn till donationsbrefvet den 13 januari 1910, utan<br />

förpliktelse för universitetet att till professor K. J. Angströms barn<br />

redovisa större del af räntan å donerade kapitalet än hvad som<br />

återstode efter gäldande af den lifränta, 300 kronor, som i nämnda<br />

donationsbref förbehållits jungfrun Vilhelmina Bergström, kvar-jämte<br />

nämnden hemställt om utverkande af enahanda bestämmelser, som af<br />

det större konsistoriet begärts i dess skrifvelse den 29 januari 1910.<br />

Härefter hafva i ärendet infordrade underdåniga utlåtanden<br />

afgifvits dels den 6 juli 1910 af Vårt statskontor dels ock den 26 i sistnämnda<br />

månad af justitiekanslersämbetet.<br />

Slutligen har professor Granqvist i en till Vårt ecklesiastikdepartement<br />

inkommen skrift af den 12 september 1910 förklarat, att<br />

han iklädde sig den utgift, som uppförandet af den boställs-byggnad åt<br />

innehafvaren af den fysiska professuren, hvilken af såges med<br />

Therese Anderssons ifrågavarande donationsbref, kunde komma att<br />

betinga utöfver härför enligt donationen anvisadt belopp, så att från<br />

universitetets sida under inga förhållanden något behöfde tillskjutas.<br />

Vid föredragning af detta ärende halva Vi funnit godt medgifva,<br />

att ifrågavarande donation må, med de bestämmelser, som af donator<br />

äro fästa vid densamma, mottagas af universitetet i Uppsala, under<br />

förutsättning att från och med den 1 Oktober 1915 den ändring af<br />

staten för universitetet åvägabringas, som erfordras,<br />

57


5 8<br />

för att nyssnämnda bestämmelser skola träda i full tillämpning;<br />

viljande Vi framdeles gifva nödiga närmare föreskrifter rörande<br />

omförmälda donations användande. Detta meddela Vi Eder till<br />

kännedom och vederbörandes underrättande.<br />

Stockholms slott den 23 september 1910.<br />

Under Hans Maj:ts,<br />

Vår Allernådigaste Konungs och Herres frånvaro,<br />

Dess tillförordnade Regering:<br />

Arvid Lindman. Albert Petersson.<br />

Carl Hederstierna. O. P. Malm.<br />

Rätt afskrifvet betygar å tjänstens vägnar:<br />

Otto Croneborg.<br />

A. v. Krusens jerna.<br />

•<br />

f<br />

3.<br />

Avskrift av Kungl. Maj:ts nådiga brev<br />

till statskontoret ang. vissa ändringar i<br />

staten ftir universitetet i Upp-sala.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. I avdelningen A),<br />

Avlöningar m. m., av utgiftsstaten för universitetet i Uppsala, så-dan<br />

denna avdelnings lydelse fastställdes genom nådigt brev den 13 juni<br />

1908, upptogos under matematisk-naturvetenskapliga sektionen av<br />

filosofiska fakulteten to professorer, utan för dem sär-skilt angivna<br />

ämnen, med den för professorer i allmänhet bestämda avlöningen av<br />

7500 kronor för envar. Vidare uppfördes, bland andra, en professor i<br />

fysik med en kontant avlöning av allmänna medel av 6600 kronor samt<br />

boställsrum, beräknade till 900 kronor.<br />

Genom donationsbrev av den 13 januari 1910 förklarade sig fru<br />

Therese Andersson från Stockholm vilja såsom minne av professorn<br />

Anders Jonas Angströin och hans maka Augusta Carolina, född<br />

Bedoire, till ovannämnda universitet överlämna en summa av<br />

fyrtiotusen kronor under villkor, bland andra, att universitetet förbunde<br />

sig att, så snart vederbörligt tillstånd till donationens mot-tagande<br />

utverkats, låta uppföra en byggnad till bostad åt den fysiska<br />

institutionens prefekt att av honom kostnadsfritt disponeras, att<br />

berörda bostadsförmån skulle tillfalla prefekten utöver de löneförmåner,<br />

som eljest tillkomme ordinarie professor, vadan den icke<br />

59


6o<br />

finge i universitetets gällande eller i blivande lönestat till någon del<br />

tagas i beräkning för uppbringande av hans löneförmåner till samma<br />

belopp som för övriga ordinarie professorer, att universitetet åtoge sig<br />

kontrollen över boställsbyggnadens uppförande och underhållet av<br />

densamma för all framtid, samt att universitetet förbunde sig att till<br />

uppgiven person, jungfru Vilhelmina Bergström, utbetala en årlig<br />

livränta av 300 kronor. Till dessa bestämmelser gjordes av Therese<br />

Andersson, sedan dåvarande föreståndaren för den fysiska institutionen<br />

vid universitetet professorn Knut Johan Angstrom avlidit, den<br />

12 april 1910 det tillägg, att räntan å donationsbeloppet, 40000 kronor,<br />

skulle under de påföljande fem åren, räknat från och med (len 1<br />

oktober 1910 till den i oktober 1915, utbetalas till professorn Knut<br />

Johan Angströms efterlämnade barn.<br />

Genom nådigt beslut den 23 september 1910 medgåvo Vi på<br />

hemställan av kanslern för rikets universitet, att ifrågavarande<br />

donation finge med de bestämmelser, som av donatorn fästs vid<br />

densamma, mottagas av universitetet, (lock under förutsättning att<br />

från och med den 1 oktober 1915 den ändring av staten för universitetet<br />

åvägabragtes, som erfordrades för att nyssberörda bestämmelser<br />

skulle träda i full tillämpning.<br />

Sedermera föreslogo Vi i statsverkspropositionen till 1911 års<br />

riksdag, att från och med den 1 oktober 1915 i utgiftsstaten för<br />

universitetet i Uppsala skulle vidtagas den ändring, att, med avförande<br />

ur staten av den under matematisk-naturvetenskapliga sektionen<br />

av filosofiska fakulteten inom avdelningen A) avlöningar m. m.<br />

uppförda professorsbefattningen i fysik med därför upptagna avlöningsförmåner,<br />

antalet professurer inom nämnda sektion, för vilka<br />

särskilda ämnen ej vore angivna, skulle ökas från tio till elva samt den<br />

för dessa professurer uppförda avlöning ökas med ett belopp av 7500<br />

kronor.<br />

Till det vid propositionen i utdrag fogade statsrådsprotokollet<br />

över ecklesiastikärenden den 13 januari 1911 gjorde vederbörande<br />

departementschef ett uttalande av följande innebörd: Genom den<br />

föreslagna ändringen i universitetets stat komme utgiftsstatens<br />

slutsumma i kolumnen »allmänna medel» att ökas. Den härav<br />

påkallade ökningen i inkomststaten kunde lämpligen äga rum ge-nom<br />

en höjning av inkomstposten »Inkomst av försålda hus å landet,<br />

arrende av humlegårdar, övriga avgifter av stadsjord i Uppsala,<br />

hyresmedel, inkomst av auktionsverket, dekanatsmedel samt<br />

inskrivnings- och kallelsepenningar». Den boställsvåning, som<br />

disponerats av föreståndaren för den fysiska institutionen och som<br />

genom donationen bleve ledig till uthyrning, kunde nämligen med<br />

säkerhet väntas inbringa universitetet 1400 kronor. Den del av detta<br />

belopp, som ej åtginge till betäckande av utgiftsstatens ökning genom<br />

den ifrågasatta höjningen av avlöningen av allmänna medel åt<br />

professorn i fysik, vartill åtginge ett belopp av 900 kronor, borde<br />

användas till bestridande av livräntan åt Vilhelmina Bergström samt<br />

till det nya boställets underhöll.<br />

Riksdagen beslöt i enlighet med Vår framställning; och anbefalldes<br />

härefter kanslern för rikets universitet att i god tid före den i<br />

januari 1915 till Oss inkomma med förslag till den ändring av<br />

universitetets inkomststat samt till föreskrifter i övrigt, som erfordrades<br />

i sammanhang med den ändring av utgiftsstaten, som jämlikt<br />

berörda riksdagsbeslut skulle från och med den 1 oktober 1915<br />

vidtagas i fråga om professuren i fysik.<br />

I anledning härav har kanslern, efter hörande av det större<br />

akademiska konsistoriet i Uppsala, som inhämtat yttrande från<br />

drätselnämnden vid universitetet därstädes, den 7 maj 1914 av-givit<br />

underdånigt utlåtande i ämnet, varefter Ni på grund av nådig remiss<br />

den 4 juli 1914 yttrat Eder i ärendet.<br />

Från akademiräntkammaren vid universitetet i Uppsala har till<br />

Vårt ecklesiastikdepartement meddelats, att den i donations-brevet<br />

avsedda nya bostadsbyggnaden för den fysiska institutionens prefekt<br />

numera genom medel, som av universitetet förskotterats, vore<br />

fullbordad, vadan, såvitt anginge uppförandet av ifrågavarande<br />

byggnad, hinder icke mötte för att de förändringar i universitetets stat,<br />

som påkallades av ovannämnda donation, trädde i kraft.<br />

Vid föredragning av detta ärende hava Vi funnit gott före-skriva,<br />

att i staten för universitetet i Uppsala skola från och med den 1<br />

oktober 1915 följande förändringar vidtagas, nämligen:<br />

att den i inkomststaten upptagna posten: »Inkomst av för-sålda<br />

hus å landet, arrende av humlegårdar, övriga avgifter av stadsjord i<br />

Uppsala, hyresmedel, inkomst av auktionsverket, clekanatsrnedel samt<br />

inskrivnings- och kallelsepenningar» löjes från 3969 kronor 8 öre till<br />

5369 kronor 8 öre, eller med 1400 kronor;<br />

att i utgiftsstaten — jämte den av riksdagen år 1911 föreskrivna i<br />

nådigt beslut den 22 juni 1911 angivna förändringen beträffande<br />

professuren i fysik samt antalet professurer, för vilka särskilda ämnen<br />

ej äro upptagna, och höjning av avlöningssumman för dessa med 7500<br />

kronor — elen under avdelningen B) Till materiell ni. m.<br />

6r


62<br />

upptagna posten: »Reparationer» höjes från 17000 kronor till 17200<br />

kronor eller med 200 kronor, samt under avdelningen C) anslag för<br />

diverse ändamål, bland »Indragningsbelopp» uppföres ett belopp av<br />

300 kronor, utgörande livränta till jungfru Vilhelmina Bergström;<br />

att i vederbörande anmärkning under avdelningen i utgifts-staten<br />

A) avlöningar ni. m., filosofiska fakulteten och matematisknaturvetenskapliga<br />

sektionen, upptages ämnet fysik;<br />

samt att under punkt 3 i särskilda till universitetets i Upp-sala<br />

stat hörande föreskrifter intages ett nytt moment av innehåll att<br />

»professorn i fysik äger, utöver vanlig professorsavlöning, åt-njuta fri<br />

bostad i särskild för den fysiska institutionens föreståndare uppförd<br />

boställsbyggnad».<br />

Detta meddela Vi Eder för kännedom och efterrättelse.<br />

Stockholms slott den 21 augusti 1914.<br />

GUSTAF.<br />

Rätt afskrifvet; betygar å tjänstens vägnar:<br />

Börje Knös.<br />

K. G. Westman.<br />

Allmänna Pensionsinrättningen för Universitetets<br />

tjänstemäns änkor och barn.<br />

1.<br />

63<br />

Afskrift af Kung/. IYlaj:ts nådiga bref<br />

till kanslern för rikets universitet aug.<br />

reglemente för universitetets i Upp-sala<br />

pensionsinrättning; för tjtznstemiins irrkor<br />

och barn.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. Universitetets i Upp-sala<br />

pensionsinrättning för tjänstemäns änkor och barn har, uti underdånig<br />

ansökning, som jämte yttrande af det större akademiska konsistoriet<br />

vid nämnda universitet af kanslersämbetet där-städes med<br />

underdånigt utlåtande den 21 juni 1909 till Oss ingifvits, anhållit om<br />

fastställelse å ett vid ansökningen fogadt förslag till nytt reglemente<br />

för pensionsinrättningen.<br />

I detta ärende hafva infordrade underdåniga utlåtanden afgifvits<br />

dels den 2 november 1909 af riksförsäkringsanstalten, dels den 23<br />

december 1909 af Eder, efter hörande af pensionsinrättningens<br />

delägare och det större akademiska konsistoriet, dels ock den 24<br />

februari 1910 af justitiekanslersämbetet.<br />

Vid föredragning af detta ärende hafva Vi funnit godt, i<br />

hufvudsaklig öfverensstämmelse med det ingifna förslaget, fast-ställa<br />

följande<br />

Reglemente för universitetets i Uppsala pensionsinrättning<br />

för tjänstemäns änkor och barn.<br />

Pensionsinrättning ess delägare.<br />

S I.<br />

1. Alla ordinarie ämbets- och tjänstemän, som uppbära aflt~<br />

ning på universitetets stat, äro förpliktade att ingå såsom delägare i<br />

pensionsinrättningen.


64<br />

2. Docenter vid universitetet äro berättigade att vinna delaktighet<br />

i pensionsinrättningen.<br />

3. Endast män kunna blifva delägare i pensionsinrättningen.<br />

4. Om delägare, som då detta reglemente träder i kraft, afgått<br />

med pension eller, utan att hafva afgått från tjänsten, uppnått<br />

pensionsåldern, gäller hvad här nedan under SS 3 och 7 stadgas.<br />

S 2.<br />

i. Delaktighet i pensionsinrättningen inträder från och med<br />

månaden näst efter den, under hvilken tjänstinnchafvaren utnämnts<br />

till tjänst, hvarmed är förenad skyldighet för honom att ingå så-som<br />

delägare i inrättningen.<br />

2. Utnämnes delägare till tjänst, hvarmed följer högre delaktighetsbelopp<br />

än (let han förut hade, vidtager förhöjningen i hans<br />

delaktighetsbelopp från och med månaden näst efter den, under<br />

hvilken utnämningen skett.<br />

3. Innehar delägare tjänst, hvarmed är förenad rätt till ålderstillägg,<br />

eller erhåller delägare löneförhöjning, inträder det härmed<br />

förenade delaktighetsbeloppet samtidigt med rätten till åtnjutande af<br />

ålderstillägget eller löneförhöjningen.<br />

4. För docent, som anmält sig vilja ingå i pensionsinrättningen,<br />

inträder delaktighet i densamma med månaden näst efter den,<br />

då anmälan skett.<br />

S3.<br />

1. Tjänstinnehafvares delaktighetsbelopp i inrättningen är, med<br />

undantag för delägare, som, då detta reglemente träder i kraft, erhållit<br />

pension eller, utan att halva afgått från tjänsten, uppnått<br />

pensionsåldern, lika med ett belopp motsvarande 12 % af i staten<br />

upptagna aflöningsförmåner, värdet af åtnjuten ved ej inberäknad,<br />

som delägare, om han aflider i tjänst vid sitt frånfälle, eller, om han<br />

aflidcr efter uppnådd pensionsålder, vid afskedstagandet ägt af<br />

universitetet uppbära.<br />

2. Förste teologie professorn och Skytteanske professorn äro<br />

med afseende på dclaktighetsbelopp likställda med professorer i<br />

allmänhet.<br />

3. Delaktighetsbeloppet för docent utgör 12 ' af beloppet af ett<br />

fast docentstipendium.<br />

4. Om delaktighetsbelopp, bestämdt såsom nu sagdt är, faller<br />

mellan två hela tiotal kronor, afjämnas detsamma till det högre<br />

tiotalet.<br />

5. Delägare, som, då detta reglemente träder i kraft, afgått med<br />

pension eller, utan att hafva afgått från tjänsten, uppnått<br />

pensionsåldern, bibehålles vid den delaktighet i inrättningen, han<br />

förut haft, utgörande denna delaktighet enligt förut gällande klassindelning:<br />

För delägare i första klassen ----------------------- . kr. 700:<br />

andra klassen ------------------------- » 5oo: --<br />

» » i tredje klassen ------------------------- » 400: —<br />

» » i fjärde klassen ..................................» 200: —<br />

S 4•<br />

Delägare, som erhållit afsked från sin tjänst vid universitetet<br />

utan rättighet till pension eller ock befordras till tjänst utom universitetet,<br />

är därigenom skild från inrättningen och äger ej att<br />

återbekomma de af honom gjorda insatserna.<br />

S 5 .<br />

Delägare, som blifvit dömd förlustig sin tjänst, skall från inrättningen<br />

skiljas utan att återfå de insatser, han däri gjort. Efterlämnar<br />

han vid sin död änka eller barn, må kanslern för rikets<br />

universitet, uppå därom gjord ansökan, pröfva, huruvida de kunna få<br />

åtnjuta något understöd af inrättningen.<br />

S6.<br />

Under andra villkor, än nu äro nämnda, må icke någon träda<br />

från inrättningen eller därifrån skiljas.<br />

Pensionsinrätlningens tillgångar.<br />

S7 .<br />

Pensionsinrättningens inkomster, utöfver afkastning af förefintligt<br />

kapital, utgöras af:<br />

a) årliga besparingar å det i universitetets stat till änkegratial<br />

bestämda anslag;<br />

b) afkastningen af förutvarande ledamöters af akademistaten s.<br />

k. Enskilda änke- och pupillkassa, med förbehåll likväl, att denna<br />

kassas nuvarande pensionärer skola däraf i sin lifstid få åt-njuta<br />

afkomsten till ett visst maximum i pensioner bestämd;<br />

c) årsafgifter som erläggas:<br />

Donationsurkunder.<br />

s<br />

65


66<br />

i) af delägare, med undantag af dem, som då detta reglemente<br />

träder i kraft afgått med pension eller, utan att hafva afgått från<br />

tjänsten uppnått pensionsåldern, med 15 af delaktighets-beloppet i<br />

inrättningen;<br />

2) af delägare, som vid tiden för detta reglementes ikraftträdande<br />

afgått med pension eller utan att hafva afgått från tjänsten<br />

uppnått pensionsåldern, med de belopp, som enligt förut gällande<br />

reglemente högst kunnat för de särskilda klasserna veder-<br />

börande åläggas, nämligen:<br />

för delägare i första klassen ------------------------------- too: —<br />

» i andra klassen ----------------------------- 6o: —<br />

» i tredje klassen ---------------------------- 40: —<br />

» i fjärde klassen ---------------------------- 20: —<br />

d) retroaktivafgifter, som erläggas:<br />

t) af den, som efter det detta reglemente trädt i kraft utnämnes<br />

till tjänst, hvarmed följer skyldighet att ingå i pensionsinrättningen,<br />

eller som utan att vara därtill skyldig inträder i pensionsinrättningen,<br />

med 10 % af tjänstinnehafvarens delaktighetsbelopp för hvarje år från<br />

och med månaden näst efter den, då han fyllt 28 år, efter afdrag af det<br />

belopp, han förut såsom delägare i inrättningen kan hafva erlagt, utan<br />

beräknande af någon ränta;<br />

2) dels af den, som då detta reglemente träder i kraft inne-har<br />

tjänst vid universitetet, med undantag för delägare, hvarom nedan<br />

under § 23 förmäles, dels ock af den, som därefter befordras till tjänst<br />

vid universitetet med högre aflöning, erhåller ålders-tillägg eller eljest<br />

bekommer löneförhöjning, med to % af skillnaden mellan det<br />

förutvarande och (let höjda delaktighetsbeloppet, räknadt för hvarje år<br />

från och med månaden näst efter den, då tjänstinnehafvaren fyllt 28 år,<br />

utan beräknande af ränta;<br />

e) det tillskott till förstärkande af pensionsinrättningen, som<br />

enligt det större akademiska konsistoriets beslut må tillkomma<br />

densamma från Mathias Norbergs universitetsfond; t<br />

Till förstärkande af pensionsinrättningen har det större konsistoriet enligt<br />

beslut den 2 mars 1895 berättigat densamma att från den under konsistoriets<br />

uteslutande förvaltning stående Mathias Norbergs universitetsfond årligen fr, o. m.<br />

1894 utbekomma dess efter afdrag af nödiga utgifter för fastigheterna återstående<br />

disponibla räntemedel till och med 3000 kronor; och skola de belopp, sons från<br />

nämnda fond på sådant sätt beviljas, afsättas till en särskild fond benämnd<br />

Pensionsinriitdängens Hjcilbfond, af hvilken fond såväl årliga räntan, som, om<br />

f) det tillskott, som i enlighet med beslut af delägarve i akademistatens<br />

s. k. Lötkassa må från denna kassa tillflyta pensionsinrättningen.'<br />

§ 8.<br />

Delägare, med undantag af sådan delägare, som afses i § I punkt<br />

4, är skyldig att underkasta sig den ändring i årsafgiften, som efter<br />

därom verkställd utredning kan för pensionsinrättningens bestånd<br />

finnas bchöflig och af Kungl. Maj:t på pensionsinrättningens förslag<br />

kan komma att fastställas.<br />

De pensionsberättz ade samt pensionernas belopp och fördelning.<br />

§ 9 .<br />

Pensionsberättigade äro, såvida ofvan stadgade afgifter blifvit<br />

erlagda:<br />

t) delägares änka, så länge hon lefver ogift;<br />

2) delägares barn, tills det uppnått 21 års ålder eller dessförinnan<br />

träder i äktenskap;<br />

3) delägares oförsörjda döttrar mellan 21 och 50 års ålder, då<br />

särdeles ömmande omständigheter äro för handen, och pensionsinrättningens<br />

styrelse bifallit, att pension må dem tilldelas;<br />

4) oförsörjda döttrar efter fyllda 5 0 år, om de äro behöfvande;<br />

5) vanföra och tillika fattiga barn.<br />

§ to.<br />

i. Änka och barn åtnjuta pension från den dag, då privilegienådåret<br />

upphör.<br />

2. Förekommer ej privilegienådår, åtnjutes pensionen från och<br />

med månaden näst efter dödsfallet, med iakttagande att för<br />

så erfordras, delar af kapitalet få användas till att täcka den brist, som möjligen kan i<br />

pensionsinrättningens årsinkomster uppstå, detta dock endast så länge som<br />

pensionsinrättningen finnes kvar vid universitetet och af detsamma förvaltas.<br />

Större konsistoriet har vidare den r november 1902 beslutat att fr. o. m. år 1902<br />

ett belopp af ytterligare 5oo kronor årligen skall öfverföras från Mathias Norbergs<br />

universitetsfond till pensionsinrättningens hjälpfond.<br />

Genom beslut den 20 november 1915 har Större konsistoriet afsatt ett be-lopp<br />

af till en börjin 2000 kronor till bekostande af retroaktivafgifter för professorer, som,<br />

anställda vid annat svenskt universitet eller svensk högskola, efter kallelse utnämnas<br />

till innehafvare af sina befattningar vid universitetet.<br />

Delägarve i akademistatens s. k. Lötkassa hafva den 22 mars 1895 beslutit,<br />

att öfverskottet af nämnda kassas årsinkomster, sedan pensioner och öfriga utgifter<br />

blifvit bestridda, skall oafkortadt som förstärkning tillfalla Pensionsinrättningens<br />

Hjälpfond.<br />

67


68<br />

barn, som födas efter faderns död, pensionsrätten räknas från och med<br />

den månad, i hvilken barnet föddes.<br />

§ II.<br />

Pension utgår:<br />

a) till delägares änka, där icke något pensionsberättigadt barn<br />

efter den aflidne finnes, med hela det delaktighetsbelopp, som senast<br />

varit för mannen gällande;<br />

b) till änka jämte barn, ehvad de äro hennes egna barn eller<br />

styfbarn, på det sätt, att änkan tager hälften och barnen den andra<br />

hälften, skolande dock där endast ett pensionsberättigadt barn finnes,<br />

änkan taga två tredjedelar och barnet en tredjedel;<br />

c) då änka ej finnes,<br />

för pensionsberättigade barn under 21 år samt för oförsörjda<br />

döttrar efter fyllda 50 år: om barnen äro tre eller flera, med hel<br />

pension, om barnen äro två, med två tredjedelar af hel pension och,<br />

om endast ett barn finnes, med en tredjedel af hel pension;<br />

för oförsörjda döttrar mellan 21 och 50 år: för en dotter med<br />

högst en fjärdedel af hel pension, för två med högst en tredjedel af hel<br />

pension samt för tre eller flera med högst half pension; äfvensom<br />

för vanföra och tillika fattiga barn, så länge behofvet bevisligen<br />

fortfar, med oförändradt pensionsbelopp eller det högre be-lopp, som<br />

styrelsen kan pröfva skäligt.<br />

§ 12.<br />

Pensionsrätt förloras<br />

I) då pensionär dör eller träder i äktenskap; och beräknas sista<br />

årets pensionsbelopp till slutet af det halfår, under hvilket<br />

förändringen timat;<br />

2) då delägares barn uppnått den ålder, att det ej vidare får<br />

ovillkorligen tillgodonjuta pensionen; och äger pensionären i detta fall<br />

rättighet att uppbära pensionen för hela det löpande pensions-året; och<br />

3) genom ådömd förlust af medborgerligt förtroende, sedan<br />

universitetskanslern förklarat pensionär af sådan orsak förlustig dess<br />

rätt till pension.<br />

§ 13.<br />

Pension må ej utmätas eller beläggas med kvarstad.<br />

y f12SY071SI7ZJ'[Zti71711J t'71S fal"i!Q1t12111g.<br />

§ 1 4 .<br />

De tillgångar, på hvilka pensionsinrättningen grundar sig, skola<br />

stå under universitetets allmänna förvaltning, och komma för den<br />

skull för medlens bokförande och redovisning äfvensoni för revision<br />

däraf att iakttagas samma ordning och föreskrifter, som äro stadgade<br />

för universitetets öfriga räkenskaper.<br />

i. Bland pensionsinrättningens delägare utses för en tid af 3 år i<br />

sänder en direktion af tre Ledamöter, två bland professorerna och en<br />

bland öfriga till inträde ovillkorligen förbundna delägare.<br />

2. Direktionen åligger att, efter granskning af pensionärernas till<br />

densamma ingifna prästbevis och inhämtad kännedom af inrättningens<br />

räkenskap, i enlighet med detta reglemente bestämma<br />

pensionärernas antal och pensionernas belopp och med kontrasignation<br />

af akademikamreraren anordna de senare.<br />

Inom februari, maj, augusti och november månaders utgång<br />

hvarje år upprättar och kontrasignerar akademikamreraren en anordningslista,<br />

hvilken efter dess godkännande af direktionen öfverlämnas<br />

till akademiräntmästaren, som under sista månaden af hvarje<br />

kvartal utbetalar pensionerna.<br />

§ 16.<br />

Öfver akademistatens äldre Enskilda änke- och pupillkassas<br />

pensionärer skall akademikamreraren i slutet af hvarje år upprätta och<br />

kontrasignera en anordningslista och öfverlämna densamma till<br />

akademiräntmästaren, hvilken under nästföljande januari månad<br />

utbetalar pensionerna.<br />

1 5 .<br />

§ 17.<br />

Årligen före den 15 februari aflämnar akademikamreraren till<br />

pensionsinrättningens direktion uppgift om kassans ställning vid<br />

förflutna årets utgång, på det direktionen må äga tillförlitlig kännedom<br />

därom och, med ledning däraf, enligt reglementet bestämma<br />

pensionerna.<br />

69


7 0<br />

§ 18.<br />

Det tillkommer direktionen att första gången år 1915 och<br />

sedermera hvart femte år taga under särskild ompröfning frågan,<br />

huruvida någon ändring i årsafgifterna är af behofvet påkallad, samt,<br />

om omständigheterna därtill föranleda, för delägarne fram-lägga<br />

förslag i ärendet.<br />

19.<br />

1. Akademikamreraren uträknar de inrättningen tillfallande<br />

årsafgifter, hvilka af akademiräntmästaren upptagas: af den, som i<br />

universitetets räntekammare uppbär lön eller pension, genom af-drag<br />

vid akademistatens aflöning, af öfriga delägare genom omedelbar<br />

uppbörd i början af mars hvarje år. Den äldre Enskilda änke- och<br />

pupillkassan tillkommande frälseränta af Kroklösa hem-man upptages<br />

och redovisas i samma ordning som universitetets öfriga inkomster af<br />

dess fastigheter å landet.<br />

2. Därest afgift ej inbetalas, äger akademiräntmästaren upp -<br />

draga åt universitetets ombudsman att vidtaga laga åtgärder för<br />

afgiftens utbekommande.<br />

3. I afseende på tillgångarnas förräntande gäller hvad angående<br />

universitetets medel i allmänhet är eller blifver föreskrifvet.<br />

§ 20.<br />

1. Pensionär åligger att inom den 1 februari hvarje år till<br />

direktionen inlämna prästbevis, innefattande uppgift icke allenast om<br />

ålder och fortfarande ogift stånd, utan äfven, kvad delägares öfver 21<br />

år gamla döttrar angår, om de ännu äro i verkligt bchof af understöd,<br />

hvareftcr direktionen anordnar pensionerna, hvilka, såsom i § 14 sägs,<br />

af akademiräntmästaren kvartalsvis utbetalas till pensionärerna eller<br />

deras lagliga ombud.<br />

2. Underlåter pensionär under tre på hvarandra följande år att<br />

anmäla sig till pensions utbekommande eller att i sådant ända-mål<br />

förete behörigt prästbevis, varder pensionären sin rätt till pension<br />

förlustig, kommande det att bero på särskild ansökning och<br />

medgifvande af universitetskanslern, om pension må kunna återvinnas.<br />

S 2I.<br />

Sammanträde med delägarna i pensionsinrättningen skall, utom<br />

för det i § 15 nämnda ändamål, äga rum, när direktionen så beslutar<br />

eller minst 10 delägare hos direktionens ordförande därom anhållit.<br />

§ 22.<br />

Kallelse till sammanträde till delägarna skall ske genom kuul<br />

görelse, som införes i tidning i Uppsala åtta dagar före samman-trädet,<br />

hvarjämte därstädes bosatta delägare om sammanträdet underrättas i<br />

bref med allmänna posten.<br />

Särskilda bestämmelser.<br />

§ 2 3 .<br />

Innehafvare af professorsämbete, som innan detta reglemente<br />

träder i kraft blifvit förvandladt från extra ordinarie professur till<br />

professur med aflöning lika som professurer i allmänhet, skall er-lägga<br />

i retroaktivafgift dels io af skillnaden mellan det förut för högsta<br />

klassen gällande delaktighetsbelopp och nu bestämda högre<br />

delaktighetsbelopp, räknadt för hvarje år från och med månaden näst<br />

efter den, då han fyllt 28 år, utan beräknande af ränta, och dels ett<br />

belopp af 125 kronor.<br />

§ 2 4 .<br />

1. De retroaktivafgifter, hvilka då detta reglemente träder i<br />

kraft skola erläggas af dem, som då äro delägare i inrättningen, kunna,<br />

om delägare sådant önskar, fördelas på 3 år att betalas kvartalsvis på<br />

samma gång som årsafgifterna.<br />

2. Rektroaktivafgifter i andra fall än som afses i punkt 1, må,<br />

om delägare så önskar, kunna fördelas på 2 år, att betalas på sätt i<br />

punkt i angifves.<br />

§ 22 5 .<br />

Den, som vid detta reglementes ikraftträdande redan är del-ägare<br />

i pensionsinrättningen, men förklarat sig icke vilja ingå på de genom<br />

detta reglemente fastställda nya bestämmelserna, bibehålles, därest<br />

han icke utnämnes till annan tjänst, vid den delaktighet i inrättningen<br />

han förut haft, med skyldighet att erlägga årsafgifter med de<br />

respektive belopp, som under § 7 c) 2) angifvas, samt att underkasta<br />

sig erforderlig ändring i afgifter på sätt i § 8 är stadgadt.<br />

Tillika hafva vi funnit godt föreskrifva, att det nya reglementet<br />

skall lända till efterrättelse från och med den 1 mars 1910, med<br />

iakttagande att tjänstemän vid universitetet, hvilka blifvit till sin<br />

befattning utnämnda under tiden från sistnämnda dag till dagen<br />

71


7 2 73<br />

för reglementets fastställaade, ej äro förpliktade att ingå i<br />

pensionsinrättningen i dess ändrade skick, men äro därtill berättigade,<br />

så vida anmälan till inträde sker före den 1 oktober 1910.<br />

Detta meddela Vi Eder för kännedom och vederbörandes underrättande.<br />

Stockholms slott den II mars 1910.<br />

Under Hans Maj:ts, Afskrift. Min Allernådigste Konungs 2 och Herres frånvaro:<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. Uti en till Oss ställd, av<br />

prokanslern för universitetet i Uppsala med underdånig skrivelse den<br />

21 november 1912 jämte underdånigt yttrande av större<br />

GUSTAF ADOLF Akademiska konsistoriet överlämnad skrift har styrelsen för universi-<br />

P. E. Lindstrom.<br />

Vidimeras<br />

Ex officio:<br />

Otto Croneborlr.<br />

tetets i Uppsala pensionsinrättning för tjänstemäns änkor och barn<br />

anhållit, att Kungl. Maj:t måtte förklara pensionsinrättningen vara<br />

undantagen från tillämpning av lagen om understödsföreningar den 29<br />

juni 1912.<br />

Till följd av nådig remiss har Vår socialstyrelse häröver av-givit<br />

infordrat underdånigt utlåtande av den 23 december 1913.<br />

Då Vi nu i nåder låtit detta ärende Oss föredragas, hava Vi funnit<br />

gott förklara, att nämnda lag icke skall äga tillämpning å universitetets i<br />

Uppsala pensionsinrättning för tjänstemäns änkor och barn, dock att det<br />

skall åligga styrelsen för pensionsinrättningen att till socialstyrelsen<br />

göra anmälan om sin verksamhet samt att för varje räkenskapsår ingiva<br />

en i enlighet med fastställt formulär upprättad och av styrelsen för<br />

pensionsinrättningen underskriven statistisk redogörelse rörande<br />

pensionsinrättningen och dess verksamhet under året. Vilket Eder till<br />

kännedom och efterrättelse samt för vederbörandes underrättande<br />

härigenom i nåder meddelas.<br />

Drottningholms slott den 2S mars 1914.<br />

,<br />

Under Hans Maj:ts<br />

Min allernådigste Konungs och IIerres sjukdom,<br />

Enligt Dess nådiga beslut:<br />

GUSTAF ADOLF.<br />

Oscar von Sydow.


74<br />

Till Kanslern för rikets universitet, angående undantag beträffande<br />

universitetets i Uppsala pensionsinrättning för tjänstemäns<br />

änkor och barn från tillämpning av lagen om understödsföreningar.<br />

Vidimeras<br />

Ex officio:<br />

Otto Croneborg.<br />

C. F. Liljewalchs fond för personliga professurer<br />

vid Upsala Universitet.<br />

Jill Uppsala universitet.<br />

1.<br />

Genom testamente den 21 januari I908 har numera aflidne<br />

grosshandlanden C. F. Liljewalch J:or tillagt universitetet ett legat af<br />

200,000 kronor, hvaraf räntan skall användas till resestipendier inom<br />

den filosofiska fakultetens matematisk-naturvetenskapliga sektion.<br />

(I samma testamente har testator förordnat bland annat, att, därest<br />

efter utbetalning af hans donationer öfverskott funnes i hans bo,<br />

»sådana öfverskottsmedel skola användas för de ändamål och på det<br />

sätt utredningsmännen i boet med testators befogenhet bestämma».<br />

Med ledning af en utaf testator till ene utredningsmannen<br />

muntligen gjord antydan, hvilken dock icke haft någon som helst<br />

bindande karaktär, hafva undertecknade utredningsmän beslutit att af<br />

förefintliga öfverskottsmedel i första hand låta de af testator<br />

ihågkomna personer och institutioner erhålla ett tillskott af femtio<br />

procent af det utaf testator donerade beloppet.<br />

Då emellertid det speciella ändamål, för hvilket testator genom<br />

sin donation till universitetet velat visa sitt intresse, torde kunna<br />

genom det af honom anslagna beloppet anses tillräckligt tillgodosedt,<br />

hafva vi velat lämna nu ifrågavarande tilläggsdonation å<br />

etthundratusen (ioo,000) kronor till något annat för universitetet<br />

gagneligt ändamål och bestämma härmed, att den skall användas till<br />

grundplåt för en fond för personliga professurer vid Uppsala<br />

universitet, afsedda att bereda möjlighet för universitetet att vid sig<br />

kvarhålla förtjänte vetenskapsmän, åt hvilka för tillfället ordinarie<br />

professurer icke finnas tillgängliga.<br />

75


Vi öfverlämna åt kanslern för rikets universitet att på för-slag af<br />

det större akademiska konsistoriet bestämma de närmare grunderna för<br />

fondens förvaltning och användande och vilja för vår del endast<br />

förordna, att hänsyn skall tagas till fondens till-växt, och att i sådant<br />

syfte någon del af den årliga räntan alltid skall tilläggas kapitalet.<br />

Det skulle för oss vara en tillfredsställelse, om afkastningen af<br />

den nu gjorda donationen kunde, jämte andra medel som kunna<br />

beredas, till en början användas till att vid universitetet fästa biträdande<br />

läraren i kirurgi, medicine doktorn Karl Petter Dahlgren.<br />

Efter ingången ' underrättelse om donationens .,emottagande skall<br />

det donerade beloppet omedelbart öfversändas.<br />

Stockholm den i december 1910.<br />

För C. F. Liljewalch J:ors sterbhus Emil Kinander. P. Eriksson.<br />

Bemyndigande för universitetet att mottaga donationen lämnadt<br />

genom kanslersresolution den 8 december 1910.<br />

2.<br />

Till Herr Kanslern för rikets universitet.<br />

Sedan genom kanslersämbetets resolution af den 8 december<br />

1910 i sammanhang med bemyndigande för konsistoriet att till förvaltning<br />

på föreskrifna villkor mottaga en af C. F. Liljewalch juniors<br />

sterbhus gjord donation till grundplåt för en fond för per-sonliga<br />

professurer vid härvarande universitet konsistoriet anmodats att till<br />

kanslersämbetet inkomma med förslag till närmare bestämmelser i<br />

fråga om den donerade fondens förvaltning och användning, får<br />

konsistoriet härmed vördsamt öfverlämna närslutna, af konsistoriet för<br />

dess del antagna förslag till stadgar för ifrågavarande donationsfond<br />

under anhållan om desammas fastställande.<br />

Upsala den 16 september 1911.<br />

På det större akademiska konsistoriets vägnar<br />

Henrik Scluick.<br />

i I<br />

IL Sjoberg.<br />

Förslag till stadgar för C. F. Li jewalclrs fond för personliga<br />

professurer vid Upsala universitet.<br />

1. Fonden, som är afsedd att vara en grundplåt för bildande af<br />

personliga professurer vid Upsala universitet för att bereda universitetet<br />

möjlighet att vid sig kvarhålla förtjänte vetenskapsmän, åt<br />

hvilka för tillfället ordinarie professurer icke finnas tillgängliga,<br />

förvaltas i likhet med öfriga universitetets medel af universitetets<br />

drätselnämnd.<br />

2. Upplupen och icke använd ränta lägges till kapitalet.<br />

3. Af räntan skall tills vidare och till dess fonden vuxit till<br />

200,000 kronor till kapitalet årligen afsättas minst 1,000 kronor.


78<br />

4. I fråga om användningen af räntcmedel för det med donationen<br />

afsedda ändamålet bestämmes i hvarje särskildt fall af kanslern<br />

för rikets universitet på förslag af det större akademiska konsistoriet.<br />

Resolution.<br />

Ifrågavarande, härvid fogade förslag till stadgar för C. F.<br />

Liljewalchs fond för personliga professurer vid Uppsala universitet<br />

stadfästes härmed.<br />

Stockholm den 28 september 1911.<br />

E Cl.•son IVachtrneister.<br />

Otto Croneboq..<br />

F. d. Upsala läns enöreskassa och klädpenningsfond<br />

samt Högsta hållskjutskassa.<br />

Till Herr Kanslern för Rikets Universitet.<br />

Vid skedd upplösning och fördelning af Upsala läns enöreskassa<br />

och klädpenningsfond samt af Högsta hållskjutskassa har,<br />

såsom närmare framgår af närlagda handlingar Upsala Universitet för<br />

dess egna hemman bekommit andelar, utgörande kronor 24,864:86 af<br />

först nämnda kassa och kronor 1,722 af den senare kassan, sedan de<br />

särskilda fonderna för deras fastigheter tillkommande andelar<br />

afräknats och i Universitetets räkenskaper öfverförts till de konti, å<br />

hvilka ifrågavarande fonder äro bokförda.<br />

Beträffande bokföringen och användningen af ofvan omförmälda<br />

Universitetet för dess egna hemman tillfallande belopp, uppgående<br />

tillhopa till kronor 26,586: 86, finner sig Drätsel Nämnden<br />

böra instämma i Akad. Räntmästarens i denna fråga framställda<br />

förslag, hvarigenom tillgodoses det jämväl af Akad. Fogden förut i<br />

ärendet angifna syftemål, nämligen att berörda belopp skulle bokföras<br />

såsom en särskild fond och vara afsedd att vid Universitetets i Upsala<br />

län belägna egna hemman främja och utveckla jordbruket medelst<br />

fyllande af behof af sådan art, att de icke lämpligen och rätteligen<br />

kunna bestridas med Landtmäterititelns tillgångar.<br />

På grund häraf och under åberopande af Akad. Räntmästaren<br />

Brandbergs härvid bilagda utredning och förslag jämte till-hörande<br />

bilagor får Drätsel Nämnden alltså hos Kanslersämbetet hemställa om<br />

medgifvande att i Universitetets räkenskaper få upp-föra förenämnda<br />

på Universitetet för dess egna hemman belöpande andelar af Upsala<br />

läns enöreskassa och klädpenningsfond samt af Högsta<br />

hållskjutskassa såsom en särskild fond, afsedd att användas till<br />

främjande och utveckling af jordbruket å Universitetets inom Upsala<br />

län belägna egna hemman, och med föreskrift, att fondens kapital<br />

skall förräntas i likhet med öfriga af Univer-


8o J1<br />

sitetet förvaltade fonder, att af räntan årligen besparas en sjette-del,<br />

samt att återstående ränta må af Universitetets Drätsel Nämnd<br />

disponeras för nyss angifna ändamål, och att, om för något år<br />

disponibel ränta icke skulle användas, det icke disponerade beloppet<br />

jämväl skall tilläggas kapitalet.<br />

Upsala den 3 juni 1910.<br />

På Drätsel Nämndens vagnar:<br />

Resolution.<br />

Henrik Schiick.<br />

Bifalles. Stockholm den 13 oktober 1910. F.<br />

Cl:•son Waclrtmeister.<br />

H. S ~ jöbers.<br />

Otto Croneborg.<br />

S2.<br />

Framförde rektor i ett tal till professoren Allvar Gullstrand<br />

Uppsala universitets lyckönskan med anledning deraf, att han fått sig<br />

tilldeladt innevarande års Nobel-pris i medicin.<br />

I sammanhang härmed meddelade rektor, att professor tullstrand<br />

utfäst sig att, sedan förut nämnda honom tilldelade Nobel-pris<br />

blifvit utbetaldt, till Uppsala universitet öfverlemna en summa af<br />

ioo,000 kronor med villkor, att universitetet förbunde sig ej mindre<br />

att, så länge professor Gullstrand var i lifvet, till honom och, lerest<br />

hans hustru Signe Christina, född Breitholtz, öfverlefde honom, så<br />

binge hon lefde, till henne utbetala ränta efter fyra och en half<br />

procent för år, än äfven att efter bådas död öfverföra hela beloppet<br />

oafkortadt till medicinska fakultetens Regnellska fond för att<br />

tillsammans med denna fonds öfriga medel förvaltas och användas i<br />

enlighet med de bestämmelser, som äro eller blifva gällande för<br />

densamma.<br />

Professoren A. Gullstrands donation.<br />

Utdrag af Större Akademiska Eonsi<br />

n s/oriels i Uppsala protokoll den 28 oktober-<br />

1911.<br />

Konsistoriet uttalade genom rektor universitetets tacksamhet för<br />

denna storartade, om varmt intresse för universitetet vittnande<br />

utfästelse och beslöt att, för den händelse universitetets drätselnämnd,<br />

som skulle i ärendet höras, icke hade något att dervid erinra,<br />

hos kanslern för rikets universitet söka utverka bemyndigande att på<br />

föreskrifna villkor till förvaltning mottaga förevarande utlofvade<br />

donation.<br />

Donationsurkunder. 6


82<br />

Konsistoriets beslut, som genast justerades, skulle genom särskild<br />

skrifvelse universitetskanslern meddelas. Ur<br />

protokollet:<br />

.lohan v. Bahr.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 15 november 1911.<br />

Professor C. Wahlunds donation.<br />

1.<br />

Testamente.<br />

I min Faders testamente, af den 26 sept. 1876, lyda slut-orden:<br />

»Möjeligen torde åtskilliga förbindelser minska mina tillgångar, i<br />

följd af min böjelse att efter förmåga söka gagna, till tacksamhet för<br />

den lycka och framgång, jag under min lefnad åtnjutit ............................<br />

men hoppas, att mina kvarvarande barn tacksammare, än jag det<br />

förmått, mot en mild Försyn, söka använda det verldsliga goda, som<br />

hon behagat oförskyldt tilldela mig.»<br />

Den förmögenhet, som på grund af ofvannämnda testamente, efter<br />

min Faders död år 1877, oförskyldt tillföll mig, hoppas jag skall efter<br />

min död icke alltför förminskad gå i arf till mina kära anhöriga.<br />

Ränte-afkastningen af densamma bar jag användt till:<br />

I:o Ett (med sammanlagdt 16,365 Kronor) till fullo inbetaldt<br />

lifförsäkringsbref i Försäkringsbolaget Skandia å ett be-<br />

lopp af ---------------------------------------------------- ........................ .......... 30,000 Kronor,<br />

2:6 förökande af min boksamling, nu sannolikt värd om-kring<br />

---------------------------------------------------------------------- 30,000 Kronor,<br />

3:o en gård i Upsala, inköpt för 26,000 Kronor taxerad för<br />

närvarande till 36,000 Kronor och brandförsäkrad till 30,000 Kronor.<br />

Ofvannämnda lifförsäkringsbref å trettiotusen Kronor, jämte derå<br />

redan utfallna räntevinst af 1,147 Kronor 82 öre, har jag denna vinter<br />

öfverlåtit med full äganderätt till Upsala Universitet.<br />

Af min boksamling har jag, också denna vinter, till Upsala<br />

Universitets Bibliotek skänkt den del, som omfattar provensalsk<br />

filologi, hvars inköpssumma, enligt den katalog jag af trycket nu<br />

83


84<br />

utgifvit, uppgått till 2,698 kr. 87 öre. Den del af min boksamling åter,<br />

som omfattar fransk filologi, hvilken del nu såsom deposition<br />

förvaras å Upsala Universitetsbibliotek, och hvaröfver en katalog<br />

börjat af mig utgifvas å trycket, skall vid min död tillfalla Universitetsbiblioteket<br />

under full äganderätt.<br />

Min gård, N:is 1 t & 12 uti kvarteret Sankt Niklas i Fjerdingsroten,<br />

med adressnummer 12 vid Sankt Johannisgatan, testamenterar jag till<br />

Upsala Universitet att användas, på sätt som kan befinnas lämpligast, till<br />

fromma för de romanska studierna. Dock<br />

skola mina lagliga arfvingar äga rätt, om de så önska, att förut undantaga<br />

äfven sådana föremål som väggfasta skåp, i rum in-<br />

bygda bokhyllor, å väggar fastspikadt siden, marmorgolf, spislar o. d.<br />

Enär bestämmelserna uti det testamente, jag skref den ' jan. 1885,<br />

när jag ingick i mitt 4o:de år, nu delvis blifvit satta i verket, t. ex. hvad<br />

beträffar lifförsäkringsbrefvet samt den provenc;alska<br />

delen af min boksamling, och då det i ett bevittnadt senare tillägg<br />

till samma testamente omnämnda fasta docentstipendiet, hvilket jag<br />

innehade i sex år, nu blifvit, till förmån för de romanska studierna,<br />

bortgifvet till utrikes rese-stipendier (se Universitetets Års-<br />

redogörelser, 1885-86, p. 72; 1886-87, p. 57; 1 887-88, p. 67; 1888-89,<br />

p. 59; 1889-90, p. 62, 63; & 1890-91, p. 6 5) annulerar jag härmed sagda<br />

testamente med dess tillägg, hvilka handlingar jag kommer att uppbränna.<br />

Upsala d. 30 jan. 1893. Carl ff'ahlund.<br />

Att professor Carl \Vahlund, hvilken vi personligen känna, inför<br />

oss, särskildt tillkallade och på en gång närvarande vittnen,<br />

förklarat förestående handling innefatta hans yttersta vilja och testamente<br />

samt egenhändigt med sitt namn undertecknat hand-lingen, liksom ock att<br />

han vid berörda tillfälle varit vid sundt och<br />

fullt förstånd samt handlat af fri vilja, varder härmedelst under edlig<br />

förpliktelse intygadt.<br />

Upsala som ofvan.<br />

Yolt. Her; strdnter. 7j'clro Tillbe,;;-.<br />

professor. professor.<br />

F. R. Kjclhuan, Algot IT aplin. professor. juris stud.<br />

Ofvanstående testamente godkännes.<br />

Upsala den 30 maj 1913.<br />

Halvar Tisell. Elsa 7iscll,<br />

I. d. Kapten. född Wahlund.<br />

Förre Kaptenen Halvar Tisell och Fru Elsa Tisells egenhändiga<br />

namnteckningar bevittna<br />

Carl Aug. Eriksson, Kristina Yohansson.<br />

Upl. N at. Waktm.<br />

S 296. Ar 1913 den 15 december beviljade Rådhusrätten i Uppsala<br />

på grund af detta testamente Uppsala Universitet lagfart å gården å<br />

tomterna N:is 11 och 12 i kvarteret S:t Niklas och Fjärdingsroten;<br />

betygar' Ex o fficio<br />

I Palter Kant.<br />

Bemyndigande för universitetet att mottaga donationen lämnadt<br />

genom kanslersbref den 8 oktober 1913.<br />

' Genom nådigt bref af den 17 oktober 1913 erhöll universitetet tillstånd<br />

att för ett pris, ej understigande 38600 kronor, försälja ifrågavarande fastighet;<br />

och skulle af köpeskillingen bildas en fond, att förvaltas under benämning af<br />

professor C. \Vahlunds donationsfond. Med stöd af detta medgifvande har<br />

fastigheten samma år utaf universitetet försålts till Kalmar studerande nation för<br />

ett pris af 40100 kronor.<br />

85


86<br />

2.<br />

Stadgar för Carl Wahlunds donationsfond.'<br />

§ I.<br />

Carl Wahlunds donationsfond står under Upsala Universitets<br />

förvaltning. Af ränteafkastningen lägges varje år en sjättedel till<br />

kapitalet. Resten skall användas »till de romanska studiernas fromma»<br />

på sätt i det följande stadgas.<br />

p 2.<br />

Den hvarje år disponibla summan användes i främsta rummet till<br />

understöd för vetenskaplig resa, för studier vid Universitetet eller för<br />

utgifvande af vetenskapligt arbete åt studerande i romanska språk vid<br />

Upsala Universitet, hvillca aflagt examen med detta ämne samt åt<br />

docenter i romanska språk viol Universitetet. -- Medlen kunna älven,<br />

på förslag af professorn i romanska språk användas till andra ändamål<br />

öfverensstämmande med det af donatorn angifna syftet.<br />

S<br />

3-<br />

Utgå medlen till resestipendium, bestämmas de närmare villkoren<br />

i hvarje särskildt fall med hänsyn till resans beskaffenhet. — Af<br />

stipendiebeloppet utbetalas förskottsvis hälften vid resans anträdande,<br />

hvaremot återstoden icke utbetalas förr än stipendiaten ä utrikes ort<br />

uppehållit sig halfva den tid som för resan är af-sedd. — Stipendiat<br />

vare skyldig att senast ett halft år efter sin återkomst till Humanistiska<br />

sektionen inlämna en kortfattad be-rättelse öfver resan och dess<br />

resultat.<br />

§ 4 .<br />

Det hvarje år disponibla beloppet kan delas. Om detsamma<br />

något år icke alls eller endast delvis användes, reserveras den besparade<br />

summan till utdelning ett kommande år.<br />

' Faststf lida af det Större akademiska konsistoriet den 5 sept. 1914,<br />

S 5•<br />

Humanistiska sektionen skall hvarje år före den 15 oktober<br />

tillkännagifva, hvilket belopp som följande år är till utdelning disponibelt.<br />

Ansökningar om understöd ställda till I-Iumanistiska<br />

sektionen inlämnas före den i november, hvarefter sektionen före den<br />

i december efter förslag af professorn i romanska språk be-stämmer<br />

om medlens användning.<br />

§6.<br />

På sätt i § 4 säges besparade medel må kunna utdelas äfven vid<br />

annan tidpunkt än den i § 5 bestämda.<br />

§ 7 .<br />

Vid bestämmande af medlens användning tages hänsyn icke<br />

blott till sökandes redan förvärfvade meriter i ämnet utan älven till<br />

det angifna syftet och de sökandes förutsättningar och behof.<br />

§ S.<br />

Medlen utbetalas på utanordning af professorn i romanska språk.<br />

87


88<br />

"Sundbornsprostens donation."<br />

Utdrag af Större Akademiska Konsistoriets<br />

i Upsala protokoll den 15 november<br />

1913.<br />

3 .<br />

Beträffande en donation från framlidne Kontraktsprosten C. Fr.<br />

Petterssons i Sundborn sterbhus gjorde professor Johansson följande<br />

meddelande:<br />

»I enlighet med en af framlidne Kontraktsprosten C. Fr.<br />

Pettersson i Sundborn affattad skriftlig önskan, som icke hann få<br />

testamentarisk giltighet, får jag enligt vederbörligt uppdrag med-dela,<br />

att prosten C. Fr. Petterssons sterbhus till Upsala Universitet<br />

öfverlämnar Tjugo tusen (20,000) Kronor, som skola bilda en sär-skild<br />

fond, kallad Sundbornsprostens donation, hvars afkastning skall<br />

användas på följande sätt.<br />

Sedan årligen en tiondedel ('/lo) af räntan afsatts till fondens<br />

förstärkande, fördelas resten af afkastningen i lika delar mellan<br />

universitetsbiblioteket i Upsala och därvarande seminarium för klassisk<br />

fornkunskap och antikens historia.<br />

För de medel, som tillfalla biblioteket, inköpas årligen och bindas<br />

böcker — dock icke tidskrifter — i klassisk arkeologi, hvarvid detta<br />

ämne fattas i det omfång, som bestämmes i den af kanslersämbetet för<br />

Upsala universitet den i6 April 1904 stadfästade studieplanen för detta<br />

ämne (tryckt i Verdandis studiehandbok, 4:de uppl. 1904 s. 134 ff.).<br />

Dessa bokinköp be-stämmas af professorn i klassisk fornkunskap och<br />

antikens historia i samråd med öfverbibliotekarien vid<br />

universitetsbiblioteket i Upsala eller hans ställföreträdare eller den<br />

person, öfverbibliotekarien i sitt ställe förordnar. Den sålunda<br />

anskaffade boksamlingen får sin beteckning genom ett särskildt<br />

exlibris-märke.<br />

Den andra hälften öfverlåtes till seminariet för klassisk fornkunskap<br />

och antikens historia samt användes år för år till inköp<br />

och bindning af arbeten i klassisk arkeologi i den omfattning, som<br />

förenämnda studieplan angifver. Jämväl må fotografier och smärre<br />

grekiska original (särskildt vaser och vasfragment) samt afgjutningar,<br />

lämpade för undervisningen, kunna för dessa medel inköpas. Inköpen<br />

bestämmas och verkställas af föreståndaren för ifrågavarande<br />

seminarium.<br />

I den händelse erfarenheten visat, att ändringar i eller till-lägg till<br />

dessa bestämmelser i en eller annan detalj funnits vara af nöden, äger<br />

professor Sam Wide rätt att därom lämna före-skrifter.»<br />

Konsistoriet beslöt att remittera föreliggande meddelande till<br />

humanistiska sektionen, öfverbibliotekarien och drätselnämnden för<br />

yttrandens afgifvande; hvarom beslutet genast justerades.<br />

Ur protokollet:<br />

okan Bahr.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 19 december 1913.<br />

89


90<br />

Afsltrift.<br />

Förste Bibliotekarien Ernst Meyers donation.<br />

Härmed förklarar jag såsom min yttersta vilja, att, sedan vid<br />

min död möjligen befintliga skulder blifvit guldna samt alla kostnader<br />

för begrafningen och boets utredning blifvit bestridda, skall<br />

min hustru Fru Emelic Meyer, född Hellman, med full äganderätt<br />

bekomma dels hela lösöreboet med dc undantag, som finnas angifna i<br />

punkterna G. och II. härnedan, och dels kontant eller i värdehandlingar<br />

tjugofemtusen (25,000) kronor.<br />

I öfrigt skall med min kvarlåtenskap så förfaras:<br />

A. Aterstående penningar och värdehandlingar skola till<br />

förvaltning öfverlämnas till en bank, som af utredningsmännen i boet<br />

bestämmes, dock med skyldighet för banken att vid eventuella<br />

omplaceringar rådföra sig med utredningsmännen eller den af dem,<br />

som öfverlefver.<br />

B. Af dessa medel skall min hustru, så länge hon lefver ogift,<br />

åtnjuta hela afkastningen.<br />

C. Då hon aflider eller om hon träder i nytt gifte, skola dessa<br />

medel fördelas på följande sätt:<br />

1. Till Norrbottens läns arbetsstugor öfverlämnas Tjugotusen<br />

(20.000) kronor.<br />

2. Till Upsala Universitet öfverlämnas Tjugofemtusen<br />

(25.000) kronor.<br />

Afkastningen af detta kapital skall enligt drätselnämndens<br />

bepröfvande användas till understöd åt behöfvande<br />

änkor efter lärare eller tjänstemän vid universitetet.<br />

3. Till professor Welanders hem för små hereditärsyfilitiska<br />

barn öfverlämnas Tiotusen (io,000) kronor.<br />

4. Till S. H. T:s moderloge öfverlämnas Tvåtusen (2.000)<br />

kronor.<br />

D. Skulle, sedan nu nämnda dispositioner utgått, något återstå<br />

af min kvarlåtenskap, skall det tillfalla Norrbottens Läns<br />

arbetsstugor. Skulle åter något felas för dispositionernas utgörande,<br />

skall bristen drabba Norrbottens läns arbetsstugor.<br />

E. Af hvad som tillfaller Norrbottens läns arbetsstugor skall<br />

en årlig ränta af Ettusen (i.000) kronor utbetalas till min svärmoder,<br />

fru Christina Hellman, så länge hon lefver.<br />

F. Skulle jag och min hustru aflida samtidigt, skola de henne<br />

med full äganderätt tillerkända tjugofemtusen (25.000) kronor tillfalla<br />

Norrbottens läns arbetsstugor. I öfrigt fördelas kvarlåtenskapen enligt<br />

hvad ofvan är sagdt.<br />

G. Af mina böcker äger Upsala universitetsbibliotek uttaga<br />

alla de arbeten, som det ej förut äger. De öfriga tillfalla min systerson<br />

professor Eli Heckscher, dock sedan min änka först ut-tagit ett fåtal<br />

böcker, som hon särskildt önskar äga.<br />

H. Till min syster fru Rosa I-Ieckscher eller hennes arfvingar<br />

testamenterar jag de toll små smörknifvar af silfver, som jag ärft efter<br />

min moder samt det ungdomsporträtt i olja af min moder, hvilket jag<br />

erhållit af fru Heckscher.<br />

Till utredningsmän i mitt bo och verkställare af min yttersta<br />

vilja utser jag mina svågrar, generalkonsuln Isidor Heckscher i<br />

Stockholm och häradshö£dingen Gustaf Ribbing i Upsala, eller om<br />

endera af dem före mig aflidit, den kvarlefvande.<br />

Jag förordnar att min döda kropp skall brännas.<br />

Upsala den 24 oktober 1913.<br />

Ernst Meyer.<br />

Förste Bibliotekarie vid<br />

Upsala Univ.-Bibliotek.<br />

Att förste bibliotekarien Ernst Meyer, hvilken vi personligen<br />

känna, inför oss på en gång närvarande och särskildt tillkallade vittnen<br />

förklarat denna handling, hvars innehåll är oss obekant, innefatta hans<br />

yttersta vilja och egenhändigt undertecknat den-samma, likasom ock<br />

att han därvid handlat med sundt och fullt förstånd samt af fri vilja,<br />

intyga<br />

Upsala som ofvan<br />

Adolf Noreen Henrik Saint-X.<br />

Professor. Professor.<br />

9 1


92<br />

Min önskan är, att mina böcker få kvarstå i den af mig bebodda<br />

våning till dess min änka flyttar ifrån den. Upsala den 28 oktober<br />

1913.<br />

Ernst yer.<br />

Förestående testamente<br />

Upsala den 25 februari<br />

Lina Ribbing G. Ribbin,•.<br />

född Meyer.<br />

Häradshöfding G. Ribbings och fru Lina Ribbings egenhändiga<br />

namnteckningar bevittna<br />

Siri Fokker. // .ar Rootlt.<br />

Förestående testamente godkännes.<br />

Stockholm den 27 februari<br />

Rosa Ileckschcr<br />

född Meyer.<br />

godkännes.<br />

1914.<br />

1914.<br />

I. Heckscher.<br />

Herr Generalkonsul I. Ieckschers och Fru Rosa Heckschers<br />

egenhändiga namnteckningar bevittna<br />

F. Blomgz,ist. Anna jon Rijswik.<br />

Förestående testamente godkännes. Stockholm den 27<br />

Febr. 1914.<br />

~ d. llhyer.<br />

Lektor Ad. Meyers egenhändiga namnteckning bevittna:<br />

Asel Darling Enda Darling<br />

Ilofrättssel;reterare. född Hallström.<br />

Rätt afskrifvet betyga:<br />

Diel,• Bergman. S. Folcker.<br />

Vidimeras ex officio Carl Hag gnist.<br />

§ 59. Ar 1914 den 3 augusti blef ofvan afskrifna testamentshandling<br />

för bevakning, å Uppsala Universitets vägnar, ingifven till<br />

Rådhusrätten i Uppsala och utställd till kommunikation med<br />

testamentsgifvarens närmaste arfvingar, hvilka ägde att inom natt och<br />

år efter delfåendet anställa den testamentsklandertalan, hvartill fog<br />

må förefinnas; betygar<br />

Ex officio Carl Hir~ggzcist.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 21 oktober 1914.<br />

93


94 95<br />

Konsul Frans Kempes donation.<br />

Till det Större Akademiska Konsistoriet i Upsala.<br />

Sedan för den växtbiologiska institutionen under åren 1913 och<br />

1914 uppförts en institutionsbyggnad och i sammanhang där-med<br />

anordnats för det vetenskapliga arbetet behövliga försöksfält, hava<br />

Universitets-myndigheterna hos 1914 års Riksdag utverkat sig ett<br />

materielanslag för institutionen av I.000 kronor. Då emellertid efter<br />

vad nuvarande innehavaren av professuren i växt-biologi beräknat, för<br />

institutionens drift erfordras ett årligt belopp av 1.500 kr. och sålunda<br />

ytterligare medel för ändamålet behöva anskaffas, vill jag med<br />

ändring av mina i donationsbrevet av den 6 November 1897 meddelade<br />

bestämmelser medgiva, att från och med innevarande år av<br />

donationens årsränta ett belopp av högst 500 kr. 1nå användas till<br />

inköp af undersöknings- och undervisnings-materiel efter professorns<br />

i växtbiologi bestämmande.<br />

I mitt ovannämnda donationsbrev har jag låtit inflyta föreskrifter,<br />

som avse ökning av donationskapitalet. Sedan jag in-hämtat<br />

upplysning, att detta kapital för närvarande uppgår till 171.696 kr. 87<br />

öre, att räntan å detta belopp efter nu av universitetet tillämpade<br />

räntefot utgör kr. 7.725: 36 och att professorns avlöning för<br />

närvarande utgår med 6.500 kronor, finner jag, att även om<br />

ovannämnda belopp 5oo kr. tages i anspråk för institutionens materiel<br />

mitt syfte i fråga om donationskapitalets till-växt tillgodoses.<br />

Stockholm d. 21 Febr. 1915.<br />

Frans Kempe.<br />

Afskrift.<br />

Pensionsinrättningen för Universitetets vaktbetjänte.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. Uti en till Oss in-given<br />

skrift har styrelsen för vaktbetjäningens vid Uppsala universitet<br />

pensionsinrättning för änkor och barn anhållit, att Vi måtte förklara<br />

pensionsinrättningen vara undantagen från tillämpning av lagen om<br />

understödsföreningar den 29 juni 1912.<br />

Till följd av nådig remiss har Vår socialstyrelse den 24 september<br />

1914 avgivit underdånigt utlåtande i ärendet, varefter prokanslern<br />

för universitetet i Uppsala inkommit med infordrat underdånigt<br />

utlåtande av den 5 januari 1915 jämte yttrande av större<br />

akademiska konsistoriet.<br />

Då Vi nu i nåder låtit detta ärende Oss föredragas, hava Vi<br />

funnit gott förklara, att nämnda lag icke skall äga tillämpning å<br />

vaktbetjäningens vid Uppsala universitet pensionsinrättning för änkor<br />

och barn, dock att det skall åligga styrelsen för pensions-inrättningen<br />

att till socialstyrelsen göra anmälan om sin verk-samhet och för varje<br />

räkenskapsår ingiva en i enlighet med fastställt formulär upprättad och<br />

av styrelsen för pensionsinrättningen underskriven statistisk<br />

redogörelse rörande pensionsinrättningen och dess verksamhet under<br />

året. Vilket Eder till kännedom samt för vederbörandes underrättande<br />

härigenom i nåder meddelas.<br />

.Stockholms slott den 19 februari 1915.<br />

GUSTAF.<br />

Oscar von Sydow.<br />

Till kanslern för rikets universitet, angående undantag beträffande<br />

vaktbetjäningens vid Uppsala universitet pensionsinrättning<br />

för änkor och barn från tillämpning av lagen om understödsföreningar.<br />

Vidimeras<br />

Ex officio:<br />

Otto Cr onebor


9 6<br />

Emma och G. Ekehorns understödsfond för<br />

behöfvande sjuke.<br />

Min den 6 maj 1914 aflidna hustru Emma Ekehorn, född Widcn,<br />

uttalade under lifstiden den önskan, att af kvarlåtenskapen t 5.000<br />

kronor skulle efter hennes död bortskänkas på så sätt, att afkastningen<br />

däraf komme att enligt föreskrifter, som senare skulle af mig utfärdas,<br />

användas till understöd åt behöfvande sjuka, som vårdas å<br />

Akademiska Sjukhuset i Upsala. I öfverensstämmelse hiirmed<br />

öfverlämnades den 1 juli 1914 till Uppsala Universitet 15.000 kronor att<br />

för det angifna ändamålet disponeras.<br />

Ha.. nedan lämnas de närmare föreskrifter, enligt hvilka de<br />

donerade medlen böra förvaltas och den årliga afkastningen användas.<br />

Under benämningen Emma ock G. Ekekorres understödsfond för<br />

beköfvande sjuke förvaltas medlen af Uppsala Universitet i enlighet<br />

med för förvaltningen af Universitetets öfriga fonder gällande<br />

allmänna föreskrifter.<br />

Af den årliga afkastningen lägges hälften hvarje år till kapitalet.<br />

Skulle den öfriga hälften af afkastningen för något år ej i sin<br />

helhet användas för sådant ändamål, som här nedan sägs, lägges den<br />

sålunda ej använda återstoden för hvarje år likaledes till kapitalet.<br />

Det på detta sätt årligen växande kapitalet får ej förminskas; och<br />

afkastningen af detta växande kapital skall allt framgent an-vändas på<br />

det sätt, här är stadgadt.<br />

Hvad som återstår af den årliga afkastningen, sedan man förfarit<br />

på ofvan angifna sätt, användes till understöd, enligt nedan meddelade<br />

föreskrifter, åt behi~l a~rde . jukc. som vårdas å Akademiska sjukhuset.<br />

Understöd lämnas till gäldande af sådan sjukhusafgift, som den<br />

behöfvande sjuke af egna medel måste betala; d. v. s. den sjuke<br />

erhåller hjälp till att betala den afgift, som enligt nu gällande uttryck<br />

benämnes lcgosdngsaf m ift, så framt han skall betala denna af egna<br />

medel eller tillgångar. Då t. ex. år 1914 kostnaden per underhållsdag å<br />

allmänt rum uppgick till 2 kronor och 6o öre, betalades en del af<br />

denna dagkostnad af den sjuke själf med 75 öre, utgörande den af<br />

landstinget för året fastställda legosrrngsafgiften; den öfriga delen af<br />

lagkostnaden betalades dels af lands-tingets medel, dels af statsmedel.<br />

Det är till betalande af denna s. k. legosängsafgift, den sjuke<br />

skall hafva understöd för hela tiden af sjukhusvistelsen eller för någon<br />

del däraf, så framt han annars skulle betala denna afgift af egna medel.<br />

Person, för hvilken kommun eller stat eller korporation eller<br />

annan juridisk person har skyldighet att erlägga legosängsafgiften eller<br />

därmed jämförligt understöd, kan sålunda ej komma i åt-njutande af<br />

understöd. Ej heller person, som enligt gällande<br />

all- bestämmelser har rätt att vårdas å sjukhuset utan att själf<br />

erlägga någon afgift. Så t. ex. (enligt nu gällande allmänna bestämmelser)<br />

ej medellös person från främmande län, hvilken insjuknat<br />

inom länet, o. s. v.<br />

Med iakttagande af de angifna föreskrifterna är hvarje per-son,<br />

som tillhör Uppsala län, berättigad till erhållande af understöd för<br />

sjukvård å Akademiska sjukhuset.<br />

Öfverläkaren på hvarje afdelning (den medicinska, den kirurgiska<br />

afdelningen o. s. v.) bestämmer i hvarje fall efter bästa förmåga<br />

och noggrann pröfning af den sjukes ekonomiska förhållanden,<br />

huruvida den ifrågavarande sjuke skall komma i åtnjutande af<br />

understöd och för huru lång tid af sjukhusvistelsen den sjuke får<br />

åtnjuta detsamma.<br />

Medellös sjuk från främmande län, hvilken söker och er-håller<br />

vård å Akademiska sjukhuset, må älven kunna komma i åt-njutande af<br />

understöd, så framt tillgångarna sådant tillåta och så framt det gäller<br />

sådan afgift, som den sjuke af egna medel måste betala till sjukhuset.<br />

Öfverläikaren må likaledes här i hvarje fall bestämma för hur lång tid<br />

och till hvad belopp den sjuke må er-hålla understöd från fonden.<br />

När tillgångarna det medgifva, må understöd af lämplig stor-lek<br />

äfven kunna lämnas åt person, som utskrifves från sjukhuset, såsom<br />

till inköp af kläder eller till underhåll under konvalecens-<br />

Donutionsurkundcr. 7<br />

07


9 8<br />

tiden eller till inköp af bandage, så framt den utskrifne är i behof af<br />

sådant understöd, hvilket öfverläkaren har att afgöra, äfvensom att<br />

bestämma storleken af det understöd som i hvarje fall skall utdelas.<br />

Skulle i framtiden den allmänna lagstiftningen rörande sjukvården<br />

eller gällande praxis hafva ändrats därhän, att ofvan gifna<br />

bestämmelser ej längre kunna lämpligen efterlefvas, så må det större<br />

akademiska konsistoriet hos Kanslern till fastställelse före-slå<br />

tidsenliga föreskrifter i enlighet med de ofvan uttalade bestämmelsernas<br />

andemening.<br />

Upsala den 25 augusti 1915.<br />

Gustaf Ekehorn.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning emottaga<br />

ifrågavarande donation lämnadt genom kanslersresolution den 28<br />

oktober 1915.<br />

Transsumt.<br />

Carl Fredrik Björns testamentariska donation.<br />

1.<br />

Testamente.<br />

Undertecknad förklarar härmed nedanstående handling inne-fatta<br />

min yttersta vilja och testamente.<br />

Vid min död skall min qvarlåtenskap genast omhändertagas af<br />

Grosshandlaren C. Anton Bexelius och Riidmannen Axel Rundquist,<br />

båda boende i Stockholm, hvilka jag härmed förordnar till<br />

utredningsmän i mitt bo och verkställare af detta testamentes bestämmelser.<br />

Sedan dödsboets skulder blifvit betalda, skall af behållningen i<br />

boet utbetalas:<br />

I:o) Tvåhundratusen (200.000 kronor till Upsala Universitets<br />

botaniska trädgård.<br />

För de belopp, som enligt ofvanstående skola till enskilda<br />

personer utgå, skall artskatten af dödsboet betalas.<br />

Stockholm den 23 april 1914.<br />

Fredrik björn.<br />

Att Herr Karl Fredrik Björn, som vi personligen känna, vid sundt<br />

och fullt förstånd samt af fri vilja förklarat förestående för oss till<br />

innehållet okända handling innefatta hans yttersta vilja och testamente<br />

samt att han här ofvan tecknat sitt namn, hvilket<br />

skedde i hans bostad i huset N:o 43, 45, 47 vid Götgatan här i staden,<br />

intygas af oss på en gång närvarande och för testamentets<br />

bevittnande särskildt tillkallade vittnen.<br />

Stockholm den 23 april 1914.<br />

Emil Ilaverman. A. Malmstedt.<br />

förste bibliotekarie. Lektor.<br />

Karl Dalen.<br />

Med. lic.<br />

99


I00<br />

1915 den 30 januari uppvist inför Stockholms Rådhusrätts Andra<br />

Afdelning vid vittnesförhör för dödsfalls skull; betygar<br />

Ex officio:<br />

har Almbrist.<br />

§ 29. Uppvist vid bevakning inför Stockholms Rådhusrätts<br />

första afdelning den 9 februari 1915; betygar<br />

Ex officio:<br />

Adolf Hafström.<br />

I transsumerade delar rätt afskrifvet betygar Stockholms Rådhus-<br />

å Aktuarie-Kontoret d. 2a /a 1915.<br />

'2.<br />

Till det Större akademiska konsistoriet i Uppsala.<br />

IOI<br />

Med anledning af Konsistoriets i skrifvelse den 9 december 1916<br />

gjorda hemställan har jag funnit godt fastställa följande<br />

Reglemente för C. Fr. Björns donation.<br />

Ex officio: Isidor Kjebon.<br />

§ I.<br />

De af C. Fr. Björn 1till Uppsala universitets botaniska träd-gård»<br />

donerade medel skola afsättas till en särskild fond, benämnd<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga C. Fr. Björns donation; och skall fonden stå under det Större<br />

donationen lämnadt genom kanslersresolution den 28 oktober 1915. akademiska konsistoriets vård och förvaltning.<br />

§ 2.<br />

Fondens kapitalbehållning får icke förminskas; och skall till<br />

fondens förökande I /ID af därå belöpande räntemedel årligen läggas till<br />

fondens grundkapital.<br />

S 3•<br />

Den återstående delen af årsräntan må användas till an-slag för<br />

a) botaniska trädgårdens vård och vidare utveckling;<br />

b) ändamål i öfrigt, hvilkas befrämjande kan vara till gagn för<br />

den botaniska trädgården och den därvid utöfvade verksamhet, såsom<br />

till understöd för den botaniska trädgården berörande resor och<br />

vetenskapliga arbeten;<br />

c) botaniska trädgårdens prydande, äfvensom för<br />

d) andra botaniska trädgården afseende ändamål.<br />

S 4 .<br />

Anslag af den disponibla årsräntan beviljas af det Större<br />

akademiska konsistoriet efter framställning af botaniska trädgårdens


IO2<br />

föreståndare och sedan Drätselnämnden däröfver afgifvit yttrande;<br />

och kunna anslagen bestämmas antingen såsom årliga anslag att utgå<br />

tills vidare eller för vissa år, eller såsom tillfälliga anslag för särskildt<br />

uppgifna ändamål eller att af botaniska trädgårdens före-ståndare<br />

användas för trädgårdens behof.<br />

§ 5 .<br />

Skulle under något år ej hela det disponibla räntebeloppet<br />

komma till användning, skall den återstående delen läggas till en<br />

besparingsfond, som jämte den därå belöpande ränta för sig redovisas;<br />

och kunna anslag ur denna besparingsfond utgå för de i § 3<br />

angifna ändamål efter beslut af det Större akademiska konsistoriet på<br />

sätt i S 4 bestämmes.<br />

Hvilket det Större akademiska konsistoriet till egen och vederbörandes<br />

kännedom härigenom meddelas.<br />

Stockholm den 16 december 1916.<br />

Carl Swartz.<br />

Augustin blirensviird.<br />

103<br />

Bestämmelser för Upsala Universitets, af Universitetet<br />

förvaltade Orkesterfond.'<br />

S I.<br />

Upsala Universitets Orkesterfond har till ändamål tefrämjandet<br />

af musikalisk bildning i enlighet med ett år 1887 af S. Ribbing, Th.<br />

Rabenius, C. R. Nyblom, H. Gyllenhaal, I. S. Landtmanson och I. E.<br />

Hedenblad utfärdadt, här bilagdt upprop och på sätt närmare angifves i<br />

§ 4 af dessa bestämmelser.<br />

S 2.<br />

Fondens ränteafkastning disponeras, på sätt här nedan angifves,<br />

af femton hufvudmän, dels själfskrifna enligt § 3 och dels utsedde af<br />

dem, som den 31 december 1915 voro hufvudmän enligt<br />

bestämmelserna af den 20 maj 1896.<br />

Afgår vald hufvudman, välje de kvarvarande annan i hans ställe.<br />

§ 3 .<br />

Universitetets inspector musices och dess director musices äro<br />

själfskrrfna hufvudmän, den förre såsom ordförande, den senare såsom<br />

sekreterare, och tillkommer dem gemensamt att kalla hufvudmännen<br />

till sammanträde, när sådant erfordras.<br />

S 4•<br />

Med anslutning till hvad som säges i det upprop, hvarom i § 1<br />

förmäles, och i syfte dels att i konstnärlig betydelse höja det<br />

Akademiska Kapellets verksamhet och dels att bereda studenter vid<br />

Universitetet tillfälle att åhöra god musik utan betungande bekostnad<br />

disponeras den årliga ränteafkastningen af en nämnd, på sätt här nedan<br />

angifves.<br />

1 Fastställda af Större akademiska Konsistoriet den i s april 1916.


S 5•<br />

I denna nämnd äro hufvudmännens ordförande och sekreterare<br />

själfskrifne; bland öfrigc hufvudmän utses tre att för tre år i sänder<br />

vara medlemmar af nämnden; dessutom skall denna bestå af<br />

ytterligare två medlemmar, utsedde af den studerande ungdom, som<br />

kan anses berättigad att i nämnden representeras såväl på grund af<br />

fondens tillkomst som med hänsyn till dess uppgift, och tillkommer<br />

det hufvudmännen att bestämma det sätt, hvarpå dessa sistnämnda<br />

båda medlemmar af nämnden skola utses.<br />

S 6.<br />

Förslag till användning af fondens afkastning jämlikt § 4 skall<br />

afgifvas af director musices. Underlåter han detta eller vin-ner hans<br />

förslag ej nämndens bifall och, därest han vädjar till hufvudmännen,<br />

ej heller deras, skall hela behållningen för året läggas till fondens<br />

kapital.<br />

S 7 .<br />

Till fondens kapital skall i hvarje fall årligen läggas tio pro-cent<br />

af årsräntan.<br />

§ 8.<br />

För besluts fattande fordras, vid sammanträde af hufvudmännen,<br />

att minst sju och vid nämndens sammanträde, att minst fem<br />

äro tillstädes. Den mening, hvarom mera än halfva antalet af de<br />

närvarande förenar sig, gälle såsom hufvudmännens eller nämndens<br />

beslut. Vid lika röstetal afgör lottning.<br />

S9 .<br />

Hufvudmännens och nämndens beslut angående disposition af<br />

fonclens räntemedel skall genom protokollsutdrag delgifvas<br />

Universitetets Drätselnämnd.<br />

105<br />

Bestämmelser för Upsala Universitets, af Universitetet<br />

förvaltade sångfond.'<br />

S I.<br />

Upsala Universitets sångfond har till ändamål att parallellt med<br />

orkesterfonden befrämja musikalisk bildning genom under-lättande af<br />

sångens idkande vid Universitetet.<br />

§ 2.<br />

För fonden gälla samma bestämmelser, som för Universitetets<br />

Orkesterfond med undantag för § 4, som utbytes emot § 3 här nedan.<br />

Hufvudmän och nämnd blifva desamma som för Orkester-fonden.<br />

§ 3 .<br />

Den årliga ränteafkastningen disponeras af nämnden enligt<br />

föreskrifter, som gälla för Orkesterfonden med iakttagande af hvad här<br />

ofvan i § i rörande fondens ändamål är sagdt. Si länge sångsällskapet<br />

O. D. existerar och verkar i samma riktning som hittills, må detsamma<br />

alltid i första hand åtnjuta understöd, mot-svarande ränta å 2500<br />

kronor. Anskaffandet af musikalier, lokal, vaktmästare m. fl. för<br />

körverksamheten nödiga utgifter må därvid i första rummet komma i<br />

betraktande, därefter må kostnader för individuell sångutbildning i<br />

mån af tillgångar ifrågakomma.<br />

1 Fastställda af Större akad. konsistoriet den 15 april 1916.


io6<br />

Änkefru Maria Ströms, född Schmidt, testamentariska<br />

Alskrift.<br />

donation.<br />

1.<br />

Testamente.<br />

Undertecknad förklarar härmed min yttersta vilja och testamente<br />

vara, att efter min död skall den kvarlåtenskap som då finnes i<br />

mitt bo, fördelas som följer.<br />

1) Till min fosterdotter Märta Ströni, gifver jag Sextusen (6000)<br />

kronor, med förbehåll att kapitalet icke får röras förr än hon fylt 21 år,<br />

men den årliga räntan får användas om så behöfs. Till ofvannämnda<br />

Märta Ström gifver jag, pianinot, min byrå af mahogny med allt som<br />

finns i dess lådor och det som står på den. En soffa och stolar, bord,<br />

några kökskärl och porslin, 6 mat-skedar, och 6 teskedar af silfver,<br />

samt de taflor hon vill halva, och otu det är något annat smått som hon<br />

vill ha äger hon rätt att få.<br />

2) Till min älsta syster Mathilda Carlsson, hennes barn barn<br />

gifver jag tillsammans Tretusen (3000) kronor, de äro tre, den älsta<br />

dottern har en gosse, och den yngsta dottern har en gosse och en<br />

flicka, de få således Ettusen (l000) kronor hvar, och vill jag att<br />

kapitalet ej får röras förr än de fylt 21 år, men den årliga räntan får<br />

användas om så behöfs.<br />

3) Till Fru Emma Christina Eriksson, St. Larsgatan 11, Up-sala<br />

gifver jag Femhundra (500) kronor.<br />

4) Till Ströms systerdotter Augusta Kraft gifver jag Fem-hundra<br />

(500) kronor.<br />

5) Till Fröken Lotten Cederberg Upsala, gifvcr jag Trehundra<br />

(300) kronor.<br />

6) Till Upsala Universitet gifvcr jag Ettusenfemhundra (1500)<br />

kronor, den årliga räntan får användas till det ändamål som Akad.<br />

Räntmästaren och mitt bos utredningsman kan anse lämpligt.<br />

7) Sedan alla omkostnader för min begrafning och all skuld<br />

gäldad blifvit, skall den återstående kvarlåtenskapen delas i två (2)<br />

lika stora delar, hvaraf den ena delen tillfaller min syster Fru Mathilda<br />

Carlsson, och den andra delen tillfaller Fröken Selma Löfström, skulle<br />

Fru Carlsson vara död före mig, tillfaller hennes del barnen, och skulle<br />

fröken Selma Löfström vara död före mig, tillfaller hennes dcl Märta<br />

Ström.<br />

8) Till utredningsman af mitt bo och verkställare af detta mitt<br />

testamente utnämner och förordnar jag vaktmästaren Carl Aug.<br />

Eriksson, med makt och myndighet att öfvertaga hela boet förrätta<br />

bouppteckning, realisera boets tillhörigheter, likvidera all gäld, bevaka<br />

detta testamente, samt vidtaga alla erforderliga åt-gärder för att bringa<br />

min yttersta vilja till verkställighet.<br />

Märta Ströms pengar skall af vaktmästar Eriksson insättas i<br />

bank, med förbehåll att de ej få lyftas förr än hon fyllt 21 år.<br />

Sålunda har jag af fri och egen vilja förordnat som skedde i<br />

Upsala den 24 januari 1915.<br />

Maria SlrUm.<br />

Sigill.<br />

Att Fru Maria Ström, född Schmidt, som vi personligen känna,<br />

vid sundt och fullt förstånd och af fri vilja, förklarat ofvanstående<br />

handling utgöra hennes yttersta vilja och testamente, intygar<br />

undertecknade på en gång närvarande och för ändamålet särskildt<br />

tillkallade vittnen.<br />

Upsala den 24 januari 1915.<br />

Carl Aug. Eriksson. G. Åkerlind .7. Sandberg.<br />

S 33 . Ar 1915 den 6 april blef detta testamente för bevakning<br />

ingifvet till Rådhusrätten i Upsala och utstäldt till kommunikation med<br />

testamentsgifverskans närmaste arfvingar; betygar<br />

Ex officio<br />

Carl Ilirggguist.<br />

I07


i os<br />

Ofvanstående testamente godkännes af mig till alla delar.<br />

Upsala den 14 April 1915.<br />

Fru Mathilda Karlssons egenhändiga namnteckning bevittna: G.<br />

Akerlind. 7acob Sandberg.<br />

Mätt afskrifvet betygar.<br />

1Ylatliilda Karlsson.<br />

Carl Aug. Eriksson. 27. Sandberg.<br />

2.<br />

Till det Större Akademiska Konsistoriet. Upsala.<br />

Genom härvid i afskrift bifogade testamente af den 24 januari<br />

1915 har aflidna f. d. akademivaktmästaren F. Ströms numera jämväl<br />

aflidna hustru Maria Ström, född Schmidt, donerat bland annat till<br />

Upsala Universitet Ettusenfemhundra kronor, däraf den årliga räntan<br />

får användas till det ändamål, som akademiräktmästaren och hennes<br />

sterbhus ' utredningsnian kunna anse lämpligt.<br />

I anledning häraf få undertecknade, Brandbcrg samt Eriksson<br />

såsom utredningsman i Änkefru Ströms dödsbo i enlighet med hennes<br />

till undertecknad Eriksson vid testamentets uppsättande uttryckta<br />

önskemål meddela följande bestämmelser för förvaltningen och<br />

användningen af det donerade beloppet.<br />

§ 1.<br />

De donerade medlen förvaltas af universitetets drätselnämnd<br />

såsom en särskild fond med benämning »Fredrik och Maria Ströms<br />

understödsfond.»<br />

2.<br />

Årliga räntan af donationen skall, sedan en tiondel däraf lagts<br />

till kapitalet, af drätselnämnden tilldelas dem, som uppbära understöd<br />

från Vaktbetjäningens vid Upsala Universitet pensions-inrättning för<br />

änkor och barn och äro mest i behof af sådant understöd, dock att med<br />

det i § 3 här nedan omnämnda undan-tag, sådant understöd icke får<br />

utgå under tiden till utgången af år 1950, intill hvilken tid sålunda<br />

hela räntan med sagda undan-tag, skall besparas och läggas till<br />

kapitalet.<br />

§ 3 .<br />

Förut vid universitetsbyggnaden anställda städerskan Änkan<br />

Karin Broberg skall under sin lifstid äga att, sedan, såsom i § 2<br />

109


IIO<br />

säges, I /Io af årsräntan tillagts kapitalet, uppbära den återstående<br />

räntan helt och hållet eller delvis. Beloppet af detta understöd<br />

bestämmes af drätselnämnden.<br />

Upsala den 23 November 1916.<br />

Th. Brandberg. Carl Aug. Eriksson.<br />

Tillstånd för Universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnadt genom kanslersresolution den 16 december 1916.<br />

Victory Roos' pensionsfond.<br />

Gåfvobref.<br />

]II<br />

Till Upsala Universitet öfverlämnas härmed såsom gåfva ett<br />

belopp af 2.000 kronor i Svenska Statens 5 % Obligationer af den 15<br />

oktober 1914 att förvaltas såsom en Universitetet tillhörande fond<br />

under benämning Victory Roos' pensionsfond på nedan-stående<br />

villkor:<br />

1. Fonden förvaltas, redovisas och underkastas revision i likhet<br />

med andra Universitetet tillhörande fonder. Så länge någon af mig nu<br />

öfverlämnad obligation icke är utlottad eller efter uppsägning af Staten<br />

inlöst, förbehållas dock, att räntan däraf ensamt tillfaller ofvannämnda<br />

fond.<br />

2. Af den årliga räntan af fonden Lägges hvarje år en femte-del<br />

till kapitalet för fondens ökning. Aterstoden af hvarje års ränta utdelas<br />

såsom pension årligen eller så snart ränta utfaller.<br />

3. Med de undantag, som nedan stadgas, bestämmer Universitetets<br />

drätselnämnd efter kungörelse i vanlig ordning pensionstagare.<br />

Den, som tillerkänts pension, eger att under sin<br />

återstående lifstid behälla pensionen, där ej drätselnämnden finner<br />

särskilda skäl att annorlunda bestämma för visst fall.<br />

4. Pension tilldelas fruntimmer i knappa omständigheter med<br />

företräde för änka efter eller dotter till lärare eller tjänste-man vid<br />

Upsala Universitet. I regel bör pensionstagare vara i Upsala bosatt<br />

person.<br />

5. Såsom första innehafvare af pensionen bestämmes professor<br />

Carl Säves dotter fru Hedvig Witte. Vid hennes frånfälle äge dotter till<br />

akademikamreraren Elis Schenson företräde framför hvarje annan till<br />

pensions erhållande. Skulle alla dessa aflida under min lifstid,<br />

förbehåller jag mig att, så länge jag lefver, själf bestämma<br />

pensionstagare.<br />

6. När fondens storlek stigit till så stort belopp, att pen-


I I 2<br />

sionsbelopp skäligen anses böra delas på två eller flere pensioner, äge<br />

drätselnämnden därom besluta. Stockholm den 18 november 1916.<br />

Victo, y Roos,<br />

född Olivecrona.<br />

Egenhändiga namnteckningen intyga: Hanna Olsson. Adina<br />

Danielsson.<br />

Tillstånd för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnadt genom kanslersresolution den 16 december 1916.<br />

Transsunit.<br />

Docenten August Cronanders musikfond.<br />

Testamente.<br />

I13<br />

Ilärigenom förordnar jag såsom min yttersta vilja och testamente<br />

följande:<br />

I:o Till Uppsala Universitet gifver jag Femtusen (5.000) kronor,<br />

som under namn af »Docenten August Cronanders musik-fond» skall<br />

bilda en fond, hvaraf årliga afkastningen skall användas till förmån<br />

för Akademiska kapellet.<br />

Reglemente för fonden äger det större Akademiska Konsistoriet<br />

fastställa efter förslag af Inspektor Musices och Direktor Musices i<br />

förening. I<br />

Uppsala den 24 Augusti 1914.<br />

111. Cronander.<br />

Att Fröken Mathilda Cronander vid sundt och fullt förstånd<br />

förklarat förestående förordnande utgöra hennes yttersta vilja, in-tyga<br />

vi på en gång närvarande och för testamentets bevittnande tillkallade<br />

vittnen.<br />

Axel Pettersson. inga Linder.<br />

Prakt. läkare Diakonissa.<br />

Uppsala.<br />

§ 51. År 1916 den 3 juli blef detta testamente för bevakning<br />

ingifvet till Rådhusrätten i Uppsala och utställdt till kommunikation<br />

med testamentsgifverskans närmaste artvingar; betygar<br />

Ex officio<br />

Hadar Berglund.<br />

1 Niir detta tryckes, har tillstånd för universitetet att till förvaltning mot-taga<br />

donationen ännu icke hunnit utverkas, och har ej heller något reglemente för fonden<br />

ännu fastställts.<br />

Donationsurkunder.


114<br />

Förestående testamente godkännes härmed till alla delar.<br />

Stockholm den io september 1916.<br />

E. Tornērhieluz.<br />

Bevittnas:<br />

B. Ekeholm. G. Pettersson.<br />

Förestående testamente godkännes härmed till alla delar.<br />

Stockholm den 12 september 1916. Anna<br />

Torm'rhiehn.<br />

Bevittnas:<br />

S. lFah/in . T. Grafströzzz.<br />

Förestående testamente godkännes härmed till alla delar.<br />

Stockholm den 12 september 1916.<br />

~. T ornērhielnz.<br />

Bevittnas:<br />

Axel Sundberg. G. Lundqvist.<br />

Rätt transsumeradt betyga:<br />

H. Granfeldt. A. Nordin.<br />

Riksrådet Johan Skyttes donation.<br />

1.<br />

115<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. Skytteanska professuren i<br />

vältalighet och statskunskap vid universitetet i Uppsala är in-stiftad<br />

enligt riksrådet Johan Skyttes donationsbref den I januari 1622. Genom<br />

kungl. bref den 2 juni 1622 konfirmerades denna donation och<br />

anbefalldes vederbörande att erkänna och akta dem, som af Johan<br />

Skytte eller hans arfvingar komme att nämnas, kallas och antagas till<br />

professuren, såsom inkorporerade ledamöter af akademien. Närmare<br />

bestämmelser om berörda patronatsrätt, professorns skyldigheter ni. m.<br />

återfinnas i Johan Skyttes bref den 1 oktober 1662.<br />

För vinnande af önskvärd utredning rörande möjligheten af<br />

berörda patronatsrätts upphörande eller i hvarje fall af sådan ändring i<br />

formen för dess utöfvande, att vid uppkommande ledighet<br />

vederbörande professors utseende i tillämpliga delar komme att ske<br />

efter de beträffande tillsättning af universitetsprofessorer i allmänhet<br />

gällande bestämmelser, vilja Vi härmed hafva anbefallt Eder att i<br />

sagda spörsmål meddela Eder med patronus och där-efter afgifva det<br />

underdåniga utlåtande och förslag i ämnet, hvartill omständigheterna<br />

kunna föranleda.<br />

Stockholms slott den 5 februari 1915.<br />

GUSTAF<br />

K. G. Yhestnzan.<br />

Till kanslersämbetet för Rikets universitet, angående Skytteanska<br />

professuren vid universitetet i Uppsala.<br />

Vidimeras.<br />

Ex officio:<br />

Otto Crone borg.


I16 I17<br />

Delgifves härmed Rektorsämbetet vid universitetet i Uppsala med<br />

anmodan att, efter hörande af vederbörande innehafvare af<br />

Skytteanska professuren, till Kanslersämbetet för Rikets<br />

universitet inkomma med det yttrande rörande samma professur<br />

, hvartill Rektorsämbetet kan finna anledning.<br />

Uppsala den 16 februari 1915.<br />

På befallning:<br />

Otto Cronebor-.<br />

Till Kanslern för Upsala Universitet.<br />

Till svar ä Kanslersämbetets remiss af den 16 februari 1915 får jag<br />

vördsamt anföra följande.<br />

Dct donationsbref af den 1 januari 1622, hvarigenom den<br />

Skytteanska professuren inrättades, är med vår tids sätt att be-trakta<br />

dylika handlingar snarast en utfästelse om en blifvande donation, och i<br />

brefvet hänvisas till de bestämmelser, som seder-mera skola utfärdas.<br />

Den enda passus i brefvet, som direkt handlar om själfva professuren,<br />

lyder nämligen:<br />

vigore praesentium literarum statuo et ordino, ut ex reditibus meis<br />

et facultatibus Professor Eloquentiae et Politices in Acadenlia<br />

Upsaliensi in perpetuum honorifice sustentetur, al g tur, prouti fusius in<br />

literis donationis meae super reditibus in hunc usum consccratis et<br />

conditionibus, quas sartas tectasque custodiri velim, animi mei voluntas<br />

clarius est expressa et omnibus ante oculos collata.»<br />

Emellertid är det tydligt, att Gustaf Adolf varit underkunnig om<br />

dessa bestämmelser, ty den 2 juni 1622 nämner han, att Skytte gifvit en<br />

ansenlig summa till en oratorisk och politisk professions uppehälle,<br />

»effter som hans eigedt der öfwer vprettede breff det vttryckligen<br />

förmäler». Konfirmationsbrefvet fortsätter därefter: »Gifwe<br />

fördenskuldh till denne wälbe:tc herr Johann Skyttes fundation wårt<br />

fullkommelige consens och nådige willie medh oryggelig confirmation,<br />

at den vthi sitt wälbestelte esse medh efflerschrefne wilckor nu och i<br />

tillkommende tijdher skall wcdh macht hållin och handhafdh bliffwa.<br />

Först, effter det meer och wälb:te herr Johan Skytte till denne fundation<br />

desse effterschrcfne sine wälfångne jordegodz, som belägne ähre i<br />

Vpland, Swiestadh otte Bårder medh Fanestadh halfannen gårdh i<br />

Bälingz sochn och häradh och Grijmstade en gårdh i Arentuna sochn och<br />

Norundha häredh för sig


ii8<br />

och alle sine effterkommende arfwingar till ewerdelig ägendom gifuit<br />

och bebreffuet hafwer, medh all den renta och rättigheet, som han af<br />

dem her till effter adelige privilegiers friheet och frelse hadhe bort at<br />

opbära låtha; såå wele och wij nådeligen vthi detta svårt breefs krafft<br />

för oss och effterkommande Sweriges konungar och regenter hafwa<br />

effterlåthidt, att förbemelte frelse godz, medan de till ett sådant<br />

gudeligit och rikedt nyttigt bruk gifne ähro, skole nu och ewerdeligen<br />

alldeles wara befrijede, för alle sådane pålagor och rättigheeter, som<br />

Sveriges konungar och cronan af frelse godz effter ricksens stadgar<br />

och öfligit bruuk, här till hafft och nuthidt hafwa, ehuru de och nu<br />

nämpnas eller och yterligere kunde nämpde blifwe. Der näst såsom nu<br />

denne don ation effter wälb:te herr Johan Skyttes godwillige<br />

förplichtelse wedh den profession ewerdelighen blifwa skall; alt såå<br />

wele wij och den dervnder ewerdeligen hafwa confirmered. Män der<br />

så hände (som wij doch aldrig wele förmoda.) att denna fundation<br />

igenom een heller annan olägenheet förstördh och annihilerad bleffwe,<br />

af hwem det och hälst och vthi hwadh måtto det skedde, dåå skole<br />

wälb:te herr Johan Skyttes såsom primi fundatoris, arfuingar,<br />

oemotseijeligen och vthan någon widlöftig proces eller denne wår<br />

confirmations hinder eller ytermeere respect, hafwa macht och<br />

tilståndh, deres nederlag i alt dedh deres fadher och de der till köpt,<br />

förbygdt och elliest inlagdt hafwa, såsom deres fasta och wälfångne<br />

arff och egendom, wederkennas igentaga och effter deres eigen<br />

wälbehagh sigh sielfwom till godhe ahnvända och behålla. Till det<br />

sidsta vele wij och af konungslig macht och myndigheet haffwa<br />

befaled, så väl på wåre egne som wåre effterkommandes wegner,<br />

academiae cancellario, archiepiscopo, magnifico rectori, så och alle<br />

professoribus hwar vthi sitt värde och grad, som nu för denne tidh<br />

wedh Upsala achademia ähre, eller och framdeles kunne wahlde och<br />

kalladhe bliffwa, att de dem, som i lijke måtto nu eller framdeles<br />

professionem oratoriam eller politicam beklädande warde, och af off/a<br />

och wtilb:te herr ,bohan Skytt eller hans arfuinger der till ndmpde,<br />

kalledhe och ahntagne bliffva, vthi senatu academico, professione,<br />

promotionibus, rectoratu, decanatu, sessionibus och andre<br />

wärdigheeter flecre, för academiens incorporerede ledemöter och<br />

deres lagligen tillkallede och af oss confirmerede colleger erkänne och<br />

achte, och medh wåre för någon tidh sedan academien gifne privilegia<br />

handhaffwa och förswara.»<br />

Häraf synes framgå, att bland de villkor, som Gustaf Adolf<br />

uppställt för donationens giltighet, är ock, att professor Skytteanus<br />

skall af Skytte eller hans artvingar »nämnas, kallas och antagas», och<br />

— för den händelse donationen i denna eller andra punkter blefve<br />

annihilerad tillförsäkras de Skytteanska arfvingarna rätt att återtaga<br />

de donerade godsen. Så fattas ock konfirmationen af Skytte i det<br />

egentliga donationsbrefvet af den 1 oktober 1622: »Och effter thet<br />

hög:te min nådigste konung och herre til denne fundation vthi sitt<br />

konungzlige confirmations breff migh och mijne effterkommande<br />

medh jure patronatus haffwer försedt och benådet, effter låthandes oss<br />

jus nominandi, eligendi och realiter investiendi<br />

een professorem politicum eller oratorium, . . .» Likaså fram-håller<br />

han familjens rätt att återtaga godsen: »Doch lijkwäl migh och<br />

mijnom effterkommandom detta altijdh och vthan geensägn förbehållitt,<br />

att der denne min fundation igenom chn eller annor<br />

olägenheet förstördh och annihilered bleffue, af huem det och hälst<br />

och vthi huadh måtto det skiedde, dåå skall mijnom såsom primi<br />

fundatoris arffwingom oemotseijeligen och vthan någon vidlöftigh<br />

process eller denn konungzlige confirmations ahnsecnde eller hinder<br />

fritt och tillåthitt vara, dette mitt nederlag, i alt det iagh der till köpt<br />

förbygdt och elliest inlagdt haffwer, såsom deres faste och wälfångne<br />

arff och ägendom wederkennes, igentaga och effter deres egedt<br />

wälbehagh sigh sielfuom till godo ahnwända och behålla, alldeles<br />

såsom der om vthi förste konungzlige confirmation expresligen ähr<br />

caverat.»<br />

De första professorerna utnämndes ock af Johan Skytte samt<br />

sedermera af Bengt Skytte. Men då professor Skytteanus Schefferus<br />

1679 aflidit, började Karl XI:s reduktion, och af denna in-drogs<br />

professuren. Genom ett kungligt bref af den 2 augusti 1683 skänktes<br />

emellertid de donerade godsen till Upsala Universitet, som skulle<br />

använda afkastningen antingen till lön åt en professor eloyuentim,<br />

som dock skulle benämnas regius och ej Skytteanus, eller ock till<br />

något annat universitetsändamål, hvarom Konsistorium skulle<br />

inkomma med förslag. Innan denna fråga blifvit afgjord, hade<br />

emellertid regeringen upptäckt, att de Skytteanska godsen ej voro<br />

förlänte, utan af Skytte inköpta — hvarom bevis ännu finnas bland<br />

den Skytteanska professurens papper — och i följd däraf återkallades<br />

det förra brefvet genom ett nytt af den to november s. å. så lydande:<br />

»Öpet Bref angående det testementerade Skyttianiske godzet till<br />

Upsala Academia. Dat.: Stockholm d. to November 1683.<br />

t19


120<br />

Wij Carl etc. etc. etc. Görom witterligit at ehuruväl Wij månde<br />

för nogon tijdh sedan i anledning af de Oss dä vid handen gifne skähl<br />

och motiver göra en annan disposition och förordning om de gods<br />

fordom Kongl. Rådet Präsidenten och Upsala Academiae Canceller<br />

Sahl. Hr. Johan Skytte har igenom upprättadt Testamente lagt till<br />

ewärdelige tider under Upsala Academia till en Professoris underhåld,<br />

än för detta varit, i mening, at godzen veoro pur donation, och således<br />

Wårt nådige behag understälte; likwäl som sedermera är befunnit, at<br />

desse gods, som äro till Skytteaniska Professionen gifne, äro allodial<br />

och intet kunna komma under Reductionen; ty förklarom \Vij härmed,<br />

och i kraft af detta Wart öpne Bref nådeligen, at de skole blij, äfwen<br />

som de förr varit, till samma usus Academiae, och den Skytteaniske<br />

Professionen förbehåldne, willjandes Wij ännu skänkja och gje Academien<br />

äfwen så stor räntta af andre Oss och Cronan förbehåldne gods,<br />

till Exercitie Mästarens underhåld, som desse godzen importera, hwar<br />

till desse woro ärnade, Det alle som vederbör etc.<br />

CAROLUS<br />

E. LtTrcfskiijla ' .»<br />

I två fall hade dock professurens karaktär under denna öfvergängstid<br />

förändrats. För det första hade Schefferus' närmaste<br />

efterträdare Elias Obrecht visserligen (enligt uppgift i Konsistoriets<br />

protokoll den 15 mars 1682) i början af året kallats och utnämnts af<br />

den Skytteanska stiftelsens patroni, men utnämningen hade se-dan<br />

cien 21 febr. 1682 af Kungl. Maj:t konfirmerats. Hvarpå denna ändring<br />

i tillsättningsproceduren berott, kan ej med visshet sägas, men<br />

sannolikt sammanhänger den med reduktionsfrågan. Emellertid hafva<br />

sedan dess alla professores Skytteani af Kungl. Maj:t konfirmerats och<br />

erhållit nådig fullmakt, och professorns ti-tel har sedan dess varit<br />

»regius et skytteanus».<br />

Den andra ändringen rörde lönen. Utom de i Skyttes donationsbref<br />

nämnda godsen hade han i sitt testamente till professorslönens<br />

förbättring skänkt 15o tunnor spannmål från sitt friherrskap<br />

Duderhoff i Ingermanland. Då emellertid Duderhoff såsom förläning<br />

indrogs af reduktionen, minskades lönen med den därifrån utgångna<br />

spannmålen. Men i stället fick Obrecht af Kungl. Maj:t 15o tunnor<br />

spannmål, som genom Kungl. bref af den 16 januari 1699 också<br />

tillförsäkrades hans efterträdare Upmark »i vederlag för det bemelte<br />

Profession genom Reductionen har kommit att<br />

mista uti (less anslagne underhåld af frijherrskapet Duderhoff i<br />

Ingermanland». Ersättning för dessa 150 tunnor spannmål utgår<br />

fortfarande till den Skytteanska professuren med 1,785 kr. om året.<br />

Tilläggas kan, att staten ytterligare, på den sista tiden, bidragit till<br />

den Skytteanska professurens underhåll, dels därigenom att Professor<br />

Skytteanus tillförsäkrats statspension och ett ålderstillägg af 600 kr.<br />

efter fem års väl vitsordad tjänstgöring, dels därigenom att<br />

statsbidraget efter elen sista löneregleringen höjts från 1,785 kr. till<br />

2,285 (dock med skyldighet för honom att i likhet med andra<br />

professorer bidraga till sin pension).<br />

Härigenom har således professor Skytteanus kommit att aflönas<br />

såväl med stats- som donationsmedel, och möjligen har man häri att<br />

söka en af anledningarna till, att Kungl 1\'Iaj:t ända sedan 1682<br />

konfirmerat patroni utnämning. Icke dess mindre, trots det att<br />

statsmedel ingå i professuren, har den af Gustaf Adolf konfirmerade<br />

patronatsritten ständigt respekterats af alla följande regeringar. I ett<br />

kungabref af Karl XI, hvilket i original förvaras bland den<br />

Skytteanska professurens papper, men hvars årsdatum ej med<br />

säkerhet kan Läsas, skrifver konungen: »dy hafwom Wij her medh<br />

och i krafft af detta wart öppne bref nlehrbem:te Do-nation och<br />

förlähning, såsom den uthi alle sine Clausulis lyder, för Oss och<br />

WVåre effterkommande Sveriges Konungar och Regienter till<br />

Ewerdelige tijder confirmera och stadfästa wehlat; förbindandes och<br />

allwarligen befallandes hwar och en i sin Stadh, som detta i någon<br />

måtto angår, och oss medh lydro och hörsamheet förplichtadt ähr, att<br />

icke giöra her emoth widh hårdt straff och onådhe tillgiörandes, uthan<br />

låtha Erfwingerne oturberade exercera den dis-position och frijheet<br />

som dhem i krafft deraf, bådhe öfr godtet och underhållet sampt<br />

Professionens ersättian- och bestellande hwar gång hon vacant blif:r<br />

medh rätta tillkommer.»<br />

I ett annat Kungl. bref af den 8 oktober 1697 heter det, att någon<br />

suffragation om professuren ej finge ske in Consistorio, »warandes at<br />

befruchta, det förbemelte frijhet skulle betagas familien, att en eller<br />

annan af (less anhörige då skulle betiäna sig af det tillstånd, som<br />

familien uti högstbcmelte Konung Gustaf Adolphs Privilegio gir<br />

giftvit att få på den händelsen utan alt hin-der sitt vederlag återtaga<br />

och detsamma till dess egen nytta dis-ponera». Med anledning häraf<br />

fann regeringen skäligt, »att med professoris Skytteani Wahl och<br />

tillsättiande förhålles eftter ofwanbemelte Konung Gustavi Adolphi<br />

privilegium». _A pnu starkare<br />

12I


I22<br />

uttalar sig Karl XII i ett af Annerstedt tryckt bref af den 26 oktober<br />

1698, ställdt till kanslern:<br />

»5. Sidst gifwe I underdånigst tillkänna, hurusom dhe 150 tunnor<br />

spanmåhl, hwilcke framledne Kongl. Rådet Johan Skytte till bemelte<br />

profession af Duderhoffs frijherreskap förordnat, numehra Oss äre<br />

hemfallne och af War Nådh förunnas mehrbemelte profession, att<br />

således dhe Skyttianiske arfwingarne intet allena kunna tillägna sigh<br />

dispositionen öfwcr bemelte profession, uthan böre jämwähl Wij<br />

hafwa deel däruthij, samt till (öllie däraf I såssom Cancellarius<br />

Academiae fog, att giöra praesentationen af sådanne berömlige män,<br />

som förbemält är; hälst åthskillige af professorerne uthi Upsala skole<br />

hafwa anmodat Eder således till att laga, att ee g fremmande till<br />

mehrbemelte Skyttianiske Profession måtte blifwa kallad. liwad nu<br />

detta anbelangar: så kunne Wij, hvad det första momentet<br />

wijdkommcr, intet undgå att föra Eder till minnes, dhet I förledet åhr<br />

Oss underdånigst månde föreställa Eder meeningh om bemelte<br />

Professoris Skyttiani wahl och tillsättiandc heelt annorlunda än nu<br />

skeet; Och som \Vij då hafwe godt funnit att declarera, dhet därmed<br />

skall förhållas effter Konung Gustavi Adolphi Privilegium daterat den<br />

2 Iunij 1622: och högst Sahlige Hanss Kungl. Maij:ts \\'år högtährade<br />

Kiäre Herr Faders der å meddeelte confirmation, såssom I det af<br />

bijfogade copia uthaf VVårt till Eder den 8: October:»<br />

Sedermera har mig veterligen icke någon tvist om denna<br />

patronatsrätt förekommit.<br />

Onekligt är, att Kungl. Maj:t på grund af de till donationen<br />

lagda statsmedlen samt älven på grund af professorens befogenhet<br />

som statsämbetsman kan hafva en viss rätt att utnämna platsens<br />

innehafvare. Men å andra sidan liar Kungl. Maj:t ända sedan 1682<br />

haft denna rättighet. Skulle patronus »presentera en ovärdig» kan<br />

enligt mitt förmenande Kungl. Maj:t vägra att konfirmera va-let, och<br />

patronus måste då presentera en ny. Hans ställning blir här alldeles<br />

densamma som den, hvilken styrelserna för de privata högskolorna i<br />

Stockholm och Göteborg intaga. Professorer där hafva samma<br />

befogenhet som Skytteanus, och deras betyg gälla för befordran till<br />

statstjänst lika väl som statsuniversitetens. Professor vid högskola<br />

utnämnes af styrelsen, men utnämningen underställes Kungl. Maj:t.<br />

Enda skillnaden blir då den, att i en högskolelön ingå blott<br />

donationsmedel, under det att Skytteanus ' lön till ett mindre belopp —<br />

2,285 kr., hvaraf dock 1,785 kr. reducerad Skytteegendom — utgår af<br />

statsmedel.<br />

Men är det på grund af denna dock ganska oväsentliga skillnad<br />

skäl att ändra en nära trehundraårig praxis och upphäfva en rättighet,<br />

som konfirmerats af våra störste konungar, af Gustaf Adolf, Karl XI<br />

och Karl XII samt respekterats af alla andra svenska regeringar? Det<br />

enda verkliga skäl, som kunde anföras till stöd för ett dylikt<br />

tillvägagående, vore, att patronatsrätten missbrukats och att professio<br />

Skytteana blifvit sämre besatt än andra professurer. Men så är<br />

ingalunda fallet. Hvar och en, som känner universitetets historia,<br />

måste medgifva, att denna professur haft — i stort sedt — mera<br />

framstående innehafvare än andra lärostolar, och man torde knappt<br />

kunna framdraga ett enda fall, då Kungl. Maj:t skulle kunnat skaffa<br />

en bättre innehafvare af platsen än den, som patronus utnämnt. När så<br />

är, synes intet reelt skäl föreligga för att blott till fromma för en icke<br />

alltid eftersträfvansvärd likformighet vägra att infria ett löfte, som<br />

gifvits af Gustaf Adolf.<br />

Det torde för öfrigt vara tvifvelaktigt, om detta ens iir möjligt.<br />

Frågan är visserligen juridisk och ligger därför utanför min<br />

kompetens att bedöma, men så mycket synes säkert, att den ej kan<br />

lösas af Kungl. Maj:t i statsrådet, utan måste afgöras af Högsta<br />

Domstolen, ty patronus kan naturligtvis ej underlåta att göra sin och<br />

familjens rätt gällande, d. v. s. att — såvida Kungl. Maj:t utan hans<br />

medverkan utnämner professor Skytteanus — vägra att till denne<br />

utbetala några medel från stiftelsen. Till dess att Domstolens utslag<br />

fallit, blefve den nye professorns lön således blott 2,285 kr. Om sedan<br />

mot förmodan Högsta Domstolen skulle döma patronus att lämna från<br />

sig den Skytteanska donationen, d. v. s. till staten indraga de af<br />

Skytte köpta och blott under särskilda, ej uppfyllda villkor till<br />

universitetet donerade godsen, så vore väl denna dom — ehuru<br />

naturligtvis, såsom fälld af Högsta Domstolen, formelt laglig likväl<br />

med hänsyn till de praktiska följderna för universitetet mycket<br />

betänklig. Ty trots det att universitetet är en statsinstitution, är det<br />

dock i högst väsentlig mån beroende af enskilda donatorers välvilja.<br />

För när-varande mottager nämligen universitetet vid pass 200,000 kr. i<br />

medeltal per år i privatdonationer och det sir åtminstone fara, att<br />

dessa skulle upphöra eller minskas, så vida staten visade sig ej<br />

respektera död mans vilja.<br />

För min del måste jag därför bcstälndt afstyrka hvarjc försök att<br />

rubba en donation, som är universitetet särskildt kär, då den gjorts af<br />

dess förste kansler och bekräftats af dess störste välgörare.<br />

123


124<br />

En annan sak är, att staten med respekterande af jus patronos<br />

söker åstadkomma betryggande former för dess utöfning. Praktiskt<br />

sedt kan jag visserligen ej heller anse detta nödvändigt, ty jag tror, att<br />

patronus, äfven utan dylika bestämmelser, på ett samvetsgrant och<br />

rättfärdigt sätt skall utöfva den rätt, som af Gustaf Adolf och Skytte<br />

gifvits honom och som helt visst snarare af honom betraktas såsom en<br />

betungande skyldighet än såsom en förmån. Men för ett dylikt<br />

förfarande finnes dock en viss analogi med de privata högskolorna.<br />

Deras professorer utnämnas af resp. styrelser och få, sedan de i<br />

ämbetet bekräftats af Kungl. Maj:t, samma ämbetsmannakompetens<br />

med afseende på betyg som stats-universitetens lärare. Men härför<br />

fordrar Kungl. Maj:t, att till-sättningen skall ske under vissa<br />

betryggande former, som bestäm-mas i de af Kungl. Maj:t godkända<br />

stadgarna. Ett liknande för-farande här vore ej i strid med stiftelsens<br />

anda. Patronus kunde nämligen -- utan att inskränka den rätt, som<br />

enligt donationsbrefvet tillkommer familia Skytteana medgifva, att<br />

han före utnämningen skall höra några, t. ex. tre af den humanistiska<br />

sektionen utsedde sakkunnige, möjligen ock att han skall mottaga ett<br />

på ett dylikt sakkunnigutlåtande baseradt förslag af Consistorium<br />

majus. Men härvid är då att märka, att utnämningen enligt donationsbrefvct<br />

måste ske inom sex månader efter inträffad ledighet och<br />

att således ansökan och specimenstid svårligen kunna medgifvas.<br />

Förfarandet vid tillsättningen måste därför blifva identiskt med det,<br />

som i statuterna benämnes »kallelse», och då detta för-farande enligt<br />

min mening är snabbare, mindre betungande för de sakkunnige och<br />

lika säkert som det vanliga ansökningsförfaranclet, hyser jag ingen<br />

tvekan att här förorda det — nämligen under för-utsättning, att<br />

patronus vill göra detta medgifvande för sin och sina efterföljares del.<br />

Att han därtill är berättigad, synes mig framgå af en bestämmelse<br />

i donationsbrefvet, hvilken, om den tillämpas på nu<br />

existerande förhållanden, afser ett dylikt förberedande sakkunnigutlåtande:<br />

»Wore och någon af mijne sönner, sedan de förmyndares<br />

tutel befrijede ähre, vthi saken allerede impatroneret och doch ickie så<br />

skickelig befunnen, att han detta tilbörligen föreståå kunnde; då skolo<br />

de andre mijne arffwingar, hwilkom jus patronatus på eon händelsse<br />

tillfalla kan, vara förobligerede, såsom och dee högwyrdige förste<br />

herrar biscopar, som om inspection tillförande vthi denne saak bedne<br />

ähre, sigh obesuärede finna låtha, patrono een wänligh handräckningh<br />

och bijståndh att giöra, doch<br />

altijdh såå att vndcr detta bijståndz skeen donationen och jus<br />

patronatus ickie mijnom effterkommandom höfligen af handom ta-ges<br />

och tillewentyrs till academien eller någon annan emot primi<br />

fundatoris meningh och willie hinderlisteligen devolveres.»<br />

Nu måste man medgifva, att patronus — äfven om han icke<br />

längre står under »förmyndares tutel» — lika litet som Kungl. Maj:t är<br />

i stånd att utan ett förberedande sakkunnigutlåtande af-göra, hvilken<br />

vetenskapsman i förevarande fall g ir skickligast, och det torde därför<br />

vara nödvändigt, att han för ett samvetsgrant utöfvande af<br />

patronatsrätten anlitar sakkunnig hjälp i den form, som lämpar sig för<br />

vår tid och som Skytte själf tvifvelsutan skulle halva gillat. Vid de<br />

sista utnämningarna har, så vilt jag vet, patronus alltid anlitat dylik<br />

hjälp, och naturligtvis kommer han också för framtiden att göra det.<br />

Men för honom själf kan del vara en fördel att frågan ordnas på sätt<br />

här föreslagits.<br />

Upsala den 24 februnri 1 9 1 5 .<br />

Vördsamt<br />

Henrik Sc-hir[ k.


26<br />

3.<br />

Af Kanslersämbetet genom Universitetets Rektor anmodad att<br />

yttra mig med anledning af ifrågasatt upphörande af Skytteanska<br />

patronatsrätten eller ändring i formen för dess utöfvande, får jag<br />

anföra följande.<br />

Bestämmelser angående en testamentarisk donation, som blifvit<br />

föråldrade, kunna naturligtvis, när de ej äro fastslagna såsom<br />

ofrånkomliga villkor för donationens bestånd, ändras af vederbörande<br />

till betryggande af att donationens syfte må vinnas jämväl under nya<br />

tidsförhållanden. Af sådant slag äro vissa föreskrifter om<br />

kompetensfordringar på Skytteansk professor (t. ex. att han bekänner<br />

sig till Ramus' filosofi) och om hans ämbetsplikter (t. ex. om de årliga<br />

talen till Skytteanska familjens ära), som Johan Skytte gifvit i<br />

punkterna VI och VII af sitt andra bref angående den Skytteanska<br />

professuren af den 1 okt. 1622 (tryckt i Anncrstedts: Upsala<br />

Universitets historia, Bihang I ss. 196 o. f. f.). Deras modifierande<br />

tillkommer hvarje patronus, dock så, att han på grund af punkt II i<br />

samma bref därvid torde få anses ha under-kastats kontroll af<br />

ärkebiskopen och andra biskopar i Strängnäs och Västerås, af<br />

riksråden och i sista hand af Kungl. Maj:t (hvilken sistnämnda<br />

kontroll numer torde vara den egentligen aktuella). Genom det<br />

kontrakt, som vid mitt tillträde till professuren afslöts mellan mig och<br />

nuvarande patronus, gafs sålunda af denne bestämmelser angående<br />

Skytteanska professorens ämbetsverksamhet, som, hvad mig angår,<br />

måste anses ha trädt i stället för de i ofvannämnda punkt VII gifna. De<br />

ha följande lydelse: »I fråga om de läroämnen, som böra af professorn<br />

föredragas, har testator uti hela sitt förordnande tydligen<br />

tillkännagifvit det syftemål med professionens inrättande, att<br />

professorns verksamhet skulle vara riktad på att söka genom<br />

oratoriska och politiska föreläsningar och öfningar bilda skickliga<br />

män för statens tjänst. Då till följd af en<br />

ity<br />

senare tids förhållanden latinska språkets studium med alseende på<br />

denna Lärostols särskilda ändamål icke kan anses bland dess<br />

läroämnen intaga den plats som tillförne, bör lärostolens hufvudsakliga<br />

uppgift vara ägnad »politiken» eller efter nutida språkbruk<br />

statsvetenskaperna. Undervisningen bör därvid väsentligen åsyfta att<br />

dels genom bibringandet af kunskap om vårt eget lands äfvensom<br />

andra länders hjälpkällor och nuvarande statsin r ättningar och dels<br />

genom framställning af Sveriges och de viktigaste kultur-ländernas<br />

författningshistoria och politiska utveckling, så vidt de för en rätt<br />

uppfattning af de närvarande förhållandena kunna vara af betydelse, i<br />

främsta rummet lifva kärleken till fäderneslandet och sprida ljus<br />

öfver det egendomliga i dess offentliga lif samt tillika väcka sinnet<br />

och skärpa blicken för en sund uppfattning af politiska förhållanden i<br />

allmänhet, eller med andra ord verka för en sann politisk bildning.»<br />

Af annat slag är däremot bestämmelsen, att patronatsrätten, d.<br />

v. s. rätten att tillsätta skytteansk professor, skall tillhöra testator och<br />

hans riittsinnehafvare. Denna rätt var hvad Johan Skytte betingade sig<br />

af svenska staten såsom vederlag för sin storartade donation -- själfva<br />

grundvillkoret för densamma. Om ett sådant vederlag anses<br />

olämpligt, bör naturligtvis staten ej mottaga en på villkor däraf staten<br />

erbjuden donation, men har denna med accepterande af det uppställda<br />

villkoret en gång mottagits, så måste villkoret respekteras eller ock<br />

donationen återlämnas. Nu har vid skytteanska donationens<br />

mottagande det ifrågavarande villkoret gillats genom Gustaf II Adolfs<br />

konfirmationsbref af den 2 juni 1622 (tryckt hos Annerstedt a. a.<br />

Bihang I ss. 188 o. f.), hvari förklaras, att de af Skytte eller hams<br />

arfvino ar tillsatta Skytteanska professorerna skola åtnjuta samma<br />

rättigheter som andra professorer vid Upsala universitet. Men ej nog<br />

därmed. I samma konfirmationsbref har Gustaf Adolf också förklarat,<br />

att om »denna fundation genom en eller annan olägenhet förstörd och<br />

annihilerad blefve af hvem det ock helst och uti hvad måtto det<br />

skedde, då skola välbc:te herr Johan Skyttes, såsom primi fundatoris,<br />

arfvingar oemotsägligen och utan någon vidlyftig process .... hafva<br />

makt och tillstånd deras vederlag i allt, det deras fader och de därtill<br />

köpt, förbyggt och eljest inlagt hafva, såsom deras fasta och<br />

välfångna arf och egendom, vedcrkännas, igentaga och efter deras<br />

eget välbehag sig själfvom till godo använda och behålla.» Den — för<br />

öfrigt i hvarje stat, som gör anspråk på att vara


130<br />

ekonomiska grund förstörd, ty statsanslagen räcka ej till en professorslön,<br />

eller ock måste riksdagen bevilja lönefyllnad. Men uppväges<br />

den förmån, som en likformighet med alseende på denna<br />

professurs tillsättning möjligen skulle kunna anses innebära, verkligen<br />

af risken, att professuren förstöres eller att en så betydande utgift<br />

ådrages staten? För att framkallandet af en sådan risk skall kunna<br />

anses motiveradt, fordras, att den hittills gällande tillsättningsproceduren<br />

visat sig ge dåliga resultat. Med afseende härpå<br />

må det vara mig tillåtet att, bortseende från min person, hänvisa till<br />

den Skytteanska professorslängden. Uppenbart är också, att<br />

tillsättningarna ej varit godtyckliga, utan alltid skett med sakkunnigt<br />

råd. Så finnas i Skytteanska arkivet handlingar, som visa, att (vid<br />

Upmarks och Hermanssons utnämning) akademiska myndigheter<br />

(filosofiska fakulteten eller konsistorium) yttrat sig om kandidaternas<br />

skicklighet, eller att patronus rådfört sig med andra sakkunnige af<br />

obestridlig kompetens. Naturligtvis kunde det vara lämpligt, om en<br />

viss ordning komme till stånd med afseende på sakkunnigutlåtandenas<br />

afgifvande, och att dessa blefve offentliga. Huruvida en allmän regel<br />

härför kan stadgas eller samtycke därtill måste af hvarje patronus<br />

gifvas in casu, är något, som jag ej anser mig ha att yttra mig om.<br />

Slutligen anser jag mig böra fästa uppmärksamhet på ett par<br />

konsekvenser af det Skytteanska husets eventuella återgång till<br />

släkten. Enligt den Gyllenhjelmska donationsurkunden och Skyttes<br />

förordnande skall det Gyllenhjelmska biblioteket förvaras i<br />

Skytteanum, och med detta bibliotek skall det sedermera till-komna<br />

Alinska vara förenad.t. Tillsammans bilda de båda biblioteken en<br />

synnerligt värderik statsvetenskaplig boksamling, och till denna har<br />

seminariet i statskunskap, åt hvilket lokal också är inrymd i<br />

Skytteanum, ständig och omedelbar tillgång. Mister Skytteanum sin<br />

institutionskaraktär, måste genom universitetets försorg annan lokal<br />

beredas åt biblioteken liksom åt seminariet, och blir då ej tillfälle att<br />

få en gemensam lokal för dem, så komma de statsvetenskapliga<br />

studierna att lida afsevärd skada. ulven ur skönhets- och<br />

pietetssynpunkt skulle den nämnda eventualiteten kunna komma att<br />

till sina följder blifva beklaglig. Tack vare sin donationskaraktär har<br />

Skytteanum kunnat fredas för det nivelleringsraseri, för hvilket hos<br />

oss så många historiskt intressanta byggnader — älven staten<br />

tillhöriga — blifvit offer, och har till följd häraf i ej ringa grad<br />

bidragit till, att platsen vid<br />

domkyrkan och universitetshuset framstår i ett värdigt skick. Drifves<br />

det därhän, att de skytteanska donationsfastigheterna skola delas<br />

mellan en mängd arfvingar, lärer Skytteanum med dess dyrbara tomt<br />

ej kunna undgå försäljning, och därmed är möjlighet beredd, att detta<br />

historiska minnesrnärke, som varit en af universitetsstadens<br />

karakteristiska prydnader, ersättes med en banal hyreskasern.<br />

Uppsala den 4 mars 1915.<br />

S. Y. Bod th us.<br />

Professor Skytteanus.<br />

131


132<br />

Till Konungen.<br />

Skytteanska professuren i vältalighet och statskunskap vid<br />

universitetet i Upsala är instiftad enligt riksrådet Johan Skyttes<br />

donationsbref den 1 januari 1622. Genom Kungl. bref den 2 juni 1622<br />

konfirmerades denna donation och anbefalldes vederbörande att<br />

erkänna och akta dem, som af Johan Skytte eller hans arfvingar<br />

komme att nämnas, kallas och antagas till professuren, såsom<br />

inkorporerade ledamöter af akademien. Närmare bestämmelser om<br />

berörda patronatsrätt, professorns skyldigheter m. m. äro gifna genom<br />

Johan Skyttes bref den 1 oktober 1622; och liar patronatsrätten blifvit<br />

jämlikt särskilda Kungl. bref den to november 1683, den 8 oktober<br />

1697 och den 26 oktober 1698 ytterligare bekräftad.<br />

Jämlikt nådigt bref den 5 februari 1915 liar nu Eders Kungl.<br />

Maj:t, för vinnande af önskvärd utredning rörande möjligheten af<br />

berörda patronatsrätts upphörande eller i hvarje fall af sådan ändring i<br />

formen för dess utöfvande, att vid uppkommen ledighet vederbörande<br />

professors utseende i tillämpliga delar komme att ske efter de<br />

beträffande tillsättning af universitetsprofessorer i allmänhet gällande<br />

bestämmelser, anbefallt Kanslersämbetet för rikets universitet att i<br />

sagda spörsmål meddela sig med patronus och därefter afgifva det<br />

underdåniga utlåtande och förslag i ämnet, hvartill omständigheterna<br />

kunna föranleda.<br />

Till åtlydnad af denna nådiga befallning liar jag förehaft muntlig<br />

öfverläggning i ämnet med patronus, expeditionschefen grefve Axel<br />

Mörner af Morlanda, från hvilken jag därjämte fått mottaga bifogade<br />

skrifvelse; hvarjämte jag från rektor vid universitetet i Upsala och<br />

från innehafvaren af Skytteanska professuren professorn Simon<br />

Johannes Boöthius inhämtat yttranden i ärendet, hvilka jämväl<br />

ha.rnted bifogas. För egen del får jag, under hän-<br />

visning därtill, att patronus i sin nyssberörda skrifvclse förklarat sig<br />

icke äga rätt att medgifva patronatsrättens upphörande, med anledning<br />

af Eders Kungl. Maj:ts omförmälda nådiga bref i underdånighct anföra<br />

följande.<br />

Hvad då först angår den för lösandet af föreliggande spörs-mål<br />

synnerligen viktiga rättsfrågan, huruvida patronus på grund af den utaf<br />

konung Gustaf II Adolf sanktionerade stiftelseurkunden äger en rätt,<br />

som icke kan honom afhändas utan att universitetet samtidigt<br />

därigenom går miste om donationen, så torde denna fråga icke kunna<br />

med full bestämdhet besvaras, alldenstund man vid tolkning af<br />

stiftelseurkunden och Kungl. brefvet den 2 juni 1622 i denna del är<br />

hänvisad till förmodanden. Dock synes mig det synnerligen<br />

kortfattade sätt, hvarpå i det Kungl. brefvet patronatsrätten Likasom i<br />

förbigående och i en bisats omnämnes — nämligen i form af en<br />

befallning till alla vederbörande att såsom konsistorieledamöter o. s.<br />

v. erkänna och akta dem, som af Johan Skytte eller hans arfvingar till<br />

professorer »nämpde, kalladhe och ahntagne bliffwa» göra (let<br />

sannolikast, att donator själf såsom ett ursprungligt och väsentligt<br />

hufvudvillkor för hela donationen uppställt denna patronatsrätt. Ty<br />

hade denna rätt tillkommit så-som en af Kungl. nåd medgifven<br />

förläning, hvilken skulle kunna af Kungl. Maj:t återkallas, så borde<br />

man ju hafva väntat sig, att en äfven för den tiden så ovanlig<br />

tillsättningsprocedur som elen här if r ågavarande skulle i det Kungl.<br />

konfirmationsbrefvet hafva blifvit särskildt och utförligt framställd<br />

såsom en Kungl. ynnest-bevisning, desto hellre som det Kungl. brefvet<br />

angående öfriga punkter utmärker sig för tämligen stor vidlyftighet.<br />

Befinnes denna min tolkning riktig, så följer däraf, att genom Kungl.<br />

brefvet den 8 oktober 1697, däri föreskrefs, att »med professoris Skyttiani<br />

Wahl och tillsättiande förhålles effter ofwanbemelte Konung<br />

Gustavi Adolphi privilegium och Högstsahl. Hans Kongl. MVlaj:tz<br />

wår Högtärade K. H. faders därå meddehlte confirmation» — nämligen<br />

konung Carl XI:s öppna bref den to november 1683 — samt genom<br />

Carl XII:s nådiga bref till kanslern den 26 oktober 1698, hvari<br />

ytterligare förklarades, att med professorns tillsättande skulle<br />

»förhållas effter Konung Gustavi Adolphi Privilegium daterat den 2<br />

Junij 1622: och högst Sahlige Hanss Kongl. Maij:ts wår högtährade<br />

kiäre Herr Faders der å meddeelte confirmation», icke meddelats någon<br />

särskild kunglig ynnestbevisning utan godtagits en enskild persons<br />

testamentariska förordnande. I detta samman-hang förtjänar äfven<br />

uppmärksammas, att, ehuru alltsedan år 1682<br />

1 33


134<br />

Kungl. fullmakt utfärdats för professurens innehafvare, denna professur,<br />

som enligt reduktionsbrefvet den 2 augusti 1683 skulle kallas<br />

regius och icke Skytteanus, uti ofvan omförmälda Kungl. bref af åren<br />

1683, 1697 och 1698, genom hvilka de å reduktionsbrefvet utfärdade<br />

bestämmelserna annullerades, konsekvent benämnts allenast<br />

Skytteanus, icke regius.<br />

Huru emellertid med denna rättsfråga än må förhålla sig, står det<br />

för mig klart, att, på sätt jämväl Upsala universitets rektor och<br />

nuvarande professor Skytteanus framhållit, skyldig pie-tet bjuder, att<br />

en stiftelse, hvilken blifvit af tre bland Sveriges störste konungar,<br />

Gustaf II Adolf, Carl XI och Carl XII, så uttryckligen och i så kraftiga<br />

ordalag bekräftad, icke bör utan nöd-tvång upphäfvas.<br />

De skäl, som ligga till grund för Eders Kungl. Maj:ts nådiga bref<br />

den 5 februari 1915, kunna antagas vara att finna dels i krafvet på<br />

utredning angående ett bestående och utan tvifvel på-fallande<br />

undantag från de allmänna reglerna för tillsättande af<br />

universitetsprofessorer, dels ock i det förhållandet, att i aflöningen för<br />

professor Skytteanus numera ingå älven statsmedel. Det kan ju<br />

förefalla orimligt, att en enskild man tillåtes bestämma öfver<br />

tillsättningen af en viktig statstjänst, hvilken till någon del aflönas<br />

med allmänna medel.<br />

Ofvergår man från dessa skäl af hufvudsakligen teoretisk och<br />

formell art till praktiska och reella synpunkter, uppstår dels frågan,<br />

huruvida genom upphäfvande af ifrågavarande tillsättningsprocedur<br />

några praktiska olägenheter kunna befaras, och dels frågan, huru-vida<br />

några praktiska olägenheter kunna befaras såsom följd af att samma<br />

procedur bibehålles. Den förra af dessa frågor anser jag mig kunna<br />

besvara med ja, den senare med nej.<br />

I det förra hänseendet är först att märka, hurusom enligt den<br />

rättsuppfattning, som fått ett uttryck i ofvannämnda Kungl. bref den 8<br />

oktober 1697 och den 26 oktober 1698, ett upphäfvande af patronatsrätten<br />

skulle kunna halva till följd, att hela stiftelsen upphörde och donationsmedlen<br />

återginge till Johan Skyttes arfvingar. Något sådant<br />

lärer visserligen icke vara att befara från den nuvarande innehafvarens<br />

af patronatsrätten sida och har af honom i hans skrifvelse öfverhufvud<br />

afvisats såsom Johan Skyttes arfvingar föga värdigt. Men frågan<br />

skulle en gång efter nuvarande patroni frånfälle ligga öppen för hans<br />

efterkommande eller andra Johan Skyttes descendenter. Skulle på<br />

deras yrkande stiftelsen upphäfvas och donationsmedlen återgå, vore<br />

förlusten för det allmänna icke ringa.<br />

i<br />

Förutom förlusten af det ganska afsevärda kapital, som represen-teras<br />

af de till professurens upprätthållande anslagna hemman, och hvars<br />

årliga afkastning beräknas till 7,000 kronor, kan jag ej heller lämna ur<br />

räkningen den gamla Skytteanska egendomen i Upsala. Väl skulle<br />

detta ålderdomliga Skytteanska hus med sin Hvalfgata och sin stora<br />

trädgård midt i hjärtat af staden kunna, frän synpunkten af en<br />

önskvärd uniformitet, lika väl som hela den Skytteanska stiftelsen i<br />

öfrigt, betraktas såsom anomali, en kvarlefva från längesedan gångna<br />

tider, hvilken måhända borde lämna rum för bostadsbyggnader i<br />

modern stil. Men å andra sidan kan också denna gamla gård anses,<br />

likasom Skytteanska stiftelsen i det hela, som ett bland de intressanta<br />

och egendomliga minnes-märken, som äro betecknande för gamla<br />

kulturstater till skillnad från nyinrättade samhällen, och af hvilka<br />

tyvärr ej allt för många ännu finnas kvar i vårt land.<br />

Genom donationens upphäfvande skulle älven en annan för-lust<br />

blifva följden, en förlust af mera ideell betydelse: därigenom skulle<br />

utan tvingande skäl begås ett våld på en tradition, hvilken härleder sig<br />

från Upsala universitets förste kansler, och, på sätt ofvan är<br />

framhållet, uttryckligen bekräftats af tre bland Sveriges störste<br />

konungar, samt hvilken tillfört universitetet ett flertal bland dess<br />

lysande namn.<br />

Betraktar man emellertid saken från rent ekonomisk synpunkt,<br />

finner man, att nu nämnda olägenheter af donationens upphäfvande<br />

skulle vara af mycket ringa betydelse i jämförelse med den in-verkan,<br />

som ett förintande af en så ärevördig stiftelse måste an-ses komma att<br />

utöfva på kommande donatorers benägenhet att anslå medel för<br />

allmänna syften. Frågan i hvad mån det är önskvärdt, att enskildt<br />

initiativ och enskild uppoffring af medel tagas i anspråk för fyllande<br />

af kulturändamål, kan måhända besvaras på mer än ett sätt. Men<br />

redan den flyktigaste blick på den andliga odlingens historia visar,<br />

huru utomordentligt stor dess tacksamhetsskuld är till enskilda<br />

gifvare. Enkannerligen gäller detta om Upsala universitet. Så mycket<br />

torde kunna påstås, att staten bör, såsom väl ock i alla kulturstater i<br />

regel samvetsgrant iakttages, visa och kräfva respekt för sådana vid<br />

enskildes donationer fästa villkor, som, låt vara i ock för sig<br />

egendomliga, dock icke kunna anses såsom för det allmänna<br />

oantagliga. Bristande pietet för gjorda donationer torde vara säkraste<br />

sättet att för framtiden beröfva det allmänna frukterna af enskildas<br />

villighet att offra för allmänna ändamål.<br />

1 35


136<br />

Beträffande frågan, huruvida några praktiska olägenheter kunna<br />

befaras såsom följd af ifrågavarande tillsättningsprocedurs<br />

bibehållande, vill jag erinra därom, att den hittills under snart<br />

trehundra år fungerat alldeles utmärkt, så som väl i regel torde vara<br />

fallet, då ett afgörande anförtros åt en enskild persons såväl genom<br />

offentligheten kontrollerade som äfven genom den beslutandes känsla<br />

af pietet gent emot både framfarna och kommande släktled<br />

garanterade ansvar. För öfrigt har ju, alltsedan den praxis för mer än<br />

tvåhundra år sedan började tillämpas, att kunglig fullmakt för<br />

professor Skytteanus utfärdas, den ytterligare garanti förefunnits —<br />

om den också aldrig behöft tillgripas — att Kungl. Maj:t haft full<br />

befogenhet att vägra utfärdandet af sådan fullmakt för den, som blifvit<br />

af patronus utsedd. Denna garanti anser jag vara, å ena sidan, äfven<br />

för framtiden nödig men också, å den andra, tillfyllestgörande.<br />

Om jag sålunda, enligt hvad här ofvan anförts, icke finner några<br />

reella skäl tala för en förändring i afseende å tillsättnings-proceduren<br />

vid den Skytteanska professuren, kan man fråga sig, om likväl ej<br />

något kan göras för att tillmötesgå önskningarna om en formell<br />

likställighet i nu förevarande hänseende mellan denna professur och<br />

öfriga professorsbefattningar vid statsuniversiteten. Inga anordningar i<br />

samhällslifvet kunna utan vidare betraktas så-som ideala. Det är<br />

därför icke utan vidare sagdt, att en historiskt tillblifven brist på<br />

homogenitet innebär en reell olägenhet. Den svenska proceduren för<br />

tillsättning af akademiska lärarbefattningar i allmänhet erbjuder<br />

visserligen sällsynt goda garantier för ett rättvist förfarande och ett<br />

godt resultat. I Tyskland, Frankrike, England o. s. v. användas andra<br />

procedurer, utan att man därför kan hafva anledning antaga, att<br />

lärostolarna blifva mindre väl be-satta. Hvad beträffar här<br />

ifrågavarande celebra undantagsfall finner man, att<br />

tillsättningsproceduren därvid äger, i jämförelse med det i regel<br />

använda tillvägagångssättet vid svenska, akademiska befordringar,<br />

åtminstone det formella företrädet, att den är kortare. Enligt föreskrift<br />

i Johan Skyttes bref den 1 oktober 1622 skall nämligen professuren<br />

vara tillsatt inom sex månadar från det ledighet inträffat. Skulle för<br />

likformighetens skull den i afseende å Skytteanska professuren<br />

stadgade tillsättningsproceduren i någon del anses böra jämkas, torde<br />

denna jämkning böra afse det obligatoriska tillsättandet af sakkunniga<br />

för bedömande af den vetenskapliga skickligheten hos dem, som vid<br />

tillsättningen kunna ifrågakomma. Att redan donator själf icke varit<br />

främmande för<br />

tanken på sakkunnig pröfning af eventuella befattningsinnehafvares<br />

kompetens, framgår af bestämmelsen i nämnda bref den 1 oktober<br />

1622 därom, att, därest patronus icke vore skicklig att utöfva utnämningsrätten,<br />

icke blott andra donators arfvingar utan äfven de med<br />

inspektion af professuren betrodda biskopar borde härutinnan lämna<br />

honom »vänlig handräckning och bistånd».<br />

Det ligger ju i sakens natur, att hvarje inom professurens<br />

ämnesområde icke särslcildt sakkunnig patronus, som vill med<br />

samvetsgrannhet utöfva sitt uppdrag, också låter sig angeläget vara,<br />

att före utnämningen höra sakkunnigas åsikt. Detta har också, såsom<br />

kändt torde vara, i regel skett vid utnämningarna af professor<br />

Skytteanus; och nuvarande patronus har förklarat sig äfven vid nu<br />

snart förestående utnämning vilja så göra. Om Eders Kungl. Maj:t<br />

finner lämpligt eller nödigt att meddela ett generellt stadgande i denna<br />

riktning, torde denna åtgärd knappast behöfva eller böra vidtagas, förr<br />

än tilläfventyrs ytterligare tillskott af statsmedel utöfver nu utgående<br />

tillhopa 2,285 kronor årligen — däraf 1,785 kronor ersättning för<br />

spannmål från det indragna Skytteanska friherreskapet Duderhoff i<br />

Ingermanland — kan blifva erforderligt. Vid affattningen af ett sådant<br />

generellt stadgande torde dock icke det för universitetsprofessurers<br />

tillsättande efter ansökning gällande omständliga förfaringssättet<br />

behöfva följas. Lämpligen kunde däremot, i fri anslutning till<br />

föreskrifterna rörande kallelse, stadgas, att patronus skulle hos<br />

vederbörande Humanistiska sektion anhålla om tillsättande af<br />

sakkunniga, hvilka hade att yttra sig öfver deras vetenskapliga<br />

kompetens, hvilka tilläfventyrs hos patronus anmält sig såsom<br />

aspiranter på befattningen eller eljest hos honom kommit i åtanke,<br />

samt att sektionen :äfven skulle äga rätt att själf uttala sig i frågan.<br />

Under alla omständigheter torde dock (len stadgade tidsfristen af sex<br />

månader böra iakttagas, inom hvilken professuren skall vara tillsatt.<br />

På grund af hvad här ofvan blifvit anfördt får jag med anledning<br />

af förberörda nådiga bref den 5 februari 1915 i underdånighet<br />

dels meddela, att vederbörande patronus icke är villig afstå från<br />

den vid Skytteanska professuren fästa patronatsrätten;<br />

dels på grund af nu föreliggande utredning såsom min åsikt uttala,<br />

att samma patronatsrätt hvarken kan eller bör afhändas Johan<br />

Skyttes arfvingar;<br />

dels ock hemställa, att, sedan tilläfventyrs för aflöning af professor<br />

Skytteanus må komma att erfordras ytterligare tillskott af<br />

1 37


138<br />

statsmedel, bestämmelser måtte af Eders Kungl. Maj:t utfärdas därom,<br />

att det vid inträffad ledighet vid Skytteanska professuren alltid skall<br />

åligga patronus att hos Filosofiska fakultetens vid universitetet i<br />

Upsala humanistiska sektion göra framställning om ut-seende af<br />

sakkunniga i de läroämnen, som det lediga ämbetet omfattar; att<br />

sektionen därefter skall snarast möjligt utse sådana sakkunniga till ett<br />

antal af högst tre, hvilka hafva att till patronus afgifva utlåtande<br />

angående deras vetenskapliga skicklighet, hvilka antingen hos<br />

patronus anmält sig vilja komma i åtanke vid professurens<br />

återbesättande eller eljest af patronus anses böra därvid ifrågakomma;<br />

samt att det skall stå sektionen fritt att till patronus afgifva<br />

det yttrande i befordringsfrågan, som af sektionen må finnas<br />

påkalladt, dock i så god tid, att den för patronus stadgade skyldighet<br />

att inom sett månader efter det professuren blifvit ledig utnämna<br />

efterträdare må kunna behörigen fullgöras.<br />

Underdånigst<br />

Upsala den 9 mars 1915.<br />

Nathan Söderblom.<br />

Otto ('roneborg.<br />

2'111 A -onhln,;-en.<br />

5.<br />

Genom remiss den 16 februari 1915 har kanslersämbetet för rikets<br />

universitet delgifvit mig Eders Kungl. 14'Iaj:ts bref den 5 i samma<br />

månad med befallning till nämnda ämbete att, för vinnande af<br />

önskvärd utredning rörande möjligheten af upphörande af patronatsrätten<br />

till skytteanska professuren vid universitetet i Uppsala eller<br />

i hvarje fall af sådan ändring i formen för dess utöfvande, att vid<br />

uppkommande ledighet vederbörande professors utseende i tillämpliga<br />

delar komme att ske efter de beträffande tillsättning af<br />

universitetsprofessorer i allmänhet gällande bestämmelser, i sagda<br />

spörsmål meddela sig med patronus och därefter afgifva det utlåtande<br />

och förslag i ämnet, hvartill omständigheterna kunna föranleda.<br />

Då jag nu i egenskap af bemälda professurs nuvarande patronus<br />

med anledning häraf går att yttra mig i ämnet, anser jag det till en<br />

början vara nödvändigt att angifva den betydelse, jag an-tager böra<br />

inläggas i ordet patronatsrätt, sådant det användes i Eders Kungl.<br />

Maj:ts ofvannämnda bref.<br />

De för Skytteanska institutionen grundläggande urkunderna äro<br />

riksrådet Johan Skyttes instiftelsebref den 1 januari 1622, konung<br />

Gustaf II Adolfs konfirmationsbref den 2 juni 1622 och Skyttes bref<br />

den i oktober 1622 med närmare föreskrifter rörande patronatsrättigheten<br />

ni. ni.<br />

Genom sistnämnda bref har Skytte skänkt professionen till ett<br />

evigtvarande underhåll och nödtorftigt uppehälle vissa honom<br />

tillhöriga gårdar i Uppland, hvilka ännu tillhöra institutionen, och har<br />

han därvid tillika föreskrifvit följande: »Dock likväl mig och mina<br />

1 39


efterkommande detta alltid och utan gensägelse förbehållet, att där<br />

denna min fundation genom en eller annan olägenhet för-störd och<br />

annihilerad blefve, af hvem det ock helst och uti kvad måtto det<br />

skedde, då skall mina såsom primi fundatoris arfvingar


4o<br />

oemotsägligen och utan någon vidlyftig process eller den kung-liga<br />

confirmations anseende eller hinder fritt och tillåtet vara, detta mitt<br />

vederlag, i allt det jag därtill köpt, förbyggt och eljest inlagt hafver<br />

såsom deras fasta och välfångna arf och egendom vederkännas,<br />

igentaga och efter deras eget välbehag sig själf till godo använda och<br />

behålla, alldeles såsom därom uti förbemälte kungliga konfirmation<br />

expressligen är caverat.» Därjämte har Skytte i samma bref skänkt<br />

och med »föreskrefne villkor» gifvit professionen och dess professor<br />

till en commoditet, boning och residens ett stenhus, hvilket är den<br />

under namn af Skytteanum kända fastigheten i Uppsala.<br />

I det kungl. konfirmationsbrefvet, som var utfärdadt redan den 2<br />

juni samma år, och där det uppgifves, att Skytte gifvit och bebrefvat<br />

nyssnämnda gårdar i Uppland, yttras, att »såsom nu denne donation<br />

efter välbemälte herr Johan Skyttes godvilliga förpliktelse vid den<br />

profession evärdligen blifva skall, alltså vilja Vi ock den därunder<br />

evärdligen hafva konfirmerad)). Där så hände, att fundationen blefve<br />

annihilerad, skulle Skyttes arfvingar äga återtaga donationen.<br />

Bestämmelserna härom äro nästan orda-grant öfverensstämmande med<br />

de nyss i detta hänseende ur Skyttes bref den 1 oktober 1622<br />

återgifna.<br />

Jag anser mig kunna utgå från, att bestämmelserna beträffande<br />

själfva donationen icke afsetts skola beröras af den nu upp-tagna<br />

frågan om patronatsrättens upphörande eller ändring, utan att Edcrs<br />

Kungl. Maj:t åsyftat, att, äfven om förändring skulle in-träffa i fråga<br />

om patronatsrätten, de donerade gårdarna och huset i Uppsala<br />

äfvensom det lilla kapital, som under tidernas lopp hopsparats af<br />

institutionens inkomster, fortfarande skola användas till institutionens<br />

utgifter, främst professorns aflöning. Jag antager alltså, att afsikten<br />

icke varit att under några förhållanden frivilligt återställa donationen<br />

till Skyttes arfvingar utan allenast att åvägabringa en undersökning,<br />

huruvida icke vissa nu gällande före-skrifter om patronatsrätt för<br />

Skyttes efterkommande kunna upphäfvas eller ändras, men<br />

universitetet och statsverket icke desto mindre fortfarande åtnjuta de<br />

förmåner, donationen innebär.<br />

Såvidt jag kan finna, förekommer icke i Skyttcs första donationsbref<br />

den I januari 1622 någon bestämmelse om patronat. Hela<br />

detta på latin skrifna bref synes för öfrigt vara hållet i mera allmänna<br />

ordalag. I det kungl. konfirmationsbrefvet den 2 juni 1622 sages<br />

däremot: »Gifve fördenskull till denne vii.lbenrälte herr Johan Skyttes<br />

fundation vårt fullkomliga consens och nådiga vilja<br />

r41<br />

med orygglig konfirmation, att den uti sitt välbeställda esse med<br />

efterskrifna villkor nu och i tillkommande tider skall vid makt hållen<br />

och handhafd blifva.» Dessa »efterskrifna villkor» äro efter ordalagen<br />

tre. Först angående gårdarnas frihet från frälseutlagor. Därnäst<br />

konfirmation å donationen med rätt för arfvingarna att i visst fall<br />

återtaga det skänkta. Därefter stadgas: »Till det sista vilja Vi ock af<br />

kunglig makt och myndighet hafva befallt så väl på våra egna som<br />

våra efterkommandes vägnar academiae cancellario, archiepiscopo,<br />

magnifico rectori, så ock alle professoribus — — att de dem, som i<br />

lika måtto nu eller framdeles professionem oratoriam eller politicam<br />

beklädande varda, och af ofta och välbemälte herr Johan Skytte eller<br />

hans arfvingar där till nämnde, kallade och antagna blifva, uti scnatu<br />

acadcmico - -<br />

- för acadcmiens incorporerade ledamöter - - erkänna och akta». I<br />

detta bref förekommer alltså, så vidt jag kan finna för första gången,<br />

bestämmelse om, att professor skytteanus skall nämnas, kallas och<br />

antagas af Skytte och hans arfvingar.<br />

I Skyttes senare bref den t oktober 1622 stadgas »efter-följande<br />

conditioner och villkor» för donationen. Under I föreskrifves, att<br />

donationen skall nu och i tillkommande tider orygglig och<br />

städesvarande förblifva och endast kunna af Skytte själf under hans<br />

lifstid ändras — hvilket, såvidt kändt är, icke skett - men eljest för<br />

alla hans efterkommande oförändrade blifva. Under II anmodas<br />

ärkebiskopen samt biskoparna i Strängnäs och Västerås att hafva<br />

tillsyn öfver att Skyttes arfvingar » för den professionens vakans» ej<br />

låta donationen förfalla eller ödeläggas. Redan här antydes alltså<br />

patronatsrätt. Under III inrymmes själfva gåfvan af gårdarna och<br />

stenhuset. Under IV ges de grund-läggande bestämmelserna om<br />

patronatsrätten. Skytte åberopar där, att hans nådige konung i sitt<br />

konfirmationsbref honom och hans efterkommande med jure<br />

patronatus hafver försett och be-nådat, »efterlåtandes oss jus<br />

nominandi, eligendi och realiter investiendi en professorem politicum<br />

eller oratorium», samt fort-sätter: »därför skola ock samma nådeligen<br />

efterlåtna rättighet odisputerligen mig uti min lifstid vara reserverad<br />

och sedan successive till min äldste son och till hans manliga afföda»,<br />

hvarjämte noggranna föreskrifter lämnas rörande successionen i<br />

patronatet.<br />

Det synes mig påtagligt, att denna »jus nominandi, eligendi och<br />

realiter investiendi professorum» innefattas i den patronatsrätt, hvars<br />

upphörande eller förändring nu är ifrågasatt.


142<br />

Emellertid äro i Skyttes senare bref äfven andra uppgifter ålagda<br />

patronus. I stycket V gifvas nämligen åtskilliga bestämmelser, huru<br />

de, som till denna fundations patronat kommande varda, skola sig<br />

härutinnan förhålla och rätta. Därvid föreskrifves först, att patronus<br />

skall tillse, att icke något af det, som skänkts till donationen,<br />

förminskas eller afhändes eller till något annat bruk, än som är<br />

donators afsikt, användes. Vidare skall patronus tillse husets<br />

underhåll och vidmakthålla detsamma medelst inflytande hyror eller<br />

genom donationens landbönder. Därjämte skall patronus låta uppbära<br />

räntan af hemmanen på landet och den-samma »därhän komma låta,<br />

som den uti denna donation af mig är förordnad». Andra sakers<br />

decision skall alltid blifva patronus reserverad.<br />

Dessa bestämmelser innebära, att en icke obetydlig ekonomisk<br />

förvaltning blifvit lagd i patroni hand. Genom kontrakt mellan<br />

patronus och den person, han för sin del utser till professor, regleras<br />

förhållandena i afseende å professorns aflöning och bostad i<br />

Skytteanum. Inflytande inkomster af uthyrda lägenheter i denna<br />

fastighet redovisas till pat r onus, som bestämmer om utförandet af<br />

nödiga reparationer och andra arbeten å fastigheten. Kontrakt<br />

angående institutionens utarrenderade hemman afslutas mellan<br />

patronus och den till arrendator antagne. Såväl härvid som för öfriga<br />

angelägenheter rörande de skytteanska hemmanen anlitar patronus på<br />

institutionens bekostnad biträde af därtill skicklig person, vanligen<br />

universitetets akademifogde. Denne person verkställer af- och<br />

tillträdessyner samt ekonomiska bcsiktningar, uppbär arrendebeloppen<br />

och liar i allmänhet den närmaste till-synen öfver gårdarna, hvarvid<br />

han i allt har att stå i förbindelse med patronus samt inhämta hans<br />

föreskrifter och beslut. Stiftelsens skogsmark skötes af särskild<br />

skogsförvaltare på donationens bekostnad och efter patroni<br />

anvisningar, när något särskildt ar-bete där förekommer.<br />

Arrendebeloppen redovisas till patronus<br />

genom insättningsbevis å bankräkning. Patronus ensam äger<br />

utanordna medel såväl från dylik räkning som från institutionens<br />

kapital i universitetets räntkammare och tillhandahåller på detta sätt<br />

professorn hans aflöning å behöriga tider.<br />

Huruvida eller i hvad mån Eders Kungl. Maj:ts afsikt varit,. att<br />

jämväl de nu nämnda, patronus åliggande uppgifter af ekonomisk<br />

natur skulle eventuellt upphöra, synes mig svårt att af det kungl.<br />

brefvets ordalag tillförlitligen bedöma. Jag vill närmast hålla för<br />

troligt, att någon ändring i dessa hänseenden icke åsyf-<br />

fats. Eljest skulle väl detta uttryckligen angifvits, då ju en sådan<br />

ändring skulle inneburit en genomgripande förändring af donationens<br />

hela natur, i det att förvaltningen af stiftelsens tillgångar i fastigheter<br />

och kapital skulle mot donationsbrefvets uttryckliga föreskrift<br />

fråntagits patronus. Icke ens en antydan har för öfrigt lämnats om den<br />

institution eller myndighet, som i så fall tänkts skola öfvertaga<br />

samma förvaltning. Intill dess jag erhåller särskild nådig befallning<br />

att yttra mig i fråga om eventuell förändring i den patronus åliggande<br />

ekonomiska förvaltningen af skytteanska institutionens<br />

angelägenheter, anser jag mig därför kunna förut-sätta, att någon<br />

dylik ändring icke åsyftats. Jag antager alltså, att skyldigheten att<br />

handhalva sagda förvaltning ansetts böra fort-farande påhvila<br />

patronus, och att det allenast är hans rättighet i fråga om<br />

professorstillsättandet, som nu ifrågasatts att fråntagas honom eller i<br />

hvarje fall att ändras beträffande formen för dess utöfvande.<br />

Jag dristar då uttrycka den förvissningen, att Eders Kungl.<br />

Maj:ts nu tagna initiativ i frågan är dikteradt af principiella skäl och<br />

icke får uppfattas såsom utt,yck för ogillande af det sätt, på hvilket<br />

patroni hittills under tidernas lopp och väl då närmast vid den senaste<br />

vakansen, eftersom liknande åtgärd från Kungl. Maj:ts sida icke<br />

tillförne vidtagits — utöfvat sin ansvarsfulla uppgift vid utseendet af<br />

professor. Jag är desto mer öfvertygad härom, som de personer,<br />

hvilka innehaft den skytteanska lärostolen, utan undan-tag varit högt<br />

förtjänta och framstående män. Många af dem räknas bland<br />

universitetets mest lysande namn. I detta hänseende torde icke någon<br />

enda professur vid Upsala universitet kunna jämföras med den<br />

skytteanska. Jag vill härvid endast erinra om Johannes Loccenius<br />

(1630—1642), Johannes Freinshemius (1642-1647), Johannes<br />

Schefferus (1648-1679), Johannes Upmark (1698—1716), Johan Ihre<br />

(1738—1780), Axel Lindblom (1780---1786), Vilhelm Erik S vedeli<br />

us (1862—1882) och Oskar Josef Alin (1882-1900). Då den nuvarande<br />

innehafvaren af professuren blifvit före-slagen af mig, tillkommer det<br />

i detta sammanhang icke mig att uttala det erkännande, hvaraf han i<br />

så hög grad är förtjänt.<br />

Ilvad därefter angår själfva saken, angifves i Eders Kungl.<br />

1 \ /Iaj:ts bref två alternativ, det första alseende möjligheten af pa-<br />

1 43


I 4=1<br />

tronatsrittens upphörande och det andra åsyftande viss ändring i<br />

formen för dess utöfvande.<br />

Jag vill först uttala att, ifall patronatsrättens upphörande skulle<br />

befinnas möjligt och för professuren samt de ändamål, för hvilka<br />

denna är instiftad, gagneligt, jag för min del icke kan finna skäl att för<br />

patroni skull motsätta mig en dylik förändring. Patronatsrätten medför<br />

icke för patronus några som helst förmåner, vare sig af ekonomiskt<br />

eller annat slag, för hvilkas skull denna rätts bibehållande skulle för<br />

patronos vara önskvärd. Patronatet är såväl i fråga om<br />

professorsutseendet som beträffande patroni öfriga uppgifter<br />

uteslutande en fäderneärfd plikt och ett med icke obetydligt arbete<br />

förenadt allvarligt ansvar. I denna egenskap kan dock efter mitt sätt att<br />

se saken patronatet knappast skattas nog högt af Skyttes arfvingar och<br />

närmast af dem, som erhålla det ärofulla uppdraget såsom patronus.<br />

Det bör för oss vara ett dyrbart arf, som manar oss att efter måttet af<br />

våra krafter göra oss detsamma värdiga. Om emellertid professurens<br />

bästa och institutionens ändamål anses kräfva, att detta arf fråntages<br />

patronus — ifall ett sådant fråntagande är möjligt anser jag patronus<br />

icke berättigad att från de synpunkter, som nu anförts, motsätta sig<br />

detta.<br />

I-lvad därefter vidkommer frågan, huruvida patronatsrättens<br />

upphörande skulle vara för professurens ock institutionens ändamål<br />

gagneligt, tillåter jag mig framhålla, att den skytteanska lärostolen<br />

under gångna tider alltid besatts med utmärkt framstående innehafvare<br />

och att den patronus förunnade frihet vid kallelsen icke torde kunna<br />

anses hafva varit till institutionens skada utan snarare tvärtom.<br />

Visserligen är det ovedersägligt, att tidsförhållandena förändrat sig i<br />

hög grad sedan institutionens tillkomst i början af 1600-talet, och att<br />

det, som då framstod såsom fullt naturligt, nu kan åtminstone i vissa<br />

hänseenden förefalla främmande eller föråldradt. Det torde dock kunna<br />

ifrågasättas, huruvida icke lika-fullt i detta fall patronatets egenskap<br />

att ingå såsom ett viktigt led i en vördnadsvärd institution, ett<br />

storstiladt minnesmärke från gryningen af vårt lands storhetstid,<br />

hvilket gifvit konung Gustaf II Adolf anledning uttala, att han gärna<br />

såge, att flera rikets trogna män i lika måtto ville visa sin frikostighet<br />

mot fädernes-landet, borde kunna skänka detsamma tillräckligt skydd<br />

mot förstörelse. Då emellertid Eders Kungl. Maj:ts nu tagna initiativ<br />

att föranstalta om utredning främst i syfte af patronatsrättens upphörande<br />

lärer få antagas utvisa, att Eders Kungl. Maj:t anser, att<br />

ett sådant upphörande skulle i allt fall numera vara till båtnad för<br />

professuren och (less ändamål, låret det icke tillkomma mig att här<br />

uttala den motsatta uppfattning, jag till äfventyrs må hysa.<br />

För mitt vidkommande begränsar sig under sådana förhållanden<br />

frågan till att gälla själfva znOjligltelcn af patronatsrättens upphörande,<br />

eller, med andra ord, huruvida jag på grund af donationsurkunderna<br />

och tilläfventyrs andra gifna bestämmelser kan anse<br />

mig berättigad medgifva dylikt upphörande.<br />

Därvid framstår för mig såsom otvifvelaktigt, att Skyttc an-sett<br />

patronatsrätten vara en oskiljaktigt ingående del i donationsbestämmelserna.<br />

Sedan konungamakten genom konfirmationsbrefvet<br />

den 2 juni 1622 tillerkänt Skytte och hans arfvingar rätt att nämna,<br />

kalla och antaga professor, har Skytte i sitt bref den i oktober samma<br />

år testamenterat jordagodsen under »efterföljande conditioner och<br />

villkor», bland hvilka patronatet uttryckligen angifves och i<br />

enskildheter noggrant regleras. Sant är, att vissa af de bestämmelser,<br />

som äfvenledes upptagits såsom »conditioner och villkor», numera<br />

äro så föråldrade, att de icke kunna efterlefvas och därför af sig<br />

själfva trädt ur tillämpning, men dessa bestämmelser äro af vida<br />

underordnad betydelse gent emot ett sådant kardinalstadgande som<br />

angående patroni kallelserätt. Huru stor vikt Skytte fäste vid patroni<br />

ritt att efter mogen pröfning själf träffa sitt val, framgår bland annat<br />

af den föreskrift han lämnat för det fall, att någon af hans söner —<br />

med hvilka senare patroni i detta fall likställts — vid förestående<br />

kallelse till professor visserligen redan vore myndig, men dock icke<br />

så »skickelig be-funnen», att han kunde tillbörligen förestå<br />

patronatet. I detta fall skulle nämligen Skyttes öfriga arfvingar och de<br />

i donationsbrefvet nämnda biskoparna lämna patronus en vänlig<br />

handräckning och bistånd »dock alltid så, att under detta bistånds<br />

sken donationen och jus patronatus icke mina efterkommande<br />

höfligen af handom tages och tilläfventyrs till akademien eller någon<br />

annan emot primi fundatoris mening och vilja hinderlisteligen<br />

devolveras». När Skytte var så angelägen att älven i detta fall, då<br />

patronus för-utsattes icke kunna tillbörligen förestå patronatet,<br />

förbehålla ho-nom den fulla utöfningen af jus patronatus, synes det<br />

vara uppenbart, att det skulle i högsta grad strida mot donationen och<br />

primi fundatoris mening och vilja, därest denna rätt under alla<br />

omständigheter, äfven då patronus icke på nyss angifna sätt vore<br />

inkompetent, fråntoges honom. Särsl:ildt förtjänar att framhållas<br />

Skyttes bestämdt<br />

Donationsurkunder. io<br />

1 45


146<br />

uttalade förbud mot att jus patronatus skulle öfverflyttas på universitetet.<br />

Genom senare inträffade händelser och bestämmelser hafva<br />

dessa Skyttes förfoganden icke rönt någon inverkan eller försatts ur<br />

gällande kraft. Visserligen behagade Kungl. Maj:t den 2 augusti 1683,<br />

sedan reduktionskommissionen indragit de skytteanska hem-manen till<br />

kronan, skänka samma gods till universitetets fria dis-position och<br />

jämväl öfverlåta åt universitetet att använda deras afkastning antingen<br />

till fortsatt upprätthållande af den eloquentiae professionen, dock<br />

under namn och titel af professore regio och icke Skyttiano, eller ock<br />

för anställande af exercitiemästare. Men kort därefter befanns det, att<br />

reduktionskommissionens nyssnämnda åtgärd berott på ett misstag,<br />

och Kungl. Maj:t förklarade därför redan den 10 november samma år<br />

1683, att de skytteanska god-sen skulle bli som de förr varit till<br />

samma usus academiae och den skytteanska professionen bibehållna.<br />

Allt blef alltså vid det gamla. Frågan om patronatsrätten berördes<br />

icke.<br />

Ar 1692 förekom ånyo en fråga angående donationen. Grunden<br />

härtill var, att, sedan Skytte genom förordnande den i oktober 1632<br />

anordnat en tillökning till skytteanske professorns aflöning genom att<br />

donera spannmål från friherreskapet Duderhoff i Ingermanland, detta<br />

friherreskap reducerats. På det att professionen ej måtte därigenom<br />

lida i dess förmåner, beviljade Kungl. Maj:t den 14 maj 1692<br />

dåvarande professorn Obrecht motsvarande spannmålsmängd, hvarvid<br />

emellertid bestämdes, att som Kungl. Maj:t till denna professions<br />

vidmakthållande visat så mycken nåd och gifmildhet, professorn<br />

därefter borde kallas ej blott Skytteanus utan ock Regius. Ej heller vid<br />

detta tillfälle var, såvidt för mig tillgängliga handlingar utmärka,<br />

fråga om någon ändring i patronatsrätten.<br />

Spannmålsräntan tillförsäkrades den 19 januari 1699 af Kungl.<br />

Maj:t dåvarande professorn Upmark-Rosenadler, hvarefter frågan om<br />

densamma förevar den 10 december . 1725 inför statskommissionen, år<br />

1727 inför sekreta utskottet samt år 1765 inför mindre sekreta<br />

deputationen och sekreta utskottet, hvarvid dess utgående bekräftades.<br />

Den utgår ännu på grund af riksdagens skrifvclse den 7 juli 1887 i<br />

form af ett årligt belopp af 1,785 kronor såsom ersättning för<br />

spannmålsindelning. Då detta statsanslag har en sådan upprinnelse,<br />

som nu angifvits, samt i hvarje fall något vill-kor om ändring i<br />

patronatsrätten icke uppställts för dess bevil-<br />

jande, lärer på detsamma icke kunna grundas något skäl för upphäfvande<br />

af patronatsrätten.<br />

Icke heller vid meddelande af de förmåner i form af lönetillskott<br />

å 500 kronor, ålderstillägg och pension, som nu utgå af statsmedel till<br />

skytteanska professorn, har någon patronatsrätten inskränkande<br />

bestämmelse träffats.<br />

Vid ett, eller två, tillfällen har emellertid, såvidt till min<br />

kännedom kommit, denna patronatsrätt förut satts i fråga. Af Kungl.<br />

Majas bref den 8 oktober 1697 till dåvarande universitets-kanslern,<br />

kungl. rådet grefve Bengt Oxenstierna framgår nämligen, att Kungl.<br />

Maj:t till honom aflåtit en befallning i fråga om sättet för tillsättandet<br />

af professor skytteanus. Denna befallnings da-tum och ordalydelse äro<br />

mig obekanta. I nyssnämnda kungl. bref anfördes emellertid, att<br />

Oxenstierna anmält, att han, till följd af sagda befallning, genom<br />

consistorium academicum i Uppsala till den skytteanska professionens<br />

ersättande gärna skulle låta pre-sentera professorn vid akademien i<br />

Elbo, Torsten Rudēen, men som den skytteanska professuren befunnes<br />

vara af den beskaffenhet, att consistorii academici sufiragation därvid<br />

intet kunde finna rum, alldenstund konung Gustaf Adolf den 2 juni<br />

1622 medelst dess confirmationsbref benådat familjen med jure<br />

patronatus till att nämna, välja och verkligen insätta sin professor,<br />

samt detta privilegium blifvit år 1682 1 confirmeradt och stadfäst,<br />

alltså hade Oxenstierna däraf varit föranlåten att föreställa, att<br />

consistorium academicum dittills aldrig befattat sig med votering till<br />

bemälda professions ersättande, utan hade donator Johan Skytte på sin<br />

tid utvalt och insatt professorerna Simonius, Loccenius och Freinhemius<br />

samt herr Bengt Skytte professorerna Schefferus och Obrecht,<br />

hvilka alla i konsistoriet uppvisat patroni vocationsbrcf, Obrecht<br />

undantagen, hvilken varit försedd med kungl. konfirmationsbref.<br />

Vidare hade Oxenstierna framhållit, att det vore att befara, att därest<br />

förbemälta frihet (patronatsrätten) skulle betagas familjen, en eller<br />

annan af dess anhöriga skulle betjäna sig af det gifna tillståndet att<br />

återtaga donationen. Sedan därefter erinrats om ofvanberörda bägge<br />

kungl. bref af år 1683, följer Kungl. Maj:ts beslut: »Nu som Vi vid så<br />

beskaffade omständigheter i nåder för skäligt finna, att med<br />

professoris skytteani val och tillsättande förhåller efter ofvanbemälte<br />

konung Gustavi Adolphi privilegium och högtsalig Hans Kungl.<br />

Maj:ts Vår Högtärade käre Herr Faders<br />

1 Synes vara felskrifning för 168 3 .<br />

1 47


1 48<br />

därå meddelade confirmation; så hafven I att låta vederbörande sådant<br />

veta till deras underdåniga rättelse.»<br />

Någon påföljd hade alltså icke denna gång den påtagligen äfven<br />

då från Kungl. Maj:t utgångna föreskriften om åtgärder i syfte af<br />

patronatsrättens upphäfvande eller åsidosättande. Tvärt-om blef denna<br />

rätt ytterligare bekräftad.<br />

Af intresse är Oxenstiernas uppgift, att alla de föregående<br />

professorerna utom Obrecht endast uppvisat patroni kallelsebref. Hvad<br />

anledningen var till att Obrecht i stället uppvisade Kungl. Maj:ts<br />

konfirmationsbref, känner jag icke. Då Obrecht utnämndes 1682, är det<br />

möjligt, att detta förhållande haft något sammanhang med frågan om<br />

godsens reduktion. Numera erhåller alltid den skytteanska professorn<br />

kungl. fullmakt.<br />

Yroceduren vid professorstillsättandet kom, oaktadt nyssberörda<br />

bref af år 1697, ånyo på tal redan följande år. Dåvarande patronos,<br />

friherre Göran Gyllenstierna hade till professurens er-hållande<br />

föreslagit adjunkten Johan Upmark. Kungl. Maj:t anbefallde<br />

universitetskanslern, förenämnde Oxenstierna, att inkomma med<br />

berättelse, om något betänkande måtte vara till att Låta Gyllenstiernas<br />

förslag vinna dess fullbordan. Oxenstierna hade nu fem betänkligheter.<br />

i:o) Tvist förelåge angående hvem som vore rätt innehafvare af<br />

patronatet. — Kungl. Maj:t förklarade detta icke alls vara tvistigt utan<br />

Gyllenstierna behörig. 2:0) Professor Hermelin i Dorpt vore mer<br />

meriterad än Upmark. — Kungl. Maj:t lämnade därhän, hvilken som<br />

vore i studier öfverlägsen den andre. lfven Upmark hade utmärkta<br />

vitsord. Patronus hade tydliga föreskrifter att rätta sig efter. 3:o)<br />

Oxenstierna hade själf af Skytte hört, att denne önskat, att utlänningar,<br />

helst af tyska nationen, skulle kallas. — Kungl. Maj:t, som lämnade<br />

därhän, hvad Oxenstierna kunde hafva hört, fann dylik föreskrift ej<br />

intagen i donationsurkunderna och ansåg för öfrigt svenska män kunna<br />

vara lika kompetenta. 4:0) Förutvarande professorn Obrecht hade fordran<br />

för ogulden spannmålsränta. — Kungl. Maj:t fann detta ej böra<br />

hindra tillsättandet, som enligt Skyttes föreskrift skulle ske inom sex<br />

månader. 5:o) Då Kungl. Maj:t gifvit professionen spannmålsindelning<br />

i stället för den reducerade spannmålsräntan från Duderhoff, borde<br />

enligt Oxenstiernas mening de skytteanska arfvingarna icke allena<br />

kunna tillägna sig dispositionen öfver professionen utan borde jämväl<br />

Kungl. Maj:t hafva del däri samt till följd däraf Oxenstierna såsom<br />

cancellarius academia fog att göra presentation af berömliga namn. —<br />

Kungl. Maj:t erinrade först<br />

Oxenstierna, hurusom denne året förut helt annorlunda framställt sin<br />

mening om professionens tillsättande, samt förklarade, att det skulle<br />

bero vid det som enligt kungl. brefvet den S oktober 1697 blifvit<br />

consilio slutit och determinerat.<br />

Ehuruväl alltså universitetskanslerns yttrande denna gång infordrades<br />

öfver patroni förslag, vann icke någon af kanslerns invändningar<br />

beaktande och patroni rätt blef ännu en gång bekräftad.<br />

Därefter har, såvidt jag vet, patronatsrättten icke ifrågasatts från<br />

Kungl. Maj:ts eller myndighets sida.<br />

Då jag på grund af den nu lämnade redogörelsen finner det<br />

uppenbart, att rätten att kalla professor ingått såsom en väsentlig och<br />

oskiljaktig del i riksrådet Johan Skyttes donationsbestämmelser,<br />

hvilken ritt blifvit honom och hans efterkommande tillerkänd genom<br />

konung Gustaf II Adolfs bref den 2 juni 1622 samt där-efter icke<br />

upphäfts eller inskränkts utan fastmer af konungarna Karl XI och Karl<br />

XII bekräftats, finner jag mig, beträffande den i Eders Kungl. Maj:ts<br />

nu ifrågavarande bref främst i utsikt ställda möjligheten af<br />

patronatsrättens upphörande, böra underdånigst tillkännagifva, att jag<br />

såsom patronur för min del icke anser mig aga rätt att medgifva ett<br />

dylikt upphörande.<br />

Jag föranledes till detta förklarande af skyldig vördnad för<br />

donators vilja och af omsorg att iakttaga donators föreskrift i hans bref<br />

den i oktober 1622, att hans efterkommande skola sig be-flita att hvad<br />

han i donationen låtit författa alldeles obrottsligen må hållet och<br />

efterkommet blifva. Jag är däremot icke påverkad af möjligheten, att<br />

patronatsrättens -- dess nu ifrågavarande om-fattning — upphörande<br />

skulle kunna medföra, att Skyttes arfvingar återkrafde donationen. Jag<br />

hyser nämligen det förtroendet för dessa arfvingar, att de skola hafva i<br />

sig så mycket af Skyttes ande, att de icke för en ekonomisk vinst —<br />

som för öfrigt för en kvar arfvinge skulle blifva helt obetydlig —<br />

skulle vilja förstöra en vördnadsbjudande och samhällsgagnelig, af en<br />

af deras yppersta förfäder instiftad institution. Om tilläfventyrs denna<br />

donation en gång blir »förstörd och annihilerad», tror jag mig säkert<br />

kunna förutsätta, att Skyttes arfvingar icke skola medverka därvid.<br />

Beträffande den senare delen af den af Eders Kungl. Maj:t<br />

anbefallda utredningen, afseende sådan ändring i patronatsrättens<br />

1 49


150<br />

utöfvande, att vid uppkommande ledighet vederbörande professors<br />

utseende i tillämpliga delar komme att ske efter de beträffande<br />

tillsättning af universitetsprofessorer i allmänhet gällande bestämmelser,<br />

kan jag fatta mig kortare.<br />

Donationsurkunderna innehålla angående sättet för professorskallelsen<br />

inga andra direkta föreskrifter, än att därmed icke må dröjas<br />

öfver sex månader från vakansens inträde. Om de åtgärder, patronus<br />

bör vidtaga för att finna personer, hågade att mottaga professuren,<br />

samt för att förvissa sig om deras kompetens samt inbördes företräden,<br />

stadgas intet. Endast för det fall, att en till myndiga år kommen<br />

patronus icke är skickad att patronatet tillbörligen förestå, meddelas<br />

ofvan refererade föreskrifter om bistånd af släkt och vissa biskopar,<br />

hvarvid emellertid försiktigtvis patronatsrätten uttryckligen reserveras,<br />

särskildt gent emot universitetets myndigheter.<br />

I början torde Skytte själf genom sina förbindelser inom dåtidens<br />

lärda värld haft lätt att utvälja professorer. Senare patroni torde<br />

däremot plägat i frågan inhämta råd och upplysningar af framstående<br />

män, särskildt sådana, som kunnat förutsättas äga sakkunskap,<br />

hvaribland uppenbarligen främst professionens före-gående<br />

innehafvare, därest han varit i lifvet. Af hos mig förvarade handlingar<br />

framgår, att särskildt mina närmaste förfäder för-farit på detta sätt,<br />

hvilket äfven af mig i stor utsträckning tillämpades vid kallandet år<br />

1901 af nuvarande professor skytteanus.<br />

Huruvida föregående patroni plägat kungöra viss ansöknings-tid,<br />

känner jag icke. Själf lät jag år 1901 under hand meddela, att<br />

ansökningar förväntades inom viss angifven tid.<br />

Sedan patronus på detta sätt och, i den mån han därtill kan vara<br />

kompetent, genom att själf taga kännedom om de sökandes produktion<br />

och meriter bildat sig ett omdöme om dem, föreslår han hos Kungl.<br />

Maj:t en person till erhållande af kungl. fullmakt å befattningen.<br />

Om än, såsom ofvan framhållits, den patronus hittills tillkommande<br />

frihet vid valet icke torde kunna anses hafva missbrukats<br />

utan snarare varit för institutionen fördelaktig, vill jag för min del<br />

gärna medgifva, att det må vara önskvärdt, att ett i någon mån mera<br />

bestämdt förfaringssätt iakttages vid professors-tillsättandet. Jag vill<br />

dock härvid genast anmärka, att jag icke anser mig kunna genom något<br />

medgifvande eller någon föreskrift härutinnan binda efterkommande<br />

patroni, liksom äfven att, huru än detta förfaringssätt anordnas, det<br />

alltid måste noggrant iakttagas,<br />

att därigenom, såsom Skytte säger, »jus patronatus icke mina<br />

efterkommande höfligen af handom tages och tilläfventyrs till academien<br />

eller någon annan emot primi fundatoris mening och vilja<br />

devolveras». Förfaringssättet bör innebära ett ordnande af det bistånd,<br />

hvaraf patronus må vara i behof, men icke medföra en faktiskt<br />

afgörande makt »under bistånds sken».<br />

Enligt gällande statuter för universiteten i Uppsala och Lund kan<br />

professur tillsättas antingen efter kallelse eller ansökan. Fråga om<br />

kallelse af viss uppgifven vetenskapsman väckes, hvad beträffar<br />

professur, tillhörande den filosofiska fakultetens humanistiska sektion,<br />

inom denna sektion och göres, efter inhämtande af sak-kunnigas<br />

yttrande, till föremål för omröstning inom sektionen, hvarefter frågan,<br />

ifall kallelsen samlar två tredjedelar af rösterna och den föreslagne<br />

förklarar sig antaga kallelsen, underställes Kungl. Maj:t.<br />

Att beträffande den skytteanska professuren öfverlåta åt<br />

sektionens ledamöter att själfmant väcka fråga om kallelse af viss<br />

uppgifven vetenskapsman, synes mig skola alltför mycket beröfva<br />

patronus hans bestämmanderätt och strida mot institutionens grundprinciper.<br />

Detsamma gäller för en sådan anordning, som att sektionen<br />

skulle på patroni anmodan yttra sig, huruvida kallelse utan ansökan<br />

bör äga rum, enär ju i sammanhang härmed tydligtvis en viss person<br />

borde af sektionen föreslås till att kallas. I dessa fall synes patronus<br />

blifva från början alltför mycket bun-den. Man kunde emellertid tänka<br />

sig att, därest patronus själf skulle finna det kunna ifrågasättas att utan<br />

ansökningars infordrande kalla viss person till platsen, han skulle<br />

begära, att sektionen eller af sektionen tillsatta sakkunniga yttrade sig<br />

om, huru-vida den af patronus ifrågasattes skicklighet till ämbetet vore<br />

uppenbar och han ansåges förtjänt att till ämbetet nämnas fram-för<br />

hvarje annan svensk man. Härvid skulle dock patroni upp-fattning<br />

göras till föremål för omdömen och kanhända kritiseras af sektionen<br />

eller de sakkunniga, hvilket icke synes förenligt med patroni ställning.<br />

Ifall patroni mening om den af honom namngifna personens kallande<br />

härvid ej gillades, skulle patronus, som redan på visst sätt tagit<br />

ståndpunkt i frågan, komma i valet mellan att antingen öfverge sin<br />

förut offentliggjorda mening eller att direkt handla mot sakkunskapens<br />

åsikt. Gillades däremot patroni mening, hade ju åtgärden med<br />

universitetsmyndighetens medverkan visat sig öfverflödig. Huru som<br />

helst finner jag kallelseinstitutet,<br />

151


I52<br />

sådant det reglerats i universitetsstatuterna, icke med fördel kunna<br />

tillämpas vid tillsättningen af den skytteanska professuren.<br />

Jag anser det därför fördelaktigast, att proceduren inledes<br />

medelst infordrande af ansökningar. Att kallelsemetoden införts i<br />

universitetsstatuterna med flera liknande stadgar torde till stor del<br />

bero därpå, att härigenom ett afgörande fortare ernås och proceduren<br />

förenklas, men dessa önskemål tillgodoses, hvad den skytteanska<br />

professuren beträffar, tillräckligt genom den obligatoriska<br />

föreskriften om patroni kallelseplikt inom sex månader.<br />

Kungörelse om ansökningars ingifvande torde på patroni föranstaltande<br />

böra införas i posttidningen, hvarvid dess införande<br />

allenast en gång torde vara tillfyllest. Ansökningarna böra vara<br />

ställda till patronus och ingifvas till honom inom viss af honom<br />

bestämd och i kungörelsen angifven kort tid. Vid ansökningen torde<br />

böra fogas de i 6o af universitetsstatuterna omförmälda handlingar,<br />

clock att det icke torde böra ovillkorligen fordras, att vetenskapliga<br />

arbeten skola inlämnas i tre exemplar. Då någon sådan proftid,<br />

hvarom i § 63 förmäles, icke bör medgifvas, böra sagda handlingar<br />

ingifvas redan vid ansökningen.<br />

Patronus bor samtidigt med kungörelsens utfärdande eller ifall<br />

detta icke anses lämpligt — till äfventyrs på den grund att kännedom<br />

om de sökande då ännu saknas _______________ snarast möjligt göra<br />

framställning om utseende af minst tre sakkunniga att afgifna utlåtande<br />

öfver ansökningarna och därvid bestämdt angifva samt i<br />

korthet motivera, hvilka af de sökande, som anses kompetenta, och<br />

ordningen dem emellan. För vanliga professurer utses, när professur<br />

tillsättes efter ansökan, dylika sakkunniga af det större<br />

konsistoriet, sedan sektionen afgifvit förslag. Beträffande den<br />

skytteanska professuren synes det icke behöfligt att påkalla konsistoriets<br />

medverkan, utan torde de sakkunniga kunna, liksom beträffande<br />

andra professurer sker, då kallelseinstitutet användes, utses<br />

direkt af sektionen, hvarigenom äfven titlsvinst skulle uppstå.<br />

Ifall ersättning till de sakkunniga skulle erfordras, förutsätter jag, att<br />

densamma bestrides af andra medel än den skytteanska donationens.<br />

För att vinna säkerhet, att icke den föreslcrifna maximitiden af sex<br />

månader för kallelsens verkställande öfverskrides, är det nödvändigt<br />

att stadga viss tid, inom hvilken de sakkunnigas yttrande skall hafva<br />

inkommit till patronus. Längden af denna tid röner inverkan däraf,<br />

huruvida de sakkunniga finnas tillsatta redan vid ansökningstidens<br />

utgång eller icke, och torde därför knappast kunna bestämmas genom<br />

en för alla fall gällande före-<br />

skrift. Den synes dock, om möjligt, alltid böra bestämmas så, att<br />

patronus må erhålla utlåtandena senast två månader före sexinånadersperiodens<br />

utgång.<br />

Huruvida de sakkunnigas utlåtanden skola aflämnas direkt till<br />

patronus eller om de skola ingifvas till sektionen och denna<br />

öfverlämna dem, samt tilläfventyrs bifoga eget yttrande, torde<br />

knappast behöfva en gång för alla afgöras. Om de passera sektionen,<br />

torde de blifva offentliga handlingar, hvilket däremot icke lärer blifva<br />

händelsen, om de ingifvas direkt till patronus. Denna omständighet<br />

bör clock icke utgöra något skäl att undandraga dem sektionen. För<br />

min del är jag benägen att lämna sektionen frihet att härutinnan<br />

förfara såsom den finner för godt. Det kan tänkas, att olika<br />

förfaringssätt kan vara lämpligt vid olika tillfällen, bland annat på<br />

grund af att tiden för utlåtandenas aflämnancle infaller under ferier.<br />

I hvarje fall vill jag bestämdt uttala, att något yttrande i frågan<br />

af större konsistoriet icke är erforderligt eller ens önskvärdt.<br />

Någon specimenstid kan icke medgifvas och några läroprof<br />

böra icke kräfvas.<br />

Uppenbart är, att något slags klagorätt öfver vare sig de<br />

sakkunnigas eller eventuellt sektionens yttrande icke kan förekomma.<br />

Då de sålunda afgifna utlåtandena inkomma till patronus, bör<br />

han äga att vid desamma fästa det afscende, han finner för godt.<br />

Uppenbart torde vara, att de för honom skola utgöra en i högsta grad<br />

värdefull ledning för hans omdöme, men han kan icke förbinda sig att<br />

under alla förhållanden utan vidare följa desamma utan måste äga<br />

oförkränkt sin frihet att älven på andra vägar — exempelvis genom att<br />

inhämta föregående professorns mening, därest icke denne utsetts till<br />

sakkunnig — vinna upplysning i saken. Detta förbehåll måste<br />

uttryckligen göras för att åt patronus bevara det reala i utöfvandet af<br />

patronatsrätten. Eljest skulle denna rätt faktiskt »honom af handom<br />

tagas».<br />

Likaså måste rätten att utan motivering hos Kungl. Maj:t<br />

slutligen anmäla en viss person till erhållande af fullmakt å befattningen<br />

uttryckligen förbehållas patronus. Något skäl att vid denna<br />

anmälan foga de inkomna ansökningarna eller utlåtandena kan jag icke<br />

finna. Så har hittills icke varit brukligt och den nu antydda proceduren<br />

kan icke påkalla någon ändring härutinnan, då den ju skulle<br />

omsorgsfullt bibehålla karaktären af bistånd åt patronus och åt honom<br />

ensam, samt icke alls beröra själfva jus patronatus eller den speciella<br />

sida däraf, som afscr patroni förhållande till Kungl. Maj:t.<br />

1 53


154<br />

Såsom utredning i det senare i Eders Kungl. Maj:ts nu ifrågavarande<br />

bref angifna hänseendet får jag alltså underdånigst åberopa<br />

hvad jag nu anfört samt för min del förklara mig villig att vid<br />

inträffande ledighet af den skytteanska professuren, så vidt möjligt,<br />

iakttaga det af mig nu beskrifna förfaringssättet. Därest detta vid<br />

närmare granskning skulle befinnas outförbart eller i ett eller annat<br />

hänseende olämpligt, vågar jag anhålla att blifva satt i till-fälle att<br />

taga kännedom om de invändningar, som må till Eders Kungl. Maj:t<br />

göras mot detsamma, samt de afvikande förslag, som tilläfventyrs<br />

framställas.<br />

Underdånigst<br />

Axel Mbrner.<br />

Djursholm den 6 mars 1915.<br />

6.<br />

Förslag till vissa bestämmelser rörande tillsättning af<br />

Skytteanska professuren vid universitetet i Uppsala.<br />

1. Omedelbart efter det ledighet i professuren uppstått, gifve<br />

universitetets rektor patronus underrättelse härom. Finner patronus<br />

önskvärdt, att utredning verkställes om möjligheten att för professuren<br />

genom kallelse förvärfva vetenskapsman, hvars skicklighet till ämbetet<br />

är uppenbar och som anses förtjänt att till äm-betet nämnas framför<br />

hvarje annan svensk man, som till detsamma kan komma i åtanke, må<br />

patronus inom fjorton dagar efter er-hällen underrättelse om ledigheten<br />

hänvända sig till filosofiska fakultetens humanistiska sektion för<br />

erhållande af dylik utredning; och må patronos därvid antingen äska<br />

utlåtanden af sektionens ledamöter, huruvida skäl föreligger för<br />

kallelse af viss uppgifven vetenskapsman eller någon af vissa uppgifna<br />

sådana, eller ock, utan dylik uppgift, infordra ledamöternas utlåtanden,<br />

huruvida vetenskapsman finnes, förtjänt att till kallelse komma i<br />

åtanke.<br />

2. Sedan denna framställning från patronus kommit sektionen<br />

tillhanda, företager sektionen, efter att hafva inhämtat yttrande af<br />

sakkunniga i det läroämne, som professuren omfattar, ärendet till<br />

handläggning inom trettio dagar efter mottagandet af nämnda<br />

framställning, dock att, där nämnda tid af trettio dagar skulle komma<br />

att utlöpa under ferier, densamma må kunna af sektionen utsträckas till<br />

trettionde dagen af nästa Jästermin. Dagen för denna handläggning<br />

skall bestämmas vid föregående sammanträde. Då ärendet sålunda<br />

företages, skola sektionens ledamöter hear för sig på anförda skäl yttra<br />

'55


sig, huruvida en af patronus uppgifven vetenskapsman synes böra<br />

kallas, eller, om patronus det äskar, huruvida viss vetenskapsman,<br />

som af ledamöterna angifves, anses böra ifrågakomma till kallelse.<br />

Handlingarna i ärendet öfverlämnas ofördröjligen af sektionen till<br />

patronus.


156<br />

3. Om patronus härefter finner giltiga skäl föreligga för viss<br />

vetenskapsmans nämnande och insättande i professorsbefattningen,<br />

göre patronus härom inom två månader efter handlingarnas emottagande<br />

anmälan hos Kungl. Maj:t och bifoge därvid vederbörandes af<br />

meritförteckning åtföljda förklaring, att han är villig mot-taga<br />

professuren. Genom fullmakts utfärdande stadfäster Kungl. Maj:t<br />

patroni val.<br />

4. Anser patronus skäl icke förefinnas för professurens återbesättande<br />

i nu angifven ordning, gifve patronos det ofördröjligen<br />

rektor till känna, och läte rektor skyndsamt i allmänna tidningarna<br />

kungöra ledigheten med tillkännagifvande, att till patronus ställda<br />

ansökningar till befattningen skola före klockan tolf å trettionde dagen<br />

efter kungörandet eller, om nämnda dag infaller å helgdag,<br />

nästföljande sockendag ingifvas till rektor.<br />

5. Anmäler sig ej någon sökande inom utsatt tid, inberätte<br />

rektor förhållandet till patronos för den åtgärd, patronos finner<br />

lämpligt vidtaga.<br />

6. Sökande till professorsbefattningen skall vid ansökningen<br />

foga eller senast före klockan tolf å trettionde dagen efter ansökningstidens<br />

utgång eller, om nämnda dag infaller å helgdag, nästföljande<br />

söckendag till rektor inlämna bchörigen styrkt meritförteckning<br />

jämte andra erforderliga handlingar.<br />

7. Sedan ansökningstiden gått till ända, skall, i händelse<br />

sökande anmält sig, sektionen ofördröjligen utse minst tre sak-kunniga<br />

i det läroämne, som professuren omfattar, helst svenska<br />

vetenskapsidkare; och öfverlämnar sektionen, så snart ske kan,<br />

ansökningshandlingarna till de sakkunniga. I fråga om skyldighet att<br />

mottaga sakkunniguppdraget, rätt till ersättning för tjänstgöringspenningar,<br />

sons gått förlorade under ledighet för uppdragets<br />

fullgörande, samt de sakkunnigas utlåtanden, äge hvad i universitetsstatuterna<br />

i ty fall stadgas tillämplighet.<br />

S. a) Inom två månader efter det de sakkunnigas utlåtanden<br />

inkommit eller, därest den sålunda bestämda tidpunkten infaller under<br />

ferier, inom en månad efter nästa termins början (öretage sektionen,<br />

efter att halva tagit kännedom om ansökningshandlingarna och de<br />

sakkunnigas utlåtanden, befordringsärendet till hand-läggning å dag,<br />

som vid föregående sammanträde blifvit bestämd. Därvid skall hvarje<br />

ledamot för sig, med tagen hänsyn till åberopade vetenskapliga arbeten<br />

och hvad i öfrigt kan lämna tillförlitlig upplysning om sökandes<br />

vetenskapliga skicklighet, bestämdt ut-låta sig ej blott om huruvida<br />

sökande, en eller flera, anses skick-<br />

liga till befattningen utan älven, om de äro flera, om den cues<br />

företräde framför den andre.<br />

b) Ledamot, som af giltigt förfall är hindrad att vara närvarande<br />

vid sektionens sammanträde, äge insända skriftligt yttrande.<br />

c) Sektionens protokoll i ärendet jämte öfriga till ärendet hörande<br />

handlingar öfverliimnas ofördröjligen af sektionen till patronus.<br />

9. Patronus har sedermera att inom två månader efter handlingarnas<br />

mottagande hos Kungl. Majt anmäla den, som patronus<br />

finner skicklig att namnas och insättas i professorsbefattningen.<br />

Genom fullmakts utfärdande stadfäster Kungl. Maj:t patroni val.<br />

Kungl. Maj:ts nådiga vilja är, att justitiekanslersämbetet afgifver<br />

underdånigt utlåtande i anledning af bifogade inom Kungl.<br />

ecklesiastikdepartementet utarbetade förslag till vissa bestämmelser<br />

rörande tillsättning af Skytteanska professuren vid universitetet i<br />

Upsala. Med detta ärende sammanhörande handlingar biläggas och<br />

skola vid remissens besvarande återställas.<br />

Stockholm den 19 april 1915.<br />

På nådigste befallning. 1C. G. 1I''e.etmmt.<br />

1 57


158<br />

Till Konungen.<br />

i.<br />

Genom nådig remiss den 19 innevarande april har Eders Kungl.<br />

Maj:t anbefallt justitiekanslersämbetet att afgifva underdånigt<br />

utlåtande i anledning af ett inom Kungl. Ecklesiastikdepartementet<br />

utarbetadt förslag till vissa bestämmelser rörande tillsättandet af<br />

skytteanska professuren vid universitetet i Upsala. Detta förslag har<br />

blifvit utarbetadt efter det de akademiska myndigheterna inkommit<br />

med infordrad utredning rörande möjligheten af att upphäfva den på<br />

riksrådet Johan Skyttes bref den I januari 1622, Kungl. Maj:ts<br />

konfirmationsbref den 2 juni 1622 samt Johan Skyttes bref den i<br />

oktober 1622 grundade rätten för Johan Skyttes artvingar att tillsätta<br />

ifrågavarande professur eller af att i hvarje fall åstadkomma sådan<br />

ändring i formen för denna rätts utöfvande, att vid uppkommen<br />

ledighet vederbörande professors utseende i tillämpliga delar komme<br />

att ske efter de beträffande tillsättning af universitetsprofessorer i<br />

allmänhet gällande bestämmelser.<br />

I enlighet med den af de akademiska myndigheterna och nuvarande<br />

patronus expeditionschefen grcfve Axel Mörner uttalade<br />

uppfattning bibehåller (let upprättade förslaget patronatsrätten, men<br />

tillförbinder patronus och de akademiska myndigheterna att vid<br />

professurens tillsättande i tillämpliga delar iakttaga de i universitetsstatuterna<br />

meddelade bestämmelserna om professurs tillsättande<br />

genom kallelse eller efter ansökning. Justitiekanslersämbetet p irer<br />

således på grund af den nådiga remissen hafva att yttra sig allenast i<br />

den frågan, huruvida ofvannämnda donationsurkunder inne-hålla<br />

någon bestämmelse, som utgör hinder för att tillförbinda patronus och<br />

de akademiska myndigheterna att iakttaga de före-slagna<br />

bestämmelserna.<br />

Efter att hafva granskat donationsurkunderna finner justitiekanslersämbetet<br />

för sin del något dylikt hinder icke föreligga.<br />

Samma mening omfattas antagligen äfven af patronus och de<br />

akademiska myndigheterna, hvilka i dc af dem afgifna yttrandena<br />

redan ifrågasatt meddelandet af bestämmelser om utlåtandes afgifvande<br />

af sakkunnige till ledning för patronus vid professors tillsättande,<br />

eller således bestämmelser i samma syfte, som förslaget<br />

afser; och hafva de akademiska myndigheterna fäst uppmärksamheten<br />

på, att för en dylik anordning kunde åberopas den i Johan Skyttes bref<br />

den i oktober 1622 uttalade önskan, att i visst för-utsatt fall arfvingar<br />

efter honom äfvensom ärkebiskopen i Upsala och biskoparna i<br />

Strängnäs och Västerås skulle lämna patronus vänlig handräckning och<br />

bistånd.<br />

Yatronus och de akademiska myndigheterna hafva emellertid<br />

erinrat om föreskriften i samma bref, att patronus icke må dröja med<br />

professors tillsättande i mer än sex månader. Nu är det möjligt, att vid<br />

tillämpning af de föreslagna bestämmelserna professuren kan komma<br />

att stå ledig mer än sex månader; men berörda föreskrift bör så mycket<br />

mindre hindra de föreslagna bestämmelsernas meddelande, som (let<br />

framgår af Johan Skyttes bref, att han själf förutsatt, att »redeligh och<br />

skäligh orsaak» kan förefinnas att öfverskrida den stadgade tiden.<br />

Därest längre tid än sex månader behöfves för pröfning af föreliggande<br />

fråga om professors tillsättande, bör för öfrigt ifrågavarande föreskrift<br />

lika Iitet upprätthållas, som t. ex. bestämmelserna i samma bref, att<br />

den skytteanska professorns verksamhet skall äga rum »methodo<br />

Rameus» (se vi-dare Nordisk familjebok under Ramēe) eller om att han<br />

skall Johan Skytte och hans efterkommande till ära och beröm årligen<br />

»medh herlige orationer perorera» den skytteanska familjens<br />

liberalitet.<br />

Justitiekanslersämbetet antager, att patronus och de akademiska<br />

myndigheterna komma att erhålla tillfälle att yttra sig öfver förslaget;<br />

innan dessa yttranden afgifvits, saknar justitiekanslersämbetet<br />

anledning att i vidare mån än nu skett uttala sig öfver detsamma.<br />

De remitterade handlingarna återställas. Stockholm den 26 april<br />

191j.<br />

Uncierdånigst<br />

Emil .Sjiiberg.<br />

1 59<br />

Steil Ealleniiis.<br />

Kungl. Maj:ts nådiga vilja är, att kanslersämbetet för rikets<br />

universitet öiver bifogade förslag till vissa bestämmelser rörande<br />

tillsättning af Skytteanska professuren vid universitetet i Upsala<br />

infordrar yttrande af vederbörande sektion och det större akade--


16o<br />

miska konsistoriet i Upsala samt, efter att hafva satt patronus för<br />

Skytteanska stiftelsen i tillfälle att yttra sig öfver förslaget, för egen<br />

del före den i juli 1915 afgifver underdånigt utlåtande i ärendet. Med<br />

ärendet sammanhörande handlingar biläggas och skola vid remissens<br />

besvarande återställas. Stockholm den 28 april 1915<br />

På nådigste befallning:<br />

Remitteras till det Större akademiska konsistoriet i Upsala för<br />

inhämtande af vederbörande sektions yttrande samt afgifvande af<br />

eget utlåtande i ärendet. Stockholm den 28 april 1 9 1 5 .<br />

På befallning:<br />

Otto Croneboi:.<br />

K. G. 11'cstrrrarr.<br />

8.<br />

161<br />

Utdrag af klumanistiska Sektionens i<br />

Upsala protokoll den 5 maj 1915.<br />

§ 3 .<br />

Anmäldes att från Större Akademiska konsistoriet till sektionen<br />

för yttrande remitterats ett från Kungl. Ecklesiastikdepartementet<br />

remitteradt förslag till vissa bestämmelser angående tillsättning af<br />

Skytteanska professuren.<br />

Vid behandling af detta ärende uppstod öfverläggning, hvarunder<br />

professor Boetlrius anhöll att få till protokollet antecknadt följande:<br />

»Då Skytteanska stiftelsens patronus i sitt utlåtande till Kungl.<br />

Maj:t angående ifrågasatt upphörande af den Skytteanska patronatsrätten<br />

eller ändring i formen för dess utöfvande uttalat sig mot<br />

lämpligheten af en kallelseprocedur på skäl, som synas mig synnerligen<br />

beaktansvärda, får jag för min del alstyrka hvad härom förekommer<br />

i momenten 1, 2 och 3 af det från Kungl. Ecklesiastikdepartementet<br />

hit remitterade förslaget.<br />

Däremot tillstyrker jag hvad nämnda förslag innehåller om den<br />

Skytteanska professurens tillsättande efter ansökan, dock med sådana<br />

förändringar, att Riksrådet Johan Skyttes uttryckliga före-skrift, att<br />

tillsättningen skall ske inom sex månader efter upp-kommen vakans,<br />

fortfarande ma kunna blifva respekterad, och får jag med afseende<br />

härpå anföra följande:<br />

I. I förslaget mom. 6 är den i universitetsstatuterna §§ 60 och 63<br />

medgifna specimenstiden af 90 dagar inskränkt till 30. En så kort<br />

specimenstid torde vara fullkomligt betydelselös för professorskompetens<br />

styrkande, och en längre kan med hänsyn till<br />

Skyttes ofvannämnda föreskrift ej komma i fråga. Det synes mig då<br />

riktigast att med afseende på den Skytteanska professuren ej alls<br />

någon specimenstid medgifves, utan att, såsom patronus önskar, alla<br />

kompetenshandlingar ingifvas redan vid ansökan. Härigenom skulle<br />

proceduren förkortas med en månad.<br />

Dofta/ionsttrkander. 11


162<br />

II. Vid kallelse enligt statuterna § 56 skola sakkunnigutlåtanden<br />

vara afgifna och ärendet vara slutbehandladt i sektionen inom 30<br />

dagar, dock med möjlighet att, då denna tid utlöper under ferier, den<br />

förlänges med ytterligare 30 dagar af påföljande termin. I detta fall är<br />

således tiden för sakkunnigutlåtandenas afgifvande begränsad.<br />

Däremot är den det icke, när professur skall tillsättas efter ansökan,<br />

men detta har gifvit anledning till den skadliga tidsutdräkt, som ofta<br />

gör sig gällande i akademiska be-fordringsärenden. Att nu<br />

värdesättande af ett inskränkt antal sökandes vetenskapliga meriter<br />

skall behöfva taga så mycket längre tid än en jämförelse mellan en till<br />

kallelse föreslagen person och alla hans tänkbara inhemska medtäflare,<br />

är emellertid svårt att inse. Vid den Skytteanska professurens<br />

tillsättning har det också hit-tills visat sig möjligt att inom den<br />

tidsbegränsning, som Skyttes föreskrift om de 6 månaderna<br />

nödvändiggjort, erhålla sakkunnig-utlåtanden angående sökande. Om<br />

nu en officiell procedur med ansökan och sakkunnigutlåtanden<br />

föreskrifves äfven för den Skytteanska professuren, synes den så böra<br />

anordnas, att det snabbare befordringssätt, som hittills gjort sig<br />

gällande med afseende på denna, ej offras. Att därmed en möjlighet<br />

till jämförelse mellan olika förfaringssätt i akademiska<br />

befordringsärenden vinnes, synes vara en ytterligare fördel. Jag får<br />

därför förorda, att föreskriften om ansökan och officiella<br />

sakkunnigutlåtanden, hvad angår den Skytteanska professuren, må i<br />

analogi med det statutenliga förfaringssättet vid kallelse modifieras på<br />

följande sätt.<br />

Vid inträffad vakans låter rektor genast anslå platsen till ansökan<br />

ledig och underrättar därom patronus.<br />

Då denne ej har att välja mellan kallelse och ansökningsprocedur,<br />

torde hans bemyndigande till anslåendet ej behöfva först<br />

inhämtas. Därmed undgås en onödig tidsutdräkt, och då ansökningarna<br />

skola ställas till honom, synes tillbörlig hänsyn till honom<br />

ändock iakttagas. Omedelbart efter ansökningstidens slut (30 da-gar)<br />

eller därförinnan, om så af sektionen pröfvas lämpligt, till-sätter<br />

denna sakkunniga. Dessas utlåtanden böra så tidigt vara afgifna, att<br />

sektionen inom två månader från ansökningstidens ut-gång (eventuellt<br />

med någon rätt till förlängning, om ansöknings-tiden utlöpt under<br />

ferier) hinner slutbehandla ärendet. På detta sätt finge de sakkunniga i<br />

alla fall vida längre tid på sig än som står sakkunniga vid kallelse till<br />

buds. Den betänketid af två månader efter sakkunnigutlåtandenas<br />

mottagande, som departements-förslaget (mom. 8 a) ger sektionen, har<br />

ingen motsvarighet i nu gällande bestämmelser och synes icke<br />

erforderlig.<br />

Genom det af mig härmed förordnade tillvägagångssättet skulle<br />

jämväl patronus, åtminstone i normala fall, erhålla det råd-rum af två<br />

månader med afseende på presentationen, som han begärt och som<br />

äfven departementsförslaget tillerkänt honom.»<br />

Efter det öfverläggningen afslutats beslöt sektionen att med<br />

ärendets slutliga afgörandc skulle anstå till ett kommande sammanträde,<br />

före hvilket det af professor Bocthius nu hafda yttrandet<br />

jämte öfriga ärendet rörande handlingar skulle befordras till trycket<br />

samt utdelas bland sektionens herrar ledamöter.<br />

Ur protokollet:<br />

Xils Brattström.<br />

163


164<br />

9.<br />

Utdrag al Ilzanaanistiska Sektionens i<br />

Upsala protokoll den 15 maj 1915.<br />

2.<br />

Till förnyad behandling företogs det till sektionen för yttrande<br />

remitterade ärendet angående förslag till vissa bestämmelser rörande<br />

tillsättningen af Skytteanska professuren här vid universitetet.<br />

Härvid uppstod öfverläggning, hvarunder professor Hdgerströna<br />

med egna ord yttrade:<br />

»Innan jag yttrar mig direkt om föreliggande förslag, ber jag att<br />

få yttra några ord om innebörden af jus patronatus, såvidt den<br />

innefattar rätt att utnämna innehafvare af den Skytteanska<br />

professuren. Det synes uppenbart, att denna rätt, såvidt den<br />

öfverhufvud skall bestå, måste fattas på ett sådant sätt, att den om<br />

möjligt kommer i öfverensstämmelse med i Sveriges grund-lagar<br />

uttryckta rättsprinciper och med ett modernt rättsmedvetande. Enligt<br />

regeringsformens § 28 skall konungen vid alla befordringar fästa<br />

afseende 'endast å de sökandes förtjänst och skicklighet'. D. v. s.<br />

konungens rätt att utnämna ämbetsmän är så tillvida när-mare<br />

bestämd, som han i hvarje fall har att nämna den som be-finnes mest<br />

förtjänt och skicklig bland aspiranterna. Det är gifvet, att härvid den<br />

rättsprincipen är bestämmande, att innehafvare af åtminstone mera<br />

viktiga statsämbeten böra på det nämnda sättet utses. Och visserligen<br />

ger denna rättsprincip uttryck åt ej blott statens eget intresse utan<br />

älven åt ett modernt rättsmedvetandes fordringar med alseende å<br />

rätten att komma i fråga vid tillsättandet af eftersträfvade<br />

statsämbeten. Nu gäller det i här föreliggande fall besättandet af ett<br />

rent statsämbete att jämställa med andra, till hvilka Kungl_ Maj:t<br />

utnämner innehafvare, en professur vid<br />

statsuniversitet med alla en sådan tillkommande rättigheter och<br />

skyldigheter. För innehafvaren utfärdas också kunglig fullmakt. Det<br />

kan då icke vara i öfverensstämmelse med den i grundlagarna uttryckta<br />

rättsprincipen eller med ett modernt rättsmedvetande, att patronus'<br />

utnämningsrätt skulle vara mindre bunden vid det nyssnämnda<br />

villkoret än Kungl. Maj:ts egen. Men såvidt det gäller utnämnande af<br />

innehafvare af professorsämbeten vid statsuniversiteten, ges det vissa<br />

förutsättningar för att utnämningen skall kunna ske på det angifna<br />

sättet. En förberedande utredning, så allsidig som möjligt och med<br />

offentlig karaktär af kompetenta personer och myndigheter med<br />

klagorätt för den, som anser sina befogade an-språk förbisedda — en<br />

sådan utredning är att anse oundgängligen nödig, för att den i<br />

grundlagen förutsatta rättsprincipen skall kunna genomföras. Jus<br />

patronatus kan då omöjligt under närvarande förhållanden innefatta<br />

någon vidsträcktare rätt än den, att på basen af en sådan utredning<br />

utnämna. Sättet för denna ut-redning är ju, hvad angår Kungl. Maj:ts<br />

utnämningsrätt, fixeradt i gällande universitetsstatuter. Kungl. Maj:t<br />

blir också, åtminstone de facto, i det hela bunden vid att låta en<br />

statutsenlig utredning föregå utnämningen. Om nu hela den<br />

omständliga procedur, som universitetsstatuterna föreskrifva, skall<br />

anses nödig för vinnande af den behöriga utredningen, när Kungl.<br />

Maj:t utöfvar utnämnings-rätten, synes densamma också likaväl nödig,<br />

när patronus utöfvar den. Behöfver denna procedur i detta fall ej vara<br />

så omständlig, synes det orimligt att bibehålla den, då Kungl. Maj:t<br />

utnämner. Man lär väl ej kunna förfäkta, att Kungl. Maj:t skulle äga<br />

mindre förutsättningar för att kunna träffa ett riktigt val än patronus<br />

och på den grund skulle behöfva en fullständigare förberedande utredning.<br />

Invändningar häremot af den arten, att med patronus' bundenhet<br />

på angifvet sätt själfva patronatsrätten skulle bli illusorisk, vore<br />

befogade endast under en förutsättning. Och den är, att jus patronatus<br />

skulle vara att fatta som en godtyckligt utöfbar rätt och ej blott som en<br />

hedersrätt att utöfva en statstjänst i statens intresse och i<br />

öfverensstämmelse med rättsmedvetandets fordringar. Om också en<br />

sådan uppfattning af patronus' rättsställning skulle till en del varit<br />

donators egen, synes det ej otillbörligt, att donationsvillkoret nu tolkas<br />

med ledning af en nyare tids rättsåskådning, som bestämdt skiljer<br />

mellan godtyckligt utöfbara rättigheter och rättigheter att förvalta<br />

statstjänster.<br />

Det synes sålunda med hänsyn härtill, som om det enda riktiga<br />

vore, om patronatsrätten bibehålles, att universitetsstatu-<br />

165


66<br />

terna tillämpades i detta fall som i andra liknande, med den<br />

undantagsbestämmelsen blott, att Kungl. Maj:ts befogenhet här öfvas<br />

af patronus fast med konfirmationsrätt för Kungl. Maj:t. D. v. s. af<br />

sektionen afgifvet kallelseförslag afiämnas till patronus i stället för<br />

till Kungl. Maj:t. Ansökningar ställas till patronus liksom eventuella<br />

klagomål o. s. v.<br />

Nu finns emellertid i donationsbrefvet en bestämmelse, som<br />

synes lägga hinder i vägen för ett sådant arrangemang, nämligen<br />

inskränkningen af tiden, inom hvilken utnämning skall ske, till 6<br />

månader efter ledigheten. Emellertid kan i detta fall hänvisas till en så<br />

hög auktoritet som justitiekanslern. Denne påpekar, att donator själf<br />

förutsatt, att 'redeligh och skäligh orsaak' kan före-finnas att<br />

öfverskrida tiden. Han anser äfven, att 'därest längre tid än sex<br />

månader behöfves för pröfning af föreliggande fråga om professors<br />

tillsättande, bör för öfrigt ifrågavarande föreskrift lika litet<br />

upprätthållas ' som andra föråldrade bestämmelser, hvilka redan äro<br />

uppgifna. Om i nu gällande universitetsstatuter en så-dan<br />

tidsinskränkning ej ansetts böra ifrågakomma, beror det naturligen på,<br />

att man ej funnit det lämpligt för ärendenas grund-liga beredning. Det<br />

är också tydligt, att med den oerhörda för-höjning i den vetenskapliga<br />

produktiviteten, som utmärker nyare tider i förhållande till äldre, och<br />

den alltjämt stegrade konkurrensen, en sådan stadga om<br />

tidsinskränkning blir numera synnerligen olämplig och måste ställas i<br />

paritet med sådana bestämmelser som den, att professor Skytteanus<br />

skall årligen Johan Skytte och hans efterkommande 'medh herlige<br />

orationer perorera'.<br />

Man har sagt, att den för sakkunnigutlåtande vid kallelse<br />

fastställda starka tidsbegränsningen borde kunna likaväl komma i<br />

fråga vid ansökan, då i förra fallet viss persons företräde fram-för alla<br />

möjliga, som kunna komma i fråga, skall afgöras, men vid ansökan<br />

det bchöfves blott relativt värdesättande af ett begränsadt antal<br />

sökandes meriter. På det .sättet skulle en tidsbegränsning af 6<br />

månader kunna upprätthållas, äfven om däri inberäknas ansökningstid<br />

(en månad), tid för sektionen att sätta sig in i ärendet och betänketid<br />

för patronus (två månader). Däremot torde dock kunna anföras, att<br />

bestämmelsen med afseende å kallelse innebär, att om sakkunnige ej<br />

finna den föreslagnes företräde så öppet, att det är möjligt att under<br />

den fastställda tiden afgöra, ha de endast med hänsyn till osäkerheten<br />

af företrädet att förklara sig ej kunna för sin del förorda kallelse. De<br />

äro sålunda ingalunda skyldiga att under den korta tidsfristen under<br />

alla omständigheter afgifva en<br />

slutgiltig värdesättning af den föreslagnes meriter i förhållande till<br />

andra, som kunna komma i fråga. Vid ansökan åter måste en<br />

värdesättning af de sökandes relativa meriter ske. Att något så-dant,<br />

om en större mängd sökande finnas med hvar för sig om-fattande<br />

produktion, kan erbjuda de allra största svårigheter och tarfva<br />

grundlig betänketid, torde erfarenheten ha visat.<br />

I det förslag, öfver hvilket sektionen har att yttra sig, blir icke<br />

heller krafvet på tidsbegränsningen fasthållet. Särskildt franc går detta<br />

däraf, att ingen tid är bestämd för de sakkunnige att inkomma med<br />

sina yttranden. Men under sådana förhållanden kan det ej förstås,<br />

hvarför ej steget skulle tagas fullt ut och den förberedande proceduren<br />

fordras lika omständlig, som man annars funnit sig böra fordra för<br />

ärendenas grundliga beredning.<br />

Emellertid vill jag göra några speciella anmärkningar vid det<br />

framställda förslaget. Ilvarför blott på patronus' initiativ kallelseförslag<br />

skall kunna väckas, är omöjligt att förstå, om patronus får<br />

förutsättas intresserad blott af, att den bästa kraften förvärfvas åt<br />

universitetet. För öfrigt är det väl synnerligen olämpligt, att den<br />

egentligt utnämnande skulle få ingripa redan i början af ärendets<br />

behandling såsom förslagsställare till kallelse af viss person. —<br />

Specimenstiden g ir inskränkt till 3o dagar. Enligt universitetsstatuterna<br />

är den 90 dagar. Utom det allmänna skälet, att det ej finns anledning,<br />

hvarför sökande till denna professur skulle vara sämre ställda än<br />

sökande till andra, må följande anmärkas. Antag att en innehafvare af<br />

ämbetet träffas af oförmodadt dödsfall. Tids-fristen för eventuella<br />

aspiranter blir då, ansökningstiden inberäknad, endast 6o dagar i<br />

stället för det dubbla antalet enligt universitets-statuterna. Nu kan det<br />

ju väl inträffa, att en eller annan af aspiranterna liar företagit<br />

mångåriga betydelsefulla förberedande undersökningar, som behöfva<br />

en afslutande formell behandling för att blifva meriterande. Det kan<br />

då verka synnerligen hårdt, att tidsfristen ej är större i ett fall, som ej<br />

af aspiranten kunnat för-utses. Vidare måste det anses högst<br />

betänkligt, att de sökande eller de vid kallelse förbigångna ej skola<br />

äga lagligt fixerad rätt att genom klagomål öfver sektionens förslag få<br />

göra gällande de synpunkter, som tala för deras befordran och<br />

vederlägga alltid möjliga missuppfattningar med afseende å deras<br />

vetenskapliga produktion.<br />

Under förutsättning att patronatsrätten skall bibehållas och att i<br />

öfverensstämmelse med justitiekanslerns mening öfverskridandet af<br />

den stadgade tiden för utnämningen ej kan anses äfventyra<br />

167


168<br />

donationens bestånd, finner jag det enda riktiga vara, att universitetsstatuterna<br />

förklaras tillämpliga med afseende å proceduren vid<br />

tillsättningen af ämbetet med de undantag, som följa af, att patronus<br />

utöfvar annars Kungl. Maj:t tillkommande befogenheter med<br />

konfirmationsrätt för Kungl. Maj:t. Blott på detta sätt kunna de<br />

betänkligheter, som kunna anföras mot bibehållandet af patronatsrätten<br />

såsom ett föråldradt privilegium till statstjänst, inskränkas till<br />

det minsta möjliga.<br />

Jag vill för öfrigt endast tillägga, att om institutionen hittills<br />

fungerat väl, trots frånvaron af betryggande former, är detta ingalunda<br />

en garanti för framtiden, då betydligt mer komplicerade förhållanden<br />

kunna inträda, än hittills förekommit. Ej heller är naturligen den allra<br />

största ansvarskänsla hos patronus tillräcklig garanti, ej ens om därtill<br />

lägges Kungl. Maj:ts egen ansvarskänsla såsom konfirmerande<br />

myndighet. Möjligheten att träffa det rätta måste framför allt beredas<br />

både dem, som gifva förberedande ut-låtanden och den utnämnande<br />

eller stadfästande myndigheten.<br />

Jag har härmed endast velat ha min mening i frågan till<br />

protokollet uttalad och väcker icke något förslag till ett sektionens<br />

uttalande.»<br />

Professor Lunzdell, med hvilken professor Björkvisan instämde,<br />

utlät sig sålunda:<br />

»Så vidt af handlingarna framgår eller eljest är mig bekant,<br />

föreligger ingen annan anledning till förändring i proceduren för<br />

tillsättning af Skytteanska professuren än önskan att bringa den i<br />

öfverensstämmelse med hvad som gäller för andra lärarebefattningar<br />

vid universitetet. Det har icke ens antydts och kan icke med skäl<br />

sägas, att olägenheter af något som helst slag visat sig förenade med<br />

det sätt, hvarpå innehafvare af Skytteanska lärostolen förut tillsatts<br />

eller att dessa innehafvare varit mindre begåfvade eller lärde än<br />

innehafvare af andra lärostolar vid universitetet. Det är en allmän<br />

regel att gällande lagar och bestämmelser ej böra ändras utan att<br />

någon verklig anledning därtill finnes. De bestämmelser Skytte fäst<br />

vid sin donation och Sveriges konungar gillat, böra allt framgent fullt<br />

ut respekteras och iakttagas. Visserligen innebär det af prof.<br />

Stavenow framställda för-slaget ingen större förändring, men icke ens<br />

det går fritt från den anmärkning, att det i sak kan leda till att jus<br />

patronatus donators ' effterkommandom höfligen af handom tages och<br />

till eventyrs akademien eller någon annan emot primi fundatoris<br />

meningh och<br />

willie hinderligan devolveres', för hvilken eventualitet donator uttryckligen<br />

velat värja sig. Man har visserligen sagt, att patronus<br />

sålunda skulle i fråga om denna professurs tillsättning ha samma<br />

myndighet som eljest Kungl. Maj:t. Men denna likhet blefve blott<br />

formell. I verkligheten skulle patronus, med den ställning han har,<br />

känna sig vida mera bunden, än Kungl. Maj:t behöfver göra, af de<br />

sakkunniges offentliga utlåtanden, ända därhän att det näppeligen<br />

skulle kunna falla honom in att våga vid sin utnämning jäfva dessa.<br />

På anförda skäl afstyrker jag för min del hvarje ändring i hittills<br />

gällande procedur för tillsättningen af ifrågavarande professur.<br />

Skulle framdeles någon verklig olägenhet visa sig, finner jag<br />

ingen annan åtgärd värdig svenska staten än att återlämna donationen<br />

till arfvingarna och själf till fullo öfvertaga professurens aflöning.»<br />

Professor Stave-now, med hvilken professor Sckiich instämde,<br />

hade följande anförande:<br />

»Departementsförslaget synes mig vara så pass oförenligt med<br />

patronus' i donationsbrefvet och därpå gifna Kungl. konfirmationsbref<br />

häfdad befogenhet, att jag för min del icke kan till-styrka detsamma<br />

under annan förutsättning än att patronus själf och samtliga nu<br />

lefvande mcdarfvingar till Johan Skytte gåfve sitt samtycke till en<br />

dylik förändring af patronatsrätten. Beträffande behofvet af den<br />

föreslagna förändringen hafva, så vidt jag kan finna, inga<br />

öfvertygande grunder anförts. De enda bestämmelser, jag anser<br />

universitetets intresse och ett modernt rättsmedvetande oundgängligen<br />

kräfva, äro, att tillsättningsärendet be-handlas med full offentlighet<br />

och att garanti gifves för att verklig sakkunskap, erkänd såsom sådan<br />

älven af universitetet själft, blifvit hörd, innan patronus fattar sitt<br />

afgörande beslut i ärendet. Denna fordran synes mig lättast och utan<br />

rubbning af patronus' hittills häfdade reala befogenhet att ' nämna,<br />

kalla och antaga' innehafvare af den skytteanska professuren kunna<br />

tillfredsställas på sätt, som af rektor och kansler i deras afgifna<br />

yttranden antydts och som patronus själf i sin skrifvelse till Kungl.<br />

Maj:t medgifvit såsom lämpligt och förenligt med patronatsrättens<br />

gamla innebörd, nämligen att -- i öfverensstämmelse med redan utvecklad<br />

praxis — patronus utsätter en viss tid, inom hvilken sökande<br />

till professuren hafva att inkomma med sina ansökningar,<br />

169


I70<br />

samt att humanistiska sektionen rar i uppdrag att utse några sakkunnige,<br />

för att till patronus afgifva yttrande öfver de inkomna<br />

ansökningarna. Om patronus därtill vill öfverlämna kungörandet af<br />

platsen som ledig och mottagandet af ansökningshandlingarna åt<br />

rektorsämbetet, synes mig detta ur synpunkten af ärendets<br />

skyndsamma och offentliga behandling både praktiskt och önskvärdt.<br />

Någon annan och reell befattning med befordringsärendet från<br />

universitetsmyndigheternas sida synes mig däremot icke erforderlig<br />

eller önskvärd. Jag måste därför äfven afstyrka den af prof. Bocthius,<br />

med hvilken jag för öfrigt skulle kunna instämma, föreslagna<br />

bestämmelsen, att humanistiska sektionen skulle hafva att, efter (let<br />

sakkunniges utlåtanden inkommit, afgifva ett formligt yttrande i<br />

ärendet till patronus.»<br />

Professor Boi°thizcs yttrade härefter:<br />

»Då de skäl, som prof. Stavenow anfört mot att sektionen med<br />

anledning af sakkunnigutlåtandena skall afge ett yttrande, synas mig<br />

afsevärda, och dä det viktigaste vid en ändring i den hittills gällande<br />

proceduren synes mig vara, att sakkunnigutlåtandena blefve offentliga<br />

handlingar och detta vinnes. genom att de inlämnas till<br />

rektorsämbetet, anser jag mig kunna vara med om prof. Stavenows<br />

ändringsförslag.»<br />

Sedan öfverläggningen afslutats samt dekanus på framställda<br />

propositioner å bifall till de gjorda yrkandena förklarat prof. Stavenows<br />

förslag med öfvervägande ja besvaradt, begärdes votering, som<br />

företogs.<br />

Härvid röstade professorerna Stavenow, Almgren, Häger-ström,<br />

Schiick, Boöthius, Noreen och Wiklund för bifall till prof. Stavenows<br />

förslag samt professorerna Psilander, Björkman och Lundell för bifall<br />

till prof. Lundells förslag.<br />

I enlighet härmed beslöt sektionen att i ärendet göra följande<br />

uttalande:<br />

Sektionen afstyrker för sin del det remitterade förslaget till<br />

bestämmelser rörande tillsättningen af Skytteanska professuren och<br />

vill i dess ställe föreslå följande grunder för bestämmelser i frågan :<br />

att, omedelbart efter det ledighet i professuren uppstått, rektor,<br />

efter att halva underrättat patronus, skyndsamt anslår professuren<br />

ledig till ansökan;<br />

att ansökningarna, ställda till patronus och åtföljda af merit-<br />

förteckningar jämte andra erforderliga handlingar, skola ingifvas till<br />

rektor senast å trettionde dagen efter kungörandet;<br />

att, så fort dessa ansökningar inkommit, sektionen omedelbart<br />

eller, därest ansökningstiden utgått under ferier, senast i början af<br />

påföljande termin utser högst trenne sakkunniga, helst svenska<br />

vetenskapsidkare, hvilka halva att så snart ske kan till rektors-ämbetet<br />

inkomma med sina yttranden, samt<br />

att rektor, sedan dessa yttranden till rektorsämbetet inkommit,<br />

ofördröjligen öfversänder desamma jämte ansökningshandlingarna till<br />

patronus, som sedan liar att i ärendet besluta i öfverensstämmelse med<br />

donationsbrefvet och därå gifven kunglig bekräftelse.<br />

Ur protokollet:<br />

Nils Brattstrom.<br />

171


172<br />

Utdrag af det .Större Akademiska<br />

konsistoriets i Upsala protokoll den 19 9ulj<br />

191.<br />

S 7•<br />

10.<br />

Genom remiss af den 28 nästlidne april hade kanslersämbetet<br />

för rikets universitet anbefallts att öfvcr bifogadt förslag till vissa<br />

bestämmelser rörande tillsättningen af Skytteanska professuren vid<br />

universitetet i Upsala infordra yttrande af vederbörande sektion och<br />

det Större Akademiska konsistoriet i Upsala samt efter att hafva satt<br />

patronus för Skytteanska stiftelsen i tillfälle att yttra sig öfver<br />

förslaget för egen del före den 1 juli 1915 afgifva underdånigt<br />

utlåtande i ärendet, hvarvid bilagts med ärendet samman-hörande,<br />

här nedan vidare omförmälda handlingar.<br />

Med anledning häraf hade handlingarna remitterats till det<br />

Större konsistoriet för inhämtande af vederbörande sektions yttrande<br />

samt afgifvande af eget utlåtande i ärendet, och hade här-på I-<br />

Iumanistiska sektionen anmodats till konsistoriet inkomma med<br />

yttrande i frågan.<br />

De vid berörda remiss fogade handlingar, af hvilka de af<br />

universitetets rektor professor Schiick, professor Bocthius, tjänstförrättande<br />

universitetskanslern ärkebiskop Söderblom samt Skytteanska<br />

stiftelsens patronus grefve Axel Mörner afgifna utlåtanden<br />

tillkommit på grund af nådiga brefvet den 5 februari 1915, hade<br />

härefter tillika med berörda nådiga bref och aflåtna remisser äfvensom<br />

af professor Bocthius till Sektionen den 5 maj 1915 afgifvet<br />

yttrande af konsistoriet till trycket befordrats och bland konsistoriets<br />

ledamöter utdelats, och voro berörda handlingar af följande lydelse:<br />

173<br />

Gustaf o. s. v. (se sid. 115-16o).<br />

Från Humanistiska sektionen efter remiss inkommet yttrande var<br />

innefattadt i så lydande<br />

»Utdrag af etc. (se sid. 16o-171).<br />

Vid nu företagen behandling af detta ärende och sedan sektionens<br />

yttrande föredragits, uppkom diskussion, hvarvid professor<br />

Lundell på de af honom vid ärendets behandling i sektionen an-förda<br />

skäl afstyrkte hvarje ändring i nu gällande procedur för tillsättning af<br />

ifrågavarande professur.<br />

Professor Gullstrand ansåg det inom Ecklesiastikdepartementet<br />

utarbetade förslaget för det i hufvudsak mest eftersträfvansvärda,<br />

men hyste betänkligheter däremot, att en ändring vidtoges, som ej<br />

skulle blifva bindande för blifvande patroni, enär en så-dan ändring<br />

skulle få karaktären af en lex in casu. Då det kunde befaras, att före<br />

nästkommande ledighet de nödvändiga formaliteter ej skulle<br />

medhinnas, hvilka vore erforderliga, för att en ändring skulle blifva<br />

bindande för framtiden, och då intet skäl syntes föreligga för en<br />

ändrings vidtagande med särskildt afseende fäst vid den instundande<br />

utnämningen, ville han för sin del föreslå, att konsistoriet måtte för<br />

det närvarande afstyrka de framställda ändringsförslagen.<br />

Professor Davidson anförde, att sektionens förslag så till vida<br />

innebure en försämring gentemot nu varande ordning, att då enligt<br />

detta förslag tillsättandet ovillkorligen skulle inledas med<br />

professurens anslående till ansökning och hörande af genom sektionen<br />

utsedda sakkunnige angående dem, som anmält sig såsom<br />

sökande, förslaget afsåge eller åtminstone skulle leda till att hindra<br />

eller försvåra utnämnande af person, som icke velat underkasta sig en<br />

offentlig formell ansökan.<br />

Professor Ilammar uttalade sig älven för afstyrkande af<br />

ifrågavarande ändringsförslag, då hittills varande erfarenhet ej syntes<br />

i tillräcklig grad motivera vidtagande af ändring i nu gällande<br />

bestämmelser, och berörda förslag för öfrigt vore i så måtto<br />

otillfredsställande, att däraf ej med tillbörlig klarhet framginge,<br />

huruvida patronus skulle enligt samma förslag äga att till professuren<br />

kalla annan än någon af de sökande.


174<br />

Rektor professor Schiick och professor Stavenowo förklarade,<br />

hurusom sektionens ifrågavarande förslag icke afsåge att ingripa i<br />

patroni rättigheter att till professuren kalla hvem han ville, och att<br />

således äfven efter samma förslag patronus vore, sedan sak-kunniges<br />

utlåtande och ansökningshandlingarna öfverlämnats, oför-hindrad att<br />

utnämna annan än den, som sökt professuren, och framhöll härjämte<br />

professor Stavenow, hurusom det af sektionen gjorda förslaget icke<br />

innebure något väsentligt nytt utöfver hvad senast tillämpats vid<br />

professurens återbesättande, utom så till vida, att sakkunnige skulle<br />

utses af sektionen och rektor låta anslå professuren ledig till ansökan<br />

och enlottaga ansökningshandlingarna, åtgärder, hvilka icke kunde<br />

rubba patroni på donationsbrefvet grundade rätt.<br />

Professor Dahlberg tillstyrkte bifall till sektionens förslag med<br />

den ändring, att ur sista stycket skulle utgå ordet sedan, då den i detta<br />

ord liggande tidsbegränsning innebure i patroni nuvarande rätt en<br />

inskränkning, hvars möjlighet att förena med donationsbrefvets<br />

föreskrifter syntes honom tvifvelaktig.<br />

Efter slutad diskussion och då på framställd fråga ingen yrkade<br />

bifall till det remitterade förslaget, företogs votering mellan de<br />

framställda förslagen, nämligen dels Humanistiska sektionens förslag,<br />

dels professorerna Lundells, Gullstrands och Hammars förslag om<br />

afstyrkande af de gjorda ändringsförslagen och dels professor<br />

Dahlbergs förenämnda förslag, hvarvid, och sedan rektor förklarat<br />

sektionens förslag med öfvervägande ja besvaradt, vid omröstning i<br />

och för kontraproposition mellan å ena sidan professor Lundells m.<br />

fl:s förslag om afstyrkande och å andra sidan professor Dahlbergs<br />

förslag, konsistoriet med 8 röster, afgifna af professorerna Ekehorn,<br />

Stavenow, Billing, Juel, Quensel, Dahlberg, Noreen och rektor<br />

professor Schiick, mot 8, afgifna af professorerna Engströmer,<br />

Kolmodin, Ohrvall, Högbom, Gullstrand, Ham-mar, Davidson och<br />

Widman för professor Lundells m. fl:s förslag om afstyrkande, enär<br />

rektor ägde utslagsröst, beslöt att till kontraproposition i<br />

huvudvoteringen antaga professor Dahlbergs förslag.<br />

Vid härefter anställd slutlig votering mellan sektionens för-slag<br />

och professor Dahlbergs förslag beslöt konsistoriet med 13 röster,<br />

afgifna af professorerna Ekehorn, Stavenow, Engströmer,<br />

Billing, Juel, Quensel, Ohrvall, Högbom, Gullstrand, Hammar, Davidson,<br />

Noreen och rektor professor Schiick, mot 3, afgifna af<br />

professorerna Kolmodin, Dahlberg och Widman för professor<br />

Dahlbergs förslag, att antaga sektionens i frågan framställda för-slag;<br />

hvilket skulle med bifogande af konsistoriets i ärendet förda protokoll<br />

remissakten åtecknas.<br />

Under behandlingen af detta ärende aflägsnade sig professor<br />

Lundell.<br />

Ur protokollet:<br />

H Sjuberg.<br />

1 75


76<br />

11.<br />

Afskrift af Kungl. Maj:ts nådiga bref till<br />

patronus för Skytteanska stiftelsen vid<br />

universitetet i Upsala, eipeditionscleefen<br />

gre/ve Axel 1hå1 ner aug. Skytteanska<br />

professuren vid universitetet i Upsala.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v. Skytteanska professuren i<br />

vältalighet och statskunskap vid universitetet i Upsala är instiftad<br />

enligt riksrådet Johan Skyttes donationsbref den i januari 1622.<br />

Genom kungl. bref den 2 juni 1622 konfirmerades denna donation och<br />

anbefalldes vederbörande att erkänna och akta dem, som af Johan<br />

Skytte eller hans arfvingar komme att nämnas, kallas och antagas till<br />

professuren, såsom inkorporerade ledamöter af akademien. Närmare<br />

bestämmelser om berörda patronatsrätt, professorns skyldigheter m.<br />

m. återfinnas i Johan Skyttes bref den i oktober 1622. Detta bref<br />

innehåller föreskrifter till betryggande af donationens orubbade<br />

bestånd äfvensom förordnande om patronatsrättens succession,<br />

hvarjämte särskilda föreskrifter lämnades därom, att vid ledighet<br />

patronus icke fick dröja med annan skicklig persons nämnande och<br />

insättande öfver sex månaders tid.<br />

Alltsedan år 1682 har Kungl. Maj:t på anmälan af patronus<br />

utfärdat fullmakt för professurens innehafvare.<br />

För vinnande af önskvärd utredning rörande möjligheten af<br />

berörda patronatsrätts upphörande eller i hvarje fall af sådan ändring i<br />

formen för dess utöfvande, att vid uppkommande ledig-het<br />

vederbörande professors utseende i tillämpliga delar komme att ske<br />

efter de beträffande tillsättning af universitetsprofessorer i allmänhet<br />

gällande bestämmelser, anbefalldes kanslersämbetet för<br />

rikets universitet genom nådigt beslut den 5 februari 1915 att i sagda<br />

spörsmål meddela sig med Eder och därefter afgifva det underdåniga<br />

utlåtande och förslag i ämnet, hvartill omständigheterna kunde<br />

föranleda.<br />

Med anledning härav har universitetskanslersämbetet med<br />

underdånigt utlåtande den 9 mars 1915 öfverlämnat yttranden i ärendet<br />

af såväl Eder som rektor vid universitetet i Upsala och nuvarande<br />

innehafvaren af Skytteanska professuren professorn Simon Johannes<br />

Boöthius.<br />

Sedan härefter inom Vårt ecklesiastikdepartement utarbetats ett<br />

förslag till vissa bestämmelser rörande tillsättandet af omför-mälda<br />

professur, har justitiekanslersämbetet den 26 april 1915 öfver berörda<br />

förslag afgifvit infordradt underdånigt utlåtande och därvid anfört<br />

följande.<br />

Ifrågavarande förslag hade utarbetats efter det de akademiska<br />

myndigheterna inkommit med infordrad utredning rörande möjligheten<br />

af att upphäfva rätten för Johan Skyttes arfvingar att tillsätta<br />

ifrågavarande professur eller af att i hvarje fall åstadkomma viss<br />

ändring i formen för denna rätts utöfvande.<br />

Ämbetet syntes hafva att yttra sig allenast i den frågan, huruvida<br />

ofvannämnda donationsurkunder innehölle någon bestämmelse, som<br />

utgjorde hinder för att tillförbinda patronus och de akademiska<br />

myndigheterna att iakttaga de föreslagna bestämmelserna.<br />

Efter att halva granskat donationsurkunderna funne ämbetet för<br />

sin del något dylikt hinder icke föreligga.<br />

Samma mening omfattades antagligen äfven af Eder och de<br />

akademiska myndigheterna, hvilka i de afgifna yttrandena redan<br />

ifrågasatt meddelandet af bestämmelser om utlåtandes afgifvande af<br />

sakkunniga till ledning för patronus vid professors tillsättande, eller<br />

således bestämmelser i samma syfte, som förslaget afsåge; och hade<br />

de akademiska myndigheterna fäst uppmärksamheten på, att för en<br />

dylik anordning kunde åberopas den i Johan Skyttes bref den I oktober<br />

1622 uttalade önskan att i visst förutsatt fall arfvingar efter honom<br />

äfvensom ärkebiskopen i Upsala och biskoparna i Strängnäs och i<br />

Västerås skulle lämna patronus vänlig hand-räckning och bistånd.<br />

Ni och de akademiska myndigheterna hade emellertid erinrat<br />

om föreskriften i samma bref, att patronus icke finge dröja med<br />

professors tillsättande mer än sex månader. Nu vore det möjligt, att<br />

vid tillämpning af de föreslagna bestämmelserna pro-<br />

178<br />

fessuren kunde komma att stå ledig mer än sex månader, men be-rörda<br />

föreskrift borde så mycket mindre hindra de föreslagna bestämmelsernas<br />

meddelande, som det framginge af Johan Skyttes bref, att<br />

1 77


han själf förutsatt, att »redeligh och skäligh orsaak» kunde förefinnas<br />

att öfverskrida den stadgade tiden. Därest längre tid än sex månader<br />

behöfdes för pröfning af föreliggande fråga om professors tillsättande,<br />

borde för öfrigt ifrågavarande föreskrift lika litet upprätt-hållas som<br />

till exempel bestämmelserna i samma bref, att den skytteanska<br />

professorns verksamhet skulle äga rum »methodo Rameus» eller om<br />

att han skulle Johan Skytte och hans efterkommande till ära och beröm<br />

årligen »medh herlige orationer perorera» den skytteanska familjens<br />

liberalitet.<br />

Ämbetet antoge, att Ni och de akademiska myndigheterna<br />

komme att erhålla tillfälle att afgifva yttranden öfver förslaget. Innan<br />

dessa yttranden afgifvits, saknade ämbetet anledning att i vidare mån<br />

än nu skett uttala sig öfver detsamma.<br />

Universitetskanslersämbetet har härefter erhållit befallning att<br />

öfver omförmälda förslag infordra yttranden af filosofiska fakultetens<br />

vid universitetet i Upsala humanistiska sektion och det större<br />

akademiska konsistoriet därstädes samt, efter att hafva satt Eder i<br />

tillfälle att yttra Eder öfver förslaget, för egen del afgifva underdånigt<br />

utlåtande i ärendet.<br />

Med öfverlämnande af yttranden från Eder, sektionen och<br />

konsistoriet har universitetskanslärsämbetet den 25 juni 1915 afgifvit<br />

dylikt utlåtande, innehållande förslag till bestämmelser rörande<br />

tillsättning af ifrågavarande professur.<br />

Slutligen har justitiekanslersämbetet den 17 juli 1915 afgifvit<br />

förnyadt underdånigt utlåtande i ärendet och därvid, under åberopande<br />

af hvad ämbetet anfört i sitt förutnämnda utlåtande den 26 april 1915,<br />

tillkännagifvit, att sedan numera patronus och vederbörande<br />

akademiska myndigheter enats angående vissa grunder för<br />

bestämmelser, afsedda att tjäna till efterrättelse vid tillsättandet af<br />

Skytteanska professuren, justitiekanslersämbetet ånyo granskat<br />

donationsurkunderna samt öfriga handlingar i ärendet och därvid<br />

funnit de föreslagna grunderna icke stå i strid mot bestämmelserna i<br />

samma urkunder. Hvad anginge det af universitetskanslersämbetet i<br />

hufvudsaklig öfverensstämmelse med samma grunder upprättade<br />

förslag till bestämmelser ifrågasatte justitiekanslersämbetet ändring af<br />

vissa i förslaget förekommande uttryck.<br />

Vid föredragning af detta ärende hafva Vi funnit godt fast-ställa<br />

följande<br />

Bestämmelser rörande tillsättning af Skytteanska professuren<br />

vid universitetet i Upsala.<br />

1. Omedelbart efter det ledighet vid professuren uppstått skall<br />

universitetets rektor därom underrätta patronus och skyndsamt låta i<br />

allmänna tidningarna tre gånger kungöra ledigheten med tillkännagifvande,<br />

att till patronus ställda ansökningar till befattningen skola<br />

till rektor ingifvas före klockan tolf å trettionde dagen efter den dag,<br />

då kungörelsen första gången varit införd i tidningarna, eller, om<br />

nämnda tid infaller å helgdag, nästföljande söckendag.<br />

Ansökningarna skola vara åtföljda af såväl meritförteckning som<br />

öfriga erforderliga handlingar i tre exemplar, i den mån sådant är<br />

möjligt.<br />

2. Anmäler sig ej någon sökande inom utsatt tid, inberätte<br />

rektor förhållandet till patronus för den åtgärd, patronus finner<br />

lämpligt vidtaga.<br />

3. Om sökande inom föreskrifven tid anmält sig, skall rektor<br />

omedelbart efter ansökningstidens utgång öfverlämna inkomna ansökningshandlingar<br />

till filosofiska fakultetens humanistiska sektion,<br />

som har att ofördröjligen eller, därest ansökningstiden gått till ända<br />

under ferier, skyndsamligen vid näst därpå följande Jästermins början<br />

utse högst tre sakkunniga, helst svenska vetenskapsidkare; och<br />

öfverlämnar sektionen så snart ske kan ansökningshandlingarna till de<br />

sakkunniga.<br />

4. I fråga om skyldighet att mottaga sakkunniguppdraget, om<br />

rätt till ersättning för tjänstgöringspenningar, som gått förlorade<br />

under ledighet för uppdragets fullgörande, samt om de sak-kunnigas<br />

utlåtanden skall hvad i universitetsstatuterna i motsvarande fall<br />

stadgas äga tillämplighet, dock med iakttagande att sakkunnigs<br />

utlåtande bör vara inlämnadt till rektor senast tre månader efter det<br />

den sakkunnige blifvit utsedd.<br />

5. Rektor öfversänder ofördröjligen de sakkunniges utlåtanden<br />

jämte ansökningshandlingarna till patronus, som har att inom två<br />

månader efter handlingarnas mottagande hos Kungl. Maj:t an-mäla<br />

den vetenskapsidkare, som patronus utser att nämnas och insättas i<br />

professorsbefattningen. Genom fullmakts utfärdande stadfäster<br />

Kungl. Maj:t patroni val.<br />

1 79


IBo<br />

Detta meddela Vi Eder för kännedom och efterrättelse i hvad<br />

på Eder ankommer.<br />

Stockholms slott den 27 augusti 1915.<br />

GUSTAF<br />

Rätt afskrifvet; betygar å tjänstens vägnar:<br />

bohan Lillieros.<br />

K. G. Westman.<br />

<strong>Register</strong>.<br />

Sid.<br />

Anderssons, Therese, donation .............................................................................................S3<br />

Borgholms, A., fond .................................................................................................................3<br />

Björns, C. F., donation ...........................................................................................................99<br />

Biinsows, R., donation ...........................................................................................................44<br />

Cleves, P. T., kemiska fond ..................................................................................................12<br />

Cronanders, A., musikfond .................................................................................................113<br />

Dahlboms, E. H. A., donation ..............................................................................................16<br />

Ekehorns, Emma och G., understödsfond ..........................................................................96<br />

Enandcrs, S. J., donation .......................................................................................................28<br />

Enöreskassan, Upsala läns f. d .............................................................................................79<br />

Gullstiands, A., donation .......................................................................................................81<br />

Holmbladska donationen ...........................................................................................................<br />

Högsta f. d. hållskjutskassa ...................................................................................................79<br />

Kemiska fonden, Professor P. T. Cleves ............................................................................12<br />

Kempes, Frans, donation .......................................................................................................94<br />

Lennanderska donationerna ...................................................................................................30<br />

Liden-Schröderska donationerna .........................................................................................46<br />

Liljewalchs, C. F., fond för personliga professurer .........................................................75<br />

Löfv6ns, C., donation .............................................................................................................21<br />

Meyers, E., donation ...............................................................................................................90<br />

Musikfond, Docenten August Cronanders .......................................................................113<br />

Orkesterfonden, universitetets ............................................................................................103<br />

Pensionsinrättning, allmänna för tjänstemäns änkor och barn .......................................63<br />

, för vaktbetjäningens änkor och barn ..............................................95<br />

Peterssons, O. V., sjukhusdonation .....................................................................................26<br />

Piehlska donationen ................................................................................................................18<br />

Regnells, A. F., medicinska fakultetsfond ......................................................................... 8t<br />

Romansonska donationen ........................................................................................................7<br />

Roos', Victory, pensionsfond ..............................................................................................111<br />

Skyttes, J., donation .............................................................................................................115<br />

181


töa<br />

sid.<br />

Ströms, Maria, donation ...................................................................................................... lob<br />

»Sundbornsprostens donation= ......................................................................................... 88<br />

Sångfonden, universitetets ................................................................................................... toy<br />

Thunströms, N. J. och A. K., sjukhusdonation .............................................................. 29<br />

Upsala låns f. d. enöreskassa och klådpenningsfond samt Högsta hållskjuts-<br />

kassa ................................................................................................................. 79<br />

Wahlunds, C., donation ....................................................................................................... 83<br />

Victory Roos' pensionsfond ................................................................................................ t t t<br />

URKUNDER OCH FÖRFATTNINGAR<br />

ANGÅENE<br />

DONATIONER OCH FONDER<br />

V I D<br />

UPPSALA KUNGL. UNIVERSITET<br />

III<br />

UTGIVNA AV<br />

CARL HÄGGQUIST<br />

UPPSALA 1938


I<br />

frågavarande samling av urkunder och författningar angående<br />

donationer och fonder vid Uppsala universitet<br />

innefattar dc donationsbrev och testamenten etc. som till<br />

universitetet överlämnats efter utgivandet år 1917 av del II av<br />

ifrågavarande urkundssamling och vilka donations-brev ej ingå i<br />

samlingarna av testamenten och författningar om stipendier.<br />

Registret omfattar delarna 1 111 av urkundssamlingen.


Donationer och fonder vid t - ppsala universitet. III<br />

Metallurgiska Linnefonden.<br />

Till det Större akademiska konsistoriet i Uppsala.<br />

Till institutionen för allmän och analytisk kemi anhålla vi undertecknade<br />

få överlämna Tolvtusen (i 2.000: —) kronor, varmed vi<br />

syfta lägga grunden till en fond, som vi hoppas kunna framdeles öka<br />

och med vilken vi avse att främja (let vetenskapliga forskningsarbetet<br />

vid institutionen. I händelse detta vårt anbud anta-ges, är det vår<br />

önskan, att följande bestämmelser bliva gällande:<br />

). Fonden förvaltas av Uppsala universitet under benämning<br />

Metallurgiska Liulrcforrden på samma sätt som övriga donations-medel.<br />

2). Av ränteavkastningen får för fondens ändamål på sätt, härnedan<br />

sägs, användas tre fjärdedelar, beloppet dock minskat till jämna<br />

roo- eller 50-tal. Återstoden lägges till kapitalet.<br />

3). De sålunda disponibla medlen användas för inköp av dyrbarare<br />

instrument eller på annat sätt till understöd åt någon studerande,<br />

doktor eller docent, som vid institutionen för allmän kemi eller vid<br />

någon annan institution vid Uppsala universitet sysselsätter sig med<br />

vetenskapliga experimentella undersökningar i metallurgiskt syfte eller,<br />

om sådan icke finnes, med vetenskapliga experimentella<br />

undersökningar i bergvetenskap eller närbesläktade ämnen.<br />

4). Rätt att bestämma över medlens användning tillkommer Filosofiska<br />

Fakultetens kemie professorer i samråd eller, därest överenskommelse<br />

ej kan träffas, växelvis, dock i varje fall med iakttagande<br />

av vad i punkt 3) är föreskrivet. Redovisningsskyldighet såsom för<br />

institutionernas ordinarie anslag åligger den professor, under vars<br />

ledning arbetet närmast utföres.<br />

5). Om framdeles ändringar i dessa bestämmelser visa sig önskvärd„<br />

eller nya bestämmelser synas nödvändiga, äga de nämnda


6 Carl Häggquist I)onationer och fonder vid Uppsala universitet. III 7<br />

kemfe professorerna i samråd med Rektor fastställa de ändringar eller<br />

nya bestämmelser, om vilka de enas. Stockholm 28 mars 1908.<br />

N. Persson. A. P. Pe/reson. P. Eriksson. L. Larsson.<br />

Gustaf Cornelius. If Olsson. Oskar Storek.<br />

F. A. Kjell-in. Gustaf Handel.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga<br />

donationen lämnat genom kanslersresolution den 17 juni 1908.<br />

Fru Maria Ohlssons och Johan Ohlssons donation.<br />

1 r'ski i%t.<br />

Testamente.<br />

Vi undertecknade, moder och son, förordna harmed såsom vår<br />

yttersta vilja och testamente, att vår kvarlåtenskap skall, sedan vi båda<br />

med döden avgått, fördelas sålunda:<br />

5:o) Till direktionen för Akademiska sjukhuset i Uppsala över-lämnas<br />

(5o.oco) femtio tusen kronor för bildande av en stående fond, som<br />

bokföres under benämning » 11Taria och Johan Ohlssons frisängsfond »<br />

och varav årliga räntan skall användas för beredande av frisängsplatser å<br />

allmänna sjuksalar åt behövande män och kvinnor, som ej åtnjuta eller<br />

åtnjutit kommunalt fattigunderstöd.<br />

7:o) Vad härefter och sedan begravnings- och boutredningsomkostnader<br />

ni. fl. utgifter samt möjligen befintliga skulder blivit be-talda<br />

återstår av våra tillgångar tillfaller våra lagliga arvingar.<br />

Up p sala den 23 april 1910.<br />

Alaria Ohlsson. `Jo/ran Ohlsson.<br />

Att änkefru Maria Ohlsson och hennes son Johan Ohlsson, vilka vi<br />

personligen känna, vid fullt och sunt förstånd samt av fri vilja i vår<br />

samtidiga närvaro förklarat denna handling innefatta deras yttersta vilja<br />

och testamente och därefter egenhändigt tecknat sina namn under<br />

densamma varder härmed under edsförpliktelse intygat som ovan.<br />

T. .JT. Lind/wlru. O. ,1'l. Ek inan.<br />

Bokhallare, Uppsala. F. d. Förste stationsskrivare, Uppsala.<br />

Rätt avskrivet intyga:<br />

E. Ahlin. Eric Pettersson.<br />

Kassörska, Uppsala. Handelsbiträde, Uppsala.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 26 april 1918.


8 Carl I liigg(lnist I)onationer och fonder vid Uppsala universitet. III 9<br />

Gårdsägaren Gustav och Fru Edla Ulrika Anders.<br />

sons donation.<br />

('td/-ag ao inbOrdes testainentc encellan f)rrc<br />

giirdsii; areu GUS/all Andcrsson Edla Ulrika<br />

Anders-son, född Andersdotter, Oden-gatan It, (<br />

j>p.rala, uppriittat den 11 april 1910.<br />

Undertecknade, äkta makar, förklara härmed efter moget övervägande<br />

och med upphävande av vårt den 19 februari 1898 upp-rättade<br />

inbördes testamente vår yttersta vilja vara, att alla de till-gångar, av<br />

vad namn och beskaffenhet de vara må, som den av oss, vilken först<br />

avlider, lämnar efter sig, skola med full och oinskränkt äganderått<br />

tillfalla den av oss, som den andre överlever, och att de tillgångar, som<br />

den av oss, vilken sist med döden av-går, lämnar efter sig, skola<br />

förvandlas i penningar och fördelas sålunda:<br />

I:o) Till direktionen för Akademiska sjukhuset i Uppsala överlämnas<br />

sex tusen (6.000) kronor för bildande av en stående fond, som<br />

bokföres under benämning >Makarna Anderssons frisängsfond>> och<br />

varav årliga räntan skall användas för beredande av frtsiin,splats å<br />

allmän sjuksal åt behövande män och kvinnor av arbetsklassen, som ej<br />

åtnjuta eller åtnjutit kommunalt fattigunderstöd.<br />

Uppsala den 11 april 1910.<br />

Gustav Andersson. hd/a Ulrika Andersson.<br />

Att gårdsägaren Gustav Andersson och hans hustru Edla Ulrika<br />

Andersson, vilka makar vi personligen känna, vid fullt förstånd och av<br />

fri vilja i vår samtidiga närvaro förklarat denna handlings innehåll<br />

utgöra deras yttersta vilja och testamente saint därunder<br />

egenhändigt tecknat sina namn; det varder härmed under edsförpliktelse<br />

intygat. Uppsala som ovan.<br />

C. R. Rosenblom. O. hinnlin.<br />

I-Iandl., Uppsala. Skräddarmästare, Uppsala.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 7 juni 1 933 .


10 Carl Hhiggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 1I<br />

1 z!skri%t.<br />

Förste bibliotekarien Ernst Meyers donation.<br />

Härmed förklarar jag såsom min yttersta vilja, att, sedan vid min död<br />

möjligen befintliga skulder blivit guldna samt alla kostnader för<br />

begravningen och boets utredning blivit bestridda, skall min hustru Fru<br />

limelie Meyer född Hellman med full äganderlitt bekomma dels hela<br />

lösöreboet med de undantag, som finnas angivna i punkterna G. och H.<br />

härnedan, och dels kontant eller i värde-handlingar Tjugufemtusen<br />

(25.000: —) kronor.<br />

I övrigt skall med min kvarlåtenskap så förfaras:<br />

A. Återstående penningar och värdehandlingar skola till förvaltning<br />

överlämnas till den bank som av utredningsmännen i boet bestämmes,<br />

dock med skyldighet för banken att vid eventuella omplaceringar<br />

rådföra sig med utredningsmännen eller den av dem, som överlever.<br />

B. Av dessa medel skall min hustru, så länge hon lever ogift,<br />

åtnjuta hela avkastningen.<br />

C. Då hon avlider, eller om hon träder i nytt gifte, skola dessa<br />

medel fördelas på följande sätt:<br />

2. Till Uppsala universitet överlämnas tjugofemtusen (25.000: —<br />

kronor. Avkastningen av detta kapital skall enl. drätselnämndens<br />

prövande användas till understöd åt behövande änkor efter lärare eller<br />

tjänstemän vid universitetet.<br />

G. Av mina böcker äger Uppsala universitets bibliotek uttaga alla de<br />

arbeten, som det ej förut äger. De övriga tillfalla min systerson<br />

Professor Eli Heckscher, dock sedan min änka först ut-tagit ett fåtal<br />

böcker, dem hon särskilt önskar äga.<br />

Till utredningsman i mitt bo och verkställare av min yttersta vilja,<br />

utser jag mina svågrar, generalkonsul Isidor Heckscher i<br />

Stockholm och häradshövding Gustav Ribbing i Uppsala, eller, om<br />

endera av dem före mig avlidit, den kvarlevande.<br />

Jag förordnar att min döda kropp skall brännas.<br />

Uppsala den 24 oktober 1913.<br />

Ernst Meyer.<br />

Förste bibliotekarie vid Uppsala Univ. bibliotek.<br />

Att förste bibliotekarien Ernst Meyer, vilken vi personligen känna,<br />

inför oss, på en gång närvarande och särskilt tillkallade vittnen<br />

förklarat denna handling, vars innehåll är oss obekant, innefatta hans<br />

yttersta vilja och egenhändigt undertecknat densamma, likasom ock att<br />

han därvid handlat med sunt och fullt förstånd samt av fri vilja, intyga<br />

Uppsala som ovan.<br />

Adolf A'oren. Renrik Schiick.<br />

Professor. Professor.<br />

Lika lydande med originalet intyga<br />

G. Ribbing. Lina Ribbing.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresulution den 29 januari 1937.<br />

Avskr%f.<br />

I clet inbördes testamente som upprättades av mig och min avliclne<br />

man fil. doktor Ernst Meyer insattes till arvingar efter bådas vår död<br />

dels Norrbottens arbetsstugor dels Uppsala universitets Anke- och<br />

pupillkassa. Vicf detta testamentes avfattande bortglöm-des dock att<br />

som villkor insätta i testamentet att testators grav skulle vårdas av<br />

testamentstagarna. Jag vill därföre harmed vädja till testamentstagarna<br />

att de av tacksamhet emot givarna för all framtid skulle vårda graven.<br />

Efter min död finnes icke någon varken barn eller släktingar som kan<br />

göra detta.<br />

Stockholm den /I3 1936. Lineke<br />

Jlever.<br />

Bevittnas: Ullen Thyselius.<br />

Sjuksköterska.<br />

Vidimeras: H. Andre°n. L. h u l t , ren.<br />

Edith S. Lindquist.


12 Carl Hugg luist<br />

Trunsunrl.<br />

Lektor A. G. Eliassons donation.<br />

Testamente.<br />

Undertecknade syskon förordna härigenom såsom vår yttersta vilja<br />

att den av oss som den andre överlever skall äga allt vad i den andras<br />

bo finnes, dock med de inskränkningar och bestämmelser som här<br />

nedan angivas:<br />

2:0 Av värdet utav den av mig, Gottfrid Eliasson, uti Aktie-bolaget<br />

Nordstjärnan innehavande försäkringspolis å mitt liv å 5.000 kronor,<br />

för vilken jag erlagt alla premier, men som ej ut-faller förr än efter<br />

min död, ävensom av alla andra kontanta eller i bankinrättning insatta<br />

penningmedel äger syster Ingeborg draga räntan, om hon överlever<br />

mig; och böra fördenskull de uti detta morn. omförmälda medel<br />

innestå i bankinrättning. Sedan vi båda äro döda, skola medlen<br />

tillfalla »Uppsala Universitets Botaniska Institution under ändamål att<br />

årliga räntan användes för inköp och ordnande av svampsamlingar<br />

eller för annat ändamål som be-främjar svampstudiet, under<br />

förutsättning likväl, att förutvarande anslag till Institutionen från<br />

Uppsala universitets sida därför icke minskas. Donationen bör stå<br />

under förvaltning av Botaniska Institutionens prefekt.<br />

3:0 Min frimärkssamling fördrar jag, Gottfrid Eliasson, till nyssnämnda<br />

Uppsala Universitets Botaniska Institution som äger att<br />

omedelbart efter min död densamma utbekomma och realisera samt<br />

därefter använda värdet för samma ändamål och under samma förvaltning,<br />

som i mom. 2 härovan sägs.<br />

4:0 Min växtsamling giver och förärar jag, Gottfrid Eliasson, jämte<br />

de till densamma hörande skåp till Stockholms Ilögskola. Skulle denna<br />

emellertid anse sig icke hava användning för den-<br />

A. G. I:licrsson.<br />

L. :Jacobsson.


Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 13<br />

samma, tillfaller den i stället Uppsala Universitets Botaniska Institution.<br />

Vänersborg den 19 maj 1914. Ingeborg I:Wasson.<br />

I transumerade delar rätt avskrivet, betyga: A. O. Jacobsson.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 28 december 1933 .


14<br />

Carl Haggquist<br />

Grosshandlare Rob. Būnsows donation a v Klub:<br />

bans b iologiska station.<br />

Gåvobrev.<br />

Till Uppsala Kungl. Universitet överlämnar jag härmed såsom gåva<br />

den mig tillhöriga, från '/2o mantal Efvensås N:o i Skaftö socken<br />

avsöndrade lägenheten » Klubbans biologiska station N:o 1 » om I,oi6o<br />

hektar med därå uppförda byggnader samt befintliga inventarier att<br />

användas i främsta rummet för zoologiska studier och, i den mån<br />

sådant kan ske utan inkräktning på de sistnämnda, även för botaniska<br />

studier i det omfång föreståndaren kan finna skäligt och lämpligt.<br />

Vid denna gåva fästes det villkor, att professor A. Appellöf ut-ses<br />

till föreståndare för denna institution under sin tjänstetid, lik-som att<br />

institutionens föreståndare allt framgent skall vara en<br />

zoolog.<br />

Saltsjöbaden den 6 maj 1 915.<br />

E. Andersson. Saltsjöbaden.<br />

Bevittnas:<br />

Bemyndigande för universitetet att till<br />

förvaltning mottaga donationen lämnat<br />

genom kanslersresolution den 29 maj 1915.<br />

Rob. Bii,isoty.<br />

7. A. Skogli.<br />

Saltsjöbaden<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. 111 15<br />

Rådman J. H edins donation.<br />

Då jag icke efterlämnar bröstarvingar och mina närmaste släktingar<br />

äro kusiner, vilkas namn och vistelseort jag nu icke känner — några<br />

finnas väl kvar i Sverige, en och annan emigrerade sedan årtionden<br />

tillbaka -- så kan jag icke uppgiva mina kusiner för anteckning av<br />

blivande bouppteckning efter mig; och min vilja är, att samtliga mina<br />

kusiner och deras barn uteslutas från del i arv efter mig.<br />

Med fast tillit att denna min uttalade vilja och bestämmelse<br />

respekteras och godkännes, förordnar jag efter moget betänkande<br />

upprättande av detta<br />

Testamente.<br />

2. Till » Uppsala universitet » giver och testamenterar jag, under<br />

benämning Rådman J. Hedins donationsmedel, Tiotusen (Io.000)<br />

kronor till bidrag till frisäng vid (less akademiska sjukhus av<br />

tacksamhet och erkänsla för vid sjukhuset erhållen fri sjuk- och<br />

läkarevård med återställd hälsa. — Medlen utbetalas då mitt dödsbo<br />

blivit fullt utrett.<br />

5.<br />

Vad som överbliver av mina tillgångar, sedan ovan gjorda<br />

testamentariska dispositioner utgått, giver och testamenterar jag till<br />

Uppsala universitet för bildande av stipendiefond -- ett eller två<br />

stipendier — till förmån för studerande av Upplands nation med<br />

företräde för Fjerdhundrister. Fonden torde kunna benämnas Rådman<br />

J. Hedins stipendiefond.<br />

Marstrand den lo Augusti 1917.<br />

J. Hediu.<br />

Att Rådman J. Hedin, som enligt egen uppgift själv uppsatt och<br />

handskrivit förestående med tydlig och klar röst nu uppkista


16<br />

Carl Iläggguist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 17<br />

testamentshandling, densamma i vår närvaro även underskrivit, därvid<br />

han handlat frivilligt och utan tvång, samt att han vid sunt och fullt<br />

förstånd förklarat testamentshandlingen innefatta hans yttersta och<br />

bestämda vilja och testamente, det intygas av oss tillkallade vittnen.<br />

>\larstrancl som ovan.<br />

H. b'cr; hoh.s.<br />

Eric Ek.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersdonation den i t november 1918.<br />

Avskrijt.<br />

Fru Maria Snellmans donation »Axel Eurēns<br />

donation».<br />

Testamente.<br />

Härmed förordnar jag, Maria Snellman, född Eurēn, såsom min<br />

yttersta vilja, att efter min död, sedan möjligen i boet befintliga<br />

skulder betalats, kvarlåtenskapen skall på följande sätt fördelas:<br />

1:o Uppsala universitet skall erhålla en summa av hemtiotusen<br />

(50.000) kronor, som under benämning av » Axel Lurens donation skall<br />

utgöra en fond, vars avkastning skall användas till den zoo-logiska<br />

institutionens i Uppsala befrämjande genom inköp av karcidologiska<br />

samlingar och dessas vård samt för inköp av karcidologisk litteratu r .<br />

De närmare bestämmelserna, som kunna finnas behövliga för fondens<br />

förvaltning och avkastningens tillgodoförande för sitt angivna ändamål<br />

äger större akademiska konsistoriet i Upp-sala fastställa och efter<br />

behov ändra.<br />

19:0 Stämpelbelopp till samtliga ovan såsom livräntor bestämda<br />

årliga belopp skola betalas av det oskiftade boet, så att till dem<br />

respektive livräntor utgå oavkortade och utan kostnader för clem. A de<br />

testamenterade beloppen skall skälig ränta räknas från min dödsdag<br />

efter utredningsmannens beprövande och med hänsyn till inflytande<br />

ränteinkomster.<br />

Uppsala den 13 augusti 1917.<br />

It/aria Snellatctn.<br />

Att änkefru 1\Iaria Snellman, född Euren, som vi personligen känna,<br />

denna dag vid sunt och fullt förstånd samt av fri vilja för-klarat<br />

förestående handling innefatta hennes yttersta vilja samt egenhändigt<br />

undertecknat densamma, intygas av oss på en gång närvarande och<br />

särskilt anmodade vittnen.<br />

Uppsala som ovan.<br />

K. G. Tingvall. Anna .Bcllandcr.<br />

'Förste stadsläkare, Uppsala. F. 13oseus.<br />

2--3S5&4. Carl Jlaggyuisl.


Carl Haggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 19<br />

Testamentariskt förordnande.<br />

Med ändring av förut av mig den 13 augusti 1917 upprättat<br />

testamente förordnar jag härmed följande.<br />

Utav avkastningen av (let enligt p. 1 i omförmälda testamente till<br />

Uppsala universitet testamenterade belopp 50.000 kronor till<br />

karciclologiska samlingar etc. skall universitetet till mina kusiner<br />

Fröken Sofia Juel och ingenjör Sigurd Juel årligen i deras livstid<br />

utbetala 700 kronor till dem vardera. Stämpelbelopp till dessa<br />

livräntor skall i likhet med vad under p. 19 av förenämnda testamente<br />

bestämts angående övriga livräntor betalas av det oskiftade<br />

boet.<br />

Beträffande nämnda donation till Uppsala universitet skall för<br />

övrigt gälla, att, om under något år ränta av detta kapital eller en del<br />

därav ej skulle behöva användas till förut angivet ändamål, dessa<br />

räntemedel må för det året på liknande sätt användas till främjande av<br />

studiet av andra grenar av zoologien.<br />

Till testamentsexekutor och utredare av boet förordnar jag Akademisekreteraren<br />

H. Sjöberg i Uppsala.<br />

Uppsala den 25 oktober 1917.<br />

Marla .Snellmau.<br />

Att Fru Maria Snellman, som vi personligen känna, denna dag vid<br />

fullt och sunt förstånd samt av fri vilja förklarat innehållet av<br />

förestående förordnande utgöra hennes yttersta vilja och testa-mente<br />

samt detsamma egenhändigt underskrivit, intyga undertecknade,<br />

särskilt tillkallade och på en gång närvarande testaments-vittnen.<br />

Som ovan.<br />

A'. G. T14m/In Anna Bel/wider.<br />

Lydia Xyber;. 12'l/1 Bergman.<br />

Testamentariskt förordnande.<br />

Såsom ett ytterligare tillägg till av mig förut upprättat testa-mente<br />

av den 13 augusti 1917 förordnar jag harmed följande.<br />

Förutom de livräntor, som enligt testamentariskt förordnande av<br />

den 27 oktober 1917 skola utgå utav avkastningen av det enligt punkt<br />

i) omförmälda belopp, skall av Uppsala universitet till min<br />

tjänarinna Maria Danielsson av sagda avkastning under hennes livstid<br />

årligen, räknat från min dödsdag, utbetalas ett belopp av trehundra<br />

(300) kronor, detta under förutsättning att hon förbliver i min<br />

tjänst och mig väl vårdar till min död. Stämpel till denna livränta<br />

skall betalas av bo oskifto.<br />

Uppsala den 18 maj 1920.<br />

Illaria Snellruan.<br />

Att Fru Maria S p ellman, som vi personligen känna, denna dag, vid<br />

fullt och sunt förstånd och av fri vilja förklarat innehållet av<br />

förestående förordnande utgöra hennes yttersta vilja och testamente<br />

samt detsamma egenhändigt underskrivit, intyga undertecknade<br />

särskilt tillkallade och på en gång närvarande vittnen.<br />

Soul ovan.<br />

Gasla Ber; Inan• Zehla I'ellersson.<br />

Rätt avskrivet intyga:<br />

C. Gillberg. I:. ,7oliansson.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 17 mars 1922.


20<br />

Carl llaggquist<br />

B. John F. och Svea Anderssons donation.<br />

Till<br />

Uppsala universitet, Uppsala.<br />

Allt sedan början av min tekniska verksamhet (1885) hava konstruktioner<br />

och anordningar av åsledare för byggnader och elektriska<br />

anläggningar varit föremål för mitt livligaste intresse. I av-sikt att<br />

konstruera ett systern, som, på samma gång det giver det säkraste och<br />

pålitligaste skyddet mot atmosfäriska urladdningar, även med<br />

avseende på kostnaden vore lätt överkomligt, har jag vid inträffade<br />

åskslag sökt efter deras orsaker och verkningar. Dessa<br />

undersökningar hava fört mig till det system, som jag företrädesvis<br />

tillämpat vid utförandet av de över 1.000 anläggningar, som jag hår i<br />

landet konstruerat och vilka rönt stort erkännande av såväl<br />

vetenskapsmän som praktiska teknici.<br />

För att uteslutande kunna ägna mig åt dessa undersökningar och<br />

forskningar samt i och för upprättandet och sammanställandet av en<br />

statistik över inom landet inträffade åskväder, åskolyckor och därå<br />

utbetalta skadeersättningar, avhände jag mig den av mig sedan flera<br />

år tillbaka bedrivna Elektrotekniska byrån och grundade år 1902<br />

Askledare-Kontroll-Anstalten häri huvudstaden. Jag erhöll då en på<br />

området synnerligen erfaren och intresserad kamrat i förre<br />

Telegrafdirektören Hugo Bratt, som ända till sitt år 1913 inträffade<br />

frånfälle med mig deltagit i Anstaltens arbeten.<br />

Med stöd av de erfarenheter vi redan äga om de atmosfäriska<br />

elektriska urladdningarnas natur och deras verkan vid nedslag, kunna<br />

vi utan tvivel konstruera en tillförlitlig åskledare för vanliga<br />

byggnader, om vi fritt få välja medlen härför och icke äro bero-ende<br />

av kostnaden. Man kommer då i huvudsak till sådana konstruktioner<br />

som de, vilka på Gay-Lussacs förslag redan 1823 antogos av<br />

Vetenskapsakademien i Paris med de förbättringar, som dels samma<br />

akademi antagit åren 1854 och 1855, dels sedermera av olika<br />

kommitteer i skilda länder blivit föreslagna.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III<br />

Däremot torde ej kunna nekas, att problemet, för så vitt det gäller<br />

att konstruera en åskledare med minsta möjliga medel, alltså för<br />

minsta kostnad, eller då det gäller speciella eldfarliga byggnader eller<br />

vissa elektriska anläggningar, ännu ej är löst.<br />

Säkra grunder härför kunna endast erhållas genom ett noggrant och<br />

ingående studium liver atmosfäriska och med dem analoga elektriska<br />

urladdningar. Det är av största betydelse för konstruktionen av<br />

åskledare att bättre lära känna dessa urladdningars natur och<br />

egenskaper, orsaken till deras uppkomst, storleksordningen av den<br />

energimängd, som frigöres vid deras nedslag och den verkan, som<br />

därvid äger rum. Besvarandet av dessa frågor kan endast ske genom<br />

undersökningar med speciella anordningar i naturen och medelst<br />

laboratorieförsök saint genom fortsatta undersökningar över<br />

urladdningarnas verkan vid nedslag. Av största vikt g ir även att<br />

genom statistiska undersökningar bestämma, huru åskslagens frekvens<br />

och styrka är fördelad i vårt land samt orsaken till denna fördelning.<br />

Det är min åsikt, att besvarandet av dessa frågor endast kan ske<br />

genom ett intimt samarbete mellan vetenskap och praktik på dessa<br />

områden.<br />

Då min hustru och jag sakna bröstarvingar, hava vi i samråd<br />

beslutat, att med de medel, som stå oss till buds såväl under vår<br />

återstående livstid som även efter vår död, söka på bästa sätt befordra<br />

dessa uppgifter, vilka, som jag förut framhållit, utgjort ett av<br />

mina huvudsakligaste livsintressen.<br />

Jag liar darvicl utgått ifrån att dessa syften lämpligen böra fullföljas<br />

därigenom att en stiftelse, till vilkens förfogande jag ställer<br />

medel, skapas för att befrämja lösningen av dessa frågor. Vidare bör<br />

iakttagas, att både de frågor, som äro av övervägande praktisk natur,<br />

och de vetenskapliga problemen bliva tillgodosedda. De förra skola<br />

behandlas av Åskledare-Kontroll-Anstalten. De vetenskapliga<br />

uppgifterna åter skola läggas å en professur i elektricitetslära, med<br />

särskild hänsyn till atmosfäriska urladdningar, vid Uppsala<br />

universitet med en för arbetet lämpad laboratoriebyggnad.<br />

Till stiftelsen, vars namn skall vara: 13. John F. och Svea<br />

Anderssons Stiftelse för främjande av forskning inom elektricitets-<br />

2


22 Carl Ili ggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Ill 23<br />

läran med hänsyn särskilt till atmosfäriska urladdningar, och vars säte<br />

skall vara Stockholm, överlämnar jag den av mig innehavda Askledare-<br />

Kontroll-Anstalten. Stiftelsens verksamhet skall utövas enligt följande<br />

stadgar.<br />

Till befrämjande av de vetenskapliga uppgifterna, som jag förut<br />

omnämnt, skall en professur i elektricitetslära inrättas vid Uppsala<br />

universitet. Denna professur, som skall benämnas: B. John F. och Svea<br />

Anderssons professur i elektricitetslära med särskild hän-syn till<br />

atmosfäriska urladdningar, skall tillsättas efter samma grunder och på<br />

samma sätt som övriga professurer vid universitetet.<br />

Professuren skall tillhöra matematisk-naturvetenskapliga sektionen<br />

och dess innehavare skall lika med ordinarie professorer vid Upp-sala<br />

universitet deltaga i den vetenskapliga och ekonomiska förvaltningen<br />

inom universitetet.<br />

Ovannämnda professor skall vara föreståndare för den av mig<br />

donerade elektriska institutionen<br />

Han ar skyldig att i främsta rummet följa med den vetenskap-liga<br />

utvecklingen inom de områden, som hava intresse för stiftelsens<br />

ändamål, och bör vetenskapligt arbeta inom dessa områden.<br />

Professorn är skyldig att med ledning av de erfarenheter, som<br />

vetenskapen och praktiken giva, utarbeta allmänna föreskrifter för<br />

konstruktionen av åskledare å byggnader, elektriska anläggningar ni.<br />

m. samt att, då så erfordras, tillhandagå Askledare-Kontroll-Antalten<br />

med råd härutinnan. A årssammanträdet med stiftelsens styrelse skall<br />

professorn i ett föredrag lämna en redogörelse för sin verksamhet<br />

under det gångna året samt för det viktigaste, som inom hans<br />

vetenskapsområde åtgjorts under året.<br />

Professorns undervisningsskyldighet bör inskränkas till att om-fatta<br />

planering, ordnande och övervakande av vetenskapliga specialundersökningar,<br />

som utföras på hans institution, samt till meddelande<br />

av därvid behövlig undervisning.<br />

För detta ändamål donerar jag härmed till Uppsala universitet<br />

fastigheterna No. To, 11 och 12 i kvarteret Kåkenhusen i Stock-holm.<br />

Som villkor härför uppställer jag emellertid, att Universitetet övertager<br />

ansvaret för (le penningfordringar, som enl. bilagda beskrivning, för<br />

närvarande häfta vid dessa fastigheter. Tillträdet sker den i juli 1918.<br />

Jag förklarat' mig villig att fungera som vice värd för fastigheterna,<br />

till (less Universitetet anser sig böra försälja dem.<br />

Avkastningen av de sålunda till Universitetet donerade medlen, vilka<br />

av Universitetet skola förvaltas efter enahanda grunder som .andra till<br />

Universitetet donerade fonder, skall läggas till kapitalet, tills detta<br />

vuxit till ett sådant belopp att efter (let att ' 16 av års-avkastningen<br />

lagts till kapitalet, medel finnas såväl för inrättande och avlönande av<br />

professuren som för uppförande av lämplig laboratoriebyggnad med<br />

boställsvåning åt professorn och inredning och utrustning av<br />

laboratoriet samt till beredande av erforderligt årsanslag för arbetena å<br />

detsamma.<br />

Angående professorns avlöningsförmåner skola följande föreskrifter<br />

gälla.<br />

Professorns lön och tjänstgöringspenningar skola vara desamma,<br />

soul annan universitetsprofessors. Han är skyldig, att vid den ålder, då<br />

annan universitetsprofessor är skyldig att avgå från tjänsten, jämväl<br />

avträda sin professur, otn pension, beräknad efter samma grunder,<br />

som stadgas beträffande övriga universitetsprofessorer kan beredas<br />

honom. Vad beträffar bostadsförmånen, skall denna, i likhet med vad<br />

förhållandet är för professorn i fysik, till-falla professorn utöver de<br />

förmåner, som eljest tillfalla ordinarie professor och sålunda under<br />

inga förhållanden få vare sig i universitetets nu gällande eller i<br />

blivande lönestater till någon del tagas i beräkning för uppbringande<br />

av hans löneförmåner till samma belopp som för övriga ordinarie<br />

professorer.<br />

Emellertid skall för att de vetenskapliga arbeten, som stå i sam-band<br />

med stiftelsens ändamål, redan nu må kunna utföras, professorn vid<br />

Universitetets fysiska institution G. Granqvist och efter hans frånfälle<br />

person, som av Stiftelsens styrelse utses, äga rätt att av räntan<br />

disponera intill 5.000 kr. per år för dessa undersökningar. Apparater,<br />

som av dessa medel inköpas, skola deponeras å fysiska institutionen<br />

och överlåtas till den ovannämnda elektriska institutionen då denna<br />

blivit uppförd.<br />

Ilos Universitetet får jag anhålla, att (let måtte jämlikt S 2 i ovan<br />

intagna stadgar utse ledamot av stiftelsens styrelse, samt att (let måtte<br />

hos Tekniska Högskolans styrelse och Brandförsäkrings-bolagens<br />

tarifförening göra framställning, att de måtte för sin del


24<br />

Carl Hiiggquist<br />

likaledes utse ledamöter av nämnda styrelse. ()ch torde den av<br />

Universitetet utsedde styrelseledamoten därefter sammankalla stiftelsens<br />

styrelse till konstituerande sammanträde.<br />

Stockholm den 3 maj 1918.<br />

Godkännes:<br />

Svea Andersson.<br />

P. 7olnr F. Andersson.<br />

Egenhändiga namnteckningarna bevittnas:<br />

Gott/. von Fcilitsen. ll. Aznmanson.<br />

Civilinbeniör. Byrfidirektiir.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kungl. brev den 25 oktober 1918.<br />

Stadgar för B. John F. och Svea Anderssons stiftelse.<br />

Till Stiftelsen, vars namn skall vara 13. John F. och Svea Anderssons<br />

Stiftelse för främjande av forskning inom elektricitets-läran<br />

med hänsyn till atmosfäriska urladdningar, och vars sate skall vara<br />

Stockholm, överlämnar jag den av mig innehavda Askledare-Kontroll-<br />

A nstalten. Stiftelsens verksamhet skall utövas enligt följande stadgar.<br />

§ I.<br />

Stiftelsens ändamål är att befordra undersökningar över atmosfäriska<br />

elektriska urladdningar samt fenomen, som stå i samband<br />

med desamma, för att på så sätt erhålla säkra grunder för sådana<br />

konstruktioner och anordningar, sona avse att skydda människor och<br />

djur, byggnader av alla slag samt ledningar, maskiner och apparater<br />

mot skadlig inverkan av atmosfäriska urladdningar.<br />

I och för detta ändamål skall Stiftelsens medel användas dels till<br />

att understödja den professur i elektricitetslära, som jag done-rar till<br />

Uppsala universitet, till hans institution saint de arbeten, som utföras<br />

därstädes, dels ock för att understödja den av mig nu till Stiftelsen<br />

överlämnade Askledare-Kontroll-Anstalten.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Ill<br />

§ 2.<br />

Stiftelsen företrädes av en styrelse, som består av fem svenska<br />

män. Av dessa väljas:<br />

en av Större Akademiska Konsistoriet i Uppsala,<br />

en av Kungl. Tekniska Högskolans Styrelse,<br />

en gemensamt av Svenska Tarifföreningens Stockholmsdelegation<br />

och Styrelsen för ömsesidiga Brandförsäkringsbolagens förening,<br />

varvid om Delegationen och Styrelsen ej kunna ena sig,- genom<br />

lottning avgöres vilkendera av de av Delegationen eller Styrelsen<br />

föreslagna skall vara ledamot.<br />

Självskrivna medlemmar i Styrelsen äro dels innehavaren av den av<br />

mig donerade professuren i Uppsala eller, medan denna professur<br />

ännu icke hunnit upprättas, professorn i fysik vid Uppsala universitet,<br />

dels Föreståndaren för Askledare-Kontroll-Anstalten.<br />

Jag förbehåller mig rätt att under min livstid utse även en sjätte<br />

ledamot av Styrelsen. Denna ledamot utses av mig för en tid av tre<br />

kalenderår varje gång.<br />

§ 3.<br />

Val av ledamot sker för en tid av tre kalenderår. Av valda<br />

ledamöter, som icke utsetts av mig, utgår en vid slutet av varje år.<br />

Avgående ledamot kan omväljas.<br />

Avgår ledamot, innan hans valtid tillaindalupit, utses annan i hans<br />

ställe för den återstående valtiden.<br />

Genom lottning anställd efter första valet skall bestämmas den<br />

ordning, i vilken de valda ledamöterna skola avgå.<br />

§ 4.<br />

Styrelsen väljer inom sig ordförande, v. ordförande och sekreterare,<br />

samt beslutar var styrelsen skall sammanträda.<br />

§ 5.<br />

Styrelsen är ej behörig att fatta beslut, därest icke minst tre av dess<br />

ledamöter äro tillstädes. Omröstning sker öppet. Vid lika röstetal äger<br />

ordföranden utslagsröst.<br />

§ 6.<br />

Styrelsen beslutar om användandet av de av Stiftelsens medel, som<br />

icke donerats till Uppsala universitet.<br />

2


26 Carl Haggquist<br />

Styrelsen äger förordna ombud att söka, kära och svara å Stiftelsens<br />

vägnar, så ock eljest föra Stiftelsens talan.<br />

§ 7.<br />

Styrelsen utser inom sig ett förvaltningsutskott av tre medlem-mar,<br />

som enligt särskild instruktion handhaver förvaltningen av Stiftelsens<br />

medel.<br />

Jag förbehåller mig rätt att dels själv under min återstående livstid<br />

vara medlem av förvaltningsutskottet dels utse en av de två övriga<br />

medlemmarna av samma utskott.<br />

§ S ~.<br />

För granskning av Styrelsens förvaltning och räkenskaper utses<br />

årligen tre revisorer och tre suppleanter för dessa, vilka utses på<br />

samma sätt som om val av (le valda tre ledamöterna i Styrelsen i § 2<br />

stadgas.<br />

§ 9.<br />

Före den i februari skall berättelse över Styrelsens förvaltning<br />

överlämnas till revisorerna. Det åligger dessa att efter fullbordad<br />

granskning före den 15 februari avgiva och till Styrelsen och de i § 3<br />

omförmälda myndigheterna, samtidigt avlämna berättelse häröver.<br />

A årssammanträde med Styrelsen, som bör hållas helst den 14 mars,<br />

varje år, skall denna berättelse föredragas.<br />

§ to.<br />

Underlåter valförrättare att utse revisor eller utebliver revisor,<br />

sedan han blivit till förrättning kallad, må detta ej utgöra förhinder<br />

för övriga revisorer att verkställa granskningen.<br />

§ I I .<br />

Det ankommer på de myndigheter, som utse styrelseledamot, att<br />

med anledning av revisorernas berättelse besluta om ansvarsfrihet för<br />

Styrelsen.<br />

På talan av någon av nämnda myndigheter vare styrelseledamot<br />

ansvarig för överträdelse av Stiftelsens stadgar eller vårdslöshet vid<br />

handhavandet av Stiftelsens egendom.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 27<br />

§ i2.<br />

Föreståndaren för Askledare-Kontroll-Anstalten tillsättes av Stiftelsens<br />

styrelse, dock förbehåller jag mig rätt att tillsvidare kvarstå<br />

som föreståndare för densamma.<br />

Styrelsen bestämmer det arvode, som skall utgå till såväl föreståndaren<br />

som övriga tjänstemän vid anstalten. Askledare-Kontroll-<br />

Anstaltens uppgift är:<br />

att tillhandagå allmänheten med råd och upplysningar rörande<br />

tillförlitligaste sättet att skydda liv och egendom mot blixtens<br />

härjningar,<br />

att besiktiga och kontrollera äldre åskiedareanläggningar samt att<br />

upprätta förslag till nya,<br />

att insamla material för vetenskaplig bearbetning företrädesvis<br />

genom att till de ställen inom landet, där blixten åstadkommit skada<br />

eller märkvärdiga företeelser, så fort ske kan och i möjligaste<br />

omfattning sända sakkunnig och skicklig person, som skall göra en<br />

noggrann beskrivning över blixtens verkningar därstädes, åtföljd av<br />

plan över det träffade föremålet jämte trakten därom-kring, belysande<br />

fotografier m. m.,<br />

att med ledning av (le till statens meteorologiska Centralanstalt<br />

inkomna uppgifterna upprätta kartor, utvisande den väg åskvädren<br />

dragit fram samt de ställen, där nedslag ägt rum, samt i övrigt föra<br />

sådan statistik, som kan bidraga till jämförelse från föregående år<br />

mellan åskväder, åskslag samt av brandstodsbolagen ersatta, genom<br />

blixten uppkomna skador. De av anstalten sålunda sammanförda<br />

erfarenheterna och statistik m. m. överlämnas ofördröjligen till<br />

professorn för vetenskaplig behandling.<br />

Kostnaden för av Anstalten utförda arbeten skola i första rum-met<br />

täckas med inkomster, som inflyta genom de uppdrag, vilka bliva<br />

anförtrodda åt Anstalten.<br />

Enligt Kungl. brev den 30 juni 1938 är åskledarekontrollanstalten<br />

från och med den i juli 1938 ansluten till institutet för högspänningsforskning.


2S Carl H:iggquist Donationer och fonder Aid Uppsala universitet. I11 29<br />

Överbibliotekarien Claes och Fru Hilda Anner,.<br />

stedts donation.<br />

1 t~skri%t.<br />

Testamente.<br />

Med upphävande dels av ett av oss den 21 november 1912 upprättat<br />

inbördes testamente och dels av ett av oss den 17 mars 1917 upprättat<br />

testamente förordna undertecknade äkta makar här-med såsom vår<br />

yttersta vilja, att den av oss, som den andra över-lever, skall utan<br />

intrång från den andras arvingar med full och oinskränkt<br />

dispositionsrätt under sin livstid besitta allt vad i vårt bo finnes, såväl<br />

den avlidnes enskilda egendom som giftorätt i det gemensamma boet.<br />

Efter bådas vårt frånfälle skall med vår kvarlåtenskap förfaras som<br />

följer.<br />

2:o I nu angivna lösören ingår icke biblioteket. Därest jag, Claes<br />

Annerstedt, avlider förr än undertecknad Hilda Annerstedt, skola alla<br />

handskriftliga anteckningar i min ägo genast överlämnas till Uppsala<br />

universitetsbibliotek och detsamma tillfalla såsom dess egendom. I<br />

övrigt skall det i vårt bo befintliga biblioteket med full<br />

dispositionsrätt tillfalla den av oss, som överlever den andra.<br />

4:0 Även efter utbetalande av de sjuttiotvåtusen kronor, som<br />

omförmälts i mom. 3:o samt de arvskattebelopp, som enligt samma<br />

mom. skola bestridas av boets tillgångar, kan vårt bo i närvarande<br />

stund beräknas motsvara en förmögenhet av sj uhundraåttioåttatuscn<br />

kronor. I fråga om detta belopp förordna vi, att av detsamma skall<br />

tillfalla<br />

a) Uppsala universitet att utgöra en fond, benämnd » Claes och Hilda<br />

Annerstedts pensionsfond » , fyrahundratusen (400.000) kronor. Av<br />

denna fonds årliga avkastning skall sedan en tiondedel av års-räntan<br />

besparats och lagts till kapitalet, återstoden användas till pensioner åt<br />

änkor eller minderåriga eller oförsörjda barn efter<br />

lärare och tjänstemän vid nämnda universitet, dock att, på det fondens<br />

avkastning så mycket som möjligt må tillgodokomma dem, som äro<br />

verkligt behövande, understöd från fonden icke få tilldelas sådana<br />

änkor och barn, vilkas ekonomiska ställning måste anses giva dem ett<br />

fullt betryggat livsuppehälle.<br />

På det Större Akademiska konsistoriet må (let ankomma såväl att<br />

meddela de närmare föreskrifter härom, som befinnas erforderliga,<br />

som ock att avgöra, efter vilken norm understöden skola utgå till de<br />

särskilda pensionstagarna, och sålunda att bestämma, huru-vida<br />

understöden böra -- i likhet med vad som är stadgat i reglementet för<br />

universitetets i Uppsala pensionsinrättning för tjänstemäns änkor och<br />

barn -- avpassas efter de avlöningsförmåner, understödstagares make<br />

eller fader uppburit såsom löntagare vid universitetet, eller ock efter<br />

annan grund utdelas.<br />

f) Vad som härefter återstår av vår kvarlåtenskap skall tillfalla<br />

Uppsala universitet till förstärkande av Vilhelm Ekmans fond för<br />

utgivande av vetenskapliga verk, dock icke till högre belopp än<br />

etthundratusen (ioo.000) kronor.<br />

Av de till Humanistiska Vetenskapssamfundet, Samariterhemmet,<br />

Elisabethemmet, Vetenskapssocieteten och Vilhelm Ekmans fond<br />

donerade medel få endast räntorna användas och kapitalen sålunda<br />

icke tillgripas, och skall jämväl i fråga om dessa legat iakttagas, att en<br />

tiondedel av årsräntan besparas och tillägges kapitalen.<br />

5:o Vid de under mom. 4:o givna legat fästa vi det villkor, att<br />

följande livräntor skola bestridas med räntor från de donerade<br />

kapitalen, nämligen<br />

a) av )Claes och Milda Annerstedts pensionsfond »<br />

till min, Hilda Annerstedts broder, f. d. Kassören i Brand- och<br />

LifRirsäkringsaktiebolaget Svea i Göteborg Alexander Bergman årligen<br />

tvåtusen (2.000) kronor,<br />

till Fröken Hildur Akselson, (lotter av f. cl. Överbibliotekarien i<br />

Uppsala Filosofie doktor Aksel Andersson, årligen åttahundra (800)<br />

kronor,<br />

till Fröken Sonja Flodman, .dotter av framlidne Postmästaren Carl<br />

Flodman i Uppsala, femhundra (500) kronor, och<br />

till Jungfrun Charlotta Jansson, förut i tjänst hos mina, Claes


30<br />

Carl H


32 Carl Häggquist<br />

pensioner åt änkor eller minderåriga eller oförsörjda barn efter lärare<br />

och tjänstemän vid Uppsala universitet, dock att, på det fondens<br />

avkastning så mycket som möjligt må tillgodokomma dem, som äro<br />

verkligt behövande, understöd från fonden icke få tilldelas sådana<br />

änkor och barn, vilkas ekonomiska ställning måste anses giva dem ett<br />

fullt betryggat livsuppehälle. För användningen av nämnda till<br />

pensioner och understöd bestämda del av fondens av-kastning skola<br />

nedan givna regler gälla.<br />

S 2.<br />

Den under ett budgetår upplupna avkastningen skall under nästkommande<br />

år utdelas som pensionsförstärkning ur Annerstedtska<br />

fonden.<br />

S 3 .<br />

Pensionsförstärkning må endast tillkomma den som är berättigad<br />

till pension från universitetets pensionsinrättning för tjänstemäns<br />

änkor och barn, dock icke då pensionstagaren utöver nedan an-givna<br />

pensionsbelopp har en behållen inkomst, som överstiger samma<br />

belopp med ett procenttal, vilket av pensionsinrättningens direktion<br />

fastställes att tillsvidare gälla. Nyssnämnda pensionsbelopp utgör<br />

a) för delägares änka, där icke något pensionsberättigat barn till<br />

delägaren finnes: det högsta pensionsbelopp som till änka utan<br />

pensionsberättigat barn utgår från pensionsinrättningen;<br />

b) för delägares änka jämte ett eller flera barn: det högsta<br />

pensionsbelopp som till änka jämte samma antal barn utgår från<br />

pensionsinrättningen;<br />

c) för pensionsberättigade barn, om änka ej finnes: det högsta<br />

pensionsbelopp som till samma antal barn utgår från inrättningen.<br />

S 4.<br />

Av den för ett år till pensionsförstärkning disponibla avkastningen<br />

skall hälften utdelas till varje enligt S 3 till pensionsförstärkning<br />

berättigad pensionstagare i förhållande till storleken av den pension,<br />

han enligt S i 1 mom. 1 a), b), c) i reglementet för pensionsinrättningen<br />

äger därifrån uppbära. Den återstående hälften skall av direktionen för<br />

pensionsinrättningen fördelas å de mest behövande pensionstagarna i<br />

förhållande till deras behov.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. JII<br />

Mellan testamentsexekutorerna i änkefru Hilda Annersteds sterbhus,<br />

å ena, och Uppsala universitet å andra sidan, har, under förbehåll<br />

av Kungl. Majas godkännande av hiir nedan angivet värde av<br />

165.000 kronor, denna (lag träffats följande avtal:<br />

S 1.<br />

Som delbetalning av den universitetet enligt överbibliotekarien<br />

Claes Annerstedts och hans hustru Hilda Annerstedts, född Bergman,<br />

testamente tillkommande andel i änkefru Annerstedts kvarlåtenskap<br />

överlåter härmed sterbhuset å universitetet med full äganderätt<br />

de i Fjärdingsroten i Uppsala stad belägna fastigheterna tomterna<br />

N:ris a i och 12 i kvarteret Slottet med allt vad därtill hörer och<br />

lagligen tillvinnas kan efter ett beräknat värde av 165,000 kronor.<br />

5 2.<br />

Fastigheterna överlåtas i befintligt skick.<br />

S 3 .<br />

Tillträdet av fastigheterna räknas per den i april 1 934 .<br />

S4 . ~<br />

Samtliga fastigheterna åvilande skatter och onera av vad slag de<br />

vara må betalas av sterbhuset i den mån de förfallit till betalning före<br />

tillträdesdagen och i övrigt av Universitetet.<br />

S 5 .<br />

Övriga utgifter för fastigheterna betalas av sterbhuset i elen mån<br />

de belöpa på tiden före tillträdesdagen och i övrigt av Universitetet.<br />

S6.<br />

Samtliga av fastigheterna härflytande inkomster tillkomma sterbhuset<br />

i den mån de belöpa på tiden före tillträdesdagen samt i övrigt<br />

Universitetet.<br />

S j.<br />

Samtliga lagfarts- och övriga kostnader med anledning av denna<br />

överlåtelse betalas av Universitetet.<br />

3-- 38564. Carl !/dggquisl.<br />

33


34 Carl Higgquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. I1I 35<br />

§ 8.<br />

Sterbhuset ansvarar för att fastigheterna icke besväras av någon<br />

inteckning för fordran, nyttjanderätt eller rätt till avkomst.<br />

S 9.<br />

Så snart Kungl. Maj:ts godkännande erhållits överlämnar sterbhuset<br />

till Universitetet kvitterat köpebrev, nödiga åtkomsthandlingar,<br />

samtliga fastigheterna gällande hyreskontrakt, tomtkartor och<br />

designationer, brandförsäkringsbrev samt nytt gravationsbevis.<br />

I0.<br />

Med detta avtal, varav två exemplar upprättats och växlats,<br />

förklara sig sterbhuset och Universitetet till alla delar nöjda och<br />

förbinda sig att noggrant efterfölja (less bestämmelser.<br />

Stockholm den 21 juni 1934.<br />

IIilda Annerstedts Sterbhus: För Uppsala universitet:<br />

Bo Hamutars/.jä/d. 7/vore Engstr)irrrer.<br />

L. 1 houtassor.<br />

Hugo Stenbeck.<br />

genom Sten B:sou Lc jonhufvud.<br />

Enligt fullmakt.<br />

Egenhändiga namnteckningarna bevittnas: T. Erdhcim. Henry Ahluer.<br />

Grosshandlare Hjalmar S. Josephsons donation.<br />

Universitetsrektorn m. m. IIerr Professor Henrik Schiick, Uppsala.<br />

Stockholm elen 9 april 1918.<br />

För att hugfästa Jacob Axel Josephsons minne översänder jag<br />

härmed i postremissväxel en summa av 75.000 kronor, ställd till<br />

Uppsala universitet. /<br />

Jag anhåller att Universitet måtte emottaga denna summa såsom en<br />

byggnadsfond, varå avkastningen skall läggas till kapitalet, som, när<br />

detsamma blivit stort nog, skall användas till att bygga en lämplig<br />

bostad för Director 11lusices jämte därtill hörande kapellsal, under<br />

förutsättning att Universitetet fritt upplåter lämplig tomt.<br />

Med utmärkt högaktning<br />

Hjalmar S. `iosephson.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 26 april 1918.


36 Cad I lagg( foist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 37<br />

Akademikamreraren Carl Eric Henschens<br />

donationer.<br />

Gåvobrev.<br />

Såsom en ringa gärd av tacksamhet mot Uppsala universitet för allt<br />

det goda jag från Universitetet fått röna såväl under min studietid<br />

som under den tid, jag haft förmånen att som tjänsteman tillhöra<br />

Universitetet, anhåller jag härmed att få såsom gåva till Universitetet<br />

överlämna Tjugufemtusen (25.000) kronor för bildande av en fond,<br />

rörande vars förvaltning och användning skola gälla nedanstående<br />

bestämmelser.<br />

Fonden, vars kapitalbelopp aldrig får minskas, skall omhänderhavas<br />

av Universitetets drätselnämnd och förvaltas i överensstämmelse<br />

med de allmänna föreskrifter, som gälla för förvaltningen av de<br />

under Universitetets vård ställda donationer och fonder.<br />

Av fonclens ärliga ränteavkastning skall efter min död, så länge<br />

sådant av det Större akademiska konsistoriet prövas lämpligt, en<br />

tiondel ( ' ; ' ro) läggas till kapitalet.<br />

Körande användningen av fondens disponibla ränteavkastning skall<br />

det Större akademiska konsistoriet äga att fatta beslut; och får<br />

ränteavkastningen av nämnda myndighet användas till allt vad som<br />

kan lända Universitetet till nytta och fördel.<br />

Vid förestående donation nödgas jag dock fästa det villkor och<br />

förbehåll, att ränta å det donerade kapitalet, beräknad efter fem för<br />

hundra om året, skall, så länge jag lever, genom Universitetets<br />

försorg till mig halvårsvis utbetalas.<br />

Uppsala den 21 november 1918.<br />

Curl lyric flcrrschcrr.<br />

Vice Hiiradshövding.<br />

Akademi kamrerare.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution (len 8 januari 1919.<br />

Till Uppsala universitet.<br />

Harmed anhåller jag att fä såsom gåva till Uppsala universitet<br />

överlämna ett belopp av Tiotusen (Io.000) kronor till förstärkande av<br />

den av mig enligt gåvobrev av den 21 November 1918 över-lämnade<br />

donation å 25.000 kronor; och skola beträffande det nu donerade<br />

beloppet till alla delar gulla samma villkor och bestämmelser, solv<br />

finnas stadgade i mitt ovannämnda gåvobrev av den 21 November<br />

1918.<br />

Uppsala den 13 April 1922.<br />

Carl Eric Henschcn.<br />

‘ . ice I-Iiic°cdshövding.<br />

Akademikamrerare.<br />

Till Uppsala universitet.<br />

"Till förstärkande av den av mig till Uppsala universitet genom<br />

gåvobrev av den 21 november 1918 gjorda och av mig sedermera<br />

förökade donation, för närvarande utgörande tillhopa Trettiofemtusen<br />

(35 .000 ) kronor, anhåller jag att härvled få överlämna ett belopp av<br />

ytterligare Tiotusen (to.000) kronor, clock med förbehåll att till mig<br />

under min återstående livstid halvårsvis i slutet av månaderna juni<br />

och december såsom livränta utbetalas högsta gällande depositionsränta<br />

å den del av det nu donerade beloppet 10.000 kronor, som<br />

återstår efter avdrag av stadgad stämpelavgift till detta donationsbrev.<br />

Efter min död bör, innan räntan ä denna tilläggsdonation må för<br />

därmed avsett ändamål disponeras, densamma läggas till kapitalet<br />

tills det uppgår till Io.000 kronor.<br />

I övrigt skola för denna tilläggsdonation gälla de bestämmelser,<br />

som finnas omförmälda i donationsbrevet av den 21 november 1918.<br />

Uppsala den 28 december 1932.<br />

Car/ Eric Henschen. F.<br />

d. Akademikamrerare.


3 s Carl Iläggfuist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. HI 39<br />

Fröken V irginia Charlotta D orothea Silfverlings<br />

donation.<br />

Testamente.<br />

Jag Virginia Charlotta Dorothea Silfverling förordnar härmed som<br />

» tilligg » till mitt upprättade testamente av den 23 februari 1910 och<br />

såsom min yttersta vilja och testamente följande att utgå efter mitt<br />

frånfälle.<br />

6:o) Sedan mitt bo slutrealiserats och utretts på sätt, som bestämts,<br />

och allt, jämväl alla kostnader, vederbörligen utbetalts och<br />

utlämnats, skall boets återstående behållning kontant överlämnas till<br />

Akademiska Sjukhusets i Uppsala Direktion till beredandet för all<br />

framtid av s. k. frisäng å Akademiska sjukhuset under namn av » Erik<br />

och Maria Silfverlings frisäng » åt de fattiga församlings-bor från<br />

Vänge kommun, vilka behöva och önska att å sjukhuset bliva intagna<br />

för att där få vård.<br />

7:0) Detta » tillägg » får ej göra någon som helst inskränkning av mitt<br />

testamentariska förordnande av den 23 februari 1910. Finsta och<br />

Eriksdal den 11 maj 1918.<br />

I'b-ginia Charlotta Dorothea Silfverling.<br />

Att Fröken Virginia Charlotta Dorothea Silfverling, vilken vi<br />

personligen känna, denna (lag med sunt och fullt förstånd och av fri<br />

vilja förklarat ovanstående förordnande innefatta hennes yttersta<br />

vilja och testamente samt detsamma egenhändigt underskrivit, intyga<br />

undertecknade, särskilt anmodade och på en gång närvarande<br />

vittnen.<br />

Finsta och Eriksdal som ovan.<br />

Ern. Eriksson, E. L. Andersson.<br />

Handlande, ]3runna, Niimndcman, Limbtibble-I;runna.<br />

F. d. överläkaren och Fru A. Petterssons donation.<br />

I wurs.suiirt.<br />

Testamente.<br />

Vi undertecknade äkta makar förordna härmed såsom vår ytter-sta<br />

vilja, att all den egendom av vad natur den vara må, som när<br />

Y<br />

vårt äktenskap genom döden upplöses, i vårt gemensamma bo fin-<br />

så ock den egendom, som vid samma tid kan någondera av oss<br />

enskilt tillhöra, skall hel och odelad tillfalla den av oss, som<br />

överlever den andra med full och oinskränkt dispositionsrätt under<br />

dennes livstid, samt att efter bådas vår död vår efterlämnade kvarlåtenskap<br />

skall på nedanstående satt fördelas:<br />

7) Kungl. universitetets z Uppsala pensionsinrattning fen . r jiinstcnairns<br />

änkor och barn bekommer I % crntiotuscn (50.000% kr. Dessa<br />

Riedel skola särskilt bokföras såsom » f. a'. ITospitalsövcrlakarcn och<br />

fru Alfred Petterssons clonationsfåncl> och skall av ränteavkastningen<br />

Tvc 'ztusen (2.000% kr. årligen under hennes livstid utgå till undertecknad<br />

Augusta Petterssons syster fröken Charlotte von Essen.<br />

Aterstående ränteavkastningen skall under denna tid läggas till<br />

kapitalet. Sedan efter fröken von Essens frånfälle hela årliga<br />

ränteavkastningen blivit disponibel, skall en femtedel (=15) härav<br />

laggas till kapitalet. De återstående fyra femtedelarna ( 4 1 5) fördelas<br />

på dem, som åtnjuta pension från pensionsinrättningen, i proportion<br />

efter de till en var av dem utgående pensionsbelopp, dock att om<br />

någon av dessa pensionstagare skulle äga större förmögen-het,<br />

pensionsinrättningens direktion äger besluta, att denna vid<br />

fördelningen ej skall tagas i betraktande.<br />

För den händelse pensionsinrättningen skulle upphöra att finnas<br />

kvar vid universitetet eller om annars omständigheter skulle anses<br />

därtill föranleda, äger det större akademiska konsistoriet vid Uppsala<br />

universitet att meddela de bestämmelser, det finner nödiga eller


40 Carl I I;iggcluist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. 111 41<br />

lämpliga, för att donationen må komma att tjäna det syfte, som genom<br />

här ovan meddelade föreskrifter angivits.<br />

Uppsala den 15 oktober 1919.<br />

Alfred Pettc isson. Augusta Pettersson.<br />

F. d. hospitalsöverläkare. F. von Essen.<br />

I transsummerade delar rätt avskrivet betyga:<br />

L. Adler. alt. Dansborg.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottagt donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 14 oktober 1938.<br />

Konsul Frans Kempes donation;<br />

Gåvobrev.<br />

Till Uppsala universitet överlämnar undertecknad härigenom så-som<br />

gåva ett belopp av Etthundratusen (ioo.000) kronor, vars av-kastning<br />

oavkortad skall användas till främjande av den växtbio-logiska<br />

institutionens verksamhet, och som skall under benämningen » den<br />

växtbiologiska institutionens dispositionsfond » förvaltas av en nämnd<br />

såsom nedan säges.<br />

Gåvan överlämnas i Svenska Statens 3 1 1, % obligationer av i<br />

september 1911, och får icke i annan valuta förvandlas.<br />

Fondens kapital får icke förminskas; och rnå förty allenast fon-dens<br />

avkastning användas. Uppstår något år besparing å avkastningen må<br />

sådan besparing antingen läggas till fondens kapital eller ock<br />

balanseras.<br />

Nämnden består av tre medlemmar, därav självskrivna äro den<br />

växtbiologiska institutionens prefekt samt universitetets rektor, vid<br />

förfall för honom prorektor. Den tredje ledamoten utses vid varje läsårs<br />

början av den filosofiska fakultetetens naturvetenskap-liga sektion.<br />

Angående användningen av tillgänglig avkastning i enlighet med<br />

(lonationens syfte beslutar nämnden på föredragning av institutionens<br />

prefekt.<br />

Stockholm den 20 november 1920.<br />

Irans A - emnc.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 9 dec. 1920.


Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III<br />

4 2 Carl Hiiggquist 43<br />

Aksel Anderssons minnesfond.<br />

Härmed överlämnas till Uppsala universitet följande obligationer:<br />

a) Fyra Boxholms A.-I3. 6 % obligationer å 5.000 kr. vardera eller<br />

tillhopa 20.000 kr.<br />

b) En 5 '12 Z obligation Trafikaktiebolaget Grängesberg—Oxelösund<br />

å 1.000 kronor.<br />

En 6 % obligation Ljusne—Woxne A.-B. å 1.000 kr.<br />

En 6 % obligation å 5.000 kr. och fyra 6 % obligationer å 1.000 kr.<br />

vardera i Förenade Separators-intressenters A.-B. eller tillhopa 9.000<br />

kr.<br />

Vid denna donation, som åstadkommits genom sammanskott bland<br />

överbibliotekarien Aksel Anderssons vänner, fästes nedanstående<br />

villkor.<br />

1) Universitetet ansvarar såväl för kapital som ränta. 1 den mån<br />

obligationerna utlottas, gottgöres donationen universitetets vanliga<br />

donationsränta.<br />

2) Donationens namn skall vara Aksel Anderssons Minne och<br />

avkastningen skall tillfalla änkor och ogifta döttrar efter avlidna<br />

tjänstemän vid universitetsbiblioteket. Drätselnämnden äger där-vid —<br />

att — med hänsyn till behovet bestämma, till huru många (en eller<br />

flera) och till huru stora belopp dessa understöd skola utgå. Det icke<br />

utdelade beloppet kan av Drätselnämnden tillföras antingen kapitalet<br />

eller en reservfond.<br />

3) Avkastningen av de under a) uppförda obligationerna till-faller<br />

under hennes livstid överbibliotekarien Aksel Anderssons dotter Hitdur<br />

Akseisson. Avkastningen av de under b) uppförda obligationerna<br />

tillfaller under hennes livstid överbibliotekarien Aksel Anderssons änka,<br />

Fru Bildur Andersson, vilken så vida hon skulle överleva sin ovan<br />

nämnda dotter, skall uppbära avkastningen jämväl av de under a)<br />

uppförda obligationerna. Skulle däremot hon avlida före dottern Ilildur<br />

Akselsson, skall avkastningen av de under b) uppförda obligationerna<br />

tillfalla denna dotter.<br />

4) Vid sedan förekommande understöd äga överbibliotekarien<br />

Aksel Anderssons övriga tvenne döttrar, Ingrid och Karin, företräde.<br />

Stockholm den 27 sept. 1923.<br />

Ernst 7rig,er. Henrik Sckiick.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 22 oktober 1923.


44<br />

Carl Hiiggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. I11 45<br />

Professor Allvar och Fru Signe Gullstrands<br />

donation.<br />

Till det Större akademiska konsistoriet i Uppsala.<br />

IIarmed donera vi till Medicinska fakultetens Regnellska fond<br />

inneliggande av Universitetet utfärdade skuldförbindelse å etthundratusen<br />

(ioo.000) kronor, å vilken ränta skall utgå först efter bådas vår<br />

död och enligt särskilda i densamma innehållna bestämmelser, med<br />

villkor<br />

dels att räntan, efter det sådan börjat utgå, och kapitalet sedan<br />

skuldförbindelsen blivit inlöst, användes och förvaltas enligt de<br />

föreskrifter, som äro eller kunna bliva gällande för denna fond, dels<br />

ock att, därest denna donation skulle komma att beläggas med<br />

gåvoskatt och Universitetet ej finner sig böra erlägga denna, berörda<br />

skatt skall erläggas av Regnellska fonden.<br />

Uppsala den 9 oktober 1926.<br />

Allvar Gullstrazul. .Si; ue Gzzllstraud.<br />

Skuldförbindelse.<br />

I anslutning till bestämmelse i punkt 2:o) mom. d) uti ett denna dag<br />

mellan Uppsala universitet, å ena, samt Professoren Allvar Gullstrand<br />

och hans maka Signe Gullstrand, å andra sidan, upp-rättat<br />

köpekontrakt rörande gården n:o 1 i kvarteret Fågelsången i Uppsala<br />

förbinder sig Uppsala universitet härmed att till den Professoren<br />

Allvar Gullstrand och hans maka Signe Gullstrand i sitt ställe<br />

förordna tre månader efter uppsägning betala ett belopp av<br />

Etthundratusen (ioo.000) kronor, skolande i fråga om denna förbindelse<br />

gälla följande villkor:<br />

1:o) Uppsägning till betalning får ej ske så länge någon av de i<br />

punkt 2:o) mom. c) uti nyssnämnda köpekontrakt omförmälda<br />

livräntorna utbetalas.<br />

2:o) L)enna skuldförbindelse löper utan ränta under professorer<br />

Allvar Gullstrand och hans makas Signe Gullstrands livstid samt så<br />

länge därefter, som livräntor skola utbetalas till bada de i punkt 2:o)<br />

mom. c) av nyssnämnda köpekontrakt omförmälda livräntetagarne.<br />

3:o) Från den dag, då på grund av någondera av nyssnämnda<br />

livräntors upphörande livränta skall erläggas med mindre belopp än<br />

femtusen kronor, skall årligen ränta betalas å denna skuldförbindelse<br />

med ett belopp, som motsvarar den upphörda livräntan, och skall<br />

detta belopp betalas i efterskott med hälften varje i april och i<br />

oktober.<br />

4:o) Sedan ingen livränta vidare utgår på grund av bestämmelse i<br />

punkt 2:o) mom. c) uti meranämnda köpekontrakt, skall universitetet<br />

betala ränta å denna skuldförbindelses hela belopp efter den högsta<br />

räntefot, efter vilken universitetet gottgör ränta till Medicinska<br />

fakultetens Regnellska fond.<br />

Uppsala den 9 oktober 1926.<br />

För Uppsala universitet:<br />

Llalvis, .Stavenozv.<br />

Thoralf Fries.<br />

Rektors Professoren Ludvig Stavenows samt Akademinotarien<br />

Thoralf Fries' egenhändiga namnteckningar bevittna:<br />

Carl Hag- gala's/. if . Sjiiberg.


4 6<br />

Carl Haggquist<br />

Direktören Oscar Emil Nycanders donation.<br />

Utdra; av .Strirrc akadcuaiska konsistoriets<br />

Uppsala protokoll den 7 novctithcr 1936.<br />

S 1 4 .<br />

Till konsistoriet hade från drätselnämnden inkommit följande<br />

skrivelse angående en av direktören Oscar Emil Nycander till<br />

universitetet gjord testamentarisk donation:<br />

» Till Större akademiska konsistoriet.<br />

Direktören Oscar Emil Nycander, född i Marstrand år 1859 och<br />

naturaliserad australisk undersåte, avled i Melbourne den 30 maj<br />

1927, efterlämnande hustru, Mabel Gertrude Nycander, född i<br />

England.<br />

Enligt den avlidnes testamente, dagtecknat den 25. 1. 1926, varav<br />

en vidimerad avskrift ävensom en översättning till svenska språket här<br />

biläggas, skall hustrun erhålla dels bohaget, vilket tillhörde henne<br />

under paktum, upprättat vid äktenskapets ingående, dels inkomsten av<br />

2.025 preferensaktier i Nycander & Co. Pty Ltd. ronder hennes livstid<br />

samt dels 30 av inkonsten av kvarlåtenskapens nettobehållning, sedan<br />

ovannämnda 2.025 aktier, övriga legat samt kostnader avgått, under<br />

hennes livstid eller intill dess hon ingått nytt gifte.<br />

25o aktier i Nycander & Co. skola tillfalla hans vän Frank Howells<br />

i Melbourne och samtidigt utgöra ersättning för dennes uppdrag som<br />

testamentsexekutor.<br />

Ett belopp av £ too tillfaller Dr. Astley Levin i lie eller dennes<br />

arvingar.<br />

Till systern Maria Nycander i Stockholm skall så länge hon lever<br />

ogift utgå 20 % av inkomsten av kvarlåtenskapens nettobehållning,<br />

och till svägerskan Elin Nycander i Stockholm så länge hon lever eller<br />

intill dess hon ingår nytt gifte io % av inkomsten av<br />

nettobehållningen.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 47<br />

Återstående 40 av inkomsten av kvarlåtenskapens nettobehållning<br />

samt det däremot svarande kapitalet skall tillfalla Uppsala universitet.<br />

Efterhand som någon av de förenämnda tre testamentstagarna (änkefru<br />

Mabel Nycander, fröken Maria Nycander och fru Elin Nycander)<br />

avlider, ingår giftermål resp. nytt äktenskap, skall kapitalet som<br />

svarar mot den del varå vederbörande åtnjutit inkomsten tillfalla<br />

universitetet, som sålunda slutligen kommer i åtnjutande av hela<br />

nettobehållningen.<br />

Rörande donationen till Uppsala universitet bar testator med-givit<br />

detta full frihet beträffande kapitalets placering samt förordnat att<br />

kapitalet eller den därå belöpande inkomsten skall användas för<br />

främjandet eller utförandet av forskningar, eller till belöningar åt dem<br />

som utföra eller främja forskningsarbeten inom någon av veskaperna<br />

kemi, fysik, astronomi, geologi och biologi på sätt en av universitetet<br />

för ändamålet tillsatt kommittē av minst tre personer föreslår eller<br />

bestämmer.<br />

Sedan testamentet blivit i vederbörlig ordning bevakat, liar<br />

Drätselnämnden, som rörande nu ifrågavarande ärende ständigt stått i<br />

förbindelse med samt inhämtat råd och upplysningar från<br />

Utrikesdepartementet och svenske generalkonsuln i Sydney, genom<br />

Utrikesdepartementets förmedling för universitetets räkning dels<br />

träffat avtal med testators änka rörande tillämpningen av testamentets<br />

bestämmelser i vad de avse henne och dels förhandlat med<br />

testamentsexekutorn rörande realisation av boets tillgångar.<br />

Huvudsumman av tillgångarna utgöres emellertid av aktier i ett bolag<br />

som bedriver jästtillverkning i Melbourne och Sydney. Dessa aktier<br />

äro, bl. a. på grund av föreskrift i bolagsordningen om hembudsskyldighet<br />

vid försäljning, svåra att realisera. A andra sidan<br />

lämna de god avkastning, och bolagets ställning uppgives vara solid.<br />

Under sådana förhållanden har Drätselnämnden ansett det vara för<br />

universitetet fördelaktigast att tills vidare låta aktierna för-bliva<br />

osålda. Under årens lopp inflytande utdelningar å desamma hava<br />

tillika med av universitetet gottgjord ränta å influtna metfel stigit till<br />

ett belopp, som den 1 juli d. å. utgjorde kronor 60.689: 93. Det synes<br />

Drätselnämnden kunna ifrågasättas, huruvida icke donationen redan<br />

nu borde tagas i bruk, ehuru kapitalet ännu icke kunnat lösgöras och<br />

överföras till Sverige. Enligt Drätselnämndens uppfattning skulle<br />

intill dess donationens kapitaltillgång kom-mit universitetet kontant<br />

eller i svenska valutor tillhanda, hela den


4 8<br />

årliga avkastningen av fondens utav universitetet förvaltade till-gångar<br />

lämpligen kunna användas för det syfte testamentet an-giver. Någon<br />

avsättning till kapitalet av viss del av årsräntan synes ej erforderlig,<br />

enär beloppet ändock växer genom de årliga utdelningarna å aktierna.<br />

Med åberopande av vad sålunda anförts får Drätselnämnden föreslå<br />

Konsistoriet att utse den i testamentet angivna kommittē om minst tre<br />

personer, som skall föreslå eller bestämma de när-mare föreskrifterna<br />

för donationens anvfindning.<br />

Drätselnämnden får i detta sammanhang ytterligare framhålla<br />

följande:<br />

På grund av de egenartade och vanskliga förhållanden, som äro<br />

förknippade med här ifrågavarande donation, har Drätselnämnden<br />

hittills ansett det böra anstå med utverkande av Kanslerns tillstånd att<br />

mottaga densamma till dess donationskapitalet kunnat överföras till<br />

Sverige och komma i universitetets hand. Ehuru så p innu icke är fallet,<br />

bör emellertid dylikt tillstånd utverkas, innan någon an-vändning av de<br />

influtna medlen kan ifrågakomma. Drätselnanrnden får fördenskull<br />

föreslå konsistoriet att nu hos Universitetskanslern hemställa om<br />

bemyndigande för universitetet att till förvaltning på föreskrivna<br />

villkor mottaga donationen.<br />

Uppsala den 29 oktober 1936.<br />

På drätselnämndens vägnar:<br />

l Irore L r , strölHer.<br />

K.-E. Ilert.o:ber g. »<br />

Vid drätselnämndens skrivelse var fogad följande avskrift av<br />

testamentet i fråga:<br />

Carl Häggquist<br />

OF CO» )1<br />

This is the last will and testament of me Oscar Emil Nycander of<br />

»Marstrand » Muir Street Hawthorn in the State of Victoria Chemist and<br />

Manufacturer I appoint Frank Howells of 627 — Victoria Street<br />

Abbotsford in the said State and Allan Thomson of 123 Castlereagh<br />

Street Sydney in the State of New South Wales or the su r vivor of them<br />

Executors and Trustees or Executor and Trustee of this my will or in<br />

the event of their both predeceasing me or both refusing to act as such<br />

executors and trustees or if both of them shall die before the —<br />

administration of my estate<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III<br />

4<br />

is complete I appoint National Trustees Executors and Agency<br />

Company of Australasia Limited of 113 Queen Street Melbourne (both<br />

or either of them or which Company are or is hereinafter referred to as<br />

» »<br />

my said Trustee ) Executor and Trustee of this my will I give devise<br />

and bequeath the whole of my real and personal estate of whatsoever<br />

nature and wheresoever situate to my said — Trustee upon the<br />

following trusts, —<br />

i. To pay all my just debts funeral and testamentary expenses<br />

including any advances made to me on the security of any of my shares<br />

in Nycander & Co Pty Ltd the registered office of which is at 627<br />

Victoria Street Abbotsford in the said State (hereinafter called » the said<br />

Company») and all State Probate and Federal Estate Duty payable on<br />

my estate which I direct shall be paid as a debt due by me and not be<br />

apportioned between the beneficiaries hereunder And 1 further direct<br />

that none of my shares in the said Company shall be realised for<br />

payment thereof which payment I hereby charge primarily on my real<br />

estate t o the exo-<br />

neration of the said shares. 2. To pay to my friend Doctor Astley Levin of Bie in Sweden the<br />

O.E.N.<br />

H. A. L. J.<br />

sum of One hundred pounds or in the event of his predeceasing me to v. C.<br />

the Executor of his Will to be ascertained through the Consul General<br />

for the time being in Australia for Sweden to be held by him in his<br />

capacity as such Executor but if the said Astley Levin die intestate then<br />

I direct that the said sum of One hundred pounds be paid to the said<br />

Consul General in trust for the next of kin of the said — Astley Levin<br />

entitled to the same under the laws of Sweden in that behalf made and<br />

provided and that the receipt of the said Consul General therefor shall<br />

be a sufficient discharge to my said — O. E. Nycander Witnesses H. A.<br />

Laird J. F. Carroll — Trustee.<br />

3. To hold Two hundred and fifty of my ordinary shares in the said<br />

Company in trust for my friend the said Frank Howells who if he accept<br />

the office of executor and trustee hereunder shall also accept such Two<br />

hundred and fifty shares hereby bequeathed to him in full satisfaction<br />

of any commission or remuneration which he would otherwise be<br />

entitled to receive for his services in discharging the duties of such<br />

office but I direct this bequest shall take effect whether the said Frank<br />

Howells accept the office of Executor and Trustee or not.<br />

4 - 3 8 564. Carl Hirggquist.


50 Carl Hiiggquist<br />

4. Having already partially provided for my wife Mabel Gertrude<br />

Nycander by transferring to her Three thousand five hundred of my<br />

ordinary shares in the said Company for her own use and benefit<br />

absolutely I further direct my said trustee to hold my Two thousand<br />

and twenty five preference shares in the said Company upon trust to<br />

receive the income or dividends to be derived there-from and to pay<br />

such income or dividends to my wife Mabel Gertrude Nycander during<br />

her life and after her death to hold the corpus of such shares upon the<br />

trusts hereinafter declared as to the corpus of the residue of my estate.<br />

5. Having before my wedding in London in August One thou-sand<br />

nine hundred and one entered into an ante-nuptial agreement with my<br />

wife to furnish a home for her and having agreed that such furniture<br />

should be her personal property and be of the value of not less than<br />

Four hundred pounds (and such agreement beeing held by Messrs<br />

Campion C Co Solicitors Queen Victoria Street London E. C.) I now<br />

acknowledge that allhousehold furniture and furnishings linen glass<br />

china plate plated goods and article of vertu and all other articles of<br />

personal domestic or household use or ornament in our home including<br />

all pictures and musical instruments have been given by me to my wife<br />

in fulfilment of the said terms of the agreement save and except the<br />

following items viz my books bookcases writing (lest billiard table<br />

carpets around billiard table benches in billiard room and my<br />

collection of natives ' weapons and curios which I direct shall be sold<br />

by my said Trustee and the proceeds shall fall into and form part of my<br />

residuary estate O. E. Nycander Witnesses H. A.<br />

Laird J. F. Carroll — -- — -- -- — —<br />

6. To hold the residue of my said real and personal estate<br />

(hereinafter called » my said residuary estate » ) Upon Trust to pay thirty<br />

per centum of the income or dividends derived therefrom to my said<br />

wife (luring her life or until remarriage whichever event shall first<br />

happen and to pay twenty per -- - centurn of such income or dividends<br />

to my sister Maria Nycander of Stock-holm in Sweden (luring her<br />

spinsterhood and to pay ten per centurn of such income or dividens to<br />

my sister-in-law Elin Nycander of Stockholm aforesaid (luring her life<br />

or until her remarriage which-ever event shall first happen and from<br />

and after the death and/or marriage and/or remarriage of any of then)<br />

my said wife and my said sister and/or my said sister-in law to hold the<br />

corpus of<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 51<br />

so much of my said — residuary estate as is represented by such<br />

proportion of income as aforesaid Upon trust for the University of<br />

Upsala in Sweden to be held used and/or applied by such University in<br />

the same manner and for the same purposes or objects as are mentioned<br />

in Clause 7 hereof and to hold the remaining forty per centurn of my<br />

residuary estate as to both in-come and corpus upon trust for such<br />

University to be held used or applied by it in the terms of Clause 7<br />

hereof.<br />

j. To hold all my said residuary estate in trust for the University of<br />

LUpsala in Sweden as hereinafter directed and I direct the said<br />

University in its unfettered discretion to retain in specie the assets<br />

comprising my said residuary estate or to use and apply the income and<br />

dividends derived therefrom or to sell and convert into money such<br />

assets and use and apply the whole or any part of the — proceeds of<br />

such sale and conversion or the resulting income therefrom in or<br />

towards the advancement or prosecution of researches or the reward of<br />

those advancing or prosecuting researches in the sciences of chemistry<br />

and/or physics and/or astronomy and/or geology and/or biology in such<br />

manner as a Committee of at least — three persons to be appointed by<br />

the said University for that purpose shall formulate or decide And I<br />

direct rrry said Trustee as soon as the said University shall be-come<br />

entitled to any portion of my said residuary estate to pro-duce the<br />

Probate of this my Will or transmit a certified or office copy thereof<br />

addressed to the Rector of the said University and to ascertain from<br />

such Rector in writing his wishes in regard thereto and as to the<br />

realisation or disposition thereof or of the income or dividends to be<br />

received therefrom or as to the trans-mission of the proceeds of — O.<br />

E. Nycander Witnesses H. A. Laird J. F. Caroll — such realisation or<br />

the income or dividends therefrom and to give effect thereto and<br />

having clone so my said trustee shall be absolutely discharged from the<br />

trusts of this my Will relating to the said University.<br />

8. I direct that my shares in Swedish Companies now held in trust<br />

for me by my said sister Maria Nycander shall be sold in open market<br />

by my said Trustee or by my said sister at my said Trustee's request<br />

and the proceeds thereof together with any moneys held by my said<br />

sister in trust for me at the date of my death shall fall into and form<br />

part of my residuary estate.<br />

g. I direct that in order to avoid the expense of litigation if<br />

O.E.N.<br />

II. A. L.<br />

J. F. C.<br />

O.E.N.<br />

If. A. L.<br />

J. F. C.


52 Carl Httggquist<br />

any question or dispute shall arise concerning the construction or<br />

interpretation of this my Will the same shall be referred in writing by<br />

my said Trustee to Henry Alan Laird of 125 Queen Street Mel-bourne<br />

who shall decide such question also in writing and his decision shall<br />

be binding as well on all the beneficiaries hereunder as on my said<br />

Trustee and if any individual beneficiary hereunder shall not abide<br />

by such decision his or her interest hereunder shall be forfeited and<br />

shall fall into and form part of the residue of my estate.<br />

to. I request my said Trustee to employ Messrs Gavan Duffy hing<br />

& Co or such other person or firm as the said Henry Alan Laird shall<br />

nominate to carry out all legal services connected with the proving of<br />

this my will and the administration of my estate.<br />

1. I empower my said Trustee in the administration of my estate<br />

and pending the final distribution of the said residue of my estate at<br />

their his or its discretion to realise or retain in the form in which<br />

they are at my death all or any of the assets comprising my real and<br />

personal estate and to manage the same in all respects as if my said<br />

trustee were absolute owner thereof including in such powers of<br />

management power to sell lease mortgage or renew or pay off any<br />

mortgage debt which may be secured on any part of my estate<br />

exchange repair improve rebuild and insure and to subdivide and sell<br />

in lots any real estate of which I am seized at the date of my death.<br />

12. I revoke all former wills and testamentary dispositions<br />

heretofore made by me.<br />

In Witness whereof I have hereunto set my hand this 25th — E. O.<br />

Nycander Witnesses H. A. Laird J. F. Carroll — day of January One<br />

thousand nine hundred and twenty six<br />

O. E. Nycander.<br />

Signed and acknowledged by the testator the said Oscar Emil<br />

Nycander as and for his last will and testament in the presence of us<br />

both present at the same time who at his request in his sight and<br />

presence and in the presence of each other have here-unto subscribed<br />

our names as attesting witnesses<br />

Remy Alan Laird Co Gavan Duffy p ing- « Co.<br />

Melbourne<br />

Solicitors<br />

J. T. Carroll.<br />

Law Clerk 209 Coppin St Burnley."<br />

Donationer (Al fonder vid Uppsala universitet. III 53<br />

Vid nu företagen behandling av detta ärende beslöt konsistoriet i<br />

enlighet med drätselnämndens förslag hos kanslern för rikets<br />

universitet anhålla om tillstånd att till förvaltning på föreskrivna<br />

villkor mottaga ifrågavarande donation.<br />

Konsistoriet beslöt vidare anmoda matematisk-naturvetenskapliga<br />

sektionen att till konsistoriet inkomma med förslag till närmare<br />

föreskrifter rörande donationens användning.<br />

Ur protokollet:<br />

Carl I-Iagx-qui.si.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den i t november 1936.<br />

Reglemente för O. E. Nycanders forskningsfond.<br />

l"aststiillt av Större akademiska konsistoriet den 27 november 1937.`<br />

S 1.<br />

Den årliga avkastningen av de till universitetet överlämnade medlen<br />

skall i den ordning nedan sags disponeras för anslag till vetenskapsidkare<br />

vid Uppsala universitet för befrämjandet eller fullföljandet<br />

av forskningar eller som belöning för forskningar i ett eller flera av<br />

ämnena kemi, fysik, astronomi, geologi och biologi.<br />

2.<br />

Anslag från fonden får däremot icke utgå till:<br />

a) undervisningsändamål,<br />

b) inrättande av lärarplatser eller andra befattningar,<br />

c) bidrag till allmänna materielanslag eller täckandet av brister i<br />

dylika anslag.<br />

S 3 .<br />

Vart tredje år, med början år 1934, utdelas fondens avkastning för<br />

forskningar inom ämnesgruppen kemi och geologi (omfattande ämnena<br />

kemi, fysikalisk kemi, geologi med petrografi och minera-logi samt<br />

geologi, särskilt historisk geologi). Aret närmast därefter utdelas<br />

avkastningen för forskningar inom gruppen fysik och


54<br />

Carl Häggquist<br />

astronomi (omfattande ämnena fysik, meteorologi, elektricitetslära,<br />

mekanik och matematisk fysik samt astronomi) och det därpå följande<br />

året för forskningar inom gruppen biologi (omfattande ämnena<br />

botanik, särskilt systematik och morfologi, botanik, särskilt fysiologi<br />

och anatomi, växtbiologi, zoologi och jämförande anatomi).<br />

§ 4 .<br />

Före den i oktober äga ämnesrepresentanterna (inklusive vikarier)<br />

inom den grupp, för vilken avkastningen det året skall an-vändas, till<br />

matematisk-naturvetenskapliga sektionens dekanus in-komma med<br />

förslag angående utdelande av anslag ur fonden med angivande av<br />

belopp och det eller de ändamål, för vilka anslag äskas.<br />

4 5.<br />

Frågan om utdelande av anslag behandlas av en nämnd, bestå-ende<br />

av ämnesrepresentanterna inom vederbörande grupp. Denna nämnd, till<br />

vilken inkomna förslag överlämnas, sammanträder på kallelse av den<br />

såsom professor äldste inom nämnden. :bro nämn-dens ledamöter ense,<br />

gille vad de besluta angående de tillgängliga medlens fördelande. Äro<br />

åter meningarna inom nämnden delade, skall ärendet med nämndens<br />

yttrande före den 1 november över-lämnas till matematisknaturvetenskapliga<br />

sektionen för prövning och avgörande före<br />

höstterminens utgång.<br />

Om beslut enligt § 5 rörande utdelande av anslag skall större<br />

akademiska konsistoriet underrättas.<br />

6.<br />

7.<br />

Den i 5 5 angivna nämnden eller, där nämndens ledamöter ej äro<br />

ense, matematisk-naturvetenskapliga sektionen äger besluta, att hela<br />

eller viss del av det för ett år tillgängliga beloppet skall be-sparas.<br />

Vad sålunda icke utdelas skall reserveras för vederbörande<br />

ämnesgrupps räkning för utdelning ett följande år.<br />

S 8.<br />

Utgår anslag för anskaffande av instrument, skola dessa tillfalla den<br />

institution vid universitetet, som i samband med anslagets be-viljande<br />

bestämmes.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III<br />

9 9.<br />

Den i § 5 angivna nämnden eller matematisk-naturvetenskapliga<br />

sektionen, där beslutet om utdelande av anslag fattas av sektionen,<br />

bestärmne för varje gång i vilken ordning beviljade anslag skola<br />

utbetalas.<br />

to.<br />

Den som erhållit anslag för vetenskaplig undersökning eller för<br />

företagande av forskningsresa skall till matematisk-naturvetenskapliga<br />

sektionen avlämna skriftlig berättelse inom tid, som i samband med<br />

anslagets beviljande bestämmes.<br />

I I .<br />

I universitetets räkenskaper skola de för varje grupp tillgängliga<br />

medlen bokföras särskilt för sig, och skall akademikamreraren vid<br />

höstterminens början till matematisk-naturvetenskapliga sektionens<br />

dekanus lämna uppgift om det för året disponibla beloppet.<br />

5


6 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Il l 57<br />

Universitetskansler och Fru C. Swartz' donation.<br />

'Transmit/.<br />

Testamente.<br />

Med bekräftande av ett utav oss den 11 april 1903 upprättat<br />

inbördes testamente, men med upphävande av alla våra efter nämnda<br />

dag gjorda testamentariska föreskrifter förordna vi härmed såsom vår<br />

yttersta vilja följande:<br />

3) `'id den sist avlidnes död skall, sedan vår dotter Brita och vår<br />

son Olof erhållit vad enligt punkt 2) här ovan högst må till-komma<br />

dem Tjugutusen (20.000) kronor tillfalla vår dotterdotter Dagmar och<br />

återstoden deponeras i Skandinaviska Kreditaktiebolagets<br />

notariatavdelning i Stockholm på de villkor, som angivas nedan under<br />

punkt 4).<br />

Skulle vad efter nu stadgade grunder återstår att deponera i värde<br />

överstiga Attahundratusen (Soo.000) kronor, skola vår dotter Brita och<br />

vår son Olof (eller deras bröstarvingar) med full ägande-och<br />

förfoganderätt erhålla var sin tredjedel av överskottet.<br />

4) Den del av kvarlåtenskapen, som blivit enligt punkt 3) här ovan<br />

deponerad, varde i den mån den ej redan består av säkra värdepapper,<br />

förvandlad i sådana. Beträffande depositionen skola i övrigt gälla<br />

följande villkor:<br />

Stockholm den 27 januari 1926.<br />

1)aä sirar Swart.. ( .~rrl Smarts.<br />

f. Lundström.<br />

Att Herr Universitetskanslern Carl Swartz och hans maka Fru<br />

Dagmar Swartz, född Lundström, vilka vi personligen båda känna,<br />

med stint och fullt förstånd och av fri vilja i bägges vår närvaro<br />

erkänt sig hava egenhändigt underskrivit förestående handling,<br />

vilken de förklarat utgöra deras yttersta vilja, intygas av oss, för<br />

ändamålet tillkallade vittnen.<br />

Stockholm den 27 januari 1926.<br />

!1. Lam-it:en. H .<br />

Bankdirektör, Stockholm.<br />

l b'aldcn.rtri~rrz.<br />

Bankdirektör, Stockholm.<br />

I transumerade delar rätt avskrivet intyga:<br />

A. _llcliu. E. ale/in.<br />

Avs/.'ft.<br />

Testamente<br />

Med bekräftande i allt övrigt av ett utav mig jämte min avlidne<br />

make den 27 januari 1926 upprättat testamente förordnar jag härvled<br />

såsom min yttersta vilja, att av den egendom, som enligt punkt 3) av<br />

nämnda testamente skulle deponeras i Skandinaviska<br />

Kreditaktiebolagets notariatavdelning, följande belopp i stället skola<br />

utgå på sätt här nedan sägs:<br />

1. Till Uppsala universitet Etthundratusen (ioo.000) kronor att<br />

under namn av Carl Swartz' minnesfond efter det större akademiska<br />

konsistoriets fria bestämmande användas till främjande av<br />

vetenskaplig forskning eller undervisning;<br />

Genom dessa mina förordnanden må värdet av den egendom, som<br />

skall deponeras i Skandinaviska Kreditaktiebolaget, ej ned-bringas<br />

under .Femhundratusen (500.000) kronor. Skulle tillgångarna ej<br />

förslå till fullgörande av samtliga här ovan gjorda förordnanden,<br />

skola de under 5--1 i angivna äga företräde framför de övriga och de<br />

under 1---3 avsedda framför det under 4 antecknade.<br />

Stockholm den 28 september 1931.<br />

Dagmar Swartz:.<br />

Att Fru Dagmar Swartz, vilken vi personligen väl känna, med sunt<br />

och fullt förstånd och av fri vilja i bådas vår närvaro för-klarat<br />

ovanstående förordnande innefatta hennes yttersta vilja och


5 8<br />

Carl Haggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 59<br />

därunder tecknat sitt namn intyga undertecknade, särskilt anmodade<br />

testamentetsvittnen.<br />

Stockholm den 28 september 1931.<br />

A. Grönherger. G. Ostlund.<br />

Leg. läkare, Stockholm. Sjuksköterska, Stockholm.<br />

Vidimeras:<br />

I. E. Andrejn. E. ,1 ylc f n.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 31 januari 1933.<br />

Utdrag av Större akademiska konsistoriets I<br />

Uppsala protokoll den 20 februari 1937.<br />

19.<br />

Vid sammanträdet den 23 nästlidne januari hade konsistoriet<br />

uppdragit åt kommitterade Rektor, Prorektor och professor Sahlgren att<br />

till konsistoriet inkomma med förslag till närmare bestämmelser rörande<br />

Carl Swartz' minnesfond.<br />

Från kommitterade hade nu inkommit förslag till bestämmelser, vilket<br />

förslag utdelats till konsistoriets ledamöter.<br />

Vid nu företagen behandling av detta ärende beslöt konsistoriet i<br />

överensstämmelse med kommitterades förslag fastställa följande<br />

bestämmelser för Carl Swartz' minnesfond att gälla tills vidare:<br />

i. Fonden förvaltas av universitetet enligt reglerna för donationsfonder<br />

i allmänhet.<br />

2. Av den årliga avkastningen av fonden avsättes en fjärdedel till<br />

kapitalet. .eterstoden av elen årliga avkastningen samlas under tre år<br />

och utdelas därefter på sätt nedan föreskrives som under-stöd för<br />

vetenskaplig forskning eller undervisning vid universitetet.<br />

3. När medel av fondens avkastning äro tillgängliga för utdelning,<br />

skall genom universitetets försorg i kungörelse å dess anslagstavla och i<br />

tidningar de, som önska komma i åtnjutande av<br />

understöd därur, uppmanas att inlämna sina motiverade ansökningar<br />

därom med uppgifter om belopp och ändamål.<br />

4. De inkomna ansökningarna behandlas av en nämnd, vilken<br />

upprättar och till större akademiska konsistoriet avger förslag å<br />

medlens utdelning. Denna nämnd skall bestå av åtta ledamöter, av vilka<br />

en väljes av vardera av teologiska och juridiska fakulteterna och två av<br />

vardera av medicinska fakulteten och filosofiska fakultetens båda<br />

sektioner. Konsistoriet äge besluta om medlens utdelning och äge<br />

därvid jämväl när skäl äro därtill, till senare utdelning bespara en del<br />

av eller hela det tillgängliga beloppet. Till beslut om understöds<br />

tilldelning må villkor fogas.<br />

5. Vid utdelning av understöd skall särskild hänsyn fästas vid<br />

andra möjligheter till bidrag, som må finnas för sökande.<br />

Ur protokollet:<br />

( u r l Hdgggttist.


6o Carl II ggquist<br />

Legationsrådet Harry Ax:son Iohnsons donationer.<br />

Till Kungl. Universitetet i Uppsala.<br />

I anledning av Uppsala universitets minnesfest över 450-årsminnet<br />

av universitetets grundande och med önskan att ytterligare hugfästa<br />

detta minne, donerar jag till Universitetets Juridiska fa-kultet ett<br />

belopp av Tjugufemtusen (25.000: —) kronor, att av fakulteten<br />

disponeras enligt här nedan givna föreskrifter.<br />

Kapitalet skall bilda en fond, kallad » IIarry Ax:son Iohnsons fond » .<br />

Fondens avkastning skall användas till stödjande av sådana vetenskapliga<br />

undersökningar, som äro av mera principiell natur samt<br />

avse att belysa förutsättningarna för ett varaktigt fredstillstånd mellan<br />

nationerna och att över huvud tjäna fredens och folkrättens syfte.<br />

Utdelning från fonden kan ske såväl till fakultetens egna ledamöter<br />

som även till andra.<br />

Fakulteten fattar årligen beslut rörande avkastningens användande.<br />

Den äger clock, ifall den så prövar lämpligt, på en gång fatta beslut<br />

om användningen av flera års avkastning. Till fon-dens förstärkande<br />

bör av den årliga räntan en tiondedel överföras till kapitalet. Jag<br />

förbehåller mig, att, så länge jag lever, beslut rörande utdelning från<br />

fonden fattas i samförstånd med mig.<br />

Fonden skall förvaltas av Uppsala universitet, som avgiver årlig<br />

redovisning till Juridiska fakulteten och mig. Skulle i framtiden<br />

kompletterande föreskrifter om förvaltningen visa sig erforderliga,<br />

kunna bestämmelser därom träffas av fakulteten i samförstånd med<br />

mig, så länge jag lever, och sedermera med Universitetskanslern s<br />

gillande.<br />

Stockholm den 15 september 1927.<br />

Baru Ax:son Io1l7lsoN.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning emottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 4 oktober 1927.<br />

Donationer och fonder sid tJpl;,ala universitet. III 6t<br />

Donationsbrev. Svenska Institutet för<br />

Internationell rätt.<br />

Arbetet för fred mellan folken beror för sin framgäng ytterst av<br />

arbetet för den internationella rättens utveckling och stabilisering i<br />

de olika folkens eget medvetande och allmänna uppfattning. För detta<br />

arbete fordras, att varje folk i mån av sina krafter söker göra en<br />

insats i de gemensamma strävandena till den internationella rättens<br />

främjande både genom utbredande av kunskap om dess syften och<br />

innehåll och genom bidrag till dess vidare bearbetande. Utan<br />

vetenskaplig grund och ledning blir dock ett sådant arbete i längden<br />

fåfängt.<br />

Hittills har vårt fädernesland, som dock i gångna tider liksom<br />

alltjämt ännu genom sin politik sökt främja internationell fred och<br />

rätt kanske mer än de flesta andra länder, saknat stödet av en fast<br />

vetenskaplig institution för denna internationella rätt, under det att<br />

sådana efter hand skapats inom åtskilliga andra länder. Att bilda en<br />

dylik institution även för Sverige synes därför vara en angelägenhet<br />

av vikt.<br />

Sedan länge varmt intresserad för fredens och rättens sak, skulle<br />

jag nu önska att genom upprättandet av en grundfond för ända-målet<br />

lämna ett bidrag till denna angelägenhets lyckliga avgörande. Och då<br />

det synts mig härvid vara av betydelse å ena sidan att den svenska<br />

institution, varom sålunda är fråga, sättes i samband trted ett svenskt<br />

universitets juridiska fakultet och dess vetenskap-liga arbeten, och å<br />

den andra att samma institution i sin verk-samhet får oavbruten<br />

förbindelse också med det svenska utrikes-departementets<br />

rättsarbeten, har jag ansett ändamålsenligast att överlämna den<br />

grundfond, jag önskar upprätta, till vårt lands äldsta och mest kända<br />

lärosäte, universitetet i Uppsala, för att användas på sätt närmare<br />

bestämmes dels i detta gåvobrev, dels i särskilda grundstadgar för<br />

den if r ågavarande institutionen.<br />

Till Uppsala Universitet överlämnar jag sålunda härmed som gåva<br />

ett belopp av femtiotusen (50-000:H kronor att utgöra grund-fond<br />

för<br />

'SVENSKA INS'I'I'I . UTET FÖR INTERNATIONELL. RkTT'<br />

(;IIarry Asson Iohnson-institutdi<br />

under ledning av professorerna i internationell rätt vid samma<br />

universitets juridiska fakultet. Fonden bör förvaltas av universi-


62 Carl Häggquist<br />

tetet på samma sätt som dess övriga donationsmedel i allmänhet och av<br />

dess årliga avkastning en tiondedel avsättas till fondens förstärkning,<br />

medan återstoden användes för institutets drift på sätt dess styrelse<br />

bestämmer.<br />

Institutet skall i första hand utgöra ett bibliotek och arkiv för<br />

internationell rätt. Därjämte böra redogörelser och vetenskapliga<br />

arbeten genom institutets försorg av trycket utgivas. Institutets<br />

bibliotek skall vara tillgängligt för dem, som bedriva vetenskaplig<br />

forskning enligt de närmare regler, som fastställas av styrelsen, och må<br />

även anlitas av utrikesdepartementets tjänstemän ävensom eljes efter<br />

medgivande för mera tillfälliga syften. I den mån det prövas lämpligt<br />

och omständigheterna det medgiva, böra jämväl föreläsningar och<br />

övningar vid institutet anordnas. Styrelsen bör bestå av en ordförande,<br />

som K. M:t för 5 år utser bland de av Sverige utsedda ledamöterna i<br />

permanenta skiljedomstolen i Haag, professorerna i internationell rätt<br />

vid universitetets juridiska fakultet, utrikesdepartementets<br />

folkrättssakkunnige eller, där denne än-clock tillhör styrelsen, chefen<br />

för utrikesdepartementets rättsavdelning, samt ytterligare en av K.<br />

ARIA för 5 år utsedd ledamot med envoyēs ställning, i tjänst eller i<br />

disponibilitet, (lock att donator, så länge han lever, skall vara<br />

självskriven ledamot i den sist-nämndes ställe.<br />

För institutet skola upprättas särskilda grundstadgar, vartill här<br />

bifogas ett förslag, och böra grundstadgarna av K. M:t stadfästas.<br />

Jag vågar till slut uttala den förhoppning, att Uppsala universitet<br />

ville mottaga denna donation och att det institut, som (lär-med kommer<br />

till stånd, måtte år efter år utvecklas och växa sig större och starkare,<br />

universitetet och hela vårt land samt det internationella rättslivet till<br />

heder och gagn.<br />

Stockholm i december 1927.<br />

Harry Ax:son Johnson.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersbrev den 24 februari 1928.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Ill 63<br />

Kungl. Maj:t har den 16 mars 1928 fastställt följande:<br />

Grundstadgar för Svenska Institutet för internationell rätt vid<br />

Uppsala Universitet. (Harr) ' Axson lohnson-institutet.)<br />

S I.<br />

Institutet för internationell rätt, grundat genom donation av H.<br />

Ax:son Iohnson, skall i första hand utgöra ett bibliotek och arkiv för<br />

internationell rätt. Därjämte kunna redogörelser och vetenskapliga<br />

arbeten genom institutets försorg av trycket utgivas. I den mån det<br />

prövas lämpligt och omständigheterna det medgiva, kunna jämväl<br />

föreläsningar och övningar vid institutet anordnas.<br />

De medel, som blivit donerade eller eljes anslagna för institutet,<br />

förvaltas av universitetet i Uppsala på samma sätt som dess övriga<br />

donationsfonder i allmänhet. Av dess årliga avkastning skall en<br />

tiondedel avsättas till fondens förstärkning och återstoden användas för<br />

institutets drift på sätt (less styrelse bestämmer.<br />

S 3 .<br />

Institutets styrelse består av en av Kungl. Maj:t för 5 år för-ordnad<br />

ordförande, vartill bör utses en av Sveriges ledamöter i den permanenta<br />

skiljedomstolen i Haag, professorerna i internationell rätt vid<br />

universitetets i Uppsala juridiska fakultet, utrikes-departementets<br />

sakkunnige i folkrätt eller, där denne ändock tillhör styrelsen, chefen<br />

fiir dess rättsavdelning, samt ytterligare en av Kungl. Maj:t för 5 år<br />

förordnad ledamot med envoyēs ställning, i tjänst eller disponibilitet,<br />

clock att donator, så länge han lever, är självskriven ledamot i den<br />

sistnämndes ställe.<br />

S 4 .<br />

Styrelsen utser en av de professorer vid universitetet i Uppsala, sons<br />

äro självskrivna medlemmar av styrelsen, till föreståndare vid institutet<br />

och sekreterare i styrelsen. På dennes förslag förordnas jämväl av<br />

styrelsen amanuens och övrig personal, som må befinnas erforderlig.<br />

2.


64 Carl HLiggquist<br />

Styrelsen fastställer för varje år stat för institutet.<br />

Inköp av litteratur, material in. nr. beslutas av styrelsen eller, inom<br />

de gränser styrelsen fastställer, av föreståndaren.<br />

5.<br />

6.<br />

Institutets samlingar skola vara tillgängliga för dem, som bedriva<br />

vetenskaplig forskning enligt de närmare regler, som fastställas av<br />

styrelsen. De må även anlitas av utrikesdepartementets tjänstemän<br />

ävensom eljes, efter medgivande av styrelsen eller föreståndaren, för<br />

mera tillfälliga syften.<br />

7.<br />

Dessa grundstadgar skola underställas Kungl. Maj:ts prövning och<br />

stadfästelse. För ändring i desamma fordras beslut av styrelsen och så<br />

länge donator lever — dennes samtycke. Sedan juridiska fakulteten och<br />

det större akademiska konsistoriet i Upp-sala yttrat sig i ärendet,<br />

överlämnas beslutet till kanslern för rikets universitet, vilken med eget<br />

betänkande underställer beslutet Kungl. Maj:t prövning och<br />

stadfästelse.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Ill 65<br />

Professor Gunnar Nyströms donation.<br />

Gåvobrev.<br />

Till Uppsala Universitet överlämnar undertecknad harmed såsom<br />

gåva samtliga mig tillhöriga, å den av mig för närvarande arrenderade<br />

lägenheten Ekolsnäs vid Vårdsätra i Bondkyrko socken befintliga<br />

byggnader, nämligen:<br />

en villabyggnad, innehållande 9 rum, hall, tambur och kök samt<br />

källare;<br />

en mindre byggnad, innehållande 2 rum och kök, tvättstuga och<br />

mangelbod;<br />

en fristående slöjdbod med källare;<br />

garage med plats för 2 bilar;<br />

lekstuga för barn ; samt<br />

badhus med bassäng.<br />

Vid gåvan fästes det villkor, att lägenheten Ekolsnäs med samt-liga<br />

nu angivna byggnader må under io år fr. o. m. den r januari 1928<br />

disponeras av Svenska Röda Korsets Uppsala-distrikt för upp-rättande<br />

och drivande därstädes av ett barnhem, som skall be-nämnas Röda<br />

Korsets barnhem och som skall vara avsett för barn företrädesvis från<br />

Uppsala län. Intagningen av dessa barn skall förmedlas genom<br />

akademiska sjukhusets i Uppsala pediatriska avdelning och överläkaren<br />

för denna avdelning skall aga säte och stämma i barnhemmets styrelse.<br />

Vid gåvan fästes vidare följande iiuskc,i,al, nämligen<br />

a) att efter nämnda tid av to år fastigheten må av universitetet<br />

användas antingen för samma ändamål som under första io-årsperioden<br />

eller för något akademiska sjukhusets behov (såsom konvalescenthem,<br />

särskilt for barn, eller såsom rekreationsplats för vid sjukhuset<br />

arbetande sjuksköterskor och sjuksköterskeelever) eller för ändamål,<br />

som står sjukhusets humanitära uppgift nära och som i större eller<br />

mindre grad kan understödja dess verksamhet, samt<br />

b) att en framtida användning för annat än ovan angivna ända-mål<br />

icke må av universitetsmyndigheterna beslutas utan medicinska<br />

fakultetens hörande.<br />

5 - 3 8 564. Carl Httgggaist.


66<br />

Carl Häggquist<br />

Slutligen göres det förbehåll, att undertecknad och min familj skall<br />

äga för badning tillträde till badhuset vid ångbåtsbryggan samt<br />

disponera en vid denna brygga befintlig liten hytt för diverse materiel<br />

och en förtöjningsplats för båt innanför vågbrytaren, även-som äga<br />

rätt att vinterförvara en mindre båt i garaget.<br />

Uppsala den to januari 1928.<br />

Gunnar :1 j


68 Carl Hiiggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. IIf 69<br />

av annan lämplig fastighet eller genom avkastningens utdelande<br />

genom drätselnämnden för beredande av samma förmån, som fastigheten<br />

varit avsedd giva. Under någonderas vår livstid må nu<br />

angiven ändring eller försäljning ej ske utan vårt medgivande.<br />

I-lårjämte överlämna vi ett kontant belopp av femtusen (5.000)<br />

kronor att användas till bckostandet av eventuellt erforderlig gåvoskatt<br />

samt i övrigt till bildandet av en fond, vars årliga avkastning,<br />

sedan ' ,. av densamma lagts till kapitalet för dess försthirkande, skall<br />

användas till bestridande av kostnader för fastigheten och dess<br />

underhåll. Skulle elen i punkt 3 angivna försäljningen liga rum och<br />

någon ny fastighet ej inköpas, skola köpeskillingen och nyssnämnda<br />

underhållsfond sammanslås och av universitetet i angivet syfte<br />

förvaltas under namn av » Fristadsfonden » .<br />

Bergianska trädgården den 12 oktober 1929.<br />

Rob. T. Fries. :Vaunt? . Fries.<br />

Rob. E. Fries' och Vanna Fries' egenhändiga namnteckningar<br />

bevittna:<br />

.71arn. R o t h m a n . A . _\ ' ilssou.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

limmat genom kanslersresolution elen 22 november 1929.<br />

H. Maj:t Konung Gustaf V:s donation.<br />

Till Victoria-museet för Egyptiska fornsaker överlämnar jag härmed<br />

som gåva samtliga i Victoria-museet av min gemål i livs-tiden<br />

deponerade egyptiska fornsaker.<br />

Stockholm den ii oktober 1930.<br />

GUSTAF.


7 0 Carl Hitggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 7<br />

Otto von Friesens nordiska fond.<br />

Till det Större akademiska konsistoriet vid Uppsala universitet.<br />

Undertecknad mottog i anledning av min sistlidna vår inträffade 60<br />

årsdag en av vänner, lärjungar och kolleger insamlad fond om 12.000<br />

kronor, vilken i gåvobrevet benämnes » Otto von Friesens nordiska<br />

fond » och som enligt i nämnda brev uttalad önskan borde på sätt jag<br />

hade att bestämma komma de ämnesområden till godo som jag<br />

företrätt vid universitetet.<br />

I anledning av denna storartade men dessvärre oförtjänta gåva får<br />

jag härmed vördsamt hemställa att Uppsala universitet måtte mottaga<br />

fonden till förvaltning på de villkor som gälla andra dy-lika av<br />

universitetet förhänderhavda fonder och med följande sär-skilda<br />

bestämmelser för avkastningens användning.<br />

En tiondedel av årliga avkastningen lägges till kapitalet. Aterstoden<br />

av årsräntan har den av professorerna i svenska språket och<br />

nordiska språk som innehar äldsta fullmakt eller - därest en särskild<br />

institution för nordisk språkforskning framdeles skulle<br />

komma att vid universitetet inrättas prefekten för denna institution att<br />

förfoga över på sätt han finner bäst gagna den vetenskapliga<br />

forskningen i ämnet nordiska språk vid universitetet eller<br />

utbildningen av särskilt begåvade studerande i ämnet till forskare.<br />

Det till mig överlämnade beloppet om 12.000 kr., vilket f. n.<br />

innestår i Upsala Sparbank, förbinder jag mig att omedelbart<br />

överlämna till Universitetet, sedan jag erhållit underrättelse om att<br />

universitetet är villigt att mottaga fonden till förvaltning och utverkat<br />

rätt därtill.<br />

Uppsala den 17 jan. 1931.<br />

Vördsamt<br />

Otto v. Friesen.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 24 februari 1931.<br />

Borbos Erik Hanssons fond.<br />

Utdra, av Större akademiska konsistorietsprotokoll<br />

den z.l ftbruari 1331.<br />

6 4.<br />

Från universitetets drätselnämnd hade inkommit följande framställning<br />

rörande förlikning i testamentstvist:<br />

»<br />

Till Herr Kanslern för rikets universitet.<br />

Genom testamente av den 22 augusti 1925 har byggmästaren Borbos<br />

Erik Hansson förordnat, att ett kapital å 200.000 kronor skulle under<br />

vissa betingelser tillfalla i första hand Stockholms Högskola,<br />

subsidi


72 Carl Häggquist<br />

underskrivit avtalet såsom dödsbodelägare, äro behöriga härtill. Orsa<br />

den 12 februari 1931. Carl Hartman, utredningsman i Erik Hanssons<br />

dödsbo. »<br />

»Avtal.<br />

Mellan Uppsala universitets cirätselnamnd och här nedan angivna<br />

delägare i dödsboet efter Borbos Erik I-Iansson har följande avtal<br />

träffats, vilket för universitetets del blir gällande under förbehåll av<br />

universitetskanslerns godkännande:<br />

Undertecknade dödsbodelägare förbinda sig solidariskt att vid<br />

anfordran utbetala ett belopp av Femtiotusen (;0.000) kronor till<br />

universitetet att utgöra en fond till främjande, på satt universitetet<br />

finner för gott, av det statsvetenskapliga studiet vid universitetet,<br />

varjämte vi erlägga den för angivna belopp utgående gåvoskatten.<br />

Universitetet avstår från alla anspråk på grund av Borbos Erik<br />

Hanssons den 22 augusti 1928 dagtecknade testamente, enligt vilket<br />

universitetet skulle på vissa villkor erhålla ett belopp av 200.000<br />

kronor till en professur i statskunskap.<br />

Undertecknade dödsbodelägare förbinda sig att svara för alla<br />

kostnader i den vid Orsa tingslags häradsrätt pågående rättegången<br />

mellan Erik Friare i Stenberg m. fl., kärande, och Uppsala universitet<br />

m. fl., svarande, med undantag av de kostnader universitetet<br />

hittills för egen del haft i rättegången. Uppsala den 3 februari 1931.<br />

På drätselnämndens vägnar: Osten Undēn J K. E. Ilertzberg. Ankan<br />

Anna Bruksner född Hansdotter. Lars Borg. Kerstin Borg. Borbos<br />

Kerstin Iansdotter. Lovars And. Andersson. Anna Lovars. J. Stark<br />

för egen del samt för min hustru enligt fullmakt. Nils Anders<br />

Andersson. Näs I-lans Andersson. Maria Eleonora Andersson, som<br />

förmyndare för mina omyndiga barn. C. E. Carls-son god man för<br />

Näs Erik Anderssons omyndiga barn. Erik Fri-are. Anna Friare, född<br />

Back. Hans Back för egen del och såsom förmyndare för sina<br />

omyndiga barn. Verner Jansson. Kristina Albertina Jansson.<br />

Egenhändiga namnteckningarna bevittnas: G. A. Andersson,<br />

Polisman. Erik Feijen, Tingsvaktmästare. Anna Norin. Anna Norins<br />

egenhändiga namnteckning bevittnas: R. Snögren d. y. Erik Feijen.<br />

Lars Borg enligt fullmakt såsom ombud för dels Konrad Norin dels<br />

ock Bäckar Anders Andersson, den sist-nämnde i egenskap av god<br />

man för Anders Bäck och Margit Berg-<br />

llonationer och fonder vid Uppsala universitet. III 73<br />

qvist. Lars Borgs egenhändiga namnteckning bevittna: G. A. Andersson.<br />

Erik Feijen. Hans Hedberg som god man för Hans Bäcks<br />

omyndiga barn. ITans Hedbergs egenhändiga namnteckning be-vittna:<br />

Sven Svasse. Erik Feijen. Förestående avtal godkännes. Näsnissa 01.<br />

Samuelsson. Överförmyndare i Orsa Södra överförmyndaredistrikt.<br />

Näsnissa 01. Samuelssons egenhändiga namnteckning bevittna: A.<br />

Lagerqvist. Erik Feijen. »<br />

Efter föredragning av handlingarna beslöt konsistoriet tillstyrka, att<br />

ovan omförmälda, under förutsättning av universitetskanslerns<br />

godkännande träffade avtal mellan universitetets drätselnänmd och<br />

delägare i dödsboet efter Borbos Erik Hansson måtte av Kanslern<br />

fastställas samt i anledning av förut nämnda remiss med åberopande<br />

av berörda av drätselnämnden avgivna yttrande i ärendet hemställa, att<br />

den remitterade skrivelsen av doktor Melander icke måtte föranleda<br />

någon Kungl. Maj:ts åtgärd.<br />

Ur protokollet:<br />

Till det Större akademiska konsistoriet i Uppsala.<br />

II. Sfiöbcrg.<br />

Genom testamente av den 22 augusti 1925 förordnade numera<br />

avlidne byggmästaren Borbos Erik IJansson, att av hans kvarlåtenskap<br />

ett kapital å 200,000 kronor skulle, för inrättande av en professur<br />

i statskunskap, utgå till Stockholms högskola eller, därest<br />

denna anstalt avböjde donationen, till Uppsala universitet, under<br />

villkor, bland annat, att till professurens förste innehavare kallades<br />

juris doktorn C. G. Melander.<br />

Sedan Stockholms högskolas styrelse förklarat, att högskolan icke<br />

önskade mottaga donationen på de föreskrivna villkoren, hava den<br />

avlidnes arvingar mot Uppsala universitet anhängiggjort klandertalan<br />

å ifrågavarande testamente på den grund, att testator skulle hava vid<br />

dess upprättande saknat sunt och fullt förstånd och ej handlat av fri<br />

vilja.<br />

Under denna rättegång, vilken fortfarande g ir beroende på första<br />

domstolens handläggning, har fråga väckts om uppgörelse på sådan<br />

grundval, att universitetet avstode från alla anspråk på grund av<br />

testamentet mot det att testators dödsbodelägare solidariskt för-


74 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Ill 75<br />

bunde sig att till universitetet utbetala ett belopp av 50.000 kronor att<br />

utgöra en fond till främjande av statsvetenskapliga studier vid<br />

universitetet, att erlägga den för beloppet utgående gåvoskatten samt<br />

att svara för vissa kostnader i omförmälda rättegång. En handling av<br />

dylik innebörd liar undertecknats av eller för arvingarna, med ett<br />

undantag, samt, under förbehåll av Kanslerns för rikets universitet<br />

godkännande, av universitetets drätselnämnd.<br />

I en den 13 februari 1931 dagtecknad, till mig ställd skrivelse,<br />

vilken med tillstyrkan överlämnats av det Större akademiska konsistoriet<br />

i Uppsala, har universitetets drätselnämnd hemställt om<br />

godkännande av (let tillämnade avtalet.<br />

Sedermera har juris doktorn Melander i en till mig ingiven skrift<br />

förklarat sig vilja »anföra besvär » över Konsistoriets beslut att<br />

tillstyrka godkännandet av förutberörda avtal.<br />

Over vad Melander i nämnda skrift anfört har Konsistoriet den 28<br />

mars 1931 yttrat sig, varefter Helander till mig inkommit rued<br />

ytterligare skrifter i ämnet.<br />

Vid föredragning av detta ärende har jag funnit gott godkänna här<br />

ifrågavarande, i bilagda protokollsutdrag intagna, mellan drätselnämnden<br />

och flertalet delägare i dödsboet efter Borbos Erik<br />

IIansson ingångna avtal.<br />

Detta meddelas Konsistoriet för kännedom och NIelanders underrättande.<br />

Vid Konsistoriets yttrande den 28 mars 1931 fogade<br />

domboksutdrag m. m. bifogas.<br />

Stockholm den 20 augusti 1931.<br />

Ernst Tugger.<br />

H. A'Ora ' strtittt.<br />

Änkefru Anna Siegbahns donation.<br />

Testamente.<br />

Härigenom förordnar jag såsom min yttersta vilja och testa-mente,<br />

att efter min död inin kvarlåtenskap skall fördelas sålunda:<br />

5:0) Vad som återstår av kvarlåtenskapen skall med en tredje-del<br />

tillfalla Svenska Kyrkans sjömansmission för dess verksamhet i<br />

utländska hamnar, en tredjedel tillfalla Luleå stifts diakoniför- . ening<br />

och en tredjedel tillfalla Akademiska sjukhuset i Uppsala att<br />

användas till sjukvård för medellösa sjuka barn under 12 års ålder.<br />

Härjämte förordnar jag att innan fördelningen sker erforderligt<br />

belopp för vård under all framtid av familjegraven å Uppsala<br />

kyrkogård först skall till domkyrkorådet inbetalas.<br />

Uppsala den 26 maj 1931.<br />

Alma .SYegbahn.<br />

Att änkefru Anna Siegbahn, född Cedergren, som vi personligen<br />

känna, denna dag frivilligt och vid sunt förstånd förklarat förestående<br />

förordnande innefatta hennes yttersta vilja och testamente samt<br />

densamma egenhändigt i vår närvaro undertecknat, intygas .av oss<br />

särskilt tillkallade och på en gång närvarande vittnen.<br />

Som ovan<br />

A. Hetutuing• Sjöber{r. 7-age Ltlrgtttark.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 14 juli 1 934 .


7 6 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III %i<br />

Grosshandlare Gustaf Carlbergs donation.<br />

Donationsbrev.<br />

Till Kungl. Universitetet,<br />

Uppsala.<br />

I minnet av honung Gustaf II Adolfs omvårdnad om den vetenskapliga<br />

forskningen i vårt land och särskilt om Uppsala Universitet<br />

överlämnar jag härmed - med fullföljande av ruin den 5 i denna<br />

månad gjorda utfästelse — en summa av<br />

Trehundrafemtiotusen (350.000) kronor,<br />

huvudsakligast i Konungarikets Sveriges Stadshypotekskassas 4'12<br />

obligationer av år 1927.<br />

Donationen är avsedd till upprättande och vidmakthållande vid<br />

Uppsala Universitet enligt de bestämmelser, som nedan angivas, av<br />

en professur, benämnd<br />

,EMIILIA OCH GUSTAF CARLIIERGS PROFESSUR 1 I1)F; OCH LÄR-<br />

I)OMSHISTORIA»,<br />

vars innehavare skall ägna sig åt det historiska utforskandet av den<br />

vetenskapliga tanken och det vetenskapliga arbetet i deras samband<br />

med den allmänna kulturen samt framför allt av det svenska andliga<br />

framåtskridandet och vår svenska kulturs uppritt-hållande.<br />

Professuren är främst avsedd att sätta innehavaren i stånd att<br />

företaga djupgående forskningar på ett i vårt land ännu föga odlat<br />

filt. Den är sålunda ämnad såsom en forskningsprofessur i huvudsaklig<br />

överensstämmelse med vissa på senare tid tillkomna personliga<br />

professurer vid universitetet. Omfattningen av elen mindre<br />

undervisningsskyldighet, som bör åläggas innehavaren, bör bestämmas<br />

av universitetskanslern på framställning från universitetet.<br />

f<br />

Professuren skall tillsättas i samma ordning som andra professurer<br />

vid universitetet, men är det min önskan, att till förste innehavare<br />

mätte, utan att professuren anslås till ansökan ledig, kallas Docenten<br />

Johan Norclström, Uppsala.<br />

Av den årliga räntan å donationen, vilken av universitetet skall<br />

förvaltas efter enahanda grunder, som andra till detsamma donerade<br />

fonder, skall utgå avlöning till professurens innehavare med samma<br />

belopp, som nu är tillförsäkrat professor i allmänhet vid universitetet<br />

eller 12.000 kronor om året med ett ålderstillägg å 1.o00 kronor efter<br />

fem års tjänstgöring. Det skall ankomma på universitetskanslern att,<br />

efter framställning från universitetet för varje år bestämma om och i<br />

vad mån därjämte avlöningsförmån, motsvarande till övriga<br />

professorer utgående dyrtidstillägg, jämväl skall komma innehavaren<br />

av förevarande professur tillgodo, liksom det skall ankomma på<br />

universitetskanslern att efter framställning från universitetet<br />

bestämma om och i vad mån löneförbittring framdeles, om<br />

löneförbittring kommer professorer i allmänhet till-godo, må kunna ur<br />

räntemedlen beredas jämväl innehavaren av denna professur. Vid<br />

prövningen av nu nämnda frågor om (lyr-tidstillägg och om<br />

löneförbättring bör iakttagas, att av den årliga räntan å donationen<br />

alltid ett för tillgodoseende av framtida krav på donationen lämpat<br />

belopp återstår för att läggas till kapitalet eller eljest besparas, och<br />

att således hela ränteavkastningen icke åtgår till avlöningen.<br />

Skulle i framtiden mot förmodan räntan å donationen så sjunka, att<br />

det professorn tillförsäkrade avlöningsbeloppet därmed icke kan<br />

bestridas, skall professorn vara skyldig att underkasta sig den<br />

minskning i lön, som därav kan påkallas.<br />

IIuruvida och efter vilka grunder pension må kunna ur avkastningen<br />

av donationen tillförsäkras innehavaren av professuren, får<br />

bero på framtida prövning av vederbörande myndigheter. At dessa<br />

myndigheter överlämnar jag också att träffa avgöranden i övrigt<br />

rörande professuren i den mån bestämmelser här ovan icke meddelats.<br />

Stockholm den 30 november 1932.<br />

Gustaf Car/berg.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kungl. brev den 3 0 december 1932.


7 8<br />

Carl Haggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 79<br />

Avskrift av Kungl. Maj:ts nådiga brev till kanslersämbetet för rikets<br />

universitet.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v.<br />

Genom donationsbrev den 30 november 1932 liar grosshandlaren<br />

Gustaf Carlberg till universitetet i Uppsala överlämnat ett belopp av<br />

350.000 kronor, avsett till upprättande och vidmakthållande vid<br />

universitetet av en professur i ide- och lärdomshistoria. Donationsbrevet<br />

är av följande lydelse:<br />

I en av kanslersämbetet för rikets universitet med underdånigt<br />

utlåtande den 13 december 1932 överlämnad underdånig skrivelse liar<br />

det större konsistoriet vid universitetet i Uppsala, efter hörande av<br />

filosofiska fakultetens därstädes humanistiska sektion och universitetets<br />

drätselnämnd samt nued överlämnande av övriga handlingar<br />

i ärendet hemställt, att Kungl. Maj:t måtte<br />

dels bemyndiga universitetet att till förvaltning på föreskrivna<br />

villkor mottaga ifrågavarande donation,<br />

dels för professuren, utöver vad i donationsbrevet angivits, bestämma<br />

att professuren skulle tillhöra den filosofiska fakulteten och<br />

dess humanistiska sektion, samt att professurens innehavare skulle<br />

vara pliktig att vid den alder, då annan universitetsprofessor vore<br />

skyldig avgå, frånträda sin befattning, såvida pension då vore tillgänglig,<br />

och att ingå i universitetets pensionsinrättning för tjänstemäns<br />

änkor och barn,<br />

dels ock till innehavare av professuren ifråga utnämna docenten<br />

Nordström, vilken enligt utlåtande från humanistiska sektionen vore<br />

fullt skicklig och kompetent till innehavare av en professur i idēoch<br />

lärdomshistoria.<br />

Kungl. Maj:t bemyndigar universitetet i Uppsala att till förvaltning<br />

på föreskrivna villkor mottaga ifrågavarande donation samt medgiver,<br />

att vid nämnda universitet må, med iakttagande av de i berörda<br />

donationsbrev meddelade villkor och bestämmelser, från och med den<br />

r januari 1933 inrättas en professur, benämnd » Emilia och Gustaf<br />

Carlbergs professur i ide- och lärdomshistoria » , vilken skall tillhöra<br />

filosofiska fakulteten och dess humanistiska sektion.<br />

Därjämte förordnar Kungl. Maj:t, att professurens innehavare skall i<br />

avseende å tjänsteställning och befogenheter vara likställd med övriga<br />

professorer vid universitetet, att han skall vara under-kastad de<br />

skyldigheter i avseende på vetenskaplig forskning och<br />

undervisningsskyldighet, som av kanslern för rikets universitet bestämmes,<br />

samt att han skall vara berättigad åtnjuta de löneförmåner<br />

som i förenämnda donationsbrev angivas, ävensom vara skyldig att ingå<br />

i universitetets pensionsinrättning för tjänstemäns änkor och barn.<br />

Tillika utnämner och förordnar Kund. Maj:t docenten vid universitetet<br />

i Uppsala filosofie doktorn Nils Johan Nordström att från och<br />

med den i januari 1933 vara innehavare av ifrågavarande professur.<br />

Slutligen föreskriver Kungl. Maj:t, att i staten för universitetet i<br />

Uppsala anteckning skall göras om ifrågavarande professur samt sättet<br />

för avlöningens bestridande, ävensom anbefaller vederbörande<br />

universitetsmyndigheter att, innan åtgärder vidtagas för återbesättande<br />

av ifrågavarande professur efter Nordström, till Kungl. Maj:t göra<br />

anmälan om befattningens ledigblivande.<br />

Detta meddelas kanslersämbetet till efterrättelse och för vederbörandes<br />

underrättande jämte det fullmakt för Nordström utfärdas.<br />

Stockholms slott den 30 december 1932.<br />

GUSTAF.<br />

Vidimeras ex officio:<br />

A. IHamacln^r.<br />

Arthur Euu bcrg.


so Carl Håggquist<br />

Ingeniör Ivar och Fru Hedvig Rydebergs donation.<br />

Gåvobrev.<br />

Undertecknade Ivar Rydeberg och Hedvig Rydeberg överlämna<br />

harmed med full äganderätt såsom giva till Uppsala Universitet den<br />

dem tillhöriga fastigheten gården med tomten nr 5 i kvarteret Slottet i<br />

Uppsala stad med följande villkor och bestämmelser.<br />

Fastigheten överlämnas till Universitetet i ändamål att stödja den<br />

nordisk-arkeologiska forskningen vid detsamma och skall i enlighet<br />

härmed behållningen av fastigheten eller dess värde i överensstämmelse<br />

med de närmare regler, som av Herr Universitetskanslern<br />

på konsistoriets förslag fastställas, användas till befrämjande<br />

av forskningsarbetet inom nordisk och jämförande fornkunskap vid<br />

Universitetet, såsom för understödjande av institutionen i ämnet, för<br />

stipendier eller annat.<br />

Med fastigheten följer jämväl till densamma hörande redskap<br />

ävensom de givarna tillhöriga möbler, som finnas i det f. n. till fröken<br />

S. Söderlund uthyrda rummet.<br />

Tillträde till den överlämnade egendomen skall ske den 1 oktober<br />

1932.<br />

Det åligger Universitetet att från och med nämnda dag, rased<br />

givarnas frikallande, övertaga betalningsansvaret för gäld, varför<br />

fastigheten häftar, uppgående till sjuttiofemtusen (75.000) kronor,<br />

därav 70.000 kronor till Upsala Sparbank och 5.000 kronor till<br />

fröknarna Josefine och Olivia Björklund å Koberg. Ranta å nämnda<br />

gäld skall således från och med nämnda dag betalas av Universitetet. I<br />

övrigt överlämnas fastigheten fri från penninginteckning.<br />

Därjämte förbehålla vi oss, så länge någon av oss lever, dels fri<br />

bostad i den av oss f. n. bebodda lägenheten i fastigheten, vilken<br />

lägenhet skall tillfredsställande underhållas, eller i annan i läge och<br />

beskaffenhet jämförlig lägenhet, som Universitetet kan ställa till<br />

förfogande, och dels ett årligt belopp av seltusen (6.000) kronor, som<br />

skall av Universitetet till oss eller den överlevande av<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 81<br />

oss utbetalas med ettusenfemhundra (i.5oo) kronor i förskott varje<br />

kvartal.<br />

De av oss upprättade hyreskontrakten angående lägenheter i<br />

fastigheten skola av Universitetet respekteras, i den mån kontrakten<br />

äro mot oss gällande.<br />

Vi åtaga oss att gälda alla före utgången av år 1932 till betalning<br />

förfallande utskylder för fastigheten, varemot det åligger Universitetet<br />

att vidkännas alla därefter till betalning förfallande dylika utskylder<br />

ävensom alla för tiden från och med tillträdesdagen för fastigheten<br />

utgående övriga onera och utgifter.<br />

I hopp att Universitetet skall finna den överlämnade gåvan med de<br />

därvid fästade förbehållen för det angivna ändamålet gagnelig, hava vi<br />

denna handling egenhändigt undertecknat.<br />

Uppsala den 17 februari 1932.<br />

Hedvig Rydeberg. Ivar l ydebcr; .<br />

Bevittnas:<br />

Louise Ran holm. Bada Risberg.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kungl. brev den 8 april 1932.<br />

Kanslern för rikets universitet har den 5 februari 1935 fast-ställt<br />

följande<br />

»Stadgar för Ivar och Hedvig Rydebergs fond.<br />

I.<br />

Fonden, som förvaltas av Uppsala universitet, avser att stödja den<br />

nordisk-arkeologiska forskningen vid universitetet.<br />

2.<br />

Fondens avkastning skall, sedan 'h. av denna årligen avsatts till<br />

kapitalet, efter beslut av en nämnd, bestående av universitetets rektor,<br />

professorn i nordisk och jämförande fornkunskap samt en av större<br />

konsistoriet utsedd ledamot, användas till befrämjande av<br />

forskningsarbetet inom nordisk och jämförande fornkunskap vid<br />

6-38564. Carl Hiiggquist.


82 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. 111 83<br />

universitetet, såsom för understödjande av institutionen i ämnet, för<br />

stipendier eller annat.<br />

S 3.<br />

Enas icke nämnden, äger den ledamot, som ej åtnöjes med beslutet,<br />

att inom en vecka efter beslutets fattande härom göra anmälan<br />

hos större konsistoriet, som då har att efter prövning god-känna eller<br />

förkasta beslutet.<br />

S 4 .<br />

Nämnden äger föreslå understöd såväl med ledning av ansökningar<br />

därom som efter eget initiativ.<br />

5 .<br />

Skulle fondens årsränta i sin helhet eller till en del under något år<br />

icke komma att tagas i bruk, äger nämnden besluta, att räntan skall<br />

reserveras till ett följande år eller läggas till kapitalet. »<br />

4<br />

Häradsdomaren E. E. E rikssons donation.<br />

Testamente.<br />

Undertecknad förordnar harmed såsom min yttersta vilja, att vid<br />

mitt frånfälle av min kvarblivande kvarlåtenskap skall tillfalla:<br />

Till Akademiska Sjukhuset i Uppsala en frisängsfond å Femtontusen<br />

(i 5.000) kronor, varav ränteavkastningen skall utgå till sjuka<br />

personer inom Tiunda tingslag med företräde för dem, som tillhöra<br />

Gamla Uppsala socken;<br />

Boutredningen verkställer av Uplands Enskilda Banks notariatavdelning<br />

och hemmansägarna A. P. Pettersson i Skuttungeby och C.<br />

H. Andersson i Ikeby, Gamla Uppsala socken.<br />

Akademiska Sjukhuset i Uppsala den 27 juni 1 933-<br />

P. P. Eriksson.<br />

Att häradsdomaren E. E. Eriksson i Fullerö, Gamla Uppsala<br />

socken, som vi personligen känner med sunt och fullt förstånd och<br />

av fri vilja i vår samtidiga närvaro förklarat förestående förordnande<br />

vara hans yttersta vilja och egenhändigt tecknat sitt namn;<br />

intyga undertecknade på en gång närvarande vittnen.<br />

P. P. Pettersson. Anslt. ,arvsson.<br />

Vaktmästare. Ombudsman.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning emottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 6 september 1 934 .


84 Carl Hiiggdnist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Ill 85<br />

Fru Augusta Nybergs donation.<br />

Testamente. .Aea,'G'r-r/t.<br />

Med upphävande av samtliga av mig förut gjorda testamentariska<br />

förordnanden förklarar jag härmed såsom min yttersta vilja och<br />

testamente, att vid min död skall med min efterlämnade kvarlåtenskap<br />

på följande sätt förfaras:<br />

A) Här nedan uppräknade personer skola erhålla följande Tegat:<br />

B) Följande institutioner och föreningar skola erhålla för envar<br />

av dem här nedan angivna belopp:<br />

io:o) Akademiska sjukhuset femtusen (5.000) kronor att användas<br />

till en frisäng.<br />

E) Till utredningsman och verkställare av detta mitt testamentariska<br />

förordnande förordnar jag vice krigsdomaren Joel Svedberg i Uppsala.<br />

Uppsala den 3 maj 1 933 .<br />

Augusta Aj , bcrg.<br />

Att Fru IIilma Augusta Nyberg, född Lidbom, vilken vi personligen<br />

känna, denna (lag vid sunt och fullt förstånd och av fri vilja förklarat<br />

ovanstående förordnande innefatta hennes yttersta vilja och<br />

testamente samt detsamma egenhändigt underskrivit, in-tyga<br />

undertecknade på en gång närvarande och för ändamålet sär-skilt<br />

tillkallade testamentsvittnen:<br />

boel Svedberg. Harald Hli messon.<br />

v. Krigsdomare v. Auditör<br />

Uppsala Uppsala.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat den 22 februari 1938.<br />

Fröken Selma Appelqvists testamentariska<br />

donation.<br />

Testamente.<br />

Undertecknad förordnar härmed såsom min yttersta vilja och<br />

testamente, att efter min död min kvarlåtenskap skall på följande sätt<br />

fördelas:<br />

4:0) Mig tillhöriga fastigheten tomten n:r 2 i kvarteret Brygga-ren<br />

med adressnummer 53 vid Östra Agatan här i staden, skall vid min död<br />

under full äganderätt tillfalla Föreningen Uppsala Musikskola till<br />

gagnande av dess verksamhet. Det är min önskan, att nödiga lokaler<br />

för musikskolans verksamhet inredas i fastigheten.<br />

Skulle Uppsala Musikskola komma att upphöra, skall fastigheten<br />

tillfalla Uppsala universitet för att i dess hand tillgodose samma eller<br />

liknande syfte som Uppsala Musikskola.<br />

Uppsala den 21 december 1 934 .<br />

S. AppclrJvlst.<br />

Att Fröken Selma Fredrika Appelkvist, vilken vi personligen<br />

känna, denna dag vid sunt och fullt förstånd samt av fri vilja förklarat<br />

ovanstående förordnande innefatta hennes yttersta vilja och<br />

testamente samt detsamma egenhändigt underskrivit intygas av<br />

undertecknade, på en gång närvarande, och för ändamålet särskilt<br />

tillkallade testamentsvittnen.<br />

Up p sala som ovan.<br />

P. 7. Pettersson. Isvcrt IörnJvest.<br />

F. d. bankvaktmiistare. Kamrer, Uppsala.<br />

Rätt avskrivet intyga:<br />

Georg Frazee. A. _l orliug.


86 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. Ill 87<br />

Fröken Ruth Bernhardina Brodēns testamentariska<br />

donation.<br />

» Transurnt. Ar 1 935 den 27 mars förrättades av undertecknade<br />

bouppteckning efter fröken Ruth Bernhardina Brodon i Fors,<br />

Torsåker, född den 24/2 1889, död den 3 ' . 1 935 och som sterbhusdelägare<br />

efterlämnade modern änkefru Anna Mathilda Brodon,<br />

född Petterson.<br />

Boet uppgavs under edlig förpliktelse av änkefru Anna Mathilda<br />

Brodon samt antecknades och värderades i följande ordning.<br />

2 aktier i Sundsvalls Ensk. Bank .................................. Kr.<br />

56o: — Dessutom företeddes delta<br />

Testamente.<br />

I-Tårigenom förklarar jag såsom min yttersta vilja och testamente<br />

att behållningen av min kvarlåtenskap skall sålunda fördelas:<br />

Sedan alla boutredningskostnader och stämpel å bouppteckningen<br />

betalts skall återstående behållningen tillfalla en<br />

psykiatrisk klinik, som är tilltänkt att inrättas vid Akademiska<br />

sjukhuset i Uppsala.<br />

Beloppet skall fonderas och årliga räntan användas till en frisäng<br />

för mindre bemedlade patienter. Fonden skall förvaltas av sjukhusets<br />

direktion och klinikchefen, mot redovisningsskyldighet.<br />

Skulle förenämnda klinik icke komma till stånd före 1936 års<br />

utgång skall fonden tillfalla Samaritcrhemmets i Uppsala nervavdelning<br />

under hlir ovan stipulerade villkor.<br />

Fors, Torsåker den 6 december 1 934 .<br />

4)<br />

Ruth Brodt'n.<br />

Att fröken Ruth Brodon, vilken vi personligen känna, denna dag<br />

med sunt och fullt förstånd och av fri vilja förklarat förestående<br />

förordnande utgöra hennes yttersta vilja och testamente samt detsamma<br />

egenhändigt underskrivit, det varder av oss, särskilt anmodade<br />

och på en gang närvarande vittnen intygat.<br />

Dag som ovan.<br />

Ax. Ericsson. .7. H. :1 ōrling.<br />

Sålunda efter uppgift antecknat och värderat betygar som ovan.<br />

7. H. IVorlii; . Ax. Ericsson.<br />

I transumerade delar rätt avskrivet betygas:<br />

A. B. HullLcrg. I. Ensrön. »<br />

»Avskrift. Utdrag av domboken, hållen vid lagtima vårting med<br />

Gästriklands västra domsaga å tingshuset i Storvik den 8 april 1 935 .<br />

Nämndeman Johan Jönsson i Vall ingav en så lydande ansökan.<br />

Till Gästriklands Västra domsagas häradsrätt.<br />

IIärvid fanns fogat bouppteckning den 27 mars 1935 efter frö-ken<br />

Ruth Bernhardina Brodon, Fors, utvisande att hon avlidit den 31<br />

januari i år och som enda arvinge efterlämnat modern änkan Anna<br />

Mathilda Brodēn, född Pettersson samt att behållningen i boet<br />

utgjorde 24.661 kronor 90 öre; varande i bouppteckningen intaget<br />

testamente den 6 december 1934, däri Ruth Brodēn för-ordnat om<br />

sin kvarlåtenskap.<br />

Ar och olag som ovan.<br />

På Häradsrättens vägnar:<br />

Ragnar Grönbagen.<br />

Rätt avskrivet betyga:<br />

A. S. Hullherg. I. Isnstrcimn. »


88 Carl Häggquist<br />

Utdrag av Uppsala universitets drätselnämnds<br />

protokoll elen 21 maj 1937.<br />

4 i6.<br />

Från utredningsmännen i sterbhuset efter framlidna fröken Ruth<br />

Bernhardina Brodon från Fors i Torsåkers socken hade inkommit<br />

meddelande om den i följande handlingar angivna av fröken Brodēn<br />

gjorda testamentariska donation till universitetet.<br />

Räntmästaren meddelade nu, att Samariterhemmet i Uppsala efter<br />

verkställd utredning och hörande av personer, som känt testator,<br />

förklarat sig böra avstå från anspråk å donationen.<br />

Vidare meddelade räntmästaren, att donationskapitalet av utredningsmännen<br />

i dödsboet inlevererats till universitetet i form av dels<br />

två stycken aktier i Sundsvalls Enskilda Bank och dels å bankräkning<br />

innestående 19.441: 95 kronor och under villkor att därest<br />

Samariterhemmet i Uppsala visade sig äga bättre rätt till<br />

donationskapitalet, det inlevererade kapitalet skulle av universitetet<br />

återbetalas.<br />

Drätselnämnden bemyndigade riinttnästaren att å universitetets<br />

vägnar underteckna en förbindelse rörande donationskapitalets återbetalande<br />

under nyss angivet villkor.<br />

Driitselnitmnden beslöt härjämte att föreslå större akademiska<br />

konsistoriet utverka kanslerns för rikets universitet bemyndigande för<br />

universitetet att på föreskrivna villkor emottaga donationen ifråga.<br />

Utdrag av drätselnämndens protokoll i ärendet skulle till större<br />

akademiska konsistoriet expedieras.<br />

Ur protokollet:<br />

K.-F. Ilcrtzbcr—.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 30 juni 1 937 .<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III<br />

Godsägaren O. E kmans donation.<br />

Till Uppsala universitet.<br />

Undertecknad donerar härmed till Uppsala universitet att av<br />

detsamma förvaltas en summa stor<br />

Kronor Femtusen (5,000: —)<br />

att utgöra en fond benämnd »Bjdrka-Sribr Fonden » .<br />

Fondens tillgångar skola placeras på betryggande sätt.<br />

Av fondkapitalets avkastning skall årligen en tiondel tilläggas<br />

fondkapitalet och resterande belopp disponeras på nedannämnt sätt.<br />

i. Vart tionde år med begynnelse år 1945 utdelas efter an-sökan till<br />

en lämplig forskare, helst studerande eller anställd vid Universitetet,<br />

av innehavaren av Växtbiologiska professuren eller dennes<br />

ställföreträdare av sammanlagda enligt ovan icke fonderade<br />

avkastningen en summa å om möjligt minst kronor Sethundra (600:<br />

—).<br />

Sålunda utdelade belopp skola användas för periodiska undersökningar<br />

över Bjärka-Säbys i Östergötland växtvärld och dess utveckling<br />

genom tiderna med de undersökningar till första utgångspunkt,<br />

som framlagts av professor Rutger Sernander i dennes bägge<br />

avhandlingar av år 1925, , Bjiirka . Säby Naturminnen » , och » Löfiingen<br />

i Bjärka Säby bebyggelsehistoria » .<br />

2. Vart tionde år med begynnelse 1946 utdelas likaledes, till<br />

lämplig forskare, helst studerande eller anställd vid Universitetet<br />

eller person, som dokumenterat sin skicklighet på det skogsvetenskapliga<br />

området, av innehavaren av Växtbiologiska professuren eller<br />

dennes ställföreträdare av sammanlagda enligt ovan icke fonderade<br />

avkastningen en summa av om möjligt minst kronor Sethundra (600:<br />

—).<br />

Beloppet skall användas till periodiska och kompletterande undersökningar<br />

av Bjiirka-Säby Västerskog och i andra hand till fördjupande<br />

av kännedomen om Bjärka-Säby skogarnas naturhistoria i<br />

allmänhet.<br />

8 9


9 0 Carl Hiiggquist 1)onationer och fonder vid Uppsala universitet. III 91<br />

3. Därest så med hänsyn till ränteläget skulle anses önskvärt, må av<br />

(let vid varje tioårsperiod för utdelning disponibla beloppet till en<br />

utdelningsregleringsfond avsättas belopp för säkerställande av att<br />

kommande utdelningar må uppgå till belopp å om möjligt till-hopa<br />

minst kronor tolvhundra (1,200: —).<br />

Det är önskvärt, att båda stipendierna utgå med ungefärligen<br />

enahanda belopp.<br />

Beträffande båda dessa stipendier vare stipendiat skyldig att inlämna<br />

en fullständig redogörelse för sina undersökningar i tvenne<br />

exemplar, varav ett överlämnas till Växtbiologiska institutionen och<br />

ett till Bjärka-Säby Slottsarkiv.<br />

Bjärka-Säby i oktober 1936.<br />

Oscar Ekman.<br />

Godsägare Oscar Ekmans egenhändiga namnteckning bevittnas:<br />

Karl I tc wcg. Karin Rudcugrcn.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 20 november 1936.<br />

Filosofie Doktor E. Kempes donation.<br />

Till Rector Magnificus vid Kungl. Universitetet i Uppsala.<br />

Härmed anhåller jag att som gåva till Universitetet få överlämna<br />

tvåhundrafemtio (250) aktier, serie A, å nom. kr. too: — pr styck i<br />

Holmens Bruks och Fabriks Aktiebolag att av Universitetet förvaltas<br />

som en särskild fond enligt följande bestämmelser:<br />

1. Av den årliga avkastningen skall en tiondel ('f io) läggas till<br />

kapitalet. När sålunda avsatta medel överstiga ett belopp av ett-tusen<br />

(1,000) kronor, bör placering ske i goda svenska börsnoterade aktier<br />

eller obligationer, varvid aktier i Holmens Bruks och Fabriks<br />

Aktiebolag i första hand skola komma i åtanke.<br />

2. Aterstoden av fondens avkastning disponeras av Överbibliotekarien<br />

till inköp för Universitetsbibliotekets räkning av böcker,<br />

handskrifter eller gravyrer. Min avsikt är ej att på något sätt minska<br />

statsverkets skyldighet att sörja för samlingarnas normala förkovran<br />

och tillväst. Med fondens avkastning skola därför in-köpas endast<br />

dyrbara och sällsynta tryck eller arkivalier, som icke lämpligen kunna<br />

förvärvas för statsmedel.<br />

3. Under min återstående livstid förbehåller jag mig, att ett<br />

sammandrag av fondens räkenskaper årligen tillsnilles mig, att fondens<br />

medelsplaceringar underställas mig för godkännande, samt att<br />

jag äger utöva rösträtten för fonden tillhöriga aktier.<br />

4. Universitetsbiblioteket bör i första hand använda fondens avkastning<br />

till förvärv av det Löwenhielm-Lagerbielke-Rosensvärd ' ska<br />

släktarkivet från egendomen Long i Värmland, vilket, enligt vad jag<br />

tror mig veta, kan ske på följande väg.<br />

Arkivet liar av fackmän approximativt saluvärderats till 15,000<br />

kronor. Nuvarande ägare, fröknarna Nathalia (Alie), Agnes och Elsa<br />

Rosensvärd torde vara villiga att försälja detsamma till Upp -sala<br />

Universitet mot likvid i form av en livränta till en och var av dem,<br />

beräknad med utgångspunkt från livförsäkringsbolagens nu gällande<br />

tariffer (efter erläggande av en engångspremie av


92 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 93<br />

5,000 kr. för en och var) och utgörande respektive 346 kronor, 335<br />

kronor och 311 kronor, att utgå från och tried den i januari 1936 med<br />

utbetalning kvartalsvis i efterskott. Universitetet äger att härom<br />

träffa särskilt avtal med fröknarna Rosensvärd, varvid Universitetet<br />

bör taga vederbörlig hänsyn till de önskemål rörande tillgång till<br />

arkivet, publicering av däri ingående handlingar och liknande, som<br />

fröknarna Rosensvärd kunna uppställa. Jämväl för egen del<br />

förbehåller jag mig under min livstid att jämte Över-bibliotekarien<br />

utöva bestämmanderätt rörande arkivets tillgänglighet för forskare.<br />

Under den tid samtliga nämnda tre livräntor eller tvenne av dem<br />

utgå, må Universitetet vara berättigat att, om så synes önskvärt, låta<br />

(len del av avkastningen, som kan komma att överskjuta det utgående<br />

livräntebeloppet ökat med föreskriven avsättning till huvudfonden,<br />

innestå och bilda en särskild regleringsfond, avsedd att utgöra en<br />

reserv för den händelse huvudfondens årsavkastning vid något<br />

tillfälle skulle befinnas otillräcklig för att bestrida liv-räntorna. När<br />

denna säkerhet anses obehövlig, ställas reglerings-fondens medel till<br />

Överbibliotekariens förfogande.<br />

Stockholm den 6 november 1 935 .<br />

Erik Kempe.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 22 januari 1936.<br />

Under förutsättning att Uppsala universitet erhåller vederbörligt<br />

tillstånd att emottaga Filosofie Doktor Erik Kempes donation enligt<br />

gåvobrev av den 6 november 1935 med däri lämnade före-skrifter,<br />

träffas mellan Universitetet och undertecknade Nathalia (Alie),<br />

Agnes och Elsa Rosensvärd följande köpeavtal.<br />

Undertecknade fröknar Rosensvärd överlåta härmed till Universitetet<br />

(för Universitetsbibliotekets räkning) det oss tillhöriga Löwenbielm-Lagerbielke-Rosensvärdska<br />

släktarkivet från egendomen Long i<br />

Värmland (för närvarande deponerat å Riksarkivets Östermalmsavdelning,<br />

Stockholm, och utgörande ett 6o-tal foliokapslar och ett<br />

20-tal volymer) mot likvid i form av en livränta till en och var av<br />

oss å respektive 346 kronor, 335 kronor och 311 kronor om året, att<br />

utgå från och med den 1 januari 1936 med utbetalning kvartalsvis i<br />

efterskott. Uppsala universitet förbinder sig harmed å sin sida att<br />

utbetala likviden i angivna form av livräntor till fröknarna<br />

Rosensvärd till belopp och på sätt här ovan angivits.<br />

Vid överlåtelsen av slaktarkivet fasta fröknarna Rosensvärd följande<br />

villkor, vilka Universitetet härmed förklarar sig godkänna.<br />

i) Över tillgång till arkivet äger överbibliotekarien vid Uppsala<br />

universitetsbibliotek att bestämma, under D:r Erik Kempes livstid i<br />

samråd med honom. Härvid må särskild uppmärksamhet ägnas däråt<br />

att Carl Gustaf Löwenhielms korrespondens med maka, barn och<br />

adjutanter ej blir på obehörigt sätt utnyttjad samt att handlingarna<br />

rörande den Löwenhielmska skilsmässoprocessen behandlas med<br />

ytterlig diskretion.<br />

2) För varje publicering av nämnvärd omfattning av dokumenter ur<br />

arkivet bör under fröknarna Rosensvärds livstid deras med-givande<br />

inhämtas.<br />

3) Fröknarna Rosensvärd förklara sig för sin del medge, att vissa<br />

avsöndringar av handlingar (militaria o. likn.) ur arkivet må äga rum<br />

enligt överbibliotekariens och D:r Kempes beprövande, därest vissa<br />

från arkivet tidigare avsöndrade delar, till fördel för sam-lingen som<br />

helhet, därigenom skulle på bytesvägen kunna åter-förvärvas.<br />

4) Arkivet skall under åren 1936—38 förbliva inom Riksarkivets<br />

lokaler i Stockholm, och tillgången till detsamma skall under samma<br />

tid i första hand vara förbehållen Arkivarien fil. d:r friherre C. F.<br />

Palmstierna, vars medgivande under denna tid jämväl erfordras<br />

(utöver överbibliotekariens och D:r Kempes) för att annan person<br />

skall erhålla tillgång till samlingen. För lån av enstaka volymer till<br />

biblioteksledningen i Uppsala möter icke något hinder.<br />

IIär träffade avtal, som är upprättat i tvenne likalydande exemplar,<br />

vilka utväxlats mellan parterna, erhåller för Uppsala universitet<br />

bindande kraft först när Universitetet erhållit myndigheternas


94 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 95<br />

medgivande att emottaga den ovan omförmälda Kempeska donationen.<br />

Uppsala den 18 januari 1936.<br />

Robert Bårånys Jubileumsfond.<br />

För Uppsala universitet:<br />

7irore Engstriimer.<br />

1936.<br />

An die Universität, Uppsala.<br />

Im Friihjahr 1936 wurde eine Summe von ca. 5.000 Kronen<br />

eingesammelt, die Robert Båråny zu seinem sechzigsten Geburts-C. arl<br />

Haggquist.<br />

tage als I?hrengabe iiberreicht<br />

und in eincr von ihm selost bestimmten Weise zur Förderung der<br />

Otologie angewendet werden Gripsholrn, Mariefred den 19 januari<br />

sollie.<br />

Alfe Rosensvärd. Agnes Rosensvärd. Da Robert B iråny vor seinem 6o. Geburtstage gestorben ist,<br />

stellen wir, die Unterzeichneten, die zur genannten Sammlung ein-<br />

Fröknarna Alie och Agnes Rosensvärds egenhändiga namnteck- geladen hatten, an die Universität in Uppsala das Ansuchen, ihr<br />

ningar bevittnas: diesen Beitrag unter dem Namen » Robert Bårånys Jubiläurnsfond<br />

der Universität » zur Verwaltung iibergeben zu durfen.<br />

C. H. Emil Hedenstierna. Elisabeth Kungspor. Das ] rtriignis dieses Fonds soil, nachdem jährlich io zum<br />

Gripsholm, Mariefred. Mariefred.<br />

Kapital gelegt vorden sind, jedes fiinfte Jahr zur Prägung einer<br />

Tyringe den 27 januari 1936. das Bild Robert Bårånys tragenden Medaille angewendet werden,<br />

Nsa Rosensvärd.<br />

die Robert Bårånys Jubiläumsmedaille heissen soli. Zuerteilt werden<br />

soil die lbledaillc von der Fakultät auf Vorschlag der Profes-Egenhändiga namnteckningen bevittnas:<br />

soren, die ihre Lehrstiihle air Otologie, Opthalmologie und Neurologfe<br />

(Inhere Medizin) innehaben, ohne Riicksicht auf Nationalität<br />

S . /gun Reimers. .7. Lewis Yonsson. oder Rasse demjenigen Verfasser, der in der jeweils abgelaufenen<br />

Frk. Tyringe. Med. kand. Höör. 5-Jahres-Periode die ihrem Ausspruch nach wcrtvollste Arbcit fiber<br />

den Vestibularapparat im weitesten Sinne dieses Wortes publiziert<br />

Detta avtal godkännes, såvitt detsamma avser Fröken Nathalia hat. Betreffs der näheren hierfur erforderlichen Bestimmungen er-<br />

Rosensvärd. Karlstad den 7/» 1 93 6 • suchen wir die Universität, gi.itigst deren Festsetzung zu iiber-<br />

Enccr Lturdstriint, nehmen.<br />

Förmyndare. Hendrtk Bulger. Gunnar Holmgren. Frithicf Leegaard.<br />

Professor, Professor, Professor,<br />

Amsterdam. Stockholm. Oslo.<br />

Zoltan de Lr'mirt. I' 10 llleurinan.<br />

Professor, Professor,<br />

Budapest. Helsingfors.<br />

Felin- Yager. Anton PTeccehti'l. Ernst Schmicgeloce.<br />

Professor, Professor, Professor,<br />

Zurich. Prag. Köpenhamn.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 30 april 1939.


96 Carl Hiiggtluist<br />

Hovrättsrådet Klas Hedströms och fru Caroline<br />

Hennings donation.<br />

Till hugfästande av minnet av våra avlidna föräldrar, läroverksadjunkten,<br />

filosofie doktorn Oskar Fritiof Iedström och hans hustru<br />

Elvine Kristiane Hedström, född I3raathen, och till gagnande av ett<br />

syfte, som legat dem varmt om hjärtat, anhålla vi att få till Kungl.<br />

Universitetet i Uppsala såsom gåva överlämna ett belopp av<br />

tjugufemtusen kronor att såsom en fond under namn av >, Kristiane och<br />

O. F. Hedströms minnesfond» i enlighet med av oss meddelade<br />

särskilda bestämmelser förvaltas och användas till främjande av<br />

arvsbiologisk och arvshygienisk forskning, företrädesvis med avseende<br />

å människan.<br />

Stockholm den 30 december 1937.<br />

Caroline Henning. Klas Ledström.<br />

Född Holter. Hovrättsrad.<br />

Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III<br />

Majoren Herbert och Fru Karin Jacobssons<br />

donation.<br />

Till Kungl. Universitetet,<br />

Uppsala.<br />

Till Uppsala universitet överlämna vi härmed en summa av<br />

Femhundratusen (5oo.000) kronor.<br />

Donationen är avsedd till upprättande och vidmakthållande vid<br />

Uppsala universitet, enligt de bestämmelser, som nedan angivas, av en<br />

professur, vars innehavare skall ägna sig åt forskning och undervisning<br />

beträffande de för livsprocesserna grundläggande kemiska och<br />

fysikaliska lagbundenheterna.<br />

Professuren är främst avsedd att bereda innehavaren möjlighet att<br />

bedriva forskning på detta synnerligen betydelsefulla område. Den är<br />

sålunda avsedd som en forskningsprofessur, i huvudsaklig<br />

överensstämmelse med vissa på senare tid tillkomna personliga<br />

professurer vid universitetet. Omfattningen av den undervisningsskyldighet,<br />

som bör åläggas innehavaren, bör bestämmas av Universitetskanslern<br />

på förslag av universitetet. Professuren skall tillsättas<br />

i samma ordning som andra professurer vid universitetet, men<br />

det är vår önskan, att till förste innehavare måtte, utan att professuren<br />

anslås till ansökan ledig, kallas Docenten i kemi vid Uppsala<br />

universitet<br />

Fil. D:r Arne Tiselius.<br />

Av den årliga räntan å donationen, vilken av Universitetet skall<br />

förvaltas efter enahanda grunder, som gälla för andra till detsamma<br />

donerade fonder, skall utgå avlöning till professurens innehavare,<br />

jämte dyrtidstillägg och ålderstillägg enligt samma belopp, som gälla<br />

för professorer i allmänhet vid Universitetet. Av denna år-liga ränta<br />

skall även dc avgifter bestridas, som erfordras för att<br />

7-'0564. Carl Ilåggqui,l.<br />

97


9 8 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 99<br />

tillförsäkra innehavaren av professuren pension. Skulle i framtiden<br />

räntan å donationen så sjunka, att det professorn tillförsäkrade avlöningsbeloppet<br />

icke kan bestridas därmed, skall professorn vara<br />

skyldig underkasta sig den minskning i lön, som därav kan påfordras.<br />

1 .<br />

Göteborg den 31 december 937<br />

Kalin 7acobsson. Herbert Yacobssor.<br />

Född Broström.<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom Kungl. brev den 20 maj 1938.<br />

Till Uppsala universitet.<br />

Som tillägg till vårt den 31 december 1937 dagtecknade donationsbrev<br />

angående upprättande vid universitetet av en professur i<br />

biokemi, få vi härmed föreskriva dels att de innehavaren av ifrågavarande<br />

professur åvilande pensionsavgifterna skola i lika mån som<br />

beträffande professorer i allmänhet vid universitetet betalas av hans<br />

egna lönemedel och alltså icke utöver dessa belasta avkastningen av<br />

donationen, och dels att de besparingar av denna av-kastning, som må<br />

uppstå sedan professorn åtnjutit föreskrivna löneförmåner, skola bilda<br />

en donationsfondens reservfond, som m å, efter förslag av<br />

universitetsmyndigheterna, av kanslern för rikets universitet anslås<br />

att användas för ändamål, avsett med professuren.<br />

Göteborg den 24 februari 1935.<br />

Karin Jacobsson.<br />

f. Broström.<br />

Herbert Jacobsson.<br />

Avskrift av Kungl. Maj:ts nådiga brev till kanslersämbetet för rikets<br />

universitet.<br />

GUSTAF o. s. v. Vår ynnest o. s. v.<br />

Genom donationsbrev den 31 december 1937 hava majoren Ilerbert<br />

Jacobsson och hans hustru harin Jacobsson, född Broström,<br />

till universitetet i Uppsala överlämnat ett belopp av 500.000 kronor,<br />

avsett till upprättande och vidmakthållande vid universitetet av en<br />

professur, vars innehavare skulle ägna sig åt forskning och undervisning<br />

beträffande de för livsprocesserna grundläggande kemiska och<br />

fysikaliska lagbundenlieterna. Enligt donationsbrevet vore professuren<br />

främst avsedd att bereda innehavaren möjlighet att bedriva forskning på<br />

ifrågavarande område. Omfattningen av den under-visningsskyldighet,<br />

som borde åläggas innehavaren, borde bestäm-mas av kanslersämbetet<br />

för rikets universitet på förslag av universitetet. Professuren skulle<br />

tillsättas i samma ordning som andra professurer vid universitetet, men<br />

(let vore donatorernas önskan, att till förste innehavare av densamma,<br />

utan att professuren kungjordes till ansökan ledig, kallades docenten i<br />

kemi vid universitetet Arne \Vilhehn Kaurin Tiselius. Av den årliga<br />

räntan å det donerade kapitalet, vilket av universitetet skulle förvaltas<br />

efter ena-handa grunder som gällde för andra till detsamma donerade<br />

fonder, skulle utgå avlöning till professurens innehavare jämte<br />

dyrtidstillägg och ålderstillägg enligt samma bestämmelser, som gällde<br />

för professorer i allmänhet vid universitetet. Av den årliga räntan<br />

skulle även (le avgifter bestridas, vilka erfordrades för att tillför-säkra<br />

innehavaren av professuren pension. Skulle i framtiden räntan på<br />

donationskapitalet så sjunka, att det professorn tillförsäkrade<br />

avlöningsbeloppet icke kunde bestridas med densamma, skulle professorn<br />

vara skyldig att underkasta sig den minskning i lön, som därav<br />

kunde påfordras.<br />

I ett den 24 februari 1935 dagtecknat tillägg till nyssnämnda<br />

donationsbrev hava därefter donatorerna föreskrivit dels att de<br />

innehavaren av professuren åvilande pensionsavgifterna skulle i lika<br />

mån som beträffande professorer i allmänhet vid universitetet betalas<br />

av professorns egna lönemedel och alltså icke utöver (lessa belasta<br />

avkastningen av donationskapitalet, dels ock att de besparingar av<br />

denna avkastning, vilka kunde uppstå sedan professorn åtnjutit<br />

föreskrivna löneförmåner, skulle bilda en donations-fondens<br />

reservfond, som finge, efter förslag av universitetsmyndigheterna, av<br />

kanslersämbetet anslås att användas för ändamål, av-sett med<br />

professuren.<br />

I en av kanslersämbetet med underdånigt utlåtande den 8 mars 1938<br />

överlämnad underdånig skrivelse har (let större konsistoriet vid<br />

universitetet i Uppsala, efter hörande av filosofiska fakultetens


loo Carl Hiiggrluist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III lot<br />

därstädes matematisk-naturvetenskapliga sektion och universitetets<br />

drätselnämnd samt med överlämnande av övriga handlingar i ärendet,<br />

hemställt, att Kungl. Maj:t måtte<br />

dels bemyndiga universitetet att till förvaltning på föreskrivna<br />

villkor mottaga ifrågavarande donation samt medgiva, att vid universitetet<br />

finge, med iakttagande av angivna villkor och bestämmelser,<br />

inrättas en professur i biokemi, tillhörande filosofiska fakulteten och<br />

dess matematisk-naturvetenskapliga sektion,<br />

dels meddela föreskrifter i fråga om innehavarens av professuren<br />

tjänsteställning och löneförmåner samt frånträdande av professuren<br />

ävensom skyldigheter i fråga om pensionsavgifters erläggande,<br />

dels ock till innehavare av professuren i fråga utnämna Tiselius.<br />

I ärendet har statskontoret den 20 april 1938 avgivit utlåtande.<br />

Kungl. Maj:t bemyndigar universitetet i Uppsala att till förvaltning<br />

på föreskrivna villkor mottaga ifrågavarande donation, samt medgiver,<br />

att vid nämnda universitet må, med iakttagande av de i berörda<br />

donationsbrev med därtill fogat tillägg meddelade villkor och<br />

bestämmelser, från och med den 1 juni 1938 inrättas en professur,<br />

benämnd » Karin och Herbert Jacobssons professur i bio-kemi->, vilken<br />

skall tillhöra filosofiska fakulteten och dess matematisknaturvetenskapliga<br />

sektion.<br />

Därjämte förordnar Kungl. Maj:t, att professurens innehavare skall i<br />

avseende å tjänsteställning och befogenhet vara likställd med övriga<br />

professorer vid universitetet, att han skall vara under-kastad de<br />

skyldigheter i avseende på vetenskaplig forskning samt undervisning<br />

och examination, som av kanslersämbetet för rikets universitet må<br />

komma att bestämmas, samt att han skall vara berättigad åtnjuta de<br />

löneförmåner, som i ovannämnda donations-brev med tillägg angivas.<br />

Vidare föreskriver Kungl. Maj:t, att innehavaren av professuren skall<br />

vara skyldig att avgå från sin professorsbefattning vid 65 års ålder,<br />

samt att han skall vara pliktig dels att av sina årliga avlöningsförmåner<br />

avstå den för professor bestämda pensionsavgiften för egen pension,<br />

vilken avgift skall avsättas och särskilt bokföras, dels ock att ingå i<br />

universitetets pensionsinrättning för tjänstemäns änkor och barn.<br />

Tillika utnämner och förordnar Kungl. Maj:t docenten vid universitetet<br />

i Uppsala, filosofie doktorn Arne Wilhelm Kaurin Tiselius<br />

att från och med den t juni 1938 vara innehavare av ifråga-varande<br />

professur.<br />

Slutligen föreskriver Kungl. Maj:t att i staten för universitetet i<br />

Uppsala anteckning skall göras om ifrågavarande professur samt sättet<br />

för avlöningens bestridande, ävensom anbefaller vederbörande<br />

universitetsmyndigheter att, innan åtgärder vidtagas för återbesättande<br />

av ifrågavarande professur efter Tiselius, till Kungl. Maj:t göra<br />

anmälan om befattningens lecligblivande.<br />

Detta meddelas kanslersämbetet till efterrättelse och för vederbörandes<br />

underrättande jämte det fullmakt för Tiselius utfärdas.<br />

Stockholms slott den 20 maj 1938.<br />

GUSTAF.<br />

Rätt avskrivet; betygar å tjänstens vägnar:<br />

Lars Lkstro,ncr.<br />

Arthur Eng-berg.


102 Carl Häggquist Donationer och fonder vid Uppsala universitet. III 103<br />

P. A. Petterssons och Anna Augusta Petterssons<br />

donation.<br />

»Gåvobrev.<br />

För möjliggörande av fri sjukvård å Akademiska sjukhuset i Uppsala<br />

för fattiga eller mindre bemedlade sjuka, som äro mantalsskrivna i<br />

Akerby kommun, och som icke åtnjuta kommunalt fattigunderstöd,<br />

överlämna vi den 1 december 1937 tjugotusen (20.000: --) kronor. Det<br />

förutsättes att bestämmelser om fond-medlens förvaltning och<br />

ytterligare erforderliga föreskrifter fast-ställas av Direktionen för<br />

Akademiska sjukhuset.<br />

Söderby, Akerby den 24 augusti 1937.<br />

P. A. Pettersson. Anna Augusta Pettersson. »<br />

»Som ett tillägg till mitt och min syster Anna Augusta Petters-sons<br />

gåvobrev av den 24 augusti 1937 å Tjugotusen (20.000) kro-nor till<br />

frisäng vid Akademiska sjukhuset i Uppsala får jag här-med hemställa,<br />

att Direktionen vid fastställande av föreskrifter för frisängsfonden ville<br />

intaga den bestämmelsen, att därest under något år överskott uppstär å<br />

fondens avkastning, detta överskott eller någon del därav må kunna<br />

användas till bestridande av sjukvård för personer från Akerby jämväl ii<br />

annan sjukvårdsin-rättning.<br />

Uppsala den 14 december 1937.<br />

P. A. Pettersson. »<br />

Bemyndigande för universitetet att till förvaltning mottaga donationen<br />

lämnat genom kanslersresolution den 8 januari 1938.


URKUNDER OCH FÖRFATTNINGAR<br />

ANGÅENDE<br />

DONATIONER OCH FONDER<br />

VID<br />

UPPSALA UNIVERSITET<br />

IV<br />

UTGIVNA AV<br />

ULLA JOHANSSON<br />

UPPSALA 1990


Vid Uppsala universitet har hittills utgivits två urkundssamlingar,<br />

nämligen Urkunder och författningar angående donationer och<br />

fonder vid Uppsala universitet, del I–III, samt Testamenten och<br />

författningar om stipendier, del I–XIV. I denna del IV av<br />

förstnämnda samling har intagits huvudsakligen forskningsfonder,<br />

donationer av fastigheter, forskningsstationer m.m. men också<br />

stipendiedonationer, som tillkommit efter utgivningen 1976 av del<br />

XIV av stipendieförfattningarna. I fortsättningen kommer endast en<br />

samling av donationsurkunder att utges, omfattande såväl<br />

forsknings- och stipendiedonationer som donationer till andra<br />

ändamål inom universitetets verksamhetsområden.<br />

Ulla Johansson


Apotekare Karl Ahlbergs fond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

För att befästa minnet av apotekare K. Ahlbergs verksamhet som lärare vid<br />

Kungl. Farmaceutiska institutet företogs bland hans forna lärjungar en<br />

penninginsamling till en stipendiefond, som skulle bära apotekare<br />

Ahlbergs namn.<br />

1. Stipendiefonden förvaltas av Uppsala universitet.<br />

2. Av stipendiefondens räntemedel utdelar farmaceutiska fakultetsstyrelsen<br />

årligen ett eller två stipendier i ettdera av ämnena socialfarmaci<br />

och galenisk farmaci varvid dock iakttages att i fråga om socialfarmaci<br />

endast hälften av upplupna räntan utdelas och återstoden reserveras samt<br />

lägges till nästa års ränta för ämnet galenisk farmaci. Stipendiernas storlek<br />

bestämmes av farmaceutiska fakultetsstyrelsen.<br />

3. Berättigad att erhålla stipendium är studerande, som idkar eller idkat<br />

studier för apotekarexamen samt visat gott uppförande och ådagalagt<br />

synnerligen goda kunskaper i respektive ämnen och beträffande galenisk<br />

farmaci helst därjämte utfört en förtjänstfull undersökning på detta<br />

ämnesområde under lärarens ledning.<br />

4. Kan stipendiet något år icke utdelas, lägges räntan till kapitalet.<br />

5. Skulle en omorganisation av den farmaceutiska utbildningen föranleda<br />

omläggning av undervisningen i nämnda ämnen, äger farmaceutiska<br />

fakultetsstyrelsen vidtaga de formella förändringar som kunna befinnas<br />

nödvändiga.<br />

Fonden överlämnades den 31 december 1912.


Apotekare Karl Ahlbergs minnesmedalj<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

Till hugfästande av minnet av apotekare Karl Ahlberg har Aktiebolaget<br />

Pharmacia till Kungl. Farmaceutiska institutet överlämnat tvenne av<br />

myntgravören, professor Erik Lindberg utförda medaljstansar samt<br />

nominellt 2.000 kr i Svenska statens 4 %-obligationer av år 1933; skolande<br />

med räntemedlen därå gäldas de med medaljens utdelande föranledda<br />

kostnader.<br />

Medaljen, som skall utföras i guld, "är avsedd att utdelas av Kungl.<br />

Farmaceutiska institutets lärarkollegium högst vartannat år till en med-lem<br />

av apotekskåren, som inom någon av de inom institutets arbetsområden<br />

fallande discipliner verkat till farmaciens fromma". Utdelas numera av<br />

farmaceutiska fakultetskollegiet.<br />

Donationen överlämnades den 3 december 1937.<br />

Elisabeth och Alfred Ahlqvists undervisnings-<br />

fond vid farmaceutiska fakulteten<br />

Konsistoriet vid Uppsala Universitet<br />

Kammarkollegiet; Beslut 1979-02-02<br />

Permutation av Elisabeth och Alfred Ahlqvists undervisningsfond<br />

I testamente 1941-12-22 förordnade apotekaren Alfred Ahlqvist och hans<br />

hustru Elisabeth Ahlqvist att viss del av deras kvarlåtenskap skulle tillfalla<br />

farmaceutiska institutet, numera farmaceutiska fakulteten vid Uppsala<br />

universitet, att bilda en fond benämnd Elisabeth och Alfred Ahlqvists<br />

undervisningsfond. Av fondens avkastning skulle 2/3 läggas till kapitalet.<br />

Resterande disponibel avkastning skulle fonderas till dess denna vuxit till<br />

sådant belopp att av detsamma kunde inrättas en professur eller annan<br />

lärostol vid institutet. Denna fondering av disponibel avkastning skulle<br />

upprepas till dess behovet av professurer eller lärostolar var tillgodosett.<br />

Därefter skulle den disponibla avkastningen användas till undervisningens<br />

vid institutet fromma. I ett senare testamente förordnade Elisabeth<br />

Ahlqvist att hennes del i kvarlåtenskapen skulle tillfalla hennes släktingar.<br />

Efter framställning bemyndigade regeringen i beslut 1976-11-04 konsistoriet<br />

vid Uppsala universitet att mottaga fonden.<br />

Fonden uppgick 1978-01-01 till ca 710.000 kronor.<br />

Vid sammanträde 1978-03-16 beslöt farmaceutiska fakultetsnämnden<br />

vid Uppsala universitet att ansöka om permutation i enlighet med<br />

fakultetsnämndens skrivelse samma dag. I skrivelse 1978-07-12 har<br />

konsistoriet anhållit om permutation på så sätt att av fondens avkastning<br />

1/5 årligen lägges till kapitalet och att återstående avkastning far användas<br />

för bestridande av kostnader dels för inbjudan av utländsk vetenskapsman<br />

att under viss tid genom föreläsningsverksamhet m. m. med-dela<br />

undervisning vid fakulteten, dels ock för lärare vid fakulteten, som vid<br />

annan läroanstalt utom riket önskar studera speciellt undervisningsområde.<br />

Som skäl för ansökningen anförs att vid den tid då testamentet skrevs<br />

hade institutet endast två professurer. År 1968 ombildades institutet till<br />

farmaceutisk fakultet och i juli 1977 förfogade denna fakultet över 9<br />

professurer, 1 biträdande professur, 2 docenttjänster, 5 universitetslektorat,<br />

4,5 extra universitetslektorat, 7 forskarassistenttjänster och 1 tjänst<br />

som biträdande lärare vartill kommer 5 adjungerade professorer med viss<br />

undervisningsskyldighet. Behovet av lärare ~r ~~IA~P~ .:n


Länsstyrelsen i Uppsala län har 1978-09-27 yttrat sig i ärendet. Fonden<br />

står inte under länsstyrelsens tillsyn. Vidare har Universitets- och<br />

högskoleämbetet yttrat sig 1977-07-24.<br />

Kammarkollegiet bifaller ansökningen.<br />

På kammarkollegiets vägnar<br />

Gösta Reuterswärd<br />

Avdelningschef<br />

Hann-Marie Hahr<br />

Byrådirektör<br />

Alrutz' donationsfond<br />

(Bestämmelser fastställda av större akademiska konsistoriet 1963-12-21.)<br />

Fonden, som tillkommit genom testamentariskt förordnande till Upp-sala<br />

universitet av fru Elina Alrutz, är avsedd att användas för "psykologiska<br />

forsningar". Donator har tillika uttalat sin "önskan och förhoppning" att<br />

"universitetet må disponera donationen i den fördomsfria, osjälviska och<br />

modigt sanningssökande anda, som utmärkt min mans, Sydney Alrutz'<br />

forskargärning " . För fonden skola gälla följande bestämmelser:<br />

1. Fonden förvaltas av Uppsala universitet.<br />

2. Av fondens avkastning skall årligen 1/4 läggas till kapitalet, varefter<br />

återstoden av denna oavkortad användes för att i form av forskningsanslag<br />

stödja forskning inom psykologins område vid Uppsala<br />

universitet. I termen "psykologi" inneslutes härvid samtliga de delområden<br />

av detta ämne, inom vilka forskning bedrives vid universitet.<br />

3. Av den del av fondens avkastning som disponeras för forskningsanslag<br />

utdelas sådana vart tredje år. Anslagen skola utdelas under<br />

vårterminen.<br />

4. Då anslag skall utdelas, låter Historisk-filosofiska sektionen<br />

utfärda kungörelse om att ansökningar kunna ingivas till sektionen inom<br />

en ansökningstid av tre veckor.<br />

5. Anslagen skola utdelas av Historisk-filosofiska sektionen eller i<br />

framtiden av den fakultet eller sektion, till vilken ämnet psykologi är<br />

knutet.<br />

Inkomna ansökningar skola granskas och förslag till forskningsanslag<br />

upprättas av en nämnd, som tillsättes av denna sektion eller fakultet.<br />

Denna nämnd skall bestå av tre ledamöter, valda bland universitetets<br />

lärare inom psykologins delområden. Härvid skall dock prefekten för<br />

psykologiska institutionen ingå såsom självskriven ledamot och fungera<br />

som nämndens ordförande.<br />

6. Därest ingen kompetent sökande anmäler sig till anslag, sker nytt<br />

kungörande nästföljande år.<br />

7. Anslagsmottagare skall inlämna forskningsrapport jämte ekonomisk<br />

redovisning i 3 ex. till prefekten för psykologiska institutionen. Ett<br />

ex. skall arkiveras i denna institutions bibliotek.


Fred T. Andersons donationsfond<br />

Will of Fred T. Anderson<br />

I, Fred T. Anderson, of Lancaster, California, of the age of fifty-three<br />

years, declare this to be my last will and revoke all former wills.<br />

I give, devise and bequeath all of my property, real and personal,<br />

wherever situated, to Upsala University, of Sweden, to be used to<br />

promote advancement in the science of chemistry; provided that if by<br />

reason of any limitation or restriction imposed by law or for any other<br />

reason whatsoever said gift, devise and bequest fails, whether in whole<br />

or in part, then that part of my estate, or the whole thereof, as the case<br />

may be, as to which such gift, devise and bequest fails shall go and is<br />

given, devised and bequeathed to California Institute of Technology,<br />

Pasadena, California, to promote advancement in the science of chemistry;<br />

and provided further, that if by reason of any limitation or<br />

restriction imposed by law or for any other reason whatsoever said<br />

contingent gift, devise and bequest to said California Institute of Technology<br />

fails, whether in whole or in part, then that part of my estate, or<br />

the whole thereof as the case may be, as to which such contingent gift,<br />

devise and bequest fails, shall go and is given, devised and bequeathed to<br />

my good friends Francis Smith, who graduated from the High School at<br />

Lancaster, California in about the year 1933 and from the Junior College<br />

at Lancaster, California in about the year 1935, or, if he predeceases me,<br />

to his heirs at law.<br />

I appoint Security-First National Bank of Los Angeles as executor<br />

hereof and authorize my executor to sell property of my estate subject to<br />

such confirmation as may be required by law.<br />

In Witness Whereof I have hereunto set my hand this 21 day of June<br />

1941, at Lancaster California.<br />

Fred T. Anderson<br />

The foregoing instrument, consisting of 2 pages, including the page<br />

signed by the Testator, was subscribed on the date thereof by the<br />

Testator, Fred T. Anderson, and at the time of subscribing was declared<br />

by him to be his last Will. Said subscription and declaration were made<br />

in our presence, we being present at the same time, and we, at his<br />

request and in his presence, and in the presence of Bach other, have<br />

signed said instrument as witnesses thereto.<br />

C. E. Harriman residing at Lancaster Calif.<br />

R. M. Cunningham residing at Lancaster Calif.<br />

Reglemente för Fred T. Andersons fond för forskning i kemi<br />

15<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt den förvaltningspraxis,<br />

som gäller för förvaltning av universitetets övriga fonder.<br />

25<br />

Fondens ändamål är i enlighet med föreskrifterna i Andersons testa-<br />

mente 1941-06-21 att stödja forskningen i kemi vid Uppsala universitet.<br />

5<br />

3<br />

Disponibel avkastning utdelas<br />

såsom stipendium till forskare vid Upp-sala universitet, som nyligen<br />

avlagt doktorsexamen.<br />

45<br />

Stipendiet skall användas för studier vid utländskt universitet eller motsvarande.<br />

55<br />

Stipendiet kungöres ledigt en gång årligen i samband med ledigkungörandet<br />

av universitetets övriga fondstipendier. Till ansökan skall fogas<br />

en beskrivning av den verksamhet, för vilken stipendium söks. Det kan ej<br />

delas men kan innehas jämte annat stipendium.<br />

65<br />

Stipendiet utdelas av konsistoriet på förslag av matematisk-naturvetenskapliga<br />

fakultetens kemiska sektion.


Fru Therese Anderssons donation<br />

(Se Urkunder och författningar ang. donationer och fonder II:53.)<br />

Universitetet i Uppsala, Konsistoriet<br />

Kammarkollegiet; Beslut 1984-10-11<br />

Andring av bestämmelserna för fru Therese Anderssons donation Genom<br />

gåvobrev 1910-01-13 med tillägg 1910-04-12 överlämnade The-rese<br />

Andersson till universitetet i Uppsala 40.000 kr för uppförande på<br />

universitetets mark i omedelbar närhet till den nya fysiska institutionsbyggnaden<br />

av en byggnad åt institutionens prefekt att disponeras kostnadsfritt<br />

av honom.<br />

Konsistoriet vid universitetet i Uppsala ansökte 1984-01-30 hos regeringen<br />

om medgivande att använda byggnaden till lokaler för forskningsändamål<br />

vid fysiska institutionen.<br />

Sökanden anförde som skäl för ansökningen bl.a. följande. Prefekt-villan<br />

vid fysiska institutionen blir ledig 1984-10-01. Villan som särskild<br />

löneförmån är inte lika betydelsefull nu som den var år 1910 när donationsbrevet<br />

skrevs. Det särskilda syftet med donationen att till lärare locka<br />

bästa möjliga krafter torde i dag bättre tillgodoses genom att ställa en god<br />

arbetsmiljö och attraktiva lokaler till förfogande.<br />

Regeringen inhämtade kammarkollegiets yttrande över framställningen.<br />

Kollegiet anförde i detta att det fanns skäl att ändra bestämmelserna i den<br />

riktning som konsistoriet föreslagit men att anknytningen till lärare vid<br />

institutionen borde behållas. Kollegiet föreslog att prefektbostaden skulle<br />

få användas som lokaler för forskningsändamål vid fysiska institutionen i<br />

syfte att främja nyrekrytering av lärare där eller i övrigt komma lärare vid<br />

institutionens forskarutbildning till godo. Kollegiet föreslog vidare med<br />

hänvisning till permutationslagen (1972:205) att regeringen skulle<br />

överlämna åt kollegiet att avgöra ärendet.<br />

Regeringen föreskrev i beslut 1984-07-11 att ansökningen skulle överlämnas<br />

till kammarkollegiet för handläggning.<br />

Sökanden har förklarat sig inte ha någon erinran mot kammarkollegiets<br />

förslag till nytt ändamål.<br />

Siegbahn har godkänt förslaget.<br />

Kammarkollegiet medger att prefektbostaden används som lokal för<br />

forskningsändamål vid fysiska institutionen i syfte att främja nyrekrytering<br />

av lärare där eller i övrigt komma lärare vid institutionens forskarutbildning<br />

till godo.<br />

Sven-Eric Nilsson<br />

Generaldirektör<br />

Göran Hellstrand<br />

Förste byråsekreterare


Henning och Gösta Ankarstrands fond<br />

Testamente<br />

Härmed förklarar jag min yttersta vilja och testamente vara att min<br />

kvarlåtenskap efter min död fördelas på följande sätt:<br />

III. Min återstående egendom, såsom aktier, obligationer, fordringar,<br />

kontanter och fastigheter skall på nedannämnda villkor tillfalla Uppsala<br />

Universitet samt bilda en fond, som skall bära namnet Henning och<br />

Gösta Ankarstrands fond.<br />

e) Uppsala Universitet skall, sedan förvaltningen av fonden överlämnats<br />

till universitetet på bästa sätt förvalta densamma, så att största möjliga<br />

avkastning erhålles utan att fondens kapital riskeras. Uppsala Universitet<br />

äger icke utdela fondens kapital.<br />

f) Avkastningen eller den del därav, som Uppsala Universitet anser<br />

lämplig, skall av universitetet användas till främjande av den medicinska<br />

forskningen och utbildningen vid universitetet, varvid medlen i första<br />

hand skola användas till dels sådan forskning, som avser undersökningar<br />

och åtgärder till förhindrande av sjukdomars uppkomst, dels sådan<br />

utbildning, som avser att särskilt inrikta läkarens uppgift på<br />

förebyggande och hälsobevarande åtgärder. Det är nämligen min önskan,<br />

att en av läkarens viktigaste gärningar blir av hälsobevarande och<br />

förebyggande natur. För närvarande är det tyvärr ofta så, att många<br />

läkare icke intresserar sig för individen så länge han är frisk, utan först<br />

när han blivit sjuk. Många dödssjuka människor skulle säkert aldrig<br />

behövt bliva sjuka, om en läkare medan de varit relativt friska påvisat<br />

för dem deras felaktiga diet och levnadssätt.<br />

Stockholm den 19 oktober 1937<br />

Gösta Ankarstrand<br />

Reglemente för Henning och Gösta Ankarstrands fond<br />

(Fastställt av konsistoriet 1987-04-10.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

52<br />

Fondens ändamål enligt föreskrifterna i testamente upprättat 1937-10-19<br />

av Gösta Ankarstrand är att främja den medicinska forskningen och<br />

utbildningen vid universitetet varvid medlen i första hand skall användas<br />

dels till sådan forskning som avser undersökningar och åtgärder till<br />

förhindrande av sjukdomars uppkomst dels till sådan utbildning som<br />

avser att särskilt inrikta läkares uppgift på förebyggande och hälsobevarande<br />

åtgärder.<br />

5 3<br />

Den disponibla avkastningen av fonden skall utdelas i form av stipendier<br />

till forskarstuderande vid medicinska fakulteten som ägnar sig åt sådan<br />

forskning/forskarutbildning som anges i testamentet.<br />

54<br />

Stipendier ur fonden skall årligen ledigförklaras i samband med att<br />

övriga stipendier till forskarstuderande kungöres till ansökan lediga.<br />

55<br />

Utdelning av stipendier beslutas av nämnden för forskarutbildning inom<br />

medicinska fakulteten.


Arrhenius' gård<br />

Donationsbrev<br />

För att göra det möjligt att bevara och utnyttja den kulturmiljö som finnes<br />

inom kvarteret Pistolen i Uppsala överlämnar jag såsom gåva genom<br />

detta donationsbrev fastigheten nr 24 i nämnda kvarter till Uppsala<br />

Universitet.<br />

Fastigheten häftar för följande skulder mot säkerhet av inteckningar i<br />

densamma:<br />

1. Till Uppsala Sparbank, Uppsala<br />

40.000:<br />

mot årlig ränta å f.n. 6,5 % och 6 mån. uppsägning.<br />

2. Till Svenska Handelsbanken, Uppsala 6.000:<br />

mot årlig ränta å f.n. 7 % och amortering av kr. 500:— per kvartal.<br />

3. Till professorskan fil.lic. Anna-Lisa Wold, Uppsala' 64.853:71<br />

mot årlig ränta å 7% och 6 mån. uppsägning.<br />

Tillträde skall äga rum en månad efter det att Universitetet erhållit<br />

Kungl. Majas tillstånd att emottaga donationen och övertager gåvotagaren<br />

fr.o.m. tillträdesdagen med mitt friskrivande betalningsansvaret<br />

för förenämnda inteckningsskulder.<br />

Stockholm den 30 maj 1967<br />

Sven Arrhenius<br />

Godkännes:<br />

Kerstin Arrhenius<br />

Genom donationsbrev 1967-05-31 har Anna-Lisa Wold, född Arrhenius, efterskänkt sin<br />

fordran.<br />

Ernst Bårånys fond för farmakologisk forskning<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknad, professor Ernst Båråny, Uppsala, överlämnar härmed<br />

såsom gåva till Uppsala universitet för understöd av den farmakologiska<br />

forskningen vid universitetet all min rätt till ersättning av AB Ferrosan,<br />

Malmö, enligt överlåtelseavtal den 15 februari 1962 med tillägg den<br />

30/12 1968. Till gåvan äro fogade följande villkor.<br />

1:o) Gåvan skall förvaltas av universitetet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder. Förvaltningen rar icke av universitetet överlämnas<br />

till annan utan mitt medgivande.<br />

2:o) Inflytande ersättningar enligt avtalet skola ställas till prefektens<br />

för farmakologiska institutionen förfogande för främjande av det<br />

vetenskapliga arbetet vid institutionen.<br />

Dock äger jag, så länge jag själv önskar, oavsett om jag är prefekt vid<br />

institutionen eller icke, förfoga över fonden i enlighet med nu angivna<br />

föreskrifter.<br />

3:o) Skulle jag själv för egen räkning vilja komma i åtnjutande av<br />

visst anslag från fonden, skall frågan härom avgöras av Uppsala universitets<br />

konsistorium.<br />

Jag förbehåller mig rätt att komplettera och ändra de här ovan<br />

angivna donationsvillkoren.<br />

Uppsala den 31 december 1968<br />

Ernst Båråny<br />

Tillägg till gåvobrev<br />

Genom gåvobrev 1968-12-31 överlämnade jag som gåva till Uppsala<br />

universitet för understöd av den farmakologiska forskningen vid universitetet<br />

all min rätt till ersättning enligt särskilt överlåtelseavtal från<br />

AB Ferrosan, Malmö. Jag förbehöll mig därvid rätten att komplettera<br />

och ändra de i gåvobrevet angivna donationsvillkoren.<br />

Enligt p 2 i gåvobrevet skulle inflytande ersättningar ställas till prefektens<br />

för farmakologiska institutionen förfogande för främjande av<br />

det vetenskapliga arbetet vid institutionen. Dock ägde jag, så länge jag<br />

själv önskade, oavsett om jag vore prefekt vid institutionen eller icke,<br />

förfoga över fonden i enlighet med ovan angivna föreskrifter.<br />

Den 1 juli 1977 avgår jag med pension. Till förtydligande av ovannämnda<br />

bestämmelser förbehåller jag mig härmed rätten att förfoga<br />

över fonden även efter nämnda tidpunkt så länge jag bedriver farmako-


logisk forskning vid universitetet och oavsett vid vilken institution, som<br />

jag efter pensioneringen kommer att beredas arbetsplats. Uppsala<br />

1976-11-10<br />

Ernst Båråny<br />

Tillägg till gåvobrev<br />

Genom gåvobrev 1968-12-31 med tillägg 1976-11-10 överlämnade jag<br />

som gåva till Uppsala universitet all min rätt till ersättning enligt särskilt<br />

överlåtelseavtal från AB Ferrosan, Malmö. Jag förbehöll mig rätten att<br />

förfoga över fonden även efter min pensionering 1977-07-01 så länge jag<br />

bedrev farmakologisk forskning vid universitetet och oavsett vid vilken<br />

institution, som jag efter pensioneringen kom att beredas arbetsplats.<br />

Såsom ytterligare tillägg till mina tidigare förordnanden får jag härmed<br />

föreskriva att, om jag av sjukdom eller annan anledning skulle bli<br />

förhindrad att bedriva farmakologisk forskning, fonden skall disponeras<br />

av prefekten för institutionen för medicinsk farmakologi i samråd med<br />

ordinarie professorer och universitetslektorer vid institutionen (eller<br />

innehavarna av de tjänster, som genom den nyligen framlagda lärartjänstutredningen<br />

kan komma att ersätta nämnda tjänster).<br />

Uppsala 1980-03-24<br />

Ernst Båråny<br />

Tillägg till gåvobrev<br />

Såsom ytterligare tillägg till mitt gåvobrev 1968-12-31 med tillägg 1976<br />

och 1980 får jag härmed föreskriva att i den grupp som enligt det senaste<br />

tillägget skall besluta om disposition av medel från fonden för farmakologisk<br />

forskning skall dekanus för medicinska fakulteten ingå såsom<br />

opartisk ordförande och vid lika röstetal äga utslagsröst.<br />

Ernst Båråny<br />

Ingegerd Berghs fond<br />

Testamente<br />

Undertecknad, som saknar andra arvingar än allmänna arvsfonden,<br />

förordnar härmed såsom min yttersta vilja och testamente att efter min<br />

död skall med min kvarlåtenskap på följande sätt förfaras.<br />

5:o) De efter ovannämnda försäljningar befintliga kontanta medlen skola<br />

överlämnas till Uppsala universitet att utgöra en fond, benämnd<br />

Ingegerd Berghs fond. Fondens avkastning skall användas till anslag till<br />

forskare, som avlagt disputationsprov inom något av ämnena fysik, kemi<br />

eller biokemi, vilken utses av den matematisk-naturvetenskapliga<br />

fakulteten vid Uppsala universitet. Anslaget skall utgå under tre år utan<br />

förnyad ansökan och kan ytterligare förlängas, om den forskningsuppgift<br />

för vilken anslaget beviljats så skulle kräva.<br />

Uppsala den 30 oktober 1958<br />

Ingegerd Bergh<br />

Stadgar<br />

(Fastställda av konsistoriet 1972-10-02.)<br />

1g<br />

Av avkastningen skall årligen viss del tillföras kapitalet enligt vad som<br />

gäller för de av universitetet förvaltade fonderna i övrigt.<br />

25<br />

Återstoden av avkastningen skall användas till anslag till forskare som<br />

avlagt disputationsprov inom något av ämnesområdena fysik, kemi och<br />

biokemi.<br />

35<br />

Anslaget, som skall utgå under tre budgetår utan förnyad ansökan,<br />

utdelas av den matematisk-naturvetenskapliga fakulteten på förslag av<br />

berörda ämnesföreträdare.<br />

45<br />

Underrättelse om att anslag kan sökas, lämnas genom meddelande å


fakultetens och berörda institutioners anslagstavlor samt i ortspressen<br />

minst 14 dagar före ansökningstidens utgång, som är den 15 februari.<br />

5<br />

Ansökan, som skall ställas till<br />

matematisk-naturvetenskapliga fakulteten, skall innehålla namn, kort<br />

beskrivning av forskningsuppgiften, kostnadsberäkning, samt uppgift<br />

om sökanden sökt eller ämnar söka anslag från annat håll för<br />

forskningsuppgiften i fråga.<br />

6<br />

5<br />

Anslag kan efter förnyad ansökan utgå för längre tid än tre budgetår om<br />

den forskningsuppgift för vilken anslaget beviljats så skulle kräva.<br />

Ansökan om förlängning, som får avse högst ett budgetår, inges senast<br />

den 15 december under anslagsperiodens sista budgetår.<br />

Stadgar för Gunnar Berghs stipendiefond för<br />

biologiska studier<br />

5 (Antagna i april 1990 av Naturvetenskapliga Studentsällskapet i Uppsala.)<br />

51<br />

Stipendiefonden har till uppgift att stödja biologiska studier vid Uppsala<br />

universitet. Detta kan ske genom att stipendiet tilldelas yngre biologistuderande<br />

främst inom ämnesområdena botanik och zoologi, som ej<br />

påbörjat forskarutbildningsstudier, för i första hand företagande av<br />

studieresa och i andra hand litteratur eller utrustning för specialundersökning.<br />

§2<br />

Stipendiefonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som<br />

universitetets övriga fonder.<br />

5 3<br />

Stipendium ledigförklaras årligen av stipendieavdelningen i samband<br />

med ledigkungörandet av universitetets övriga stipendier.<br />

§4<br />

Stipendierna tillsätts av en nämnd utsedd av styrelsen för Naturvetenskapliga<br />

Studentsällskapet. Nämnden består av Sällskapets ordförande<br />

samt fyra övriga ledamöter, två vardera från ämnesområdena botanik<br />

och zoologi.<br />

55<br />

Förslag till ändring av stadgarna behandlas som förslag till ändring av<br />

Sällskapets stadgar.


T"`<br />

Andrejs Berzins' donationsfond<br />

(Reglemente fastställt av konsistoriet 1973-02-19 med ändring av rektorsämbe-<br />

tet 1990-01-26, se även Stipendieförfattningar XIV:38.)<br />

g1<br />

Av fondens avkastning skall årligen viss del tillföras kapitalet i enlighet<br />

med vad som tillämpas för de av universitetet förvaltade stipendiefonderna<br />

i allmänhet.<br />

§2<br />

Återstoden av avkastningen må, när den uppgår till minst 15.000 kro-nor,<br />

utdelas helt eller delvis till svensk eller utländsk forskare som anslag för<br />

främjande av historisk forskning och skriftlig dokumentation av det<br />

lettiska folkets nationella liv under tiden före slutet av 1200-talet och från<br />

1914 till den 21.6.1940. Beviljat anslag må användas för studier vid<br />

svenska eller utländska bibliotek, arkiv, museer etc. samt för publicering<br />

på lettiska, svenska, tyska eller engelska språken av därvid vunna<br />

forskningsresultat. Med historisk forskning skall även avses t.ex. kul-tur-,<br />

kyrko-, konst- och rättshistorisk eller därmed jämförlig forskning. Om<br />

publicering sker på lettiska eller svenska språken skall publikationen<br />

innehålla en sammanfattning av forskningsresultaten på engelska språket.<br />

53<br />

Sökande av lettisk härkomst har företräde till forskningsanslag, om<br />

sådan sökande i övrigt anses behörig för erhållande av bidrag ur fonden.<br />

5 4<br />

Forskningsanslag ledigkungöres<br />

genom universitetets försorg. Kungörelsen skall tillställas samtliga<br />

universitet i Sverige, där historisk forskning är företrädd, samt Lettiska<br />

Nationella Fonden i Skandinavien.<br />

55<br />

Ansökan om forskningsanslag, åtföljd av meritförteckning och de övriga<br />

handlingar som sökande önskar åberopa samt plan för det tillämnade<br />

arbetets bedrivande ävensom kostnadsberäkning, skall insändas till<br />

universitetet. Rektorsämbetet beslutar om utdelande av anslag, sedan<br />

yttrande inhämtats från Lettiska Nationella Fonden i Skandinavien,<br />

Centrum för baltiska studier vid Stockholms universitet samt företrädarna<br />

för de ämnen, som ansökningarna omfattar.<br />

r<br />

Vaktmästare Johan och Maria Bloms<br />

minnesfond<br />

Testamente<br />

Med upphävande av alla oss förut gjorda testamentariska förordnanden<br />

förklarar undertecknade äkta makar, auktoriserade revisorn Johan Rudolf<br />

Blom och Rut Olga Henrietta Blom f. Granath, vår yttersta vilja och<br />

testamente vara följande.<br />

1. När jag Rudolf Blom avlider skall av min kvarlåtenskap 10.000<br />

kronor tillfalla Upsala universitet för bildande av en fond benämnd<br />

" Vaktmästare Johan och Maria Bloms Minnesfond". Avkastningen av<br />

denna fond skall vid sjukdom utbetalas såsom bidrag till universitetets<br />

vaktmästare dock att avkastningen av fonden så länge min hustru Rut<br />

Olga Henrietta Blom f. Granath lever skall tillfalla henne att utbetalas<br />

årsvis i efterskott.<br />

Stockholm den 20 oktober 1964<br />

Rudolf Blom Rut Blom<br />

Uppsala universitet, Juridiska avdelningen<br />

PM 1990-02-28<br />

I testamente 1964-10-20 föreskrev auktoriserade revisorn Rudolf Blom<br />

och hans hustru Rut Blom att 10.000 kr skulle tillfalla Uppsala universitet<br />

för bildande av en fond benämnd "Vaktmästare Johan och Maria Bloms<br />

Minnesfond". Avkastningen av fonden skulle "vid sjukdom utbetalas<br />

såsom bidrag till universitetets vaktmästare". Makarna Rudolf och Rut<br />

Blom har båda numera avlidit. Fondens kapitalbelopp är f. n. ca 43.000<br />

kronor och disponibel avkastning ca 3.600 kronor.<br />

Johan Blom var ordinarie akademivaktmästare vid universitetet i slutet<br />

av 1800-talet och övertog sedermera för universitetets räkning skötseln av<br />

" "<br />

Ulfva qvarn och Egendom . Så småningom slutade han även där och<br />

övergick i enskild tjänst.<br />

Johan Blom var sålunda under sin tid som akademivaktmästare knuten<br />

till vad som i dag benämnes centralförvaltningen. Med hänsyn härtill och<br />

till den disponibla avkastningens ringa belopp, föreslås att kretsen av<br />

behöriga sökande begränsas till de tjänsteinnehavare vid


expeditionsvakt, expeditionsförman, tekniker, intendent (eller de tjänstetyper,<br />

som kan komma ersätta dessa).<br />

För att komma så nära testamentets ändamålsbestämmelser som möjligt<br />

föreslås att disponibel avkastning får användas till förebyggande<br />

hälsovård (exempelvis kurser i ryggträning, i förändrade kostvanor eller<br />

rekreationsbefrämjande åtgärder). Ansökan om bidrag bör inges till<br />

rektorsämbetet, som beslutar i ärendet.<br />

Förslaget fastställt av rektorsämbetet 1990-03-09.<br />

Ragnhild Blomquists fond för<br />

medicinhistorisk forskning<br />

Testamente<br />

Undertecknad Ragnhild Amalia Blomquist, född den 20 juli 1908, boende<br />

Tiundagatan 41, Uppsala, och som saknar bröstarvingar, för-ordnar<br />

härmed som min yttersta vilja och testamente, att med min kvarlåtenskap<br />

skall — sedan begravnings- och bouppteckningskostnaderna betalats —<br />

förfaras enligt följande:<br />

II. Ovrig kvarlåtenskap skall tillfalla Uppsala universitet, institutionen<br />

för ide- och lärdomshistoria, för bildande av en fond benämnd "Ragnhild<br />

Blomquists fond för medicinhistorisk forskning". Fonden skall förvaltas<br />

på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

Beträffande kvarlåtenskapen skall följande gälla:<br />

Min samling av tema- och motivfrimärken av sjukvårds- och medicinhistoriskt<br />

intresse far icke försäljas utan skall tillföras den Dillnerska<br />

museisamlingen när denna fått sin slutliga placering i ett eventuellt<br />

medicinhistoriskt museum. I avvaktan härpå skall samlingen deponeras<br />

på universitetsbiblioteket, till vilket överbibliotekarien under hand har<br />

lämnat sitt medgivande. Samlingen omfattar för närvarande ca 4—5.000<br />

märken och är upplagd landsvis för överskådlighetens skull. Samlingen<br />

skall upphöra med utgången av 1985. Efter detta år utgivna frimärken<br />

skall sålunda ej inköpas.<br />

Vad som i övrigt återstår i mitt bo — sedan förutnämnda legat utgått —<br />

skall liksom den av mig ägda lägenheten på Tiundagatan försäljas och<br />

inflytande medel tillföras den av mig instiftade fonden.<br />

Disponibel avkastning från fonden skall användas dels för medicinhistorisk<br />

forskning, exempelvis inköp av litteratur, resebidrag m.m., dels för<br />

komplettering av frimärkssamlingen. Till komplettering av sam-lingen<br />

bör en femtedel av den disponibla avkastningen användas. Förslagsvis<br />

kan institutionen för ide- och lärdomshistoria för bevakning av<br />

frimärkskompletteringar anlita Uppsala Frimärksförening.<br />

Uppsala 1985-05-06<br />

Ragnhild Blomquist


Bestämmelser för Ragnhild Blomquists donationsfond<br />

(Fastställda av rektorsämbetet 1986-11-21.)<br />

1. Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

2. Disponibel avkastning skall användas för medicinhistorisk forskning,<br />

innefattande inköp av litteratur, publicering av medicinhistoriskt<br />

värdefulla arbeten, resor, symposier m.m. Av den disponibla avkastningen<br />

bör en femtedel användas för komplettering av den frimärkssamling med<br />

tema- och motivfrimärken av sjukvårds- och medicinhistoriskt intresse,<br />

som donator överlämnat till universitetet och önskat kompletteras med<br />

frimärken till och med utgången av 1985.<br />

Om under något år frimärken av intresse icke finns att förvärva far den<br />

icke ianspråktagna delen av de medel som avsetts för inköp användas för<br />

medicinhistorisk forskning enligt vad ovan sagts.<br />

När frimärkssamlingen är färdigkompletterad skall den disponibla<br />

avkastningen i sin helhet användas för medicinhistorisk forskning enligt<br />

ovan.<br />

3. Beslut om medlens användning fattas av styrelsen för institutionen<br />

för ide- och lärdomshistoria efter förslag av vid institutionen verk-samma<br />

professorer i ide- och lärdomshistoria och vetenskapshistoria samt<br />

institutionens representant för medicinhistoria.<br />

Reglemente för Marcus Borgströms fond och<br />

för Kristiane och 0. F. Hedströms minnesfond<br />

(Förslag ingivet 1990-02-16 av rektorsämbetet till kammarkollegiet; se även<br />

Stipendieförfattningar XIII:6 och XII:148.)<br />

51<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de föreskrifter som gäller<br />

för förvaltning av universitetets övriga fonder.<br />

§2<br />

Disponibel avkastning ur fonden kungörs årligen vid universiteten i<br />

Uppsala, Lund, Stockholm och Karolinska institutet.<br />

5 3<br />

Medel utdelas till genetisk forskning företrädesvis inom humangenetik, i<br />

första hand till svenska forskare för forskning i eller utom Sverige, i andra<br />

hand till utländska forskare för forskning i Sverige. Anställning med lön<br />

utgör inte hinder för erhållande av medel. Samma person kan flera gånger<br />

tilldelas medel ur fonden.<br />

§4<br />

Om disponibel avkastning av någon anledning något år inte utdelas i sin<br />

helhet beslutar rektorsämbetet om beloppet skall utdelas ett kommande år<br />

eller läggas till kapitalet.<br />

55<br />

Inkomna ansökningar remitteras till en nämnd bestående av professorn i<br />

medicinsk genetik, professorn i genetik och en representant för den<br />

kliniska genetiken vid medicinska fakulteten. Sammankallande skall vara<br />

professorn i medicinsk genetik. Nämndens förslag överlämnas till<br />

rektorsämbetet som beslutar om utdelning.


Isa och Gustaf Bruns donation 5. Ovrig egendom, väsentligen lösören, skall så fördelas att<br />

Testamente<br />

Delvis med ändring av det av min hustru och mig den 18 juli 1936<br />

upprättade testamentet och med återkallande av mitt testamente den 23<br />

november 1956 förordnar jag härmed såsom min yttersta vilja och<br />

testamente följande.<br />

1. Samtliga aktier skola — sedan ur dem bestritts begravningskostnader<br />

och andra boets skulder samt de under punkt 6 nedan angivna<br />

arvsskatterna, i den mån likvida medel av andra slag icke förslå därtill —<br />

med äganderätt tillfalla universitetsbiblioteket i Uppsala med rätt dock<br />

för följande personer i följande ordning till avkastningen från och med<br />

året efter mitt frånfälle och under deras återstående livstid, nämligen<br />

2. Efter det samtliga ovan angivna fyra personer avlidit skall även<br />

avkastningen tillkomma universitetsbiblioteket att, på sätt överbibliotekarien<br />

ensam bestämmer, användas till inköp av handskrifter, inkunabler,<br />

andra sällsynta tryck, facsimileeditioner och exemplar av särskilt<br />

begärliga editioner av böcker (även sådana av vilka biblioteket redan har<br />

exemplar av andra editioner).<br />

3. Boutredningsmannen har att, sedan boutredningen avslutats, till<br />

universitetsbiblioteket överlämna de aktiebrev jämte kupongark, vilka<br />

sålunda tillkomma biblioteket, med skyldighet för biblioteket att iakttaga<br />

vad ovan under punkt 1 och 2 stadgats.<br />

4. Universitetsbiblioteket skall vidare erhålla<br />

dels mina böcker, bundna och obundna, på villkor att de ej bytas eller<br />

på annat sätt avyttras och ej heller utlånas utanför biblioteket;<br />

dels fotografiska kopior av böcker och musikalier med tillhörande<br />

negativfilmer;<br />

dels musikalier och musiklitteratur med undantag av sådant varav<br />

biblioteket redan har exemplar; dylika undantag skola tillfalla universitetets<br />

musikhistoriska institution;<br />

dels ock reproduktionsverk, etsningar, akvareller och, med nedan under<br />

punkt 5 angivna undantag, akvarellerade konturetsningar (Elias och<br />

Johan Fredrik Martin, Heland, Cumlin, Nordkvist, Desprez och<br />

Estenberg), en osignerad akvarell över Gimo, porträttgravyrer av Nanteuil,<br />

oljefärgsporträtt (även dem av Tischbein föreställande baron Bunge<br />

och hans maka), en konturteckning av Gustaf Adolfs torg (för-laga till<br />

Martins Gustaf Adolfs torg — blad), allt på villkor att biblioteket ej<br />

bortbyter eller eljest avyttrar något av dessa föremål ens om annat<br />

exemplar finns hos biblioteket.<br />

b. universitetsbiblioteket erhåller<br />

rokokoskrivbord,<br />

2 stora franska regencefåtöljer,<br />

4 svenska rokokofåtöljer,<br />

litet rokokobord med vändbar skiva,<br />

gustavianskt bord med intarsia,<br />

gustaviansk förgylld badkarssoffa,<br />

2 gustavianska förgyllda spegellampetter,<br />

3 orientaliska mattor,<br />

6 grå gustavianska stolar med rektangulär rygg,<br />

grå gustaviansk badkarssoffa,<br />

2 runda engelska mahognybord (1700-tal),<br />

återstående förgyllda gustavianska medaljongstolar.<br />

Uppsala den 17 juni 1958<br />

Gustaf Brun<br />

Med. dr, f. d. lasarettsläkare


Gurli och Edward Brunnbergs donation till<br />

Sätra Hälsobrunn<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknad äkta makar Gurli Viola Brunnberg född Runqvist<br />

(080214-1400) och Edward Samuel Brunnberg (990820-1453) Karlsrogatan<br />

87A, 752 39 Uppsala, överlämnar härmed som gåva till Uppsala<br />

Universitet en revers å kronor 300.000:–. ----------<br />

Medlen i sin helhet eller enbart avkastningen får användas enligt<br />

styrelsens för Sätra hälsobrunn bedömande för reumatologisk forskning<br />

eller kvalificerad forskarutbildning vid nämnda hälsobrunn.<br />

Uppsala 1983-03-30<br />

Gurli Brunnberg Edward Brunnberg<br />

Sture Brunnsåkers minne<br />

Gåvobrev<br />

Institutionsstyrelsen vid institutionen för antikens kultur och samhällsliv<br />

far härmed till förvaltning av Uppsala universitet överlämna medel<br />

innestående på Allkonto 6501-222 239441 hos Handelsbanken under<br />

beteckningen<br />

" Till Sture Brunnsåkers minne" (per 1988-12-31 kr<br />

19.799:65).<br />

Medlen skall bilda en fond med sagda benämning och förvaltas på<br />

samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

Disponibel avkastning skall användas för 1) inköp av litteratur inom<br />

ämnesområdet antik konst och 2) inköp av något föremål till institutionens<br />

Antiksamling.<br />

Uppsala 1989-04-04<br />

Tullia Linders<br />

Prefekt<br />

Förslaget om disposition av fondmedlen fastställt av rektorsämbetet<br />

1989-04-28.


Emil och Ragna Börjesons minnesfond<br />

Gåvobrev<br />

Till minnet av våra föräldrar Emil (1871–1928) och Ragna (1886–1975)<br />

Börjeson överlämnar undertecknade syskon Bertil och Gunhild Börjeson<br />

till Uppsala universitet som gåva var sin aktieportfölj enligt bilagda<br />

förteckningar.<br />

Gåvan förvaltas av universitetet under beteckningen "Emil och Ragna<br />

Börjesons minnesfond" på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

Fondens ändamål skall vara att främja medicinsk forskning enligt de<br />

närmare bestämmelser som fastställs av konsistoriet på förslag av medicinska<br />

fakulteten.<br />

Anslag ur minnesfonden utdelas årligen på dag så nära som möjligt<br />

våra föräldrars bröllopsdag den 27 oktober, första gången 1987.<br />

Emil och Ragna Börjesons minnesfond kan framdeles komma att<br />

tillföras ytterligare medel genom testamenten av oss.<br />

Uppsala och Linköping 1986-10-30<br />

Bertil Börjeson Gunhild Börjeson<br />

Reglemente för Emil och Ragna Börjesons minnesfond<br />

(Fastställt av konsistoriet 1988-02-05.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

52<br />

Enligt föreskrifterna i gåvobrev 1986-10-30 upprättat av syskonen Bertil<br />

och Gunhild Börjeson är fondens ändamål att främja medicinsk forskning.<br />

53<br />

Den disponibla avkastningen av fonden skall utdelas i form av två eller<br />

flera stipendier till förtjänta yngre disputerade forskare vid medicinska<br />

fakulteten vilka önska att på heltid fortsätta sina studier vid fakulteten<br />

för vinnande av docentkompetens.<br />

54<br />

Vid höstterminens början fastställer medicinska fakultetsnämnden anta-<br />

let stipendier samt det belopp varmed stipendier under läsåret skall utgå.<br />

Stipendiebeloppet bör fullt täcka stipendiatens levnads- och studiekostnader<br />

efter den levnadsstandard som kan anses gälla för studerande på<br />

samma studiestadium som vederbörande stipendiat. Vidare bör beloppet<br />

överensstämma med de normer som tillämpas för stipendier vid<br />

universitetet.<br />

5 5<br />

Stipendier ledigförklaras en gång om året och utdelas av medicinska<br />

fakultetsnämnden så nära som möjligt den 27 oktober. Sökande till<br />

stipendium skall ha avlagt doktorsexamen tidigast fem år före ansökningstidens<br />

utgång.<br />

56<br />

Stipendier utdelas för tiden 1 september–31 maj och får uppbäras under<br />

högst två år efter förnyad ansökan.<br />

57<br />

Stipendiat får icke samtidigt med stipendium inneha eller uppehålla<br />

tjänst vid universitetet.


Bankkamreraren Frithiof Carlsons fond<br />

Testamente<br />

Med stöd av den av mig och min avlidna make, Bankkamreraren Frithiof<br />

Carlson, i testamente den 1 februari 1923 gjorda bestämmelsen, att den av<br />

oss, som överlever den andra, skulle äga rätt att helt eller delvis ändra<br />

eller annullera de i nämnda testamente gjorda dispositionerna av vår<br />

efterlämnade förmögenhet, förklarar jag härmed under upphävande av<br />

samtliga av mig och min avlidna man förut i övrigt gjorda<br />

testamentariska förordnanden som min yttersta vilja och testa-mente, att<br />

med min efterlämnade kvarlåtenskap skall på följande sätt förfaras:<br />

II. Sedan de under mom. I. härovan angivna föremålen fördelats och det<br />

övriga lösöreboet realiserats, skall med den resterande kvarlåtenskapen<br />

förfaras sålunda, att därav bildas en fond, vilken under namn<br />

" Bankkamreraren Frithiof Carlsons Fond" skall förvaltas av Uppsala Universitet<br />

och vars avkastning skall efter förslag av Överbibliotekarien vid<br />

Universitetsbiblioteket i Uppsala företrädesvis tillfalla sådana tjänstemän,<br />

som tjänstgöra å nämnda Biblioteks planschavdelning och äro i<br />

behov av ökade inkomster.<br />

Stockholm den 8 maj 1940<br />

Fanny Carlson<br />

Josef och Linnea Carlssons minnesfond<br />

Testamente<br />

Härmed förordnar jag såsom min yttersta vilja att med min kvarlåtenskap<br />

skall förfaras på följande sätt.<br />

3. Sedan alla skulder betalats skall återstoden av min kvarlåtenskap<br />

överlämnas till medicinska fakulteten vid Uppsala universitet för bildande<br />

av en fond benämnd Josef och Linnea Carlssons Minnesfond för<br />

forskning rörande lung- och hjärtsjukdomar. Anslag ur fonden utdelas av<br />

medicinska fakulteten efter hörande av cheferna för respektive kliniker<br />

för forskning vid akademiska sjukhuset avseende nämnda sjuk-domar.<br />

Uppsala den 8 juli 1975<br />

Linnea Carlsson


Apotekare J. G. Cavallis stipendiefond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

Genom gåvobrev av den 10 december 1868 skänkte Apotekare J. G.<br />

Cavalli 3.000 kronor till en stipendiefond för studerande vid Kungl.<br />

Farmaceutiska institutet med föreskrift, att den årliga räntan i första<br />

rummet skulle användas till studerande på receptarie- eller apotekarlinjen,<br />

som minst en termin varit inskriven och deltagit i undervisningen<br />

därstädes.<br />

Förvaltas av Uppsala universitet.<br />

Stadgar för Carl Cederblads minnesfond<br />

1. Medlen förvaltas i likhet med andra till universitetet överlämnade<br />

donationsfonder.<br />

2. Avkastningen eller, där förhållandena det påkallar, kapitalet disponeras<br />

för att belöna eller möjliggöra vetenskapliga undersökningar om<br />

folkbildningen, företrädesvis det svenska folkbildningsarbetets uppkomst<br />

och utveckling.<br />

I första hand bestrider fonden kostnaderna för att ordna Carl Cederblads<br />

efterlämnade handlingar så att dessa kan överlämnas till universitetsbiblioteket<br />

i Upsala.<br />

3. Beslut om belöning eller bidrag ur fonden fattas av en nämnd,<br />

bestående av :<br />

a) såsom inspektor och ordförande rektor för Upsala universitet eller<br />

den han i sitt ställe på högst tre år förordnar,<br />

b) en ledamot, på högst tre år utsedd av Skolöverstyrelsen,<br />

c) trenne ledamöter utsedda av Folkbildningsförbundet på högst tre<br />

år.<br />

Meddelande om de under b) och c) nämnda valen tillställes rektor för<br />

Upsala universitet.<br />

Skulle något av de under b) och c) nämnda valorganen upphöra eller<br />

få väsentligt ändrat arbetsområde, äger nämnden själv besluta om sådan<br />

ändring av sin sammansättning att svenskt folkbildningsarbete förblir<br />

allsidigt företrätt.<br />

4. Nämndens ledamöter äger var för sig till ordföranden framställa<br />

förslag om belöning eller bidrag ur fonden. Förslagsrätt, liksom rätt att<br />

för egen del ansöka, tillkommer också akademisk lärare, enskild forskare<br />

samt folkbildningsorganisation.<br />

5. Nämndens beslut fattas med enkel majoritet, antingen vid sammanträde<br />

eller genom skriftväxling; i senare fallet skall minst tre ledamöter<br />

vara om beslutet ense.<br />

6. Före den 1 juli varje år beslutar nämnden huruvida någon belöning<br />

eller något bidrag skall utgå under det året samt i så fall med vilket<br />

belopp.<br />

I belöningar må under ett kalenderår icke utdelas större belopp än tre<br />

fjärdedelar av föregående kalenderårs avkastning; icke disponerad<br />

avkastning lägges till kapitalet.<br />

För bidrag till utförandet av större undersökning eller till dess publicering<br />

må även kapitalet disponeras, och må nämnden i så fall besluta<br />

om successiv utbetalning under en längre tidsperiod.<br />

7. Har nämnden beslutat att i dess helhet disponera kapitalet, så att<br />

fonden härigenom upphör, skall meddelande härom offentliggöras.


Herman Theodor Daugs stipendiefond<br />

Uppsala universitet, Juridiska avdelningen<br />

PM 1988-11-09<br />

Genom testamente 1944-08-21 överlämnade fru Ebba Matilda Ellen<br />

Daug, f. Hernmarck, "Till Kungliga Universitetet i Uppsala fmk:<br />

300.000, (Trehundratusen) avsett för grundandet av stipendium i matematik<br />

bärande min avlidne mans namn Herman Teodor Daug. Årlige<br />

räntan av inbetalda kapitalet bör i sinom tid bliva studiehjälp till mindre<br />

bemedlad begåvad svensk student som studiehjälp vid Akademin. "<br />

Akademiräntmästaren försökte genom svenska ambassaden att få<br />

medlen överförda till Sverige. Då detta på grund av komplicerade<br />

valutabestämmelser inte kunde genomföras föreslog det större konsistoriet<br />

att medlen skulle förvaltas av Åbo akademi och Kungl. Maj:t<br />

föreskrev 1948-01-23 att förvaltningen av donationen finge tills vidare,<br />

intill dess donationsmedlen kunde överföras till Sverige, dock längst<br />

intill utgången av 1952 överlämnas till styrelsen för Åbo akademi.<br />

Kungl. Maj:t föreskrev också, att avkastningen av donationen skulle<br />

under den tid förvaltningen omhänderhades av Åbo akademi, användas som<br />

stipendium åt en mindre bemedlad, begåvad svensk student, inskriven<br />

vid universitetet i Uppsala, förstudier i matematik vid Åbo akademi samt att<br />

stipendiat skulle utses av det större konsistoriet vid universitetet i Uppsala.<br />

Det större akademiska konsistoriet utfärdade 1948-02-28 provisoriska<br />

bestämmelser för stipendiet, gällande för den tid som fonden förvaltades<br />

av Åbo akademi.<br />

De donerade medlen överfördes till Uppsala universitet först 1974.<br />

Stipendium har utdelats endast en gång. Kapitalbeloppet uppgår per<br />

1988-07-01 till 57.497 kr och disponibelt belopp till 3.450 kr.<br />

Professor Herman Theodor Daug var professor i matematik vid<br />

Uppsala universitet åren 1867-1888. Han var gift (andra gången) med<br />

Ebba Matilda Hernmarck, som var född i Tammerfors. Hon var svensk<br />

medborgare men återflyttade 1903 till Finland. Herman Daug hade själv<br />

ingen anknytning till Åbo.<br />

I enlighet med förslag från institutionsstyrelsen vid matematiska institutionen<br />

föreslås<br />

att fonden förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fonder<br />

samt att disponibelt belopp vart tredje år utdelas av rektorsämbetet<br />

som stipendium till begåvade, behövande svenska studerande i matematik<br />

vid Uppsala universitet efter ledigkungörande i samband med kungörande<br />

av universitetets övriga stipendier.<br />

Anders Diös' donation av byggnad för<br />

kärnspektroskopi<br />

Gåvobrev<br />

I maj månad 1960 sammanträffade jag med professor Kai Siegbahn som<br />

då berättade om den forskning som han bedriver. Han redogjorde även<br />

för sina planer på en egen institutionsbyggnad och visade mig de skissförslag,<br />

som utarbetats av arkitekten Per-Olof Olsson. Jag blev så<br />

imponerad av de resultat som uppnåtts av professor Siegbahn att jag vid<br />

detta tillfälle utfäste mig att låta uppföra denna institutionsbyggnad. Då<br />

byggnaden nu är färdigställd, ber jag att till Uppsala universitet få<br />

överlämna denna såsom gåva och det är min förhoppning att den<br />

framgent skall främja och bidraga till den forskning i kärnspektroskopi,<br />

som nu bedrives av professor Siegbahn och hans medhjälpare.<br />

Uppsala den 10 augusti 1962<br />

Anders Diös


Hanna Eklunds fond för neurologisk forskning Vilhelm Ekmans universitetsfond<br />

Testamente<br />

Jag Hanna Eklund, förklarar härmed min yttersta vilja och testamente<br />

vara, att det efter mitt frånfälle skall förfaras på följande sätt med min<br />

behållna kvarlåtenskap:<br />

5. Vad som därefter återstår, sedan alla kostnader i samband med mitt<br />

frånfälle äro gäldade, skall överlämnas till Fonden för neurologisk forskning<br />

vid Uppsala universitet;<br />

Upsala den 9.4 1970<br />

Hanna Eklund<br />

Reglemente för Hanna Eklunds fond för neurologisk forskning<br />

(Fastställt av konsistoriet 1976-10-06.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de allmänna föreskrifter<br />

som gäller för förvaltning av universitetets fonder.<br />

§2<br />

Ändamålet med fonden skall vara att stödja forskningen vid neurologiska<br />

kliniken på Akademiska sjukhuset.<br />

~<br />

Anslag för sådan forskning beviljas<br />

3<br />

ur fondens disponibla avkastning dels för kliniska forskningsprojekt dels<br />

för studieresor. Icke ianspråktagna medel under ett år överföres till nästa<br />

års disponibla avkastning.<br />

§4<br />

Anslag utdelas av en kommittē bestående av medicinska fakultetens<br />

dekanus samt cheferna för neurologiska kliniken och kliniskt-neurofysiologiska<br />

centrallaboratoriet vid Akademiska sjukhuset.<br />

5 5<br />

i<br />

(Se Urkunder och författningar ang. donationer och fonder I:253.)<br />

Universitetet i Uppsala<br />

Andring av stadgarna för Vilhelm Ekmans universitetsfond<br />

Konsistoriet vid universitetet i Uppsala har anhållit om ändring i de av<br />

Kungl. Maj:t den 1 november 1901 fastställda stadgarna för Vilhelm<br />

Ekmans universitetsfond.<br />

Kammarkollegiet har den 5 mars 1984 avgivit yttrande i ärendet.<br />

Regeringen stadfäster sådan ändring av § 7 i stdgarna för Vilhelm<br />

Ekmans universitetsfond att mandattiden för nämndens ledamöter<br />

utsträcks till fem kalenderår och antalet ledamöter utökas till tio.<br />

Vidare föreskriver regeringen att i stället för bestämmelsen i § 9 andra<br />

punkten av stadgarna att förslag till ändringar i eller tillägg till stadgarna<br />

skall underställas Kungl. Maj:t till stadfästelse skall gälla att sådant<br />

förslag skall prövas enligt permutationslagen (1972:205).<br />

På regeringens vägnar<br />

Lena Hjelm-Wallēn Gunilla Fenne


Sara Ekwalls donation Lektor A. G. Eliassons donation<br />

Testamente<br />

Härmed förklarar jag det vara min önskan, att de av mina papper, som<br />

utgör avskrifter ur italienska arkiv, såsom huvudsakligen Vatikanarkivet,<br />

Archivio di Stato, Biblioteca Laurenziana och Biblioteca nazionale i<br />

Florens samt Archivio Santissima Annuntiata och Biblioteca Vittorio<br />

Emanuele i Neapel, jämte fotografiskt material – fotografier, fotostater<br />

och mikrofilmer – samt manuskriptutkast, då jag själv gått bort eller<br />

dessförinnan måste uppge tanken på fortsatt bearbetning av materialet,<br />

tillfaller Universitetsbiblioteket Carolina i Uppsala.<br />

Två manuskriptskåp, det ena av björk, det andra med rulljalouis, kan<br />

medfölja arkivmaterialet om så önskas.<br />

Det är även min önskan, att eventuell pekuniär kvarlåtenskap övergår<br />

till Biblioteket för att användas till renskrivning och katalogisering av<br />

papperen. Skulle någon del därav bli över, vore det min önskan, att det<br />

ginge till fortsatta forskningar rörande Birgittinklostret Paradisos historia i<br />

Florens.<br />

Ett kopparstick från Florens och ett större foto av en påvebulla från<br />

början av 1400-talet samt den litteratur, som berör Birgittinklostret i<br />

Florens eller staden Florens' historia ingår icke i gåvan, men det är min<br />

önskan att biblioteket ville inköpa detta material till ett skäligt pris. De<br />

därav influtna medlen skall i så fall läggas till de övriga penningmedel,<br />

som enligt ovan skall disponeras av biblioteket.<br />

Uppsala den 5/8 1975<br />

Sara Ekwall<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av Större akademiska konsistoriet 1937-12-18; se även Urkunder<br />

och författningar ang. donationer III:12.)<br />

51<br />

Fonden, som förvaltas av Uppsala universitet, har till ändamål att bestrida<br />

kostnaderna för inköp och ordnande av svampsamlingar till universitetets<br />

botaniska museum samt att överhuvud taget befrämja svampstudiet vid<br />

botaniska laboratoriet och botaniska museet, under förutsättning att<br />

förutvarande anslag till institutionen från universitetets sida därför icke<br />

minskas.<br />

52<br />

Av fondens årliga avkastning avsättes minst 1/10 till kapitalet. Resten<br />

överföres vid räkenskapsårets slut till en dispositionsfond, som använ-<br />

des till i föregående 5angivna ändamål efter beslut av en nämnd bestå-<br />

ende av universitetets rektor, professorn i botanik, särskilt systematik<br />

och morfologi samt professorn i botanik, särskilt fysiologi och anatomi.<br />

53<br />

Universitetets räntekammare skall vid varje räkenskapsårs slut tillställa<br />

professorerna i botanik bestyrkt utdrag ur universitetets huvudbok utvisande<br />

fondernas ställning.


Stina och Bertil Engströms fond<br />

Gåvobrev<br />

Till Uppsala universitet överlämnar vi härmed som gåva ett belopp om<br />

Tvåhundratusen (200.000) kronor samt Livförsäkring nr 90-170609-<br />

142733-5 av Bertil Engström i Wasa Livförsäkring för bildande av en<br />

fond benämnd "Stina och Bertil Engströms fond för medicinsk forskning".<br />

Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga<br />

fonder och medlen användas av medicinska fakulteten för vid varje<br />

tillfälle särskilt angelägen forskning. Medlen kommer inom den närmaste<br />

tiden att insättas på universitetets postgirokonto 183797-0.<br />

Försäkringsbrevet bifogas detta gåvobrev.<br />

Hudiksvall 1989-11-01<br />

Stina Engström Bertil Engström<br />

Reglemente för Stina och Bertil Engströms fond för<br />

medicinsk forskning<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-03-19.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de föreskrifter som gäller<br />

förvaltning av universitetets övriga fonder.<br />

~ 2<br />

Fondens medel skall användas av<br />

medicinska fakulteten för vid varje tillfälle särskilt angelägen<br />

forskning.<br />

3<br />

~<br />

Den disponibla avkastningen av fonden skall utdelas i form av forskningsbidrag<br />

för material- eller lönekostnader, eller i form av ett eller<br />

flera stipendier. Ändamålet skall vara att för yngre särskilt förtjänta<br />

forskare vid fakulteten möjliggöra forskning på heltid under längre<br />

tidsperioder.<br />

§4<br />

Under höstterminen fastställer medicinska fakultetsnämnden ändamålet<br />

med det stöd som skall utgå, samt beloppets storlek. Vid fullt stipendium<br />

bör beloppet fullt täcka stipendiats levnadskostnader efter den<br />

levnadsstandard, som kan anses gälla för studerande på samma stadium.<br />

Vidare bör beloppet överensstämma med de normer som tillämpas för<br />

stipendier vid universitetet.<br />

J<br />

5 5<br />

Forskningsbidrag, respektive stipendier skall ledigförklaras en gång om<br />

året i samband med att övriga stipendier till forskare och forskarstuderande<br />

kungöres till ansökan lediga. Sökande skall vara forskarstuderande<br />

eller ha avlagt doktorsexamen tidigast fem år före ansökningstidens<br />

utgång.<br />

§6<br />

Fullt stipendium innebär att stipendiat skall ägna sig på heltid åt sitt<br />

forskningsprojekt. Stipendiat får icke samtidigt med fullt stipendium<br />

uppbära ersättning för arbete överstigande 8 veckotimmar. Om nämnden<br />

utdelar delar av fullt stipendium skall den specificera hur mycket<br />

annan verksamhet, som får kombineras med stipendiet.<br />

57<br />

Fullt stipendium får uppbäras under högst två år efter förnyad ansökan.<br />

~<br />

Utdelning av medel beslutas av<br />

8<br />

medicinska fakultetsnämnden på<br />

förslag av nämnden för forskarutbildning.


Thore Engströmers donation<br />

Testamente<br />

Som mitt testamente föreskrifver jag härmed, att min vid min död<br />

efterlämnade förmögenhet skall fördelas på följande sätt.<br />

4. Sedan skall etthundratusen (100.000) kronor tillfalla Uppsala universitet<br />

att som en fond, bärande mitt namn, förvaltas som universitetets<br />

öfriga fonder och användas på följande sätt.<br />

Sedan en efter penningvärdets ändringar lämpad del af den årliga<br />

afkastningen lagts till kapitalet, skall återstoden af den årliga afkastningen<br />

delas i två lika delar. Den ena af dessa skall tillföras en besparingsfond.<br />

Ofver behållningen å denna fond må större akademiska konsistoriet med<br />

universitetskanslerns fastställelse när som helst förfoga till större eller<br />

mindre del för något för universitetet och dess syften gagneligt ändamål,<br />

som icke anses böra fyllas med statsmedel, såsom för vissa tillfälliga extra<br />

utgifter eller för att genom att bereda en fram-stående lärare eller forskare<br />

särskilda förmåner förvärfva honom till universitetet eller behålla honom<br />

där. Den andra hälften af den årliga afkastningen skall användas till<br />

stipendier åt förhoppningsfulla behöfvande juris studerande af Norrlands<br />

nation. Stipendiernas antal bestäm-mes af konsistoriet och bör anpassas<br />

så, att åtminstone något räcker till ett sparsamt uppehälle vid universitetet.<br />

Stipendium må icke tilldelas studerande, som för mer än tre år sedan<br />

aflagt studentexemen, och må ej behållas längre än tre år.<br />

Uppsala den 24 febr. 1933<br />

Thore Engströmer<br />

Gun och Edvin Erikssons fond för<br />

cancerforskning<br />

Gåvobrev<br />

Till medicinska fakulteten vid Uppsala universitet överlämnar vi här-med<br />

såsom gåva 148 st aktier i Hallstaviks Mekaniska Verkstads Aktiebolag<br />

för bildande av en fond benämnd Gun och Edvin Erikssons fond för<br />

cancerforskning. Till aktierna hör ett 1969-09-15 dagtecknat optionsavtal,<br />

enligt vilket Jean Svensson förbundit sig att senast 1979-06-30 inköpa<br />

aktierna för angiven köpesumma. Universitetet inträder i vår rätt enligt<br />

sagda avtal.<br />

Anslag ur fonden skall utdelas av en kommittē, bestående av dekanus<br />

för medicinska fakulteten samt cheferna för kirurgiska och medicinska<br />

klinikerna vid Akademiska sjukhuset i Uppsala. Anslag skall avse cancerforskning<br />

vid nämnda sjukhus.<br />

Uppsala den 20 december 1973<br />

Edvin Eriksson Gun Eriksson<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av konsistoriet 1975-10-27.)<br />

51<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de allmänna föreskrifter<br />

som gäller för förvaltning av universitetets övriga fonder.<br />

§2<br />

Fondens ändamål är i enlighet med föreskrifterna i makarna Erikssons<br />

gåvobrev 1973-12-20 att stödja cancerforskning vid Akademiska sjukhuset.<br />

53<br />

Anslag för sådan forskning beviljas ur fondens disponibla avkastning dels<br />

för kliniska forskningsprojekt dels för studieresor.<br />

Icke ianspråktagna medel under ett år överföres till nästa års avkastning,<br />

tillgänglig för utdelning.<br />

§4<br />

Anslag utdelas av en kommittē, bestående av medicinska fakultetens<br />

dekanus samt cheferna för de kirurgiska och medicinska klinikerna vid<br />

Akademiska sjukhuset.<br />

55<br />

Beviljade medel skall användas inom två år från utdelningstillfället. Icke<br />

ianspråktagna medel återgår därefter till fonden.


Fröken Lisa Erikssons minnesfond<br />

Testamente<br />

Jag Ester Elisabet Eriksson, 871020-1404, förordnar härmed såsom min<br />

yttersta vilja och testamente, att min kvarlåtenskap skall på följande sätt<br />

fördelas:<br />

I. Min jordbruksfastighet Alby Rasbo, bestående av Alby 1:2, 1:3, Grän<br />

5:3, Grän 5:4 del av, Grän 5:5, Grän 5:7, Grän 6:3, Grän 6:4, skall bilda<br />

en fond benämnd "Fröken Lisa Erikssons minnesfond" och skall förvaltas<br />

av Uppsala Universitets Egendomsförvaltning. Avkastningen skall<br />

tillfalla Uppsala Universitet för medicinsk forskning. Fastigheten får ej<br />

säljas. Uppgjord skogsvårdsplan bör följas.<br />

II. Återstående tillgångar i form av kontanter och fordringar, sedan alla<br />

omkostnader frånräknats, skall tillfalla Uppsala Universitet. Avkastningen<br />

av kapitalet skall utdelas till cancerforskning vid Akademiska sjukhuset i<br />

Uppsala.<br />

Uppsala den 8 augusti 1979<br />

Elisabet Eriksson<br />

Frisängsfonderna<br />

Kungl. kammarkollegiet; Beslut 1973-02-12<br />

Sjukvårdsstyrelserna i samtliga landstingskommuner samt i Göte-borgs,<br />

Malmö och Gotlands kommuner ävensom direktionerna för Karolinska<br />

sjukhuset och Akademiska sjukhuset i Uppsala.<br />

Ändrade bestämmelser rörande användningen av s.k. frisängsfonder<br />

Styrelsen för svenska landstingsförbundet har i skrivelse till Kungl. Maj:t<br />

1969-03-21 hemställt att av Kungl. Maj:t i brev 1961-04-14 och 1964-10-<br />

09 till samtliga länsstyrelser meddelade generella bestämmelser angående<br />

användningen av s.k. frisängsfonder måtte utvidgas till att gälla även<br />

sådana fonder, vars ändamål är att bereda frisängsplats på enskilt eller<br />

halvenskilt rum. Förbundet har vidare anhållit att fondernas avkastning, i<br />

den mån den inte kommer till användning för beredande av ersättning för<br />

vård på allmän sal, enskilt eller halvenskilt rum, skall få användas förutom<br />

för de i breven angivna ändamålen även till ersättning för<br />

konvalescentverksamhet och rekreationsresor.<br />

Som skäl för framställningen har anförts dels att de fonder som avser<br />

att ersätta vård på enskilt eller halvenskilt rum inte kommer att kunna<br />

utnyttjas, eftersom möjligheterna att erhålla vård på sådana rum kom-mer<br />

att alltmer begränsas, dels att — såvitt angår det i 1964 års brev angivna<br />

andrahandsändamålet rörande hjälpmedel till handikappade — numera<br />

inträtt ändrade förhållande till följd av fr.o.m. 1968-01-01 gällande nya<br />

statsbidragsbestämmelser.<br />

I ärendet har yttranden avgivits av svenska kommunförbundet 1970-08-<br />

14 och socialstyrelsen 1971-02-02.<br />

Jämlikt permutationslagen (1972:205) skall fråga om permutation, som<br />

inte har samband med avveckling av fideikommiss, prövas av<br />

kammarkollegiet.<br />

Kammarkollegiet bifaller ansökningen.<br />

Till följd härav kommer bestämmelserna angående användningen av<br />

s.k. frisängsfonder att hädanefter ha följande lydelse.<br />

Bestämmelserna avser så kallade frisängsfonder vilka förvaltas av<br />

myndighet tillhörande stat, landsting eller kommun — dock inte av<br />

stiftelsen serafimerlasarettet förvaltade fonder — och vilkas av vederbörande<br />

donator avgivna uteslutande ändamål är att bereda ersättning för<br />

vård på allmän sal, enskilt eller halvenskilt rum.<br />

1. Avkastningen av frisängsfond av nu ifrågavarande slag får, i den<br />

mån avkastningen inte kommer till användning för beredande av ersättning<br />

för vård på allmän sal, enskilt eller halvenskilt rum, användas<br />

48 49


a) såsom bidrag under eller efter sjukhusvård till patient, som i anledning<br />

av sjukhusvistelsens längd eller på grund av minskad arbetsförmåga, orsakad<br />

av sjukdomen, fått sin ekonomiska ställning försämrad,<br />

b) till täckande av kostnad för eftervård, som patient av ekonomiska skäl<br />

eljest inte har möjlighet att bekosta, Bjurzons frisängsfond<br />

Ytterligare föreskrift i donationsurkunden<br />

rörande anknytning till viss patient eller<br />

viss avdelning<br />

c) till bestridande av kostnader för ortopediska hjälpmedel,<br />

d) till bestridande av kostnader för andra personliga hjälpmedel än<br />

ortopediska, vilka personer med olika fysiska handikapp medicinskt bedöms<br />

Bredmans sjukhusdonation<br />

Ruth Brodēns frisängsfond<br />

För studerande.<br />

Till patient vid psykiatriska kliniken.<br />

vara i behov av, dock ej tandproteser och vanliga glasögon samt<br />

Disa Böttigers sjukhusfond<br />

e) till täckande av kostnader för konvalescentvård och rekreationsresor,<br />

som patient av ekonomiska skäl eljest inte har möjlighet att be-kosta.<br />

Avkastningen av ovan angiven frisängfond må dock inte användas för<br />

Dahlboms frisängsfond<br />

Augusta Eklunds frisängsfond<br />

Till kvinnlig patient. Till<br />

njur- och kräftsjuka.<br />

ändamål som skall bekostas med allmänna medel eller till bestridande av utgift<br />

Emile och Mathilda Ekmans<br />

i den del den täcks av medel från allmän försäkringskassa.<br />

fond<br />

2. För frisängsfond gällande föreskrift, att densamma skall vara knuten till<br />

visst sjukhus eller användas för vissa patienter, skall alltjämt iakttagas, såvida<br />

E. E. Erikssons donation Företräde för person från Gamla Uppsala<br />

socken.<br />

inte med stöd av bestämmelserna i permutationslagen (1972:205) för särskild<br />

fond annorlunda förordnas.<br />

P. E. Erikssons frisängsfond Till gifta mindre bemedlade tillhörande<br />

Uppsala stad, vilka ej åtnjuta fattigvårdsunderstöd.<br />

Fors ' E. Reuterswärd<br />

Generaldirektör<br />

Agneta Möller<br />

Byrådirektör<br />

sjukhusfond till understöd<br />

av sjuke<br />

Till personer tillhörande Uppsala stad- och<br />

akademis arbetandes- och tjänstefolksklasser.<br />

Nedanstående frisängsfonder (motsv.)<br />

har av universitetet överlämnats till<br />

Upp-sala läns landsting för förvaltning<br />

Ytterligare föreskrift i donationsurkunden<br />

rörande anknytning till viss patient eller Fondens benämning<br />

viss avdelning<br />

Till person av arbetsklassen som ej åtnjuter eller åtnjutit kommunalt<br />

fattigunderstöd.<br />

Till person tillhörande Alunda kommun, oberoende av ekonomisk ställning.<br />

Företräde för person från Lunda församling, Stockholms län.<br />

Makarna Anderssons frisängsfond<br />

A. P. Anderssons frisängsfond<br />

Constance Anderssons<br />

frisängs fond<br />

M. M. Arvidssons frisängsfond<br />

Till patienter från Uppsala läns mellersta<br />

domsagas sex härader (Lagunda, Hagunda,<br />

Ulleråkers, Bälinge, Vaksala, Rasbo härader).<br />

50<br />

Edla Charlotta och Hedvig<br />

Charlotta Janssons frisängsfond<br />

J. A. Johanssons frisängsfond<br />

Lennanders frisängsfond<br />

S. C. Liljeblads sjukhusdonation<br />

E. Lundbergs sjukhusdonation<br />

Maniettes frisängsfond<br />

Nybergs fond<br />

Maria och Johan Olssons<br />

frisängsfond<br />

O. V. Petterssons sjukhusdonation<br />

P. A. och Anna Augusta<br />

Petterssons donation<br />

A. F. Regnells sjukhusfond<br />

För medellös sjukling tillhörande Uppsala<br />

stad av handels-, hantverks- eller arbetsklassen.<br />

Till patient från Uppsala län.<br />

Företräde för patient från vaktbetjäningen<br />

vid länets residens eller timmerman inom<br />

Uppsala stad.<br />

Till patient som ej åtnjutit kommunalt fattigunderstöd.<br />

Till lungturberkulösa från Uppsala stad<br />

och län.<br />

Till mindre bemedlade från Åkerby kommun<br />

(numera Bälinge kommun).<br />

51


Ytterligare föreskrift i donationsurkunden<br />

rörande anknytning till viss patient eller<br />

Fondens benämning viss avdelning<br />

(Föreskrifter fastställda av rektorsämbetet 1989-03-31; okänd givare.)<br />

Rinmans sjukhusdonation<br />

Schrams sjukhusdonation<br />

Anna Siegbahns donation<br />

Erik och Maria Silfverlings<br />

frisängs fond<br />

Sophie Svanbergs<br />

sjukhusdonation<br />

M. Svenssons sjukhusdonation<br />

Thams sjukhusdonation<br />

Ivar Thorlings frisängsfond<br />

Thunströms sjukhusfond<br />

E. Wahlströms sjukhusdonation<br />

Zetterlings donation<br />

52<br />

Till obemedlad sjukling.<br />

Till fattig yngling.<br />

Till barn under tolv års ålder.<br />

Till patient från Vänge kommun (numera<br />

Norra Hagunda kommun).<br />

Till medellös från Uppsala stad.<br />

Företräde för patient från Hacksta eller<br />

Löts socknar.<br />

Till pediatriska avdelningen.<br />

Företrädesvis till dem som behöver längre<br />

vård för svårare lidanden.<br />

Fytotekets donationsfond<br />

Ändamål<br />

Fonden skall användas för insamling, köp och bearbetning av material till<br />

Uppsala universitets botaniska samlingar — Fytoteket.<br />

Förvaltning<br />

Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

Disposition<br />

Fondens avkastning disponeras av föreståndaren för Fytoteket.<br />

53


Anna och Cecilia Gahns donation Olof Gjerdmans fond<br />

Testamente<br />

Härmed förordna vi såsom vår yttersta vilja och testamente, att av<br />

varderas kvarlåtenskap 400 aktier i Henrik Gahns aktiebolag i Upsala<br />

eller således tillhopa 800 aktier skola bilda en fond under namn av<br />

Gahnska fonden att överlämnas till Upsala Universitet med följande<br />

villkor och bestämmelser.<br />

Av fondens avkastning skall med det undantag för arvode, varom<br />

nedan förmäles, ena hälften användas till stipendier för behövande studerande<br />

vid Upsala Universitet, vilka studera kemi, med företräde för<br />

avkomlingar av våra föräldrar Henrik och Maria Elisabeth Gahn, och<br />

den andra hälften disponeras, på sätt nedan omförmäles, till främjande<br />

av den kemiska forskningen vid Upsala Universitet.<br />

Innan dessa donationsbestämmelser träda i kraft, skola dock gälla<br />

följande förbehåll i och för tillförsäkrande av livräntor åt nedan omförmälda<br />

personer tillhörande vår släkt.<br />

Stipendiernas storlek bestämmes av det Större akademiska konsistoriet,<br />

som även utdelar stipendierna.<br />

De närmare bestämmelser angående användningen av belopp, avsedda<br />

att främja den kemiska forskningen vid universitetet, överlämnas åt den<br />

matematisk-naturvetenskapliga sektionen.<br />

Rörande fondens förvaltning, event. omplacering av donationsmedlen,<br />

äger Universitetets drätselnämnd fatta beslut.<br />

Av fondens avkastning skall akademiräntmästaren äga uppbära ett<br />

arvode av 300 kronor årligen.<br />

Innan efter någonderas död nu ifrågavarande dispositioner till någon<br />

del gå i verkställighet, skall den avlidnas bo vara till fullo utrett. Upsala<br />

den 26 november 1919<br />

4<br />

Anna Gahn Cecilia Gahn<br />

Testamente<br />

Undertecknad, Olof Henrik Gjerdman, förklarar härmed vid fullt och<br />

klart förstånd och av fri vilja att vid min död skall förfaras med min<br />

behållna kvarlåtenskap på följande sätt.<br />

Jag testamenterar:<br />

5. Till Uppsala universitet all min övriga kvarlåtenskap med undantag av<br />

lösören, som finns upptagna på vidfogad förteckning.<br />

Den behållning som försäljningen av min lägenhet i Bostadsföreningen<br />

Vasa inbringar samt mina nyss nämnda tillgångar i form av<br />

värdepapper och banktillgodohavanden skall bilda en fond under namn<br />

av "Olof Gjerdmans fond".<br />

Om vid min död mina nu levande två systrar Olga Charlotta Gjerdman<br />

och Elna Kristina Gjerdman, bägge nu boende i Nyköping samt fil. dr<br />

Margit Abenius finns i livet skall avkastningen av fonden med en<br />

tredjedel årligen utgå till var och en av dem. Allteftersom nämnda<br />

personer går bort, läggs den avlidnas andel av fondens årliga avkastning<br />

till fonden, tills de alla har avlidit. När det har skett eller den sist<br />

kvarlevande av dem på eget initiativ eller på förfrågan från fondens<br />

förvaltning (Uppsala Universitet) meddelar denna, att hon inte längre<br />

anser sig behöva eller av omtanke om fondens yttersta syfte inte längre<br />

önskar uppbära sagda avkastning i dess helhet eller till viss del, skall av<br />

avkastningen årligen till fonden läggas så stor del som fondförvaltningen<br />

finner nödvändig för fondens växt. Återstoden av dess hela årliga<br />

avkastning delas i två lika hälfter, vilka utgår som forskarunderstöd.<br />

. Fonden förvaltas av universitetet på samma sätt som övriga fonder, och<br />

understöden utdelas genom universitetets försorg och närmare<br />

bestämmelser, dock efter följande riktlinjer:<br />

Av de två årliga lika stora understöden skall<br />

a) ett gälla forskning rörande svenskt språk, särskilt riksspråket i vers<br />

och prosa, grammatik (ljudlära, formlära och syntax), ordens härledning,<br />

betydelselära och stilistik (däri inbegripna rytm- och klangförhållanden);<br />

b) ett gälla forskning på den allmänna språkvetenskapens skilda områden.<br />

Understöd till forskning rörande svenskt språk utdelas efter hörande<br />

av professorerna i svenska språket och i nordiska språk samt representanterna<br />

i de specialgrenar, som det i varje särskilt fall angår. Understö-<br />

55


det i allmän språkvetenskap utdelas efter hörande av representanterna<br />

för de forskningsgrenar som i varje särskilt fall närmast berörs.<br />

Bägge understöden kan sökas av lärare och studerande vid Uppsala<br />

universitet. Om ett år ingen sökande anmäler sig, skall ifrågavarande<br />

understödsbelopp fonderas. Detsamma skall ske, om de sakkunniga ett år<br />

inte finner någon sökande förtjänt av understöd.<br />

Vid utdelningen av de två understöden bör iakttagas att vetenskapsgrenar<br />

som saknar särskild professur, inte skall stå tillbaka för de grenar<br />

som har sådana och som på den grund äger större möjligheter till bidrag<br />

från staten och andra håll. Vidare bör tillses att om det finns sökande,<br />

som tillhör olika forskningsgrenar, bör variation iakttagas så att inte<br />

samma forskningsgren utan tungt vägande skäl erhåller understöd år<br />

efter år. Om någon sökande av någon särskild anledning, t.ex. för<br />

forskningsresa eller för tryckning av arbete skulle vara i behov av större<br />

bidrag, så må avkastningen för två följande år på en gång kunna tilldelas<br />

den sökande, ifall han eller hon anses därav väl förtjänt. I liknande fall<br />

bör undantagsvis också avkastningen av fondens bägge hälfter kunna<br />

utdelas till en och samma sökande.<br />

För utdelningen av understöden gäller att den inte får ske utan garanti<br />

eller stor sannolikhet för att pengarna går till angivet ändamål. Sökanden<br />

skall också inom viss bestämd tid bekräfta att så har skett genom att<br />

redovisa för sina resultat eller på annat sätt.<br />

56<br />

Uppsala den 19 nov. 1962<br />

Olof Gjerdman<br />

Annie Grimlunds donation<br />

Testamente<br />

Med upphävande av samtliga tidigare testamentariska förordnanden<br />

förordnar undertecknad härmed följande såsom min yttersta vilja och<br />

mitt testamente.<br />

§2<br />

Ett belopp om 25.000 kronor skall överlämnas till Uppsala Universitet<br />

med föreskrift att avkastningen vart tredje år efter förslag av överläkaren<br />

vid audiologiska avdelningen vid Akademiska sjukhuset utdelas såsom<br />

resestipendium till en förtjänt forskare inom audiologin, med företräde<br />

för den som visat intresse för forskning kring Mēnieres sjukdom.<br />

Arvsskatten å detta legat skall gäldas av dödsboet.<br />

Malmö den 28/7 -78<br />

Annie Grimlund<br />

57


Anders Grönwalls minnesfond för<br />

medicinens historia<br />

Fonden skall i första hand stödja ett framtida medicin-historiskt<br />

museum. Medlen bör användas för museets behov i synnerhet vid dess<br />

igångsättning och sedan även utnyttjas för att stödja museets drift.<br />

Fonden bör även kunna användas för att stödja samarbete med andra<br />

museer och för att samla in material av medicin-historiskt intresse<br />

begränsat till Norden.<br />

Fondens medel fördelas av en nämnd bestående av tre personer som<br />

utses av Rektorsämbetet för 3 år i taget. Ansökan om medel ställes till<br />

denna nämnd.<br />

Uppsala den 26 maj 1989<br />

Lars Thorēn Kristoffer Hellsing Carl-Henric de Verdier<br />

Alma och Evert Gustafssons donation<br />

Testamente<br />

Vi Karl Evert Gustafsson och Alma Matilda Gustafsson född Eriksson,<br />

förordar härmed såsom vår yttersta vilja och testamente vara, att den del<br />

av vår kvarlåtenskap, som återstår, sedan våra skulder blivit guldna,<br />

skall tillfalla cancerforskningen, Upsala Universitet.<br />

Upsala den 10 april 1961<br />

Evert Gustafsson Alma Gustafsson<br />

58 59


Göran Gustafssons stiftelse<br />

Göran Gustafssons stiftelse bildades 1986 och har enligt stadgarna för<br />

Stiftelsen till ändamål att stödja a) den humanbiologiska forskningen vid<br />

Uppsala universitet, företrädesvis grundvetenskaplig forskning med<br />

klinisk relevans och b) forskningen inom teknisk fysik vid Tekniska<br />

högskolan (KTH) i Stockholm och Uppsala universitet (UU) och därmed<br />

sammanhängande ämnesområden.<br />

Styrelsen för Stiftelsen har beslutit, att av tillgängliga medel 50 skall<br />

utdelas för teknisk fysik vid KTH och 25 % vardera till humanbio-logi<br />

resp. teknisk fysik vid UU.<br />

Ansökan om anslag sker på särskilt formulär i regel i början av varje<br />

hösttermin. Formulär kan rekvireras från respektive fakultets/sektions<br />

kansli.<br />

Styrelsen har fastställt vissa principer för utdelning av anslag. Dessa<br />

innebär bl.a. följande.<br />

Stöd skall ges för grundforskning och anslag utdelas efter ansökan.<br />

Såväl enskilda forskare som fakulteter eller institutioner har rätt att<br />

söka.<br />

För KTH:s del innebär "teknisk fysik" forskning som bedrivs inom<br />

sektionen för teknisk fysik, för UU:s del innebär det forskning inom<br />

fysik med teknisk relevans. "Fysik" måste därvid definieras så vitt att<br />

man också innefattar randområden som har teknisk relevans.<br />

Styrelsen binder i regel inte upp tillgängliga medel i långtidsprojekt,<br />

tjänster med tillsvidare-anställning etc. Undantag från denna regel kan<br />

medges i fråga om framstående forskare som genom att lön kan garanteras<br />

av Stiftelsen för kortare tid kan räddas kvar inom KTH eller UU.<br />

Exempel på ändamål som kan stödjas av Stiftelsen är<br />

Inköp av tyngre utrustning men även stöd för inköp av apparatur i<br />

kostnadsklassen 50—400 kkr;<br />

Inkallande av gästforskare;<br />

Tidsbegränsade forskartjänster;<br />

Arrangerande av symposier eller sommarskolor, varvid dock bidrag<br />

endast lämnas till det vetenskapliga programmet.<br />

Lennart Hartmanns minnesfond<br />

Till Större Akademiska Konsistoriet vid Uppsala Universitet<br />

Efter chefredaktör Lennart Hartmanns frånfälle den 6 februari i år har<br />

verkställts en insamling för att hugfästa hans minne genom en fond<br />

avsedd att vid Uppsala Universitet befrämja forskningar och studier<br />

inom samhällsvetenskapen, företrädesvis tidningspressens, område. Med<br />

överlämnande av stadgar för fonden ha vi härmed äran anhålla att<br />

Universitetet ville mottaga och förvalta de insamlade medlen. Till<br />

insamlingen har influtit kr 7.562, vilket belopp redan översänts, och<br />

fullständiga verifikationer komma att i dag tillställas akademiräntmästaren.<br />

Uppsala den 27 maj 1957<br />

Eva Wennerström-Hartmann Åke Holmbäck Carl Arvid Hessler<br />

Stadgar<br />

§1<br />

Fonden, som förvaltas av Uppsala universitet, avser att vid universitetet<br />

befrämja forskningar och studier inom samhällsvetenskapens, företrädesvis<br />

tidningspressens, område.<br />

52<br />

Fondens avkastning skall, sedan en tiondel årligen lagts till kapitalet, på<br />

förslag av en nämnd, bestående av universitetets rektor, professorn i<br />

statskunskap och en av större akademiska konsistoriet för tre år utsedd<br />

ledamot samt efter beslut av konsistoriet användas för utgivande av<br />

skrifter eller företagande av forsknings- och studieresor eller ock för<br />

understöd till andra i överensstämmelse med fondens uppgift stående<br />

ändamål.<br />

Fil. lic. fru Eva Wennerström-Hartmann skall likaledes tillhöra ovan<br />

angivna nämnd, som alltså under hennes livstid kommer att bestå av fyra<br />

ledamöter.<br />

53<br />

Nämnden äger föreslå understöd såväl med ledning av ansökningar<br />

därom som efter eget initiativ.<br />

54<br />

Utdelning ur fonden äger rum vart tredje år, såvida icke konsistoriet<br />

60 61


estämmer annorlunda. Skulle fondens avkastning i sin helhet eller till en<br />

del icke komma att tagas i bruk vid något tillfälle då utdelning eljest .<br />

skolat ske äger konsistoriet efter nämndens förslag besluta att räntan skall<br />

reserveras till ett följande år eller läggas till kapitalet.<br />

62<br />

Eva Wennerström-Hartmann Åke Holm bäck<br />

Birgit och Bengt Hedströms fond för<br />

barnneurologisk forskning<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknade äkta makar, direktör Bengt Hedström och fru Birgit<br />

Hedström få härmed till Uppsala universitet såsom gåva överlämna<br />

Femtiotusen (50.000) kronor att utgöra en fond avsedd att främja barnneurologisk<br />

forskning vid Uppsala universitet.<br />

För fonden skola följande bestämmelser gälla.<br />

51<br />

Fondens medel skola i första hand användas till<br />

1. direkta anslag till forskningsprojekt inom barnneurologin avsedda<br />

för vetenskapsidkare knutna till Uppsala universitet eller Akademiska<br />

sjukhuset;<br />

2. stipendier avsedda att för läkare i Uppsala möjliggöra speciella<br />

studier inom barnneurologin eller för att till Uppsala inbjuda framstående<br />

forskare i detta ämne.<br />

§2<br />

För det med fonden avsedda ändamålet må såväl fondens avkastning<br />

som dess kapital tagas i anspråk, varvid dock av kapitalet bör förbrukas<br />

högst en femtedel varje år.<br />

53<br />

Förvaltningen av fondens medel skall handhavas av universitetets drätselverk,<br />

och ankommer det på akademiräntmästarcn att besluta om<br />

placering och omplacering av fondens kapital ävensom köp och försäljning<br />

av värdehandlingar.<br />

§4<br />

Beslut angående användningen av fondens medel för de med fonden<br />

avsedda ändamålen fattas av en nämnd bestående av dekanus för Medicinska<br />

fakulteten, chefen för Pediatriska kliniken samt chefen för Neurologiska<br />

kliniken.<br />

Uppsala den 30 december 1960<br />

Bengt Hedström Birgit Hedström<br />

63


Uppsala universitet Teologiska<br />

fakultetsstyrelsen Anhållan<br />

1989-09-18<br />

Rektorsämbetet<br />

Eira Hellbergs donation<br />

Disposition av Eira Hellbergs överlämnade medel<br />

för parapsykologisk forskning<br />

Med stöd av bifogade skrivelse från professor Owe Wikström anhåller<br />

teologiska fakultetsstyrelsen att Eira Hellbergs överlämnade medel för<br />

parapsykologisk forskning far disponeras av teologiska fakultetsstyrelsen<br />

efter förslag från professorn i religionspsykologi. Medlen skall<br />

användas för att stödja forskningen inom ämnet (inköp av litteratur,<br />

inbjudan av gästföreläsare och resestipendier till forskare och forskarstuderande<br />

etc.).<br />

Ragnar Holte Lennart Ståhle<br />

Anhållan bifallen av rektorsämbetet 1989-10-27.<br />

Seda och Signe Hermanssons fond<br />

Testamente<br />

.Undertecknade systrar Hermansson, som sakna arvsberättigade anhöriga<br />

och upprättat inbördes testamente den 12 augusti 1958, återkalla härmed<br />

i testamentet angivet förordnande i övrigt, enär under hand i delposter<br />

kronor Tio tusen /10.000/ inbetalts till Hudiksvalls församling.<br />

Vi förklara nu som vår yttersta vilja att efter bådas vårt frånfälle kronor<br />

Tio tusen /10.000/ skall tillfalla Svenska Röda Korset att användas för<br />

dess verksamhet i underutvecklade länder samt att kvarlåtenskapen i<br />

övrigt skall tillfalla Uppsala Universitet att användas för mest angelägen<br />

medicinsk forskning, gångkläder dock till Stadsmissionen.<br />

Hudiksvall den 20 juni 1964<br />

Seda Hermansson Signe Hermansson<br />

Stadgar<br />

(Fastställda av medicinska fakulteten 1971-01-13.)<br />

Fonden förvaltas av Uppsala Universitet. Dess uppgift är att stödja<br />

angelägen medicinsk forskning.<br />

52<br />

Av kapitalet skall årligen, efter ledigförklaring, utdelas ------------- ett eller<br />

flera stipendier.<br />

5 3<br />

Stipendium skall kungöras till ansökan ledigt under september månad.<br />

Fakulteten är icke bunden vid inkomna ansökningar.<br />

54<br />

Stipendium skall utdelas till person, i första hand såsom understöd för<br />

arbete för docentkompetens efter avlagd doktorsexamen och i andra hand<br />

för arbete på doktorsavhandling. Tilldelat stipendium kan användas som<br />

personligt anslag.<br />

55<br />

Om visst år icke någon bör tilldelas stipendium skall stipendiebeloppet<br />

reserveras för utdelning ett kommande år.<br />

64 65


§6<br />

Stipendium Utdelas av Medicinska Fakulteten på förslag av utbildningsnämndens<br />

avdelning för forskning för ett år i sänder och får i regel, efter<br />

förnyad ansökan, högst två år i rad utgå till samma person.<br />

66<br />

Apotekaren Hills stipendiefond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

I enlighet med apotekaren Hugo Julius Hills ansökan har delägarna i<br />

hans dödsbo den 10 november 1960 donerat 5.000 kronor till Kungl.<br />

Farmaceutiska institutet för bildande av en stipendiefond under benämningen<br />

"Apotekaren Hills stipendiefond " , för vilken följande stadgar<br />

skola gälla.<br />

Stipendiefonden förvaltas av Uppsala universitet. Av de årliga räntemedlen<br />

lägges 1/5 till kapitalet. Med återstoden förfares så att den för<br />

utdelning tillgängliga avkastningen under ena året reserveras för att<br />

tillsammans med nästa års motsvarande avkastning bilda ett stipendium<br />

som skall utdelas av farmaceutiska fakultetsstyrelsen till studerande,<br />

vilken gjort sig förtjänt därav genom framgångsrika studier.<br />

67


Bror Hjerpstedts stiftelse<br />

Gåvobrev<br />

Till minne av min år 1951 avlidne make Bror Hjerpstedt överlämnar jag<br />

härmed de i bilagda förteckning (bilaga 1) specificerade värdehandlingarna<br />

som gåva till en stiftelse som skall verka för medicinsk forskning, i<br />

första hand med inriktning på astma- och allergisjukdomar. För stiftelsen<br />

skall gälla följande<br />

Stadgar §1<br />

Stiftelsens namn är "Bror Hjerpstedts stiftelse".<br />

§2<br />

Högst tjugo procent av stiftelsens avkastning må fonderas. Återstoden<br />

skall användas i form av årliga forskningsanslag för bekämpande av<br />

astma- och allergisjukdomar.<br />

Stiftelsens syfte skall vara att genom anslag stödja sådan forskning som<br />

syftar till att bekämpa astma- och allergisjukdomar. I första hand skall<br />

stiftelsen tillgodose den forskning som bedrivs vid Uppsala Universitet<br />

och Akademiska sjukhuset i Uppsala. Stiftelsens styrelse skall dock även<br />

kunna tillmötesgå önskemål om anslag från forskare som är knutna till<br />

andra sjukhus och institutioner om särskilda skäl härtill skulle föreligga.<br />

Om stiftelsens medel inte finner användning för det i föregående stycke<br />

angivna syftet får syftet vidgas att avse stipendier för medicinsk forskning<br />

i allmänhet.<br />

53<br />

Styrelsen skall bestå av tre personer. Klinikchefen vid Akademiska<br />

sjukhusets lungklinik är självskriven som ledamot. Den andre ledamoten<br />

utses av medicinska fakulteten vid Uppsala universitet och bör vara en<br />

läkare med särskild erfarenhet av astma- och allergisjukdomar. Den tredje<br />

ledamoten utses av Uppsala läns landsting och bör vara en person med<br />

särskilt intresse för dessa sjukdomar.<br />

54<br />

Styrelsen skall ha sitt säte i Uppsala.<br />

55<br />

Styrelsen skall årligen före februari månads utgång på sätt styrelsen<br />

finner ändamålsenligt informera om möjligheten att ansöka om anslag och<br />

ange den tid inom vilken ansökan skall vara ingiven till stiftelsens<br />

styrelse.<br />

Ansökan skall göras skriftligen och innehålla uppgift om ändamål med<br />

anslaget och storleken därav.<br />

Före maj månads utgång skall styrelsen ha fattat beslut om fördelning<br />

av anslag. Styrelsen må kunna fästa villkor vid sitt beslut om anslag, t.ex.<br />

redovisning av forskningsresultat.<br />

För sin prioritering skall styrelsen bedöma de forskningsobjekt som<br />

anges i ansökningarna. Styrelsen bör även beakta sökandenas praktiska<br />

erfarenhet av vård av astmatiker och allergiker.<br />

Anslagen skall om möjligt tillkännages den 22 augusti som var Bror<br />

Hjerpstedts födelsedag.<br />

56<br />

Styrelsen sammanträder dels i februari månad för att fastställa det belopp<br />

som skall ställas till förfogande för anslag och dels i maj för fördelning av<br />

anslagen. Dessutom skall styrelsen sammanträda när någon av dess<br />

ledamöter begär detta. Ordföranden är skyldig att kalla till sammanträde.<br />

§ 7<br />

Lungklinikens chef skall vara styrelsens ordförande. För beslutförhet<br />

fordras att hela styrelsen är närvarande. Vid skiljaktiga meningar gäller<br />

den uppfattning som omfattas av två ledamöter. Ar alla tre av olika<br />

mening gäller ordförandens uppfattning.<br />

Vid sammanträdena skall ordföranden föra protokoll.<br />

58<br />

Det åligger ordföranden att föra räkenskaper och årligen före februari<br />

månads utgång lämna en skriftlig redogörelse över fondens ekonomiska<br />

ställning.<br />

Stiftelsens tillgångar skall förvaltas av Sundsvallsbankens notariatavdelning.<br />

59<br />

Stiftelsens räkenskaper skall årligen granskas av en av Sundsvallsbankens<br />

revisorer.<br />

510<br />

Stiftelsen skall stå under tillsyn av Länsstyrelsen i Uppsala län enligt lag<br />

om tillsyn över stiftelser.<br />

511<br />

Andring av ändamålet med stiftelsen och andra bestämmelser i dessa<br />

68 69


stadgar får inte ske med mindre båda de i § 3 angivna institutionerna,<br />

som har att utse stiftelsens styrelse, är ense om ändringen och även<br />

tillsynsmyndigheten godkänner ändringen. Denna paragraf och para-graf<br />

10 får dock inte ändras.<br />

Sundsvall 1982-11-15<br />

70<br />

Helga Hjerpstedt<br />

Gustaf Holanders donation<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknad Gustaf Holander (060107-1418), Viktor Rydbergsgatan<br />

33, 75442 Uppsala, nedan kallad gåvogivaren, överlåter härmed såsom<br />

gåva till Uppsala universitet, nedan kallad gåvotagaren, bostadsrätten till<br />

den mig tillhöriga lägenheten nr 171 i Bostadsrättsföreningen Uppsalahus<br />

nr 18 på följande villkor.<br />

3. Vid gåvogivarens frånfälle eller vid tidigare tidpunkt enligt p 2, 2 st<br />

ovan, skall bostadsrätten till lägenheten försäljas till högstbjudande och<br />

den därvid influtna likviden användas till forskning rörande astma- och<br />

allergisjukdomar.<br />

Gåvogivaren förbinder sig att medverka till att hans bostadsrättsavtal<br />

med föreningen transporteras på gåvotagaren.<br />

Uppsala 1989-04-06<br />

Gustaf Holander<br />

71


Konsistoriet Uppsala<br />

universitet<br />

Den 11 november 1980 avled medicine doktorn Gunnar Holmgren,<br />

Uppsala. Gunnar Holmgren var banbrytare inom ortopedtekniken i<br />

Sverige och har genom sin yrkesskicklighet bidragit med uppmärksammade<br />

insatser även internationellt. För att hedra minnet av Gunnar<br />

Holmgren startade kolleger, vänner och familj en insamling för bildande<br />

av en minnesfond, som i förvaltning av Uppsala universitet skulle främja<br />

forskning och vidareutbildning inom ortopedteknik och angränsande<br />

ortopedkirurgi dels genom stipendier, dels genom bidrag för inbjudan av<br />

gästföreläsare.<br />

På insamlingens vägnar får vi härmed till Uppsala universitet överlämna<br />

112.500 kr (insatta denna dag på universitetets postgirokonto<br />

183797-0) för bildandet av en fond benämnd " Gunnar Holmgrens minne"<br />

att förvaltas av universitetet på samma sätt som universitetets övriga<br />

fonder.<br />

Vi föreslår och hemställer om konsistoriets fastställelse av följande<br />

bestämmelser för fonden:<br />

Av den disponibla avkastningen skall minst 3.000 kronor årligen utgå<br />

som bidrag för inbjudan av gästföreläsare inom ortopedteknik eller<br />

därtill relaterad ortopedkirurgi vid institutionen för ortopedisk kirurgi<br />

vid Uppsala universitet. Inbjudan av gästföreläsare göres av dekanus vid<br />

medicinska fakulteten på förslag av professorn i ortopedisk kirurgi.<br />

Skulle något år anslaget till gästföreläsare icke användas överföres anslaget<br />

till påföljande år och kan då disponeras för samma ändamål.<br />

Återstoden av den årliga disponibla avkastningen utdelas av konsistoriet<br />

i form av ett eller flera stipendier till antingen 1. studerande vid<br />

universitetet eller 2. annan studerande eller yrkesverksam, som avser att<br />

förvärva särskilda kunskaper inom ortopedteknik eller därtill relaterad<br />

ortopedisk kirurgi. Nedan nämnda kommittē och konsistoriet bör tillse<br />

att båda kategorierna om möjligt blir tillgodosedda. Stipendietiden är 1<br />

år med möjlighet till prolongation i högst 2 år. Stipendium ledigkungöres<br />

en gång årligen i samband med ledigkungörandet av universitetets<br />

övriga stipendier. Kungörelsen tillställes institutionen för ortopedisk<br />

kirurgi vid Uppsala universitet, Een & Holmgrens Ortopediska AB,<br />

Uppsala, samt Munksjöskolan i Jönköping.<br />

Förslag till utdelande av stipendium avges av en kommittē bestående<br />

av professor emeritus Tor Hierton, så länge denne önskar, eller, när<br />

denne avsagt sig uppdraget, professorn i ortopedisk kirurgi vid univer<br />

sitetet, sammankallande, ordföranden i Sveriges Ortopedingenjörers<br />

förening samt ordföranden i styrelsen för Een & Holmgrens Ortopediska<br />

AB, Uppsala. Inkomna ansökningar överlämnas till sammankallanden,<br />

som har att själv tillse att övriga ledamöter medverkar i förslagsställandet.<br />

Uppsala i januari 1983<br />

Tor Hierton Rutger Martin-Löf Dieter Mozer Ulf Nilssonne<br />

Karl-Erik Olsson John Sevastik Kurt Johansson Sven Olerud<br />

Konsistoriet mottog 1983-06-27 donationen och fastställde de föreslagna<br />

bestämmelserna.<br />

72 73


Erik och Gurli Hultengrens fond för filosofi<br />

vid Uppsala universitet<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknade äkta makar överlämnar härmed till Uppsala universitet och<br />

dess Filosofiska Institution nedannämnda aktier:<br />

600 AB Custos, stam ser A<br />

405 AB Industrivärden, ser A<br />

187 AB Industrivärden, ser B fria<br />

8 AB Industrivärden, ser C<br />

600 AB Investor<br />

600 Förvaltnings AB Providentia.<br />

Gåvan skall användas till främjande av den vetenskapliga undervisningen<br />

i filosofi, dvs. praktisk och teoretisk filosofi, på sätt här nedan anges.<br />

Medlen skall bilda en fond, benämnd "Erik och Gurli Hultengrens fond<br />

för filosofi". Fondmedlen skall av Filosofiska Institutionen användas till<br />

främjande av den vetenskapliga undervisningen på så sätt, att deras<br />

nettoavkastning – med iakttagande av nedanstående förvaltningsföreskrifter<br />

– anlitas för översättningsarvoden och tryckning när det gäller<br />

att från utländskt språk till svenska överföra aktuella filosofiska alster i<br />

bok- eller uppsatsform.<br />

Härvid skall iakttas, att alla svenska universitet och högskolor, där<br />

ämnet är eller kan bli företrätt av ordinarie professor har samma rätt till<br />

sådana bidrag. Utdelning av medel ur fonden beslutas av nämnda professorer<br />

in pleno, varvid tvister avgöres med enkel majoritet; vid lika<br />

röstetal har den till utnämningsåren äldste av professorerna i filosofi vid<br />

Uppsala universitet utslagsröst.<br />

Fondens tillgångar skall förvaltas av Svenska Handelsbankens notariatavdelning<br />

i Stockholm med iakttagande av att de skall vara placerade till<br />

lika delar i aktier i de fyra investmentbolagen Custos, Industrivärden,<br />

Investor och Providentia eller dessas framtida motsvarigheter. Uttag av<br />

aktier från depån får i princip ej äga rum. Fondkapitalet skall i stället<br />

tillväxa så snart medel härtill står till buds. Redovisning över<br />

medelsförvaltningen skall tillställas Filosofiska Institutionen i Uppsala,<br />

som också skall disponera över den årliga nettoavkastningen, sedan tio<br />

procent därav lagts till kapitalet.<br />

Om framtida ändamålsförändring – permutation – skulle bli aktuell, är<br />

det vår önskan att det filosofiska ämnet likväl blir tillgodosett. Skulle<br />

förhållanden, som nu ej kan förutses, kräva ändrade förvaltningsbe-<br />

stämmelser, bör i detta gåvobrev angivna villkor icke få hindra en sådan<br />

utveckling.<br />

Västervik den 1 mars 1975<br />

Erik Hultengren Gurli Hultengren<br />

Bestämmelser för Erik och Gurli Hultengrens fond för filosofi<br />

vid Uppsala universitet<br />

(Fastställda av konsistoriet 1976-06-21.)<br />

1. Fondens medel skall av Filosofiska institutionen användas till främjande<br />

av den vetenskapliga undervisningen på så sätt, att deras nettoavkastning –<br />

med iakttagande av nedanstående förvaltningsföreskrifter – anlitas för<br />

översättningsarvoden och tryckning när det gäller att från utländskt språk<br />

till svenska överföra aktuella filosofiska alster i bok-eller uppsatsform.<br />

Alla svenska universitet och högskolor, där ämnet är eller kan bli företrätt<br />

av ordinarie professor, har samma rätt till sådana bidrag.<br />

2. Utdelningen av medlen ur fonden beslutas av en nämnd, bestående<br />

av professorerna i filosofi – teoretisk och praktisk – vid svenska universitet<br />

och högskolor.<br />

3. Nämnden sammanträder minst en gång om året. Sammankallande är<br />

den till utnämningsåren äldste av professorerna i filosofi vid Uppsala<br />

universitet. Resekostnaderna betalas av fonden.<br />

4. Nämnden är beslutsmässig om minst hälften av dess medlemmar är<br />

närvarande.<br />

5. Beslut om utdelning fattas med enkel majoritet, vid lika röstetal har<br />

den till utnämningsåren äldste av professorerna i filosofi vid Uppsala<br />

universitet utslagsröst.<br />

6. Fondens tillgångar skall förvaltas av Svenska Handelsbankens<br />

notariatavdelning i Stockholm med iakttagande av att de skall vara<br />

placerade till lika delar i aktier i de fyra investmentbolagen Custos,<br />

Industrivärden, Investor och Providentia eller dessas framtida motsvarigheter.<br />

Uttag av aktier från depån får i princip ej äga rum. Fondkapitalet<br />

skall i stället tillväxa så snart medel härtill står till buds. Redovisning över<br />

medelsförvaltningen skall tillställas Filosofiska institutionen, som också<br />

enligt vad ovan föreskrivits skall disponera över den årliga nettoavkastningen,<br />

sedan tio procent därav lagts till kapitalet.<br />

74 75


Gösta Huselius' donation<br />

Testamente<br />

Med upphävande av alla utav mig tidigare upprättade testamentariska<br />

förordnanden förklarar jag härmed min yttersta vilja och testamente<br />

vara, att efter min död skall med min kvarlåtenskap förfaras på följande<br />

sätt.<br />

Det är min önskan, som jag hoppas min hustru vill uppfylla, att hon<br />

genom gåva eller testamente donerar till Uppsala Universitet för att<br />

införlivas med dess konstsamlingar de vid mitt frånfälle i boet befintliga<br />

tavlor och andra konstsaker, som berörda konstsamlingars föreståndare<br />

förklarar sig vilja för sagda ändamål mottaga.<br />

5:o) All den övriga kvarlåtenskapen så fast som lös skall med de<br />

inskränkningar och på de villkor nedan sägs besittas och nyttjas av min<br />

hustru, Fru Annie Huselius, så länge hon lever ogift. Efter hennes<br />

omgifte eller död skall äganderätten till nu ifrågavarande del av kvarlåtenskapen<br />

på de villkor och med de inskränkningar här nedan sägs<br />

tillfalla Kungl. Universitetet i Uppsala eller Vitterhets-, Historie- och<br />

Antikvitetsakademien.<br />

7:o) Sedan Uppsala universitet tillträtt äganderätten och sålunda därmed<br />

även erhåller den årliga avkastningen av den i mom. 5:o) här ovan<br />

omnämnda delen av kvarlåtenskapen, allt med de undantag, som framgå<br />

av de under samma mom. punkterna a) till och med d) samt under mom.<br />

6:o punkterna aa) till och med ee) givna bestämmelser, skall om den<br />

sålunda bestämda äganderätten och rätten till avkastningen gälla följande:<br />

Kapitalet må aldrig förminskas och intill dess detsamma uppgår till så<br />

stort belopp att den årliga avkastningen kan beräknas, sedan därur utgått<br />

de under mom. 5:o a), b), c) och d) samt mom. 6:o bb) angivna livräntor,<br />

med en till visshet gränsande sannolikhet beräknas med någon varaktighet<br />

uppgå till minst sextontusen (16.000) kronor, skall avkastningen läggas<br />

till kapitalet. Därefter upphör avsättningen till kapitalet och den årliga<br />

avkastning, som då återstår, sedan livräntorna enligt mom. 5:o a), b), c)<br />

och d) samt mom. 6:o bb) utgått skall intill ett belopp av tjugufemtusen<br />

(25.000) kronor i lika delar utbetalas till innehavarna av professurerna i<br />

civilrätt, processrätt och straffrätt vid Kungl. Universitetet i Uppsala att<br />

tillfalla dessa innehavare utöver de löneförmåner, som tillkomma<br />

ordinarie professor vid Universitetet. Beloppen må ej i Universitetets<br />

lönestat till någon del tagas i beräkning för uppbringande av dessa<br />

professorers löneförmåner till samma belopp,<br />

som för övriga professorer. Syftet med donationen är att främja vetenskaplig<br />

forskning och författarverksamhet. Åtnjuter professor tjänstledighet<br />

för hel termin eller längre, tillkommer det kanslern för Rikets<br />

universitet att bestämma, huruvida med avseende fästat å donationens<br />

syfte, tilläggen skola under ledigheten utgå. Vid kortare ledighet får<br />

lönetillägget behållas, såvida ej undantagsvis kanslern annorlunda förordnar.<br />

Medel, som besparas under vakans eller ledighet, skola läggas<br />

till kapitalet.<br />

Därest, på grund av ändrade eller oförutsedda förhållanden de här<br />

ovan givna föreskrifterna om fördelningen av de till innehavarne av<br />

vissa professurer, anslagna medel eller om användningen i övrigt till<br />

rättsvetenskapens fromma vid Universitetet skulle kräva komplettering<br />

eller ändring, tillkommer det kanslern för Rikets Universitet att, efter det<br />

juridiska fakulteten och det större Akademiska Konsistoriet yttrat sig i<br />

ärendet, härom fatta slutligt avgörande.<br />

Den del av avkastningen, som icke åtgår för ovan angivna ändamål,<br />

skall av Universitetet överlämnas till Vitterhets-, Historie- och Antikvitetsakademien<br />

inom sex månader från årets utgång för att av denna<br />

användas på sätt i mom. 8:o här nedan sägs.<br />

8:o) Skulle Uppsala Universitet icke hava inom sex månader från min<br />

död på bindande sätt förklarat sig vilja vid min hustrus omgifte eller död<br />

mottaga den under mom. 5:o här ovan omnämnda delen av kvarlåtenskapen<br />

med de inskränkningar och på de villkor, som ovan föreskrivits,<br />

skall denna kvarlåtenskapsdel samt avkastningen å densamma i<br />

stället tillfalla Vitterhets-, Historie- och Antikvitetsakademien, därest<br />

Akademien underkastar sig samma inskränkningar och villkor med<br />

undantag givetvis för dem, som enligt mom. 7:o gälla fördelningen av<br />

avkastningen till innehavarna av vissa professurer och vad därmed äger<br />

sammanhang. I detta fall skall gälla, att när den årliga avkastningen med<br />

tillämpning av de regler, som uppställts här ovan i mom. 7:o andra<br />

stycket och efter bestridandet av där omförmälda livräntor uppnår en<br />

storlek av minst sexton tusen (16.000) kronor, skall den av Akademien<br />

användas till att bringa Uppsala Domkyrkas interiör i ett skick som mera<br />

överensstämmer med dess karaktär och äldre utseende, enligt en av<br />

Riksantikvarien J. S. Curman i Maj 1926 upprättad " P. M. rörande<br />

Uppsala Domkyrka", vilken handling finnes förvarad i mitt kassafack,<br />

och föreskriver jag såsom villkor för donationen, att den icke må<br />

användas till bekostande av rent praktiska anordningar, som anses nödvändiga<br />

för kyrkans användande såsom gudstjänstlokal eller till andra<br />

direkta underhållsåtgärder.<br />

Stockholm den 10 Maj 1941<br />

G. Huselius<br />

76 77


Avskrift av ämbetsskrivelse till kanslersämbetet för rikets universitet Genom<br />

testamente den 10 maj 1941 förordnade vice häradshövdingen G.<br />

Huselius, att äganderätten till viss del av hans kvarlåtenskap skulle efter<br />

hans makas omgifte eller död på de villkor och med de inskränkningar,<br />

som angåves i testamentet, tillfalla universitetet i Uppsala. Den årliga<br />

avkastningen å detta kapital skulle under vissa förutsättningar intill ett<br />

belopp av 25.000 kronor i lika delar utbetalas till innehavarna av<br />

professurerna i civilrätt, processrätt och straffrätt vid universitetet att<br />

tillfalla dem utöver de löneförmåner, som tillkomme ordinarie professor.<br />

Syftet med denna donation vore att främja vetenskaplig forskning och<br />

författarverksamhet. Vad som av avkastningen å kapitalet ej åtginge för<br />

nyssnämnda ändamål skulle av universitetet överlämnas till vitter-hets-,<br />

historie- och antikvitetsakademien för att under vissa förutsättningar och<br />

villkor av akademien användas till att bringa Uppsala dom-kyrkas<br />

interiör i ett skick, som mera överensstämde med dess karaktär och äldre<br />

utseende. Donators hustru Annie Huselius, född Flodman, skulle äga att<br />

under sin livstid åtnjuta avkastningen av ifrågavarande kapital.<br />

Sedan G. Huselius avlidit den 31 mars 1943, träffades i juni och juli<br />

1944 mellan Annie Huselius, vederbörande testamentsexekutor och universitetet<br />

en överenskommelse, varigenom — bortsett från viss fastighet<br />

— förvaltningen av övrig del av den kvarlåtenskap, som ej tillagts Annie<br />

Huselius med äganderätt, överlämnades till universitetet, som förband<br />

sig att till Annie Huselius redovisa henne enligt testamentet tillkommande<br />

avkastning. I enlighet härmed överlämnades till universitetet<br />

värden å tillhopa 1.097.823 kronor 86 öre.<br />

I en den 19 maj 1954 dagtecknad skrift till universitetet framhöll<br />

Annie Huselius, att — enär avkastningen av ifrågavarande kapital uppginge<br />

till betydligt högre belopp än vad som beräknats vid testamentets<br />

avfattande — en förskjutning i fördelningen av avkastningen komme att<br />

äga rum, som skulle hava till följd att det huvudsakliga ändamålet med<br />

donationen, nämligen främjandet av den juridiska vetenskapliga forskningen,<br />

bleve mindre tillgodosett än donationens andra ändamål, vilket<br />

för hennes make framstått såsom mera sekundärt. Annie Huselius<br />

hemställde därför, att universitetet måtte vidtaga åtgärder i syfte att med<br />

vitterhetsakademien träffa överenskommelse om avkastningens disposition<br />

i enlighet med av henne föreslagna grunder.<br />

Sedermera ingicks mellan universitetet och akademien, under förutsättning<br />

av Kungl. Majas godkännande, en den 3 september och den 6<br />

oktober 1954 dagtecknad överenskommelse av innehåll, att efter Annie<br />

Huselius bortgång universitetet skulle erhålla sextio procent av den<br />

årliga avkastningen av omförmälda medel och akademien återstoden.<br />

Universitetet skulle dock alltid erhålla minst 25.000 kronor av årsavkastningen<br />

eller hela det lägre belopp, vartill årsavkastningen kunde<br />

komma att uppgå.<br />

Efter hörande av juridiska fakulteten vid nämnda universitet har nu<br />

större konsistoriet därstädes underställt den mellan universitetet och<br />

vitterhetsakademien ingångna överenskommelsen Kungl. Majas godkännande.<br />

I ärendet hava utlåtanden avgivits den 12 november 1954 av kanslersämbetet<br />

för rikets universitet och den 24 februari 1955 av justitiekanslersämbetet.<br />

Av handlingarna i ärendet inhämtas, att det större konsistoriet samtidigt<br />

underställt universitetskanslerns prövning fråga om dispositionen av<br />

de årsbelopp utöver 25.000 kronor, som på grund av ovannämnda<br />

testamente och överenskommelse kunde komma att tillfalla universitetet.<br />

Kungl. Maj:t godkänner den mellan universitetet och vitterhetsakademien<br />

träffade överenskommelsen.<br />

Tillika bemyndigar Kungl. Maj:t kanslern för rikets universitet att i<br />

huvudsaklig överensstämmelse med större konsistoriets förslag med-dela<br />

beslut rörande dispositionen av den universitetet tillkommande del av<br />

ovan omförmälda årsavkastning, som överstiger 25.000 kronor.<br />

Detta får jag, på nådigste befallning, härigenom meddela.<br />

Stockholm den 6 maj 1955<br />

Ivar Persson Lennart Häggqvist<br />

Avtal<br />

Emellan Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien och<br />

Uppsala universitet träffas härmed, under förutsättning av Kungl. Maj:ts<br />

godkännande, följande överenskommelse angående fördelningen av<br />

avkastningen av den till universitetets förvaltning överlämnade vice<br />

häradshövding Gösta Huselius' donationsfond:<br />

Efter fru Annie Huselius' bortgång skall universitetet erhålla sextio<br />

(60) procent av den årliga avkastningen och akademien återstoden.<br />

Universitetet skall dock alltid erhålla minst tjugofemtusen (25.000:—)<br />

kronor av årsavkastningen eller hela det lägre belopp, vartill årsavkastningen<br />

kan komma att uppgå.<br />

Av detta avtal äro två lika lydande exemplar upprättade, varav akademien<br />

och universitetet tagit var sitt.<br />

Stockholm den 6 okt. 1954 Uppsala den 3 sept. 1954<br />

För Kungl. Vitterhets-, Historie- och För Uppsala universitet:<br />

Antikvitets Akademien: Åke Holmbäck<br />

Bengt Thordeman K. E. Hertzberg<br />

I. A. Hedenlund<br />

78 79


Till det större konsistoriet vid universitetet i Uppsala<br />

På därom i skrivelse till mig den 4 november 1954 gjord hemställan och<br />

med stöd av Kungl. Majas beslut den 6 maj 1955 angående vice häradshövdingen<br />

G. Huselius' donation fastställer jag härmed följande föreskrift<br />

rörande dispositionen av de årsbelopp utöver 25.000 kronor, som<br />

enligt de testamentariska bestämmelserna för nämnda donation även-som<br />

på grund av en den 3 september och den 6 oktober 1954 dagtecknad<br />

överenskommelse mellan universitetet och vitterhetsakademien, kunna<br />

komma att tillfalla universitetet:<br />

De belopp, som enligt den mellan Uppsala universitet och Kungl.<br />

Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien träffade överenskommelsen<br />

tillkomma universitetet av den årliga avkastningen av vice häradshövding<br />

Gösta Huselius' donationsfond utöver de i testamentet<br />

avsedda 25.000 kronor, skola tilldelas de professorer, som erhålla lönetillägg<br />

ur nämnda medel, såsom bidrag till deras kostnader för vetenskapligt<br />

arbete (tryckning, arbetsbiträde m.m.) eller såsom resestipendier.<br />

Det tillkommer juridiska fakulteten att besluta om dispositionen av<br />

dessa överskottsmedel.<br />

Stockholm den 25 januari 1958<br />

A. Thomson B. M. von Willebrand<br />

Universitetskanslersämbetet, 1974-09-05<br />

Konsistoriet vid universitetet i Uppsala<br />

Andring av bestämmelserna rörande de s.k. lönetilläggen ur<br />

Gösta Huselius' testamentsfond<br />

UKA meddelar följande föreskrift rörande dispositionen av de i testamentet<br />

punkt 7 o) andra stycket angivna lönetilläggen till innehavarna av<br />

professurerna i civilrätt, processrätt och straffrätt vid universitetet i<br />

Uppsala.<br />

De medel, som nu eller framgent på grund av offentligrättslig reglering<br />

inte kan uppbäras såsom lönetillägg av i testamentet avsedd professor,<br />

skall tillföras donationens s.k. överskottsmedel och tilldelas innehavarna<br />

av professurerna i civilrätt, processrätt och straffrätt vid universitetet<br />

såsom bidrag till deras kostnader för vetenskapligt arbete (tryckning,<br />

arbetsbiträde m.m.) eller såsom resestipendium för resa som är<br />

förenad med studier eller forskning som har nära samband med mottagarens<br />

tjänsteutövning.<br />

På universitetskanslersämbetets vägnar<br />

Rolf Rudhe<br />

Britta Holmberg<br />

80 81


Apotekare B. Jalars fond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

Från apotekaren B. Jalar mottog Kungl. Farmaceutiska institutets styrelse<br />

den 2 januari 1956 en gåva å 10.000 kronor, vilken styrelsen beslöt skulle<br />

förvaltas under benämningen Apotekare B. Jalars fond.<br />

Av den årliga avkastningen skall enligt donators önskemål en femte-del<br />

läggas till kapitalet, varefter återstoden skall användas till ändamål, som<br />

farmaceutiska fakultetsstyrelsen prövar äga direkt samband med eller<br />

eljest bedömer vara till gagn för den farmaceutiska forskningsverksamheten<br />

vid Uppsala universitet.<br />

Gustaf Adolf Johanssons fond<br />

Testamente<br />

Med ändring av tidigare gjorda förordnanden, förklarar jag, överläkare<br />

Gustaf Adolf Johansson, härmed såsom min yttersta vilja och testa-mente,<br />

att kvarlåtenskapen efter mig skall fördelas sålunda:<br />

4. Södermanland-Närikes nation i Upsala skall såsom gåva erhålla ett<br />

kapitalbelopp om 25.000 kr, av vilket belopp räntan årligen skall användas<br />

till höjande av musiklivet inom nationen.<br />

5. Min återstående förmögenhet inklusive Livförsäkringsbeloppet från<br />

försäkring n:r L000711-0356-01 i Skandia, skall fördelas sålunda:<br />

A. 1/3 skall tillfalla medicinska fakulteten vid Upsala Universitet att<br />

bilda en fond, vars avkastning årligen skall utdelas till förtjänta grundforskare<br />

företrädesvis inom cirkulationsorganens område.<br />

B. 1/3 skall tillfalla Svenska Läkaresällskapet i Stockholm att bilda en<br />

fond vars avkastning årligen skall utdelas till förtjänta forskare företrädesvis<br />

inom hjärt-, lungområdet.<br />

C. 1/3 skall tillfalla Musikaliska Akademien i Stockholm att bilda en<br />

fond, vars avkastning årligen skall utdelas såsom stipendium till musikstuderande,<br />

företrädesvis sångare och pianister.<br />

Stockholm den 5 mars 1984<br />

Gustaf Adolf Johansson<br />

Reglemente för Gustaf Adolf Johanssons fond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1988-12-02.)<br />

5 1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

52<br />

Enligt föreskrifterna i testamente 1984-03-05 upprättat av Gustaf Adolf<br />

Johansson skall fondens avkastning årligen utdelas till förtjänta grundforskare,<br />

företrädesvis inom cirkulationsorganens område.<br />

82 83


§3<br />

Den disponibla avkastningen av fonden skall utdelas i form av ett eller<br />

flera stipendier till förtjänta yngre disputerade forskare vid medicinska<br />

fakulteten, vilka önskar att på heltid fortsätta sin utbildning vid fakulteten.<br />

§4<br />

Vid höstterminens början fastställer medicinska fakultetsnämnden anta-<br />

let stipendier samt det belopp varmed stipendier under läsåret skall utgå.<br />

§5<br />

Stipendier ledigförklaras en gång om året och utdelas av medicinska<br />

fakultetsnämnden. Sökande till stipendium skall ha avlagt doktorsexamen<br />

tidigast fem år före ansökningstidens utgång.<br />

§6<br />

Stipendier utdelas för tiden 1 januari—31 december eller del därav och får<br />

uppbäras under högst två år efter förnyad ansökan.<br />

§ 7<br />

Stipendiat får icke samtidigt med stipendium uppbära ersättning för<br />

arbete överstigande 8 veckotimmar.<br />

Inez Johanssons stipendiefond<br />

Testamente<br />

Undertecknad, Inez Johansson, förordnar härmed såsom min yttersta<br />

vilja och testamente att vid mitt frånfälle skall förfaras på följande sätt<br />

med min kvarlåtenskap.<br />

4. Alla mina övriga tillgångar skall på lämpligaste sätt försäljas, varefter<br />

resterande behållning i boet sedan eventuella skulder samt kostnader för<br />

begravning och boutredning betalts, skall tillfalla Uppsala Universitet<br />

och där utgöra en fond benämnd "Inez Johanssons stipendiefond". Ur<br />

denna fond äger Uppsala Universitet årligen utdela ett eller flera forsknings-<br />

och resestipendier i marin zoologi, särskilt morfologi, utveckling,<br />

taxonomi, biogeografi och evolution. Till utdelning av stipendium skall<br />

endast användas avkastningen av fonden.<br />

Visby 1985 23/5<br />

Inez Johansson<br />

Reglemente för Inez Johanssons stipendiefond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1988-11-18.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

§2<br />

Fondens ändamål är i enlighet med testamente 1985 05 23 att årligen<br />

utdela ett eller flera forsknings- och resestipendier i marin zoologi,<br />

särskilt morfologi, utveckling, taxonomi, biogeografi och evolution. Till<br />

ansökan skall fogas en beskrivning av den verksamhet, för vilken<br />

stipendium söks.<br />

§3<br />

Stipendier ledigförklaras årligen av stipendieavdelningen i samband med<br />

kungörandet av universitetets övriga stipendier.<br />

§4<br />

Stipendium utdelas av rektorsämbetet efter förslag av en nämnd bestående<br />

av professorerna i morfologisk zoologi och zooekologi samt dekanus<br />

vid matematisk-naturvetenskapliga fakulteten.<br />

84 85


Margot och Rune Johanssons donation<br />

Inbördes testamente<br />

Vi undertecknade äkta makar förordnar härmed såsom vår yttersta vilja<br />

och testamente, att den av oss, som överlever den andra, skall med full<br />

äganderätt erhålla alla den avlidnes kvarlåtenskap.<br />

Efter bådas vår död skall den då kvarvarande egendomen — därest den<br />

efterlevande icke genom testamente annorledes förordnar — fördelas<br />

enligt följande.<br />

Vår boksamling skall tillfalla Uppsala Universitetsbibliotek. All övrig<br />

egendom skall tillfalla en stiftelse med ändamål att främja vetenskaplig<br />

forskning inom ämnesområdet " buddhismens utveckling samt tolkningen<br />

av buddhismens idēinnehåll".<br />

Stiftelsen skall förvaltas av Uppsala Universitet, som har att närmare<br />

bedöma hur ändamålet bäst skall främjas. Om medlen därtill förslår kan<br />

de förslagsvis användas till forskningsstipendier till förtjänt forskare<br />

eller i annat fall till inköp av litteratur eller bestridande av tryckningskostnader<br />

för bok/böcker, allt i syfte att främja forskningen inom ovan<br />

angivet ämnesområde.<br />

Stockholm den 14/5 1972<br />

Rune Johansson Margot Johansson<br />

Reglemente för Margot och Rune Johanssons donation<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1984-11-02.)<br />

1§,<br />

Margot och Rune Johanssons donation är enligt testamentet avsedd att<br />

"<br />

främja vetenskaplig forskning inom ämnesområdet buddhismens<br />

utveckling samt tolkningen av buddhismens idēinnehåll". Formuleringen<br />

innebär att religionshistorisk forskning om buddhismen, innefattande<br />

jämväl filologisk forskning, skall främjas genom donationen.<br />

25<br />

Donationens årliga disponibla avkastning skall användas till att utdela<br />

stipendier till forskare, att inköpa vetenskaplig litteratur, att bestrida<br />

tryckningskostnader med avseende på vetenskaplig litteratur (varvid det<br />

ankommer på den i 65 nämnda kommittēn att bedöma bl.a. det veten-<br />

skapliga intresset av att donators skrifter finnes tillgängliga), att möjlig-<br />

göra konferenser, forskningsresor och forskarutbyte samt att bekosta<br />

extern handledning inom forskarutbildningen i buddhism.<br />

35<br />

Med "forskare" i 25 avses i första hand den som avlagt doktorsexamen<br />

eller motsvarande; i andra hand kan annan vetenskapligt förtjänt person<br />

ifrågakomma.<br />

45<br />

Donationens årliga avkastning skall i första hand främja buddhismforskningen<br />

vid Uppsala universitet.<br />

55<br />

Medel tillgängliga för stipendier eller andra i 2 5 nämnda ändamål skall<br />

varje hösttermin ledigförklaras genom Uppsala universitets stipendieavdelning.<br />

Ansökningarna skall ställas till Uppsala universitets konsistorium,<br />

som efter förslag av i 65 nämnd kommittē tillsätter stipendiater<br />

och fördelar anslag.<br />

65<br />

Konsistoriets beslut skall förberedas av en kommittē som historiskfilosofiska<br />

sektionsstyrelsen utser för en period av tre år. Denna kommittē<br />

skall bestå av tre ledamöter, varav en skall representera ämnet<br />

religionshistoria inom historisk-filosofiska sektionen, en annan religionshistoria<br />

inom teologiska fakulteten och den tredje indologi eller<br />

sinologi. Representanten för religionshistoria vid historisk-filosofiska<br />

sektionen skall vara sammankallande.<br />

86 87


Axel och Margaret Ax:son Johnsons Stiftelses<br />

donation för uppförande av ekologisk<br />

forskningsstation på Oland<br />

Stockholm den 4 dec. 1961<br />

Kungl. Universitetet, Uppsala<br />

Axel och Margaret Ax:son Johnsons stiftelse för allmännyttiga ändamål<br />

ber härigenom få meddela att stiftelsen, i anledning av en ansökan av<br />

den 15 november 1961 från professorn i medicinsk biokemi vid Göteborgs<br />

universitet Einar Stenhagen och laboratorn i entomologi vid<br />

Uppsala universitet Bertil Kullenberg, beslutat lämna ett anslag å<br />

200.000 kronor för upprättande av en fältstation på Oland för terrestriskekologisk<br />

forskning. Stiftelsen har därvid förutsatt, att stationen skall<br />

ägas och underhållas av Uppsala universitet samt att den skall vara<br />

tillgänglig för forskare från landets alla universitet och högskolor.<br />

Det anslagna beloppet kan av Uppsala universitet i mån av behov<br />

successivt rekvireras från stiftelsen.<br />

Högaktningsfullt<br />

Axel och Margaret Ax:son Johnsons stiftelse för allmännyttiga ändamål<br />

Jochum Sjöwall<br />

Gertrud Kalēn-Nordlunds fond<br />

Testamente och gåvobrev<br />

Undertecknad, f. d. seminarieadjunkten Gertrud Nordlund, Konsumvägen<br />

17, Södra Norby, Uppsala, förklarar härmed vid fullt och sunt<br />

förstånd och av fri vilja att efter min bortgång skall förfaras på följande<br />

sätt med min kvarlåtenskap.<br />

Min fastighet stadsäga nr 2228 i Södra Norby i Uppsala skall tillfalla<br />

Uppsala stad, genom stadens barnavårdande institutioner, att användas<br />

för uppförande av en barnstuga, där verksamheten skall bedrivas enligt<br />

Maria Montessoris pedagogiska metod. Staden skall därvid utfästa sig<br />

att befrämja det vetenskapliga studiet av denna metod och därför samarbeta<br />

med den pedagogiska institutionen vid Uppsala universitet. — I<br />

fråga om villan å min nämnda stadsäga är det min önskan att densamma<br />

far användas såsom bostad för eventuella forskare rörande Montessoris<br />

pedagogik, varvid i första hand de forskare skola komma i fråga, som<br />

rekommenderas av Svenska Montessoriföreningen. Detta skall dock icke<br />

utgöra något hinder för att lägenheten på andra våningen, därest behov<br />

härför föreligger, far användas till bostad för vaktmästare.<br />

Vidare skänker jag med omedelbar verkan till Uppsala universitet<br />

tjugotusen kronor att bilda en av universitetet förvaltad fond att befrämja<br />

det ovan angivna vetenskapliga studiet. Det är min önskan att, därest jag<br />

ej lämnar andra föreskrifter, avkastningen lägges till kapitalet, varefter<br />

avkastningen vid lämplig tidpunkt efter samråd med mig far användas<br />

till stipendier eller resebidrag för personer, som önskar i utlandet utbilda<br />

sig till blivande montessorilärare, så länge sådan utbildning ej är möjlig i<br />

Sverige.<br />

Uppsala den 10 april 1967<br />

Gertrud Kalēn-Nordlund<br />

88 89


Astrid Karlssons fond<br />

Gåvobrev<br />

Till Uppsala universitet har jag härmed glädjen att såsom gåva överlämna<br />

följande aktier, nämligen<br />

För gåvan skola följande villkor gälla.<br />

1. Gåvomedlen skola för gåvotagarens räkning mottagas och under<br />

benämningen Astrid Karlssons fond förvaltas av universitetets drätselnämnd<br />

i enlighet med nedan angivna föreskrifter.<br />

2.<br />

3.<br />

4. Efter att utbetalningarna enligt punkterna 2 och 3 upphört skall av<br />

avkastningen årligen till kapitalet läggas tio (10) procent.<br />

5. Den del av avkastningen, som icke tages i anspråk för de ovan<br />

under 2) och 3) angivna utbetalningarna eller lägges till kapitalet enligt<br />

föreskriften under 4) skall ställas till medicinska fakultetens vid Uppsala<br />

universitet förfogande att årligen utdelas genom högst tre (3) anslag för<br />

stödjande av medicinsk forskning, varvid företräde lämnas forskning<br />

med klinisk inriktning.<br />

6. Anslag ur fonden skall utdelas enligt bestämmande av en av fakulteten<br />

utsedd nämnd, bestående av dekanus och två ledamöter, de senare<br />

valda på tre år.<br />

Halmstad den 2 juli 1963<br />

Astrid Karlsson<br />

f. d. folkskollärare<br />

Reglemente<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet med iakttagande av vad som<br />

gäller om förvaltningen av universitetets medel.<br />

§2<br />

Sedan vad i gåvobrevets punkter 2), 3) och 4) föreskrivits om kapitalisering<br />

och utbetalning verkställts, står avkastningen till medicinska fakultetens<br />

vid universitetet förfogande att årligen genom högst tre anslag<br />

utdelas till stödjande av medicinsk forskning varvid företräde gives<br />

forskning med klinisk inriktning.<br />

ck)<br />

§3<br />

Kapitalet skall ökas med 10 procent av den årliga avkastningen, sedan de i<br />

gåvobrevets punkter 2 och 3 föreskrivna utbetalningarna upphört.<br />

§4<br />

Medicinska fakultetens förfogande över fondens avkastning utövas av en<br />

nämnd, bestående av dekanus och två ledamöter, av vilka de senare före<br />

utgången av maj vart tredje år utses av fakulteten.<br />

§5<br />

Kungörelse om de varje år för utdelning ur fonden disponibla medlen<br />

utfärdas senast under oktober, och utdelning sker före höstterminens<br />

slut. Anslagens antal och belopp bestämmas av nämnden vid prövningen<br />

av ansökningarna. Den som erhållit anslag av fonden skall inom ett år<br />

från utbetalningen avgiva berättelse till fakulteten över anslagets<br />

användning.<br />

91


Sally och Laila Kjeldēus minnesfond nr 1 för<br />

Sätra Hälsobrunn<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknad Laila Kjeldēus f.n. boende Luthagsesplanaden 24D, 752<br />

25 Uppsala, överlämnar härmed som gåva till Uppsala Universitet<br />

sextusen kronor för bildande av Sally och Laila Kjeldēus minnesfond för Sätra<br />

Hälsobrunn. Medlen har denna dag insatts på universitetets postgirokonto<br />

183797-0.<br />

Jag har för avsikt att då och då tillföra fonden ytterligare medel och<br />

jag har testamentariskt förordnat, att del av min kvarlåtenskap ska<br />

tillfalla densamma.<br />

För fonden ska gälla följande föreskrifter:<br />

1. Fonden ska ha till huvudsakligt ändamål att vid Sätra Hälsobrunn<br />

verka för patienternas förströelse och anläggningens utsmyckande och<br />

förbättring till patienternas trevnad och nytta.<br />

2. Fonden förvaltas av Uppsala Universitet, som har att till Sätra<br />

Hälsobrunn översända de medel som enligt föreskrifterna i detta gåvobrev<br />

får disponeras.<br />

3. Intendenten vid Sätra Hälsobrunn samt en av styrelsen för brunnen<br />

utsedd ledamot beslutar om medlens användning, varvid så långt detta är<br />

möjligt hänsyn ska tas till patienternas önskemål.<br />

Styrelsen för brunnen ska ha överinseendet över att medlen användes i<br />

enlighet med fondens ändamål.<br />

4. Sätra Hälsobrunns förvaltning ska föra räkenskaper över inkomster<br />

och utgifter och avlämna årlig redovisning till brunnens styrelse.<br />

5. Medlen i fonden ska årligen disponeras enligt följande:<br />

a) under min livstid dels hela den behållna årliga avkastningen, dels<br />

kapitalet med undantag av 3.000 kronor, som ska innestå till min<br />

bortgång,<br />

b) efter min bortgång dels hela den årliga avkastningen, dels 1/20 av<br />

kapitalet. Fonden ska sålunda ha upphört tjugo år efter min bortgång.<br />

6. Disponibla medel i fonden ska användas enligt följande:<br />

a) tre fjärdedelar (3/4) ska användas till patienternas förströelse<br />

genom bekostande av exempelvis utflykter, böcker, underhållning o.dyl.<br />

b) en fjärdedel (1/4) ska användas till anläggningens utsmyckande<br />

och förbättring till patienternas trevnad och nytta.<br />

Uppsala den 6/12 1983<br />

o g<br />

Laila Kjeldēus<br />

Sally och Laila Kjeldēus minnesfond nr 2 för<br />

Sätra Hälsobrunn<br />

Testamente<br />

Med upphävande av ett av mig tidigare upprättat testamente förordnar<br />

jag Laila Kjeldēus (170215-1406), Luthagsesplanaden 24D, Uppsala,<br />

härmed som min yttersta vilja och testamente följande.<br />

A. Därefter ska följande legat utgå:<br />

12) Den av mig genom gåvobrev 1983-12-06 till Uppsala universitet<br />

(Dnr 4619/83) bildade Sally och Laila Kjeldēus minnesfond för Sätra<br />

Hälsobrunn kontant Femtiotusen (50.000) kronor.<br />

E. Sedan allt omvandlats till kontanter, legaten utbetalats och eventuella<br />

skulder och samtliga kostnader betalats, skall återstående kvarlåten-skap<br />

(innefattande likviderna enligt B—D) tillfalla Uppsala universitet för<br />

bildande av en ny fond benämnd Sally och Laila Kjeldēus Minnesfond nr 2 för<br />

Sätra Hälsobrunn.<br />

Denna fonds medel skall användas<br />

1) i första hand till ett större projekt vid Sätra Hälsobrunn<br />

exempelvis till en simbassäng, eller till annat varaktigt ändamål till<br />

patienternas glädje och nytta,<br />

2) i andra hand till anläggningens utsmyckande och förbättring.<br />

Fonden skall förvaltas av Styrelsen för Sätra Hälsobrunn.<br />

Uppsala den 12/12 1989<br />

Laila Kjeldēus<br />

Ovanstående transumt av testamente har tryckts efter särskilt medgivande<br />

av testatrix.<br />

93


Överbibliotekarie Tönnes Klebergs fond<br />

Till Rector Magnificus vid Kungl. Universitetet i Uppsala<br />

Härmed anhåller jag att som gåva till universitetet få överlämna 250 st<br />

aktier ser. Al i Mo och Domsjö Aktiebolag å nominellt kr 100 per st att<br />

av universitetet förvaltas som en särskild fond, benämnd "Överbibliotekarie<br />

Tönnes Klebergs fond", enligt följande bestämmelser.<br />

1. Av den årliga avkastningen skall minst en tiondel läggas till kapitalet.<br />

När sålunda avsatta medel uppgå till lämpligt belopp, böra de<br />

placeras i goda svenska börsnoterade aktier.<br />

2. Återstoden av fondens avkastning disponeras av Överbibliotekarien<br />

till antingen:<br />

a) inköp av böcker, handskrifter, gravyrer el. dyl., som icke lämpligen<br />

kunna förvärvas för statsmedel, eller<br />

b) sådana särskilda ändamål av vetenskaplig art, som icke kunna<br />

tillgodoses genom anslagsmedel och som Överbibliotekarien bedömer<br />

vara angelägna för utforskande av samlingarnas historia eller för<br />

behandling av någon speciell klenod eller grupp av föremål inom samlingarna.<br />

Medlen må härvid användas även för forsknings- och studieresor<br />

avseende sagda ändamål.<br />

3. Under Överbibliotekarie Klebergs livstid, även efter hans avgång<br />

från tjänsten som överbibliotekarie, äger han, så länge han så önskar,<br />

efter samråd med tjänstgörande överbibliotekarien ensam bestämma<br />

angående avkastningens användning.<br />

Ornsköldsvik den 27 maj 1966<br />

R. Kempe<br />

Ray A. and Robert L. Kroc Lectureship<br />

Den årliga Kroc-föreläsningen vid medicinska fakulteten, Uppsala Universitet,<br />

finansierades ursprunglingen genom en donation från The Kroc<br />

Foundation, Santa Barbara, California, USA. År 1954 grundade Ray A.<br />

Kroc (1902—1984) den kända hamburgerkedjan McDonald's, som<br />

snabbt gjorde honom till en av de förmögnaste företagsledarna i USA.<br />

Hans önskan att låta en del av företagets vinst gå till välgörande<br />

ändamål realiserades 1965 genom grundandet av Ray A. Kroc Foundation<br />

i Chicago. Fondens syfte var att stödja forskning kring kroniska<br />

sjukdomar inkluderande diabetes, ledgångsreumatism och multipel<br />

scleros. Fondens ordförande under de följande 20 åren var brodern<br />

Robert L. Kroc (född 1907; ursprungligen sysselsatt med endokrinologisk<br />

forskning inom läkemedelsindustrin). Under denna period utdelades<br />

ett belopp motsvarande ca 370 miljoner kronor till i huvudsak<br />

forskargrupper inom USA men även till några utländska grupper, varav<br />

en har sin verksamhet vid institutionen för medicinsk cellbiologi, Uppsala<br />

Universitet. Den senare fick under en följd av år stöd för forskning<br />

kring diabetes med särskild inriktning mot möjligheten att bota sjukdomen<br />

genom transplantation av insulinbildande celler.<br />

Efter Ray A. Krocs död upplöstes fonden i april 1985. I samband<br />

härmed utdelades donationer i form av 3 st anslag till professurer (US $1<br />

milj. vardera) samt 84 anslag till årliga föreläsningar (US $50.000 vardera)<br />

vid olika universitet och forskningscentra. Av de senare utdelades 5<br />

st till länder utanför USA nämligen Sverige, England och Canada.<br />

Donationen till Sverige gick till Uppsala Universitet och avkastningen<br />

avser att stödja en årlig föreläsning rörande forskning kring diabetes.<br />

Samtliga föreläsare är eller har varit internationellt ledande inom sina<br />

forskningsområden och donationen spelar en betydande roll då det gäller<br />

att utveckla det internationella kontaktnätet för diabetesforskningen i<br />

Uppsala.<br />

Uppsala 1990-01-19<br />

Claes Hellerström<br />

95


Kylanderska donationsfonden<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

Genom testamente av den 26 mars 1877 har fröken Sofie Kylander till<br />

Kungl. Farmaceutiska institutet donerat ett belopp av 10.000 kronor, varav<br />

räntan skall användas för farmaceutiska fakultetsstyrelsens räkning, men<br />

kapitalet bibehålles orubbat.<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

96<br />

Henning Larssons fond för forskning rörande<br />

invalidiserande nervsjukdomar<br />

Gåvobrev<br />

Till Uppsala universitet överlämnas härmed såsom gåva Etthundratusen<br />

(100.000) kronor för bildande av en fond benämnd "Henning Larssons<br />

fond för forskning vid akademiska sjukhuset rörande invalidiserande<br />

nervsjukdomar, i första hand polyneuropati " .<br />

Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fon-der.<br />

Anslag ur fonden skall utdelas av en kommittē, bestående av dekanus för<br />

medicinska fakulteten samt cheferna för neurologiska kliniken och klinisk<br />

neurofysiologiska centrallaboratoriet vid akademiska sjukhuset.<br />

Anslag far utdelas dels som stöd för kliniska forskningprojekt dels för<br />

studieresor. Anslagsmottagare skall till den utdelande kommittēn insända<br />

en populärvetenskaplig skriftlig redogörelse för projekt, till vilka medel<br />

anslagits. Redogörelsen skall delges donator.<br />

Uppsala 1981-09-15<br />

Henning Larsson<br />

97


Alfons Lauris' donation<br />

Testamente<br />

Med upphävande av samtliga av mig hitintills upprättade testamenten<br />

förordnar jag härmed såsom min yttersta vilja och testamente följande<br />

angående min kvarlåtenskap.<br />

Efter mitt frånfälle skall all min kvarlåtenskap med följande procentsatser<br />

tillfalla:<br />

1. Universitet i Uppsala för forskning och publikation av Lettlands<br />

historiska fakta omfattande tidsperiod från och med år 1940 samt efterföljande<br />

framtid – 60 % av kvarlåtenskapen.<br />

2. Lettiska Hjälpkommitten i Stockholm för hjälp- och utbildningsverksamhet<br />

(bl.a. lettisk skola, barnkoloni m. m.) samt kulturella mål –<br />

20 % av kvarlåtenskapen.<br />

3. Lettisches Centrum/Gymnasium, Salzmannstrasse 152, 4400 i<br />

Mönster, W. Germany – 20 % av kvarlåtenskapen samt mina böcker. Civ.<br />

ing. Lacgalva Peteris, N. Wiboms väg 17, Solna, skall först välja<br />

tekniska böcker och överlämna till Ing. och Arkitekternas Världsorganisation<br />

i USA.<br />

Dödsboet skall betala arvsskatten på arvslotterna.<br />

Nacka den 15 oktober 1987<br />

Lauris Alfons Ansis<br />

Reglemente för Alfons Lauris' donation<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-01-26.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

§2<br />

Disponibel avkastning utdelas helt eller delvis till forskare som anslag<br />

för historisk forskning i vid mening i Lettlands historia efter 1940.<br />

Beviljat anslag må användas för studier vid bibliotek, arkiv, museer etc.,<br />

för uppehälle och resor samt för publicering. Med historisk forskning<br />

skall även avses t.ex. kultur-, kyrko-, konst-, rätts- och socialhistorisk<br />

samt ekonomisk-historisk eller därmed jämförlig forskning. Om<br />

publicering sker på annat språk än engelska, tyska eller franska språken<br />

skall publikationen innehålla en sammanfattning av forskningsresultaten<br />

på engelska språket.<br />

98<br />

§ 3<br />

Forskningsanslag ledigkungöres årligen genom universitetets stipendie-<br />

avdelning. Kungörelsen skall tillställas samtliga universitet i Sverige där<br />

historisk forskning är företrädd.<br />

§4<br />

Ansökan om forskningsanslag, åtföljd av meritförteckning och de<br />

övriga handlingar som sökanden önskar åberopa samt plan för det<br />

tillämnade arbetets bedrivande ävensom kostnadsberäkning, skall insändas<br />

till universitetet. Rektorsämbetet beslutar om utdelande av anslag,<br />

sedan yttrande inhämtats från dekanus för historisk-filosofiska sektionen<br />

och Centrum för baltiska studier vid Stockholms universitet.<br />

00


Gustaf Leanders donation<br />

Testamente<br />

Undertecknad, Gustaf Leander, förklarar härmed min yttersta vilja och<br />

testamente vara, att efter min död all min kvarlåtenskap, såväl fastigheter<br />

som allt annat, skall tillfalla Uppsala Universitet (Uppsala Akademi) att,<br />

efter här nedan angivna undantag, förvaltas och användas enligt följande<br />

villkor och bestämmelser:<br />

Mina fastigheter (jämväl den tredjedel jag äger av fastigheten Allemora<br />

1 4 ) får icke försäljas eller på annat sätt avlåtas, utan skola förvaltas<br />

och skötas i samband och i likhet med Universitetets övriga jordbruks-och<br />

skogsfastigheter, med iakttagande av att av mig påbörjade förbättringsarbeten<br />

såsom byggnader, torrläggningar och skogskulturer m.m.<br />

efter hand fortsättas i den mån avkastningen kan medgiva, och skall, sedan<br />

skatter, försäkringar, underhåll och övriga omkostnader gäldats av<br />

avkastningen, den återstående delen därav, eller nettobehållningen,<br />

användas som bidrag till uppehållande av en Missionsprofessur vid<br />

Universitetet. Om förhållandena fram i tiden så skulle medgiva, må av<br />

behållna avkastningsmedel efter hand kunna avsättas medel till ett stipendium,<br />

som då beloppet uppgår till lämplig storlek må tilldelas välförtjänt<br />

missionsstuderande. Vidare avsättning och tilldelning må ske efter<br />

samma grunder. Skulle lämplig stipendiat saknas, må stipendiet innestå<br />

tills lämplig sådan finnes.<br />

Detta förordnande om min kvarlåtenskap har jag denna dag vid sunt och<br />

fullt förstånd och av fri vilja upprättat och i nedanskrivne tillkallade<br />

testamentsvittnens närvaro egenhändigt underskrivit.<br />

Ekeby, Riala den 24 juli 1954<br />

Gust. Leander<br />

Kammarkollegiet; Beslut 1980-03-27 Teologiska<br />

fakultetsnämnden, Uppsala universitet<br />

inn<br />

Permutation av föreskrifter rörande Gustaf Leanders donation<br />

Enligt testamente 1954-07-24 förordnade Gustaf Leander bl.a. att all<br />

hans kvarlåtenskap, "såväl fastigheter som allt annat", skulle tillfalla<br />

universitetet i Uppsala att förvaltas och användas i enlighet med av<br />

Leander i testamentet meddelade bestämmelser. Avkastningen av fastigheterna<br />

skulle användas som bidrag till uppehållande av en missionsprofessur<br />

vid universitetet och, under vissa förutsättningar, även till stipendium<br />

åt "välförtjänt missionsstuderande " .<br />

Kammarkollegiet medgav genom beslut 1972-08-17 att nämnda fasta<br />

och lösa egendom fick försäljas. Vidare föreskrevs bl.a. att inflytande<br />

köpeskillingsmedel skulle fonderas och att fondens årliga avkastning<br />

skulle, sedan en tiondel därav lagts till kapitalet, användas på sätt Leander<br />

föreskrivit i sitt testamente.<br />

I skrivelse 1979-09-10 till kammarkollegiet har teologiska fakultetsnämnden<br />

vid Uppsala universitet hemställt om permutation. Ansökningen<br />

innebär att avkastningen av donationen, utan hinder av vad som i<br />

testamentet föreskrivits, måtte få användas av universitetet i första hand<br />

för annan lärartjänst inom ämnet missionsvetenskap och därefter i mån<br />

av tillgång för stipendier för forskare och forskarstuderande i detta ämne.<br />

Som skäl för framställningen i ärendet anförs att ändamålet med<br />

Leanders donation numera blivit tillgodosett på så sätt att en professur i<br />

missionsvetenskap fr.o.m. budgetåret 1974/75 bekostas med anslag över<br />

statsbudgeten.<br />

Konsistoriet vid Uppsala universitet och universitets- och högskoleämbetet<br />

har i yttranden 1979-09-24 respektive 1979-12-10 tillstyrkt<br />

framställningen.<br />

Kammarkollegiet bifaller ansökningen. Kollegiet föreskriver dock, enligt<br />

numera tillämpad praxis, att minst en tiondel av den årliga avkastningen<br />

skall läggas till kapitalet.<br />

På kammarkollegiets vägnar<br />

Marianne Cedermark Kammarråd<br />

Åke Thunborg<br />

Advokatfiskal


Apotekare C R. Leffmans stipendiefond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

Genom testamente av den 4 april 1877 donerades till Kungl. Farmaceutiska<br />

institutet en fastighet, som sedermera försålts och inbragt inemot<br />

80.000 kronor. " Avkastningen av fonden skall användas till stipendier för<br />

studerande vid universitetet i Uppsala, farmaceutiska fakulteten.<br />

Stipendierna utdelas efter beslut av styrelsen för farmaceutiska fakulteten.<br />

Inget stipendium får utgå med högre belopp än som motsvarar halva<br />

basbeloppet enligt lagen (1962:381) om allmän försäkring".<br />

Stipendiet kan i regel ej innehavas av samma person mer än en gång.<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet.<br />

Enligt beslut den 19 december 1925 fastställes i början av varje kalenderår<br />

det antal stipendier, som under året skola utdelas, varefter dessa<br />

stipendier omedelbart kungöras till ansökan lediga. Ansökningarna,<br />

ställda till farmaceutiska fakultetsstyrelsen och åtföljda av avgångsbetyg<br />

från gymnasium, skola vara inlämnade senst 30 april klockan 12 på<br />

dagen.<br />

Leksands kommuns stipendiefond<br />

Leksands kommun, sammanträdesprotokoll<br />

Kommunstyrelsens arbetsutskott, § 65, 1980.02.04<br />

Kommunstyrelsen, 594, 1980.02.18<br />

Stipendiefond<br />

Kommunstyrelsen har 1979.11.19, §582, som en erkänsla för den medverkan<br />

professor emeritus Per Thorslund lämnat kommunen vid lokalisering<br />

av vattentäkt, beslutat anslå 35.000 kronor till en stipendiefond vid<br />

Uppsala universitet samt om regler för fonden. Professor Thorslund har<br />

därefter i skrivelse till kommunen föreslagit viss justering i sammansättningen<br />

av den nämnd som har att avge förslag om utdelning av<br />

stipendium ur fondens avkastning.<br />

Arbetsutskottet föreslår kommunstyrelsen besluta att med ändring av<br />

sitt beslut 1979.11.19, § 582, antaga följande regler för Leksands kommuns<br />

stipendiefond.<br />

Av fondens avkastning skall ett stipendium utdelas till studerande<br />

inskriven vid Västmanland—Dala nation eller som kan styrka sitt<br />

ursprung från Dalarna och som vid Uppsala universitet ägnar sig åt<br />

vetenskapliga undersökningar av naturförhållandena i Dalarna främst<br />

inom geologi inklusive paleontologi och hydrogeologi.<br />

Sedan kapitalet vuxit till 40.000 kronor och sedan 20 % av den årliga<br />

avkastningen lagts till kapitalet, skall ett stipendium ledigförklaras och<br />

utdelas på vårterminen vartannat år till den sökande som konsistoriet utser<br />

efter förslag av en särskild nämnd bestående av inspektor eller<br />

proinspektor vid Västmanland—Dala nation, en ledamot av biologiskgeografiska<br />

sektionsnämnden och en av sektionsnämnden utsedd professor<br />

i geologiskt ämne vid universitetet. Den sistnämnde ledamoten är<br />

sammankallande och skall, så länge han det önskar, vara professorn Bengt<br />

Collini.<br />

Kommunstyrelsen beslutar i enlighet med arbetsutskottets tillstyrkan.<br />

Leksands kommun, sammanträdesprotokoll<br />

Kommunstyrelsens arbetsutskott, 5308, 1985.08.19<br />

Kommunstyrelsen, § 273, 1985.09.02<br />

Kommunfullmäktige, § 73, 1985.09.18<br />

102 ~n q


Förslag till komplettering av bestämmelserna för<br />

Leksands kommuns stipendiefond<br />

I skrivelse från Uppsala universitet 1985.06.14:<br />

" Erfarenheterna från två utdelningstillfällen visar att gällande bestäm-<br />

melser måste kompletteras, om donators intentioner skall kunna förverkligas.<br />

Kretsen av studerande som helt uppfyller de stipulerade, mycket<br />

specifika villkoren är starkt begränsad och synes inte komma att vidgas.<br />

Redan nu kan brist på behöriga sökande förutses. Jag får därför föreslå<br />

en komplettering av bestämmelserna för stipendiefonden, med följande<br />

innebörd:<br />

Saknas behörig sökande/studerande får stipendiet utdelas även till<br />

sökande som avlagt doktorsexamen och i övrigt uppfyller villkoren.<br />

Innehavare av stadigvarande tjänst kan ej tilldelas stipendiet."<br />

Som bilaga till ärendet bifogas kommunstyrelsens beslut i ärendet<br />

1980.02.18.<br />

Arbetsutskottets förslag till kommunstyrelsen:<br />

Kommunfullmäktige beslutar<br />

att fastställa föreslagen ändring av bestämmelserna för Leksands kommuns<br />

stipendiefond.<br />

Kommunstyrelsens förslag till kommunfullmäktige:<br />

Enligt arbetsutskottet.<br />

Kommunfullmäktige beslutar<br />

att bifalla kommunstyrelsens förslag.<br />

104<br />

Till Uppsala Universitet<br />

Lenna Bruks donation<br />

För infriandet av ett löfte till avlidne professor Rutger Sernander överlämnas<br />

härmed gåvobrev på ett skogsområde, i dagligt tal kallat Harparbols<br />

holme, enligt jordregistret Marma 5' i Almunge socken att för all<br />

framtid fridlysas som naturreservat.<br />

Det var professor Sernanders livliga önskan att så skulle ske och det<br />

var på hans enträgna begäran som under den tid Lenna Bruks AB varit<br />

ägare som området skyddats och som köpeanbud för tomtexploatering<br />

avvisats.<br />

Då under denna tid ingen åverkan kunnat spåras, trots att området icke<br />

varit avstängt torde icke heller för framtiden inhägnad vara nödvändig<br />

utan uppsättandet av fridlysningsanslag få anses tillfyllest.<br />

Länna den 12 december 1946<br />

Lenna Bruks Aktiebolag<br />

John Ericsson<br />

Gåvobrev<br />

Till Uppsala universitet överlåter undertecknat aktiebolag som gåva med<br />

full äganderätt bolaget tillhöriga lägenheten Marma 5', bildad genom<br />

sammanläggning av avstyckningar från Harparbol 1 ' och Marma 4' i<br />

Almunge socken.<br />

Lägenheten får av universitetet omedelbart tillträdas och skall bilda<br />

naturreservat.<br />

Uppsala den 12 december 1946<br />

Lenna Bruks Aktiebolag<br />

John Ericsson


Lektor Herman Levins stipendiefond<br />

Testamente<br />

Med återkallande av mina föregående testamenten förordnar jag härigenom<br />

såsom min yttersta vilja och mitt testamente, att vid min död skall<br />

med min behållna kvarlåtenskap på följande sätt förfaras.<br />

§ 8<br />

Om däremot bröstarvingar i vårt äktenskap icke finnas i livet, skall efter<br />

bådas vår död all återstående kvarlåtenskap, sedan de i %1—5 här ovan<br />

tillagda legat utgått, tillfalla Uppsala universitet för bildande av en<br />

stipendiefond, benämnd "Lektor Herman Levins stipendiefond", som<br />

skall, därest densamma mottages, förvaltas av Universitetet enligt följande<br />

bestämmelser.<br />

Overlämnade medel må, när så lämpligen befinnes på grund av läget<br />

på penningmarknaden, förvandlas i fullgoda och säkra värdehandlingar,<br />

såsom svenska statsobligationer eller Konungariket Sveriges Stadshypotekskassas<br />

obligationer, i den mån desamma icke redan befinnas vara<br />

placerade i sådana värdepapper.<br />

Universitetet äger full frihet att vid behov verkställa omplaceringar av<br />

kapitalet, som icke till sitt belopp får minskas.<br />

Av räntemedlen skall en tiondel (1/10) årligen tilläggas kapitalet och<br />

skall av återstoden av årliga avkastningen stipendier utgå på följande<br />

sätt.<br />

Stipendium eller stipendier skall årligen utgå till studerande som äro i<br />

behov av understöd och utmärka sig för ett exemplariskt liv och för<br />

framgång i studierna med företrädesrätt för sådana studerande, som<br />

avlagt studentexamen vid Lyceum för flickor i Stockholm eller Ostermalms<br />

Högre Allmänna Läroverk, Stockholm. Stipendiat är berättigad att<br />

behålla stipendium, då han bedriver sina studier vid Stockholms<br />

Högskola eller vid Karolinska Institutet. Skulle min hustrus son i föregående<br />

gifte Gunnar Band, därest han är i livet, komma att ägna sig åt<br />

akademiska studier, äger han, därest han visar sig därav förtjänt enligt<br />

nyss anförda krav på stipendiat, att före andra komma i åtanke vid<br />

stipendiums utdelande. Stipendium bör ej understiga Fyrahundra /400/<br />

kronor för att vara till någon verklig hjälp för dem, som därav komma i<br />

åtnjutande. Själv innehade jag under större delen av min studietid akademiskt<br />

stipendium, varför jag hade förmånen att utan alltför tryckande<br />

studieskulder kunna lämna akademien. Det är av skyldig tacksamhet för<br />

106<br />

denna förmån, som jag efter min ringa förmåga önskar komma följande<br />

generationer till hjälp.<br />

Stipendiat utses för tre /3/ år, men kan ytterligare under en treårsperiod<br />

få behålla stipendiet, om han anses förtjänt därav ock fortfarande<br />

är därav i behov.<br />

1n7


Ester Lindahls livräntefond<br />

Skifte av depå B-1850-1, Ester Lindahls livräntefond<br />

(Godkänt av konsistoriet 1974-03-25.)<br />

Utredningsmännen i dödsboet efter Fröken Ester Lindahl, som avled den 6<br />

juli 1920 överlämnade den 6 april 1921 till Stockholms Enskilda Bank<br />

obligationer för ett belopp av Kr 240.000:- att förvaltas enligt<br />

föreskrifterna i donationsurkund för Ester Lindahls livräntefond. Enligt<br />

urkunden, som grundar sig på den avlidnas skriftliga och muntliga<br />

testamente av den 5 juli 1920, skulle från fonden utgå nio årliga livräntor<br />

till ------------<br />

Efter samtliga livräntetagares död skulle fondens disponibla kapital<br />

skiftas mellan Uppsala Universitet, Uppsala Universitets Drätselnämnd<br />

och Västra Vingåkers sockens kommunalnämnd att användas på följande i<br />

donationsurkunden angivet sätt:<br />

"1. En tredjedel av det då tillgängliga beloppet tillfaller Upsala Universitet<br />

att ställas under dess förvaltning på samma sätt som andra av<br />

Universitetet förvaltade fonder, och skall årligen räntan härav användas till<br />

resestipendier för studerande tillhörande den Medicinska fakulteten.<br />

Stipendierna, vilkas antal bestämmes av Medicinska fakulteten, som<br />

även äger tillsätta stipendiater, äro avsedda för medicine kandidater till<br />

utrikes studieresor och utdelas årligen efter ansökan, på sätt fakulteten<br />

äger att närmare bestämma. Dock må den Medicinska fakulteten, om den<br />

så finner lämpligt, för ett eller flera år, lägga räntan till kapitalet eller,<br />

enligt varje år därom fattat beslut, använda årets ränteavkastning till något<br />

annat, de medicinska vetenskaperna gagnande ändamål.<br />

2. En tredjedel av det tillgängliga beloppet skall ställas under förvaltning<br />

av Universitetets Drätselnämnd, och skall ränteavkastningen härav<br />

användas till livräntor, pensioner eller understöd åt sjuksköterskor,<br />

utbildade vid Akademiska sjukhuset och tillhörande dess sjuksköterskeförening.<br />

Denna sköterskeförenings styrelse äger utdela understöden och<br />

bestämma deras storlek och antal. Sjuksköterskeföreningens styrelse må<br />

kunna besluta, att större eller mindre belopp av kapitalet skall användas<br />

för tillgodoseende av föreningens behov av eget hem.<br />

Skulle Sjuksköterskeföreningen i en framtid upphöra, skola i punkt 2<br />

avsedda tillgångar tillfalla Akademiska sjukhuset i Uppsala och avkastningen<br />

användas till livräntor, pensioner eller understöd åt sjuksköterskor,<br />

utbildade vid Akademiska sjukhuset.<br />

' Numera Föreningen Uppsala Sjuksköterskehem<br />

3. En tredjedel av de tillgängliga medlen tillfaller Vestra Vingåkers<br />

socken att av dess kommunalnämnd förvaltas under namn av "Lindahlska<br />

understödsfonden " .<br />

På förslag av Skandinaviska Enskilda Bankens Notarieavdelning utlades<br />

därefter fondens kapital med ett per den 20 februari 1974 uppskattat värde<br />

av Kr 311.925:- i tre lotter.<br />

Uppsala universitet, Medicinska fakulteten<br />

Beslut 1976-02-16<br />

Ester Lindahls livräntefond<br />

Enligt föreskrifterna i donationsurkund för Ester Lindahls livräntefond<br />

skall viss del av avkastningen tillfalla Uppsala universitet och som regel<br />

utdelas i form av stipendier till medicine kandidater för utrikes resor.<br />

I enlighet med föreskrifter i donationsurkund och skiftesinstrument för<br />

fonden föreskriver medicinska fakulteten att den del som genom skifte<br />

tillfallit medicinska fakulteten vid Uppsala universitet skall som<br />

huvudregel utdelas i ett eller flera stipendier för utrikes resor åt medicine<br />

kandidater samt årligen ledigförklaras samtidigt med övriga universitetsstipendier.<br />

På medicinska fakultetens vägar (dekanus)<br />

Gunnar Dahlström<br />

Birgit Lannering<br />

109


Marianne och Lindorm Liljefors donation<br />

Gåvobrev<br />

Konstnären Lindorm Liljefors, och hans hustru Marianne, Bockbol,<br />

Skyttorp, överlåter härmed i gåvans form till Uppsala Universitet,<br />

följande tavlor målade och tecknade av framlidne konstnären Bruno<br />

Liljefors:<br />

Vildgäss, Uppländsk översvämning<br />

Rävjägare i pass<br />

Svanpar<br />

Tjäderskytt<br />

Porträtt av Dr Emil Kleen<br />

Självporträtt<br />

Dannemoraeka<br />

Barnporträtt<br />

Fem landskapsmålningar och teckningar.<br />

1. För donationens fullbordan fastställer donatorerna följande<br />

villkor.<br />

2. Konstnären Bruno Liljefors levde en stor del av sitt liv i<br />

landskapet Uppland. De donerade konstverken anknyter till Bruno<br />

Liljefors' verk-samhet i Uppland. Konstverken skall förbli bevarade i<br />

Uppsala Universitets ägo och göras tillgängliga för en stor allmänhet. I<br />

den mån donationen kan initiera och stimulera konstvetenskaplig<br />

forskning om Bruno Liljefors, skulle det bereda donatorerna stor glädje.<br />

3. Konstverken skall vara upphängda i lokaler tillhöriga Uppsala<br />

Universitet med undantag av vad nedan stadgas. Konstverken får ej<br />

lånas ut till någon, ej heller vara föremål i så kallad vandringsutställning.<br />

Årligen under minst två och en halv sommarmånader skall konstverken<br />

ställas ut och visas för allmänheten i den ateljē vid Herrgårdsdammen i<br />

Osterby där Bruno Liljefors i många år var verksam. Som lämplig<br />

öppningsdag för utställningen föreslår donatorerna Bruno Liljefors'<br />

födelsedag, den 14 maj.<br />

4. Utställningen skall äga rum i Uppsala Universitets regi, som<br />

jämväl, eller i samråd med fastighetsägaren, Bruno Liljefors Stiftelse,<br />

har att svara för att betryggande säkerhet kan ernås vad gäller konstverkens<br />

förvaring, frakt m. m. Övriga krav från myndighet eller försäkringbolag<br />

vid förfogandet över ateljēn för allmän visning skall iakttas av<br />

Uppsala Universitet eller Bruno Liljefors Stiftelse. Donatorerna förutsätter<br />

att någon för ändamålet lämplig person beredes bostad och vistas i<br />

ateljēbyggnaden under utställningstiden.<br />

5. Under utställningstiden i ateljēbyggnaden skall ingen annan<br />

utställning visas i byggnaden.<br />

110<br />

6. I den mån inträdesavgifter uppbäres skall hälften av de årliga<br />

bruttointäkterna i ateljēbyggnaden oavkortade senast den 31 december<br />

årligen redovisas och översändas till Världsnaturfonden, svenska avdelningen.<br />

7. Donatorerna skall själva deltaga vid och bestämma över<br />

upphängning och arrangemang av konstverken i ateljēbyggnaden.<br />

8. Donatorerna är medvetna om att i en framtid inskränkning helt<br />

eller delvis kan äga rum vad gäller den årliga utställningen i ateljebyggnaden.<br />

Om Uppsala Universitet finner hinder föreligga i detta avseende<br />

skall donatorerna eller donatorernas rättsägare i god tid underrättas i<br />

syfte att genom samråd arrangera annan lämplig i Uppland belägen<br />

utställningslokal.<br />

9. Uppsala Universitet är enligt 1941 års lag om arvsskatt och<br />

gåvoskatt 35 4 st. befriat från skattskyldighet för den gåva, som<br />

överlämnas denna dag till Uppsala Universitet. Donatorerna avsäger sig<br />

all nyttjanderätt till, avkomst eller annan förmån av den överlämnade<br />

gåvan, frånsett annan laglig ersättning, som enligt upphovsrättslagen,<br />

kan komma arvinge efter Bruno Liljefors till del.<br />

10. Överlåtelsen medför icke att upphovsrätten till konstverken<br />

övergår till Uppsala Universitet.<br />

11. Därest Uppsala Universitet icke skulle respektera donatorernas<br />

villkor för gåvans överlämnande och framtida förvaltning eller på annat<br />

sätt icke kunna uppfylla donatorernas villkor, skall gåvan gå åter till<br />

donatorerna eller deras rättsägare.<br />

Uppsala den 6/6 1978<br />

Lindorm Liljefors Marianne Liljefors<br />

Ovanstående konstverk målade och tecknade av konstnären Bruno Liljefors<br />

har denna dag mottagits med största tacksamhet under förutsättning<br />

av regeringens medgivande samt i övrigt i enlighet med konsistoriets<br />

beslut 1978-06-05.<br />

Uppsala som ovan<br />

Uppsala universitet<br />

Torgny Segerstedt<br />

Komplement<br />

G Hjelmēr<br />

Som komplement<br />

till gåvobrev från den 6 juni 1978 med konstnären<br />

Lindorm Liljefors och hans hustru Marianne, som donatorer av en<br />

större samling konstnärliga verk målade och tecknade av konstnären<br />

Bruno Liljefors, och Uppsala Universitet, som gåvotagare, har donato-<br />

111


erna kompletterat gåvovillkoren på följande sätt.<br />

I. Under tid då konstverken förvaras i universitetshuset skall Universitetet<br />

aktivt verka för att samlingen görs tillgänglig för en stor allmänhet.<br />

Sålunda skall allmänna visningar ske regelbundet minst en gång per<br />

månad och annonsering äga rum i lokalpressen om visningarna och<br />

övrigt öppethållande. Vidare skall Universitetet i egna och om möjligt<br />

andras lokala och regionala publikationer skapa kännedom och sprida<br />

upplysningar om samlingens befintlighet i Universitetets ägo.<br />

II. Ateljēbyggnaden vid Herrgårdsdammen i Osterbybruk står nu<br />

fårdigrenoverad i ett förnämligt skick. Det är donatorernas högsta<br />

önskan och yttersta mål att samlingen för all framtid ställs ut i ateljēn.<br />

Utställningstiden begränsas till en tid cirka två på varandra följande<br />

månader med början lämplig dag vid utgången av maj månad. Utställningen<br />

skall hållas öppen minst fyra timmar dagligen. Om organisatoriska<br />

eller andra skäl ställer krav på en veckodags stängning, kan sådan<br />

stängning medges efter överenskommelse med donatorerna, dock aldrig<br />

på en lördag, söndag eller helgdag av annat slag.<br />

III. Vårt tidigare villkor att hälften av bruttointäkterna vid<br />

visningen i ateljēn skall komma Världsnaturfonden, svenska<br />

avdelningen, till-handa ändras till en fjärdedel.<br />

IV. Vårt tidigare villkor att upphovsrätten till konstverken icke<br />

över-går till Universitetet ändras på följande sätt. Det kan vara önskvärt<br />

att mångfaldiga affischer eller sälja färgkort av tavlorna i samband med<br />

utställningarna till förmån för utställningens ekonomi. Donatorerna vill<br />

för sin personliga del medge sådan rätt för Universitetet. Dock ställer<br />

donatorerna som absolut krav att högsta kvalitet eftersträvas på reproduktionerna<br />

och att endast seriöst företag anlitas för tryckningen. Donatorerna<br />

önskar att fotografering av konstverken liksom granskning av<br />

provtryck för godkännande, uppdrages mot skälig ersättning åt makarna<br />

Göran och Margareta Hansson, Naturfotografernas Bildbyrå,<br />

Osterbybruk, vilka säger sig vilja åtaga sig uppdraget. Vid 1984 års<br />

sommarutställning tillhandahölls för försäljning kort av undermålig<br />

kvalitet. Eventuellt överblivet restlager får icke överlåtas eller på annat<br />

sätt spridas utan skall omgående förstöras.<br />

V. Vid utställningarna skall Universitetet tillhandahålla en katalog,<br />

gärna av enkelt slag, med konstverkens titlar och nummer angivna. Det<br />

skall tydligt framgå att konstverken utgör en donation av Marianne och<br />

Lindorm Liljefors. Om låneverk kompletterar donationen, skall även<br />

dessas titlar och nummer anges, samt verkens ägare. Text med förringande<br />

omdöme om tavelsamlingen får ej tillhandahållas på utställningarna.<br />

Uppsala den 8/8 1984<br />

112<br />

Lindorm Liljefors Marianne Liljefors<br />

Uppsala universitet, Rektorsämbetet<br />

Ovanstående komplettering av gåvovillkoren har denna dag emottagits<br />

och godkännes till alla delar.<br />

Uppsala 1984-08-31<br />

Martin H:son Holmdahl Ulla Johansson<br />

113


Sten Lindroths minnesfond<br />

(Bestämmelser fastställda av rektorsämbetet 1984-11-30.)<br />

Vid Sten Lindroths bortgång i september 1980 beslutade institutionen<br />

för ide- och lärdomshistoria att till hans minne inrätta en fond vars<br />

avkastning skulle användas till främjande av lärdomshistorisk verksamhet<br />

i vid mening. Insamling av medel inleddes genom ett upprop<br />

undertecknat av institutionen för ide- och lärdomshistoria, Lärdomshistoriska<br />

samfundet, Svenska Akademien, Vetenskapsakademien samt<br />

Kungl. Vitterhetsakademien. De insamlade medlen kom att uppgå till ca<br />

90.000 som 1981-06-30 överfördes till Uppsala universitet för fondering.<br />

Den årliga avkastningen av det fonderade kapitalet skulle gälla<br />

som disponibla medel.<br />

Fondens syfte<br />

Avkastningen av Sten Lindroths Minnesfond skall användas till att<br />

gynna lärdomshistorisk forskning, både ifråga om föreläsningar och<br />

publicering. Härmed avses Sten Lindroths Minnesföreläsningar (arvoden<br />

och resor för inbjudna föreläsare), resor för utländska föreläsare och<br />

svenska forskares resor till utlandet, samt för stöd till publicering av<br />

svensk lärdomshistorisk forskning. Beslut om utanordning av medel ur<br />

fonden fattas av ämnesrepresentanterna, professorerna i ide- och lärdomshistoria<br />

resp. vetenskapshistoria i samråd.<br />

114<br />

Sonja Lorichs fond<br />

Gåvobrev<br />

Till Uppsala universitet överlämnar jag härmed som gåva ett belopp av<br />

tjugotusen (20.000) kronor till en fond, benämnd Sonja Lorichs fond att<br />

disponeras av engelska institutionen på sätt nedan närmare anges.<br />

Fondens avkastning skall användas till främjande av vetenskapligt<br />

arbete genom inköp av litteratur eller genom anslag till forskning.<br />

Berättigad till sådant anslag är endast den, som är svensk medborgare,<br />

född av föräldrar, som har svenska som modersmål, och alltså själv har<br />

svenska som sitt modersmål.<br />

Om fondens användning beslutar vid Engelska institutionen professorn<br />

i engelska, särskilt engelskspråkig litteratur samt eo docenter och<br />

ordinarie universitetslektorer i samma ämne efter förslag av nämnde<br />

professorn.<br />

Uppsala den 5 juni 1974<br />

Sonja Lorichs<br />

Fil. dr<br />

115


Anna och Allan Löfbergs stipendiefond<br />

Testamente<br />

(Översättning från engelskan.)<br />

Undertecknad, Anna Löfberg, född de Bretzel, boende 18 Kafr Abeley<br />

Street, . . . Alexandria, Egypten, Förenade Arabrepubliken, förklarar att<br />

följande utgör min sista vilja och mitt testamente:<br />

2. Jag önskar använda alla mina pengar till att efterlämna något gott och<br />

positivt till minne av min innerligt älskade make, Allan Löfberg. Jag vill<br />

vid Uppsala Universitet stifta en fond benämnd "Allan Löfbergs Stiftelse"<br />

med det kapital jag har i Europa och med de pengar som resulterar av<br />

försäljningen av inventarierna och bilen. Jag ber rektorn vid Uppsala<br />

Universitet att inrätta ett stipendium (jag avser vad som på franska<br />

benämns "bourse d'etudes" och på engelska " scholarship") för en eller flera<br />

studerande vid naturvetenskapliga fakulteten och i den utsträckning<br />

tillgängligt kapital medger. Allan ägnade huvuddelen av sin fritid åt<br />

studiet av astronomi och astrofysik. Allan hade tid att skriva endast en<br />

mycket liten del av sin egen teori på svenska "Till problemet om<br />

planetsystemens uppkomst". Manuskriptet har deponerats hos den svenske<br />

konsuln i Alexandria liksom även den redogörelse för hans studier som dr<br />

Maurer lämnade vid den särskilda minnesceremonin i protestantiska<br />

kyrkan i Alexandria. Jag önskar hjälpa någon student att fortsättningsvis<br />

arbeta med Allans ide/uppslag; någon som är verkligt intresserad,<br />

intelligent och för fattig att göra detta med egna medel. Hans religion och<br />

ursprung har ingen betydelse. Studenten eller studenterna bör tycka om<br />

djur (Allan var vegetarian på grund av sin kärlek till djur) och även vara<br />

musikälskare. Lämna Allans böcker till denne student. Om han inte vill ha<br />

dem alla, skänk dem till andra studerande som kan ha behov därav.<br />

15. Efter det att de av mig begärda betalningarna har verkställts, vill jag<br />

att alla pengar i Europa och Egypten skall användas till "Allan Löfbergs<br />

Stiftelse", så som jag angivit i paragraferna 1—2 i denna "sista vilja och<br />

testamente". Det är min stora och uppriktiga önskan att lämna något gott<br />

och positivt åt den här världen till minne av min innerligt älskade make<br />

Allan Löfberg.<br />

Paris den 26 mars 1974<br />

Anna Löjberg<br />

Stadgar<br />

(Fastställda av rektorsämbetet 1983-09-30.)<br />

5 1<br />

Stipendiefondens benämning skall vara "Anna och Allan Löfbergs stipendiefond<br />

" .<br />

§2<br />

Stipendiefonden är grundad på ett av fru Anna Löfberg år 1974 upprättat<br />

testamente. Enligt detta skall kvarvarande egendom avsättas till en<br />

stipendiefond till minne av testators make Allan Löfberg att förvaltas av<br />

Uppsala universitet.<br />

53<br />

Av fondens avkastning skall en femtedel av den årliga räntan läggas till<br />

_kapitalet. Den återstående avkastningen utdelas i form av stipendier.<br />

5<br />

Stipendium skall tilldelas begåvad och 4<br />

behövande studerande vid matematisk-naturvetenskapliga<br />

fakulteten vid Uppsala universitet, som ägnar<br />

sig åt studier i astronomi och astrofysik, särskilt sådan studerande som<br />

intresserar sig för problem rörande planetsystemens uppkomst.<br />

55<br />

Stipendierna skall kungöras till ansökan lediga genom universitetets<br />

försorg i den ordning som gäller för övriga stipendier vid universitetet.<br />

5<br />

Stipendiat utses av konsistoriet efter<br />

6<br />

förslag av en nämnd bestående av professorerna i astronomi, matematiskfysiska<br />

sektionens stipendiekommitte och universitetets<br />

stipendiesekreterare, som även skall vara sammankallande.<br />

57<br />

Stipendierna utdelas för en tid av ett år. Samma studerande kan tilldelas<br />

stipendium sammanlagt högst 4 år. Finnes ej behörig sökande till något<br />

eller flera av stipendierna lägges det disponibla beloppet till fondens<br />

kapital.<br />

116 117


Doktor Edvard Malms stipendiefond<br />

Testamente<br />

Undertecknad, Inchen Malmaeus, född Malm, förordnar härmed såsom<br />

min yttersta vilja och testamente följande:<br />

A) I händelse jag skulle avlida före min man, advokaten Tryggve<br />

G:son Malmaeus, skall min kvarlåtenskap tillfalla honom. Som det är<br />

min önskan, att samma kvarlåtenskap, sedan vi båda äro döda, skall<br />

tillfalla här nedan angivna testamentstagare, må dock intet av det, som i<br />

livstiden tillhört mig, tagas i anspråk för gäldande av min mans skulder.<br />

Skulle min man ingå nytt äktenskap, skall kvarlåtenskapen efter mig<br />

omedelbart tillfalla nedan angivna testamentstagare.<br />

B) Sedan såväl jag som min man avlidit, skall kvarlåtenskapen efter<br />

mig fördelas sålunda:<br />

/8:o Vad härefter återstår av min kvarlåtenskap av beskaffenhet, att jag<br />

enligt 2 kap. 1 och 2 55 lag om arv den 8 juni 1928 äger att genom<br />

testamente däröver förfoga, skall på bästa sätt realiseras, och av den<br />

kontanta behållningen skall bildas en stipendiefond, som under namn av<br />

" Doktor Edvard Malms stipendiefond" skall tillfalla Uppsala Universitet.<br />

Av fondens ränteavkastning skall årligen utdelas stipendier ----------<br />

till mindre bemedlade, studiebegåvade och välartade medicine studerande<br />

av Smålands Nation vid nämnda universitet, varvid skall iakttagas,<br />

att ingen må åtnjuta stipendium för längre tid än åtta år. Om så<br />

anses lämpligt, må till en och samma person utdelas flera stipendier.<br />

Stipendium sökes årligen hos nationens inspektor. Till varje stipendium<br />

upprättas av nationsnämnden vid Smålands Nation förslag å tre<br />

personer, varefter nationens inspektpr utser stipendiat inom förslaget.<br />

110<br />

Motala den 1 juni 1942<br />

Inchen Malmaeus<br />

Emil A. Mattons fond för Franska biblioteket<br />

i Uppsala<br />

I öfvertygelse att det för svensk kultur är af största vikt att våra andliga<br />

förbindelser med Frankrike och genom Frankrike med den latinska<br />

världen så vidt möjligt vidmakthållas och i tanke att därmed tjäna ett<br />

fosterländskt intresse öfverlemnar jag till förmån för Franska biblioteket<br />

i Upsala, femtusen kronor på följande villkor:<br />

1) Beloppet förvaltas af den nämnd som enligt reglemente af 29 dec.<br />

1899 förvaltar Upsala Enskilda Läroverks grundfonder, på samma villkor<br />

och under samma ansvar som öfriga fonder och bokföres i dess<br />

räkenskaper under titel: "Emil Mattons fond för Franska biblioteket " .<br />

2) Så länge det af Prof. J. A. Lundell och en del andra personer<br />

grundade "Bibliotheque francaise d'Upsal " består som särskild institution<br />

och förvaltas enligt stadgar som väsentligen öfverensstämma med<br />

nu gällande status af 20 jan. 1902, öfverlemnas vid hvarje års slut<br />

årsräntan till bibliotekets styrelse att af densamma användas såsom i 5 3<br />

säges.<br />

3) Räntemedlen användas uteslutande till inköp af böcker, bundna<br />

eller obundna, men få icke användas till tidningar eller tidskrifter, ej<br />

häller till inbindning af redan inköpta böcker ej häller för bibliotekets<br />

förvaltning (hyra, skåp, aflöningar e. dyl.). Då bibliotekets hufvudsyfte<br />

är att följa den samtida litteraturen, böra för dessa medel icke köpas<br />

böcker äldre än tio år, räknadt från det år hvars ränta för inköpet<br />

användes.<br />

4) Vid slutet av hvarje kalenderår öfverlemnar bibliotekets styrelse<br />

till nämnden detaljerad redogörelse för användningen af näst föregående<br />

års räntemedel. Skulle därvid visa sig, att någon del af dessa räntemedel<br />

blifvit oanvänd eller icke använts i öfverenstämmelse med 5 3 härofvan,<br />

innehålles ränteutbetalningen, tills rättelse skett.<br />

5) Styrelsen för Sällskapet Upsala Enskilda Läroverk äger genom af<br />

densamma utsedd representant säte och stämma i Franska bibliotekets<br />

" Conseil d'administrateur " och skall denne representant äga fullkomligt<br />

samma rättigheter som tillkomma hvarje annan "administrateur " .<br />

6) Upphör Franska biblioteket att bestå som särskild institution med<br />

egen styrelse och förvaltning i det biblioteket på något sätt förenas med<br />

annan institution, öfverlemnas årsräntorna från och med det år under<br />

hvilket sådan förändring skett, till Upsala Enskilda Läroverk att användas<br />

för inköp af fransk litteratur enligt i 5 3 härofvan gifna bestämmelser,<br />

och hoppas jag att i så fall läroverkets franska boksamling skall mot<br />

billig afgift, vara tillgänglig för så väl professorer och studenter vid<br />

universitetet som den intresserade allmänheten i öfrigt.<br />

119


7) Skulle i något afseende meningsskiljaktlighet uppstå mellan intresserade<br />

parter rörande tolkningen af ofvan gifna bestämmelser, skall<br />

tvisten hänskjutas till skiljemän enligt lag af 28 okt. 1887.<br />

Gefle den 24 maj 1912<br />

Emil A. Matton<br />

Tillägg till mitt gåvobrev av den 24 maj 1912 till förmån för Franska<br />

biblioteket i Upsala.<br />

Då så visat sig erforderligt må, utöver vad i gåvobrevets punkt 3)<br />

bestämmes, avkastningen av kapitalet jämväl användas till avlöning åt<br />

bibliotekarien vid Franska biblioteket i Upsala.<br />

Gefle den 7 juli 1953<br />

Emil A. Matton<br />

Utbildningsdepartementet 5.9.1969<br />

Lundellska fondstiftelsen, c/o rektor Herbert Lundh<br />

Förvaltningen av Emil Mattons fond för Franska biblioteket<br />

i Uppsala<br />

Genom gåvobrev den 24 maj 1912 överlämnade Emil A. Matton till<br />

förmån för Franska biblioteket i Uppsala 5.000 kronor och föreskrev bl.a.<br />

att beloppet skulle förvaltas av den nämnd som förvaltade Uppsala<br />

Enskilda läroverks grundfonder.<br />

Sällskapet Uppsala Enskilda läroverk har med utgången av 1968<br />

upphört med sin verksamhet och dess tillgångar har överlämnats till<br />

Lundellska fondstiftelsen.<br />

Lundellska fondstiftelsen har anhållit om rätt att till universitetet i<br />

Uppsala få överlämna förvaltningen av Emil Mattons fond för Franska<br />

biblioteket på de i gåvobrevet angivna villkoren.<br />

Justitiekanslern har den 23 juli 1969 avgivit yttrande i ärendet.<br />

17(1<br />

Kungl. Maj:t bifaller ansökningen.<br />

Sven Moberg Birger Halle<br />

Medicinska fakultetens i Uppsala stiftelse för<br />

psykiatrisk och neurologisk forskning<br />

Stadgar<br />

(På förslag av interimstyrelsen för stiftelsen fastställda av medicinska fakulteten<br />

1963-10-21.)<br />

5 1<br />

Medicinska fakultetens i Uppsala stiftelse för psykiatrisk och neurolo-<br />

gisk forskning, instiftad av godsägaren Henrik Envall genom testa-mente<br />

den 1 september 1954, har till ändamål att främja vetenskaplig<br />

forskning inom psykiatri och neurologi främst beträffande de s.k. funktionella<br />

nervsjukdomarna.<br />

52<br />

Stiftelsen skall hava en styrelse bestående av tre ledamöter av medicinska<br />

fakulteten i Uppsala företrädande de ämnen, som donationen är<br />

avsedd att främja. Styrelsen utses av fakulteten för en tid av tre år vid<br />

första sammanträdet i september. Ledamot kan omväljas, dock att vid<br />

utgången av varje 3-årsperiod en ledamot skall avgå. Avgår ledamot före<br />

treårsperiodens slut utses ny ledamot för återstående del av perioden.<br />

53<br />

Kapitalet, som överlämnats till universitetet i Uppsala, skall förvaltas i<br />

likhet med universitetets övriga medel.<br />

54<br />

Av stiftelsens behållna avkastning skall årligen en tiondel läggas till<br />

kapitalet. Återstoden skall användas till understöd för visst uppgivet<br />

forskningsändamål och skall tilldelas vetenskapsidkare, som genom<br />

arbete eller forskning i psykiatri eller neurologi gjort sig förtjänt därav<br />

och som är svensk medborgare.<br />

5 5<br />

I september varje år skall de till förfogande stående medlen genom<br />

anslag på universitetets anslagstavla förklaras till ansökan lediga med<br />

ansökningstidens utgång senast den 31 nästkommande oktober. Kungörelsen<br />

skall tillställas kanslierna vid de övriga medicinska läroanstalterna.<br />

121


§6<br />

Ansökan, som ingives till akademiska kansliet i Uppsala skall innehålla<br />

uppgift om avsett forskningsändamål och eventuell ansökan om forskningsanslag<br />

från annat håll, specifikation över beräknade kostnader samt<br />

storleken på det äskade understödet. Ansökan skall vara åtföljd av styrkt<br />

meritförteckning och övriga handlingar, som sökanden önskar åberopa,<br />

samt — därest den sökande ej är lärare vid medicinsk läroanstalt — av<br />

intyg från prefekt om arbetsmöjligheter.<br />

§7<br />

Inkomna ansökningar överlämnas till styrelsen, som har att före näst-<br />

kommande november månads utgång meddela sökandena och akademiska<br />

kontoret sitt beslut.<br />

§8<br />

Den disponibla avkastningen må utdelas i form av 1 och 2 eller — i<br />

undantagsfall — högst 3 anslag. Samma person må kunna erhålla avkastningen<br />

eller del därav under två eller flera år. Beslutar styrelsen, att<br />

endast en del eller alls intet av den tillgängliga avkastningen skall utdelas,<br />

reserveras återstoden av avkastningen till följande år.<br />

§ 9<br />

För understöd inköpt utrustning, litteratur o.dyl. tillfaller efter undersökningens<br />

avslutande den institution, där undersökningen ägt rum,<br />

såvitt styrelsen icke annorlunda beslutar.<br />

§10<br />

Beviljat anslag utbetalas genom universitetets räntekammare i enlighet<br />

med styrelsens beslut. Har hela anslaget icke tagits i anspråk under det<br />

budgetår, då anslaget beviljades, må återstoden lyftas under nästföljande<br />

budgetår. Anslag som icke förbrukats under sagda tid, återgår till fonden<br />

och disponeras enligt styrelsens beslut. Anslagsmottagare skall<br />

inom den tid under vilken han äger disponera anslaget till fakultetens<br />

kansli ingiva redogörelse för forskningsarbetets fortskridande. Vid<br />

redogörelsen, som skall godkännas av styrelsen, skall fogas verifikationer<br />

över verkställda utbetalningar.<br />

Syskonen Edit, Erik och Carl Molanders fond<br />

för cancerforskning<br />

Tilläggstestamente<br />

Till ändring av och såsom tillägg till det av mig och mina numera<br />

avlidna syskon Erik Molander och Edith Molander den 12 november<br />

1962 upprättade inbördes testamentet förordnar jag Carl Molander<br />

såsom min yttersta vilja följande.<br />

1. Under punkt B/ 6) i förutnämnda inbördes testamente gjorda<br />

förordnandet att Uppsala universitet skall erhålla Etthundratusen<br />

/100.000/ kronor att i första hand och om så är möjligt användas till<br />

förvärv av fastigheterna Rörsnäs och Ruderna i Bredviks socken av<br />

Skaraborgs län, skall i sin helhet utgå ur testamentet och upphäves<br />

härigenom.<br />

2. I stället för den sålunda upphävda punkten B/ 6) och såsom tillägg<br />

till ovannämnda inbördes testamente förordnar jag härigenom följande.<br />

Uppsala universitet skall erhålla Etthundratusen /100.000/ kronor att<br />

användas till bekostande av vetenskaplig forskning i och för bekämpande<br />

av cancersjukdomar.<br />

Å detta legat eventuellt utgående arvsskatt skall, i motsats till övriga i<br />

förutnämnda inbördes testamente angivna legat, gäldas av legatets mottagare.<br />

Hjo den 19 maj 1968<br />

Carl Molander<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av konsistoriet 1976-10-06.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de allmänna föreskrifter<br />

som gäller för förvaltning av universitetets fonder.<br />

§2<br />

Fondens ändamål är i enlighet med föreskrifterna i tilläggstestamente<br />

upprättat 1968-05-19 av Carl Molander att stödja vetenskaplig forskning<br />

i och för bekämpande av cancersjukdomar.<br />

§3<br />

§1 1 Anslag för sådan forskning beviljas ur fondens årliga disponibla avkast-<br />

Väckes förslag till ändring eller tillägg, skall styrelsen avgiva utlåtande<br />

innan frågan avgöres i fakulteten.<br />

177<br />

ning som understöd till ograduerade forskare vilka är antagna till forskarutbildning<br />

vid medicinska fakulteten.<br />

123


§ 4<br />

Anslag ur fonden skall ledigkungöras under september månad i sam-band med att<br />

övriga anslag till ograduerade forskare kungöres till ansökan lediga.<br />

§5<br />

Utdelning ur fonden beslutas av medicinska fakultetens utbildnings-nämnd (avd.<br />

för forskarutbildning).<br />

194<br />

1981-12-09<br />

Konsistoriet vid Uppsala universitet<br />

Märta och Nicke Nasvells fond för<br />

psykiatrisk forskning<br />

Genom gåvobrev 1969-03-07 överlämnade jag vissa medel till Uppsala universitet för<br />

bildandet av en fond nämnd "Märta och Nicke Nasvells fond " , vars avkastning var avsedd<br />

att främja den kliniska forskning, som vid Akademiska sjukhuset i Uppsala bedrives<br />

beträffande psykiska sjukdomar. Genom senare gåvobrev har jag överlämnat ytterligare<br />

medel till fonden. Den årliga avkastningen skall under min livstid läggas till kapitalet.<br />

Genom detta brev önskar jag göra följande förtydliganden och tillägg rörande<br />

förvaltningen av fonden och dispositionen av avkastningen.<br />

1. Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fonder,<br />

2. innebärande f.n. att en femtedel av avkastningen lägges till kapitalet och<br />

återstoden utdelas.<br />

3. Disponibel avkastning utdelas årligen eller minst vartannat år som stöd till forskning<br />

vid de vuxenpsykiatriska klinikerna vid Uppsala universitets medicinska fakultet,<br />

företrädesvis till biologiskt orienterad forskning rörande mentala sjukdomar av svårare<br />

eller långvarig art, såsom schizofrenisjukdomar, manisk-depressiva sjukdomar, andra depressiva<br />

tillstånd samt sjukdomar uppkomna efter olika former av skador på nervsystemet.<br />

Stöd till forskning bör utdelas företrädesvis till icke graduerade forskare men medel bör<br />

också kunna tilldelas graduerade forskare med mycket lovande projekt.<br />

Disponibla medel får även användas för bekostandet av inbjudan till gästföreläsare från<br />

in- och utlandet.<br />

Professorerna i klinisk psykiatri vid de vuxenpsykiatriska klinikerna i Uppsala beslutar om<br />

medlens användning. De medel, som icke använ= des för inbjudan av gästföreläsare,<br />

ledigkungöres genom anslag en gång årligen på de vuxenpsykiatriska klinikerna.<br />

Märta Nasvell<br />

125


Anna Naumanns och Bean Carlsons fond<br />

Testamente<br />

Undertecknad Beda Bean Maria Fredrika Carlson, Hjalmar Brantingsgatan<br />

3A, Uppsala, förordnar härigenom — såsom uttryck för min<br />

yttersta vilja och testamente — att vid mitt frånfälle min egendom skall<br />

fördelas sålunda.<br />

Sedan alla med boutredningen förenade kostnader utgivits skall all min<br />

återstående egendom tillfalla Uppsala Universitet.<br />

Egendomen skall förvaltas under beteckningen "Anna Naumanns och<br />

Bean Carlsons fond för stödjande av medicinsk vetenskap och forskning<br />

vid Uppsala Universitet med särskild inrikning på hjärt- och<br />

kärlsjukdomar". Av avkastningen skall en tiondel årligen tilläggas kapitalet<br />

och resterande del tilldelas forskare för nämnda ändamål.<br />

Uppsala den 12 februari 1974<br />

Bean Carlson<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av konsistoriet 1975-11-03.)<br />

5 1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de allmänna föreskrifter<br />

som gäller för förvaltningen av övriga fonder under universitetets vård,<br />

dock att i enlighet med Bean Carlsons testamente en tiondel av avkastningen<br />

årligen skall tilläggas kapitalet och resterande del tilldelas forskare<br />

för angivet ändamål.<br />

§2<br />

Den årliga disponibla avkastningen skall användas som understöd till<br />

ograduerade forskare som är antagna till forskarutbildning vid medicinska<br />

fakulteten och ägnar sig åt medicinsk forskning med särskild<br />

inriktning på hjärt- och kärlsjukdomar.<br />

53<br />

Anslag ur fonden skall ledigkungöras under september månad i samband<br />

med att övriga anslag till ograduerade forkare kungöres till ansökan<br />

lediga.<br />

§4<br />

Utdelning ur fonden beslutas av medicinska fakultetens utbildningsnämnd<br />

(avd. för forskarutbildning).<br />

126<br />

Sven A. Nilssons stipendiefond<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknad överlämnar härmed såsom gåva till Uppsala universitet<br />

400 aktier i AB Volvo (143 A bundna, 41 A fria, 133 B bundna, 83 B<br />

fria) för bildande av Sven A. Nilssons stipendiefond. Fonden skall<br />

förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

Disponibel avkastning utdelas årligen under senare delen av höstterminen<br />

som ett eller flera stipendier till ograduerade (odisputerade) forskare<br />

vid historiska institutionen. Vid bedömningen bör särskild vikt<br />

fästas vid ådagalagd forskarskickighet och vid valet av stipendiat/stipendiater<br />

i första hand komma ifråga forskare i äldre historia, perioden<br />

avgränsad så att främre tidsgränsen sättes vid 1700-talets mitt. Härmed<br />

förstås även sådan forskning som i analysen klarlägger äldre samhällsförhållandens<br />

betydelse för senare tiders utveckling.<br />

Stipendierna utdelas av historiska institutionens styrelse på förslag av<br />

en av styrelsen utsedd nämnd om tre graduerade (disputerade) lärare<br />

och/eller forskare vid institutionen, företrädesvis valda bland sådana<br />

med docentkompetens.<br />

Uppsala den 6 juni 1989<br />

Sven A. Nilsson<br />

127


H. S. Nybergs biblioteksdonation<br />

Testamente<br />

Härmed förordnar jag, Henrik Samuel Nyberg, professor emeritus, som<br />

min yttersta vilja, att efter min bortgång, sedan boet utretts, och om dess<br />

ekonomiska ställning befunnits god och betryggande, med min<br />

kvarlåtenskap skall förfaras på följande sätt.<br />

1. Mitt vetenskapliga bibliotek, för vilket Uppsala universitet godhetsfullt<br />

upplåtit en dubblett, tillika använd för undervisningen i iranska<br />

språk, i fastigheten S:t Johannesgatan 9B, 1 tr., donerar jag i det skick,<br />

vari det jämte mina skriftliga samlingar vid mitt frånfälle befinner sig,<br />

till Uppsala universitet, av tacksamhet mot det universitet, vid vilket jag<br />

tillbragt den ojämförligt största delen av mitt liv, och för att det i sin<br />

ringa mån må bidraga till främjandet av de orientaliska studier, åt vilka<br />

jag ägnat hela min verksamhet och som synas behöva allt, även det<br />

ringaste, stöd i en tid av allt trängre utrymme för andra studier än vad<br />

den rena nyttan anses kräva.<br />

Främst har jag med denna donation velat lägga grunden till en institution<br />

för ämnet iranska språk, som ännu icke fått någon egen representation<br />

inom ämneskretsen orientaliska språk, men för vilket jag som<br />

professor i semitiska språk vid sidan om och sedan efter min emeritering<br />

med full insats av tid och arbetskraft har sökt skapa en grundval genom<br />

hopbringande av nödig litteratur, genom vetenskapligt arbete, genom<br />

undervisning och genom handledning av vetenskapliga adepter. Det är<br />

min varma förhoppning, att trots de ogynnsamma förhållanden, under<br />

vilka detta liksom andra oss skenbart fjärran liggande ämnen måste leva i<br />

dagens universitet, den dag dock måtte komma, då en professur i ämnet<br />

kan inrättas och därmed det kulturområde komma till sin rätt, som sedan<br />

urminnes tid har innehaft en nyckelposition både i Asiens och hela<br />

mänsklighetens historia. Det synes då vara av största vikt, att ett<br />

grundläggande bokbestånd för undervisning och forskning redan finnes<br />

tillgängligt.<br />

Jag förordnar dock, att den iranska avdelningen av mitt bibliotek<br />

åtminstone tills vidare icke utbrytes ur samlingen, utan hela det bibliotek,<br />

som inrymmes i dubbletten, sammanhålles till en enhet, som får bilda en<br />

fristående stiftelse inom universitetets ram. Detta bibliotek,<br />

omspännande hela området från Indien till arabvärlden, kan då bilda<br />

grundstommen till en större orientalisk institution, omfattande Främre<br />

Asien, Centralasien och Indien. Det synes alltmer bli ett ofrånkomligt<br />

krav, att splittringen av forskningen på områden som sammanhänga så<br />

intimt i tid och rum och där begreppet "tvärvetenskap" om någonsin har<br />

sin fulla vikt och betydelse, mildras och övervinnas. I varje fall ha de<br />

mindre folken, om de eljest vilja vara med i detta för den västerländska<br />

kulturen så karakteristiska och fruktbärande arbete, knappast någon<br />

annan utväg än att sammanföra de spridda studierna i en större enhet.<br />

Jag överlämnar åt Universitetet att uppdraga grundlinjerna för den<br />

stiftelse, som skall nyttiggöra denna donation. Jag vill uttala den önskan,<br />

att i den nödig biblioteksexpertis finner plats och att samarbete etableras<br />

med universitetsbiblioteket. Jag nämner i främsta rummet förste<br />

bibliotekarien Lennart Grönberg såsom lämplig och väl skickad<br />

kontaktman.<br />

Min lilla samling orientaliska handskrifter, hopbragt mera tillfälligt och<br />

ingalunda märkvärdig, skall införlivas med universitetsbibliotekets<br />

handskriftsamling. Jag uppdrar åt mina lärjungar nuv. fil. lic. Bo Utas<br />

och nuv. fil. lic. Christopher Toll att genomgå, gallra och ordna mina<br />

skriftliga vetenskapliga samlingar och arbeten, som höra samman med<br />

biblioteket i dubbletten. De samlingar till en ordbok över pehlevi, som<br />

jag under många år hopbragt och som innehålla åtskilligt mer material än<br />

det jag använt för glossariet till A Manual of Pahlevi, böra förvaras på ett<br />

betryggande sätt, men så att de äro tillgängliga för forskare. Jag hoppas<br />

dock, att genom internationellt samarbete så småningom en<br />

pehleviordbok kan komma till stånd, och för detta samarbete bör givetvis<br />

mina samlingar ställas till förfogande.<br />

De separatkapslar, som omfattar indologi, tuekologi och jämförande språkvetenskap<br />

(nedre delen av hyllorna mellan dörrarna till biblioteket och sovrummet)<br />

skola tillföras biblioteket i dubbletten.<br />

Uppsala den 15 mars 1968 H.<br />

S. Nyberg<br />

128 129


H. S. Nybergs stipendiefond<br />

Donationsurkund<br />

Undertecknade barn till framlidne professor H. S. Nyberg överlämnar till<br />

Uppsala Universitet en summa av 54.000 kr. Detta belopp utgör de<br />

medel, vilka professor Nyberg under en följd av år insatt på ett konto<br />

med beteckningen Bibliotheca Orientalis Nybergiana, jämte dess ränteavkastning.<br />

De överlämnade medlen skall bilda en fond, benämnd "H.<br />

S. Nybergs Stipendiefond för studiet av Orientens språk och kul-tur". Vi<br />

anhåller att fonden av Universitetet skall förvaltas enligt följande<br />

bestämmelser.<br />

Uppsala i maj 1977<br />

Ingegerd Fries Lars Nyberg Sigrid Kahle<br />

Tore Nyberg Gunnar Nyberg<br />

Reglemente för H. S. Nybergs stipendiefond för studiet av<br />

Orientens språk och kultur<br />

(Fastställt av H. S. Nybergs barn i donationsurkund maj 1977 med ändringar<br />

som antagits av fondens nämnd och fastställts av rektorsämbetet 1988-11-18.)<br />

51<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

52<br />

Disponibel ränta utdelas vart tredje år som ett stipendium benämnt H. S.<br />

Nybergs stipendium för studiet av Orientens språk och kultur. I<br />

undantagsfall kan stipendiet dock delas mellan två, högst tre, av de<br />

sökande. Stipendium skall tilldelas yngre forskare, vilken vid Uppsala<br />

universitet utbildar sig inom något av de ämnen som kan anses falla<br />

under benämningen Orientens, särskilt främre Orientens, språk och<br />

kultur och som ådalagt utmärkt vetenskaplig begåvning. Med "yngre<br />

forskare" avses i detta sammanhang person som är antagen till forskarutbildning<br />

eller person som efter avlagd doktorsexamen fortsätter sitt<br />

arbete för uppnående av docentkompetens utan att inneha eller ha<br />

innehaft tjänst som högskolelektor eller högskoleadjunkt. I undantagsfall<br />

kan sökande som antagits till oavlönad docent komma ifråga, under<br />

förutsättning av att vederbörande dels inte innehar eller har innehaft<br />

docenttjänst enligt äldre bestämmelser, dels inte innehar eller har innehaft<br />

tjänst som högskolelektor eller högskoleadjunkt.<br />

1 An<br />

Stipendium utgår antingen som understöd eller som resebidrag. Rimlig<br />

avvägning skall ske mellan meriter och föreliggande behov.<br />

Om valet står mellan sökande med likvärdiga meriter eller behov, bör<br />

företräde ges åt sökande med anknytning till Västmanland eller Dalarna.<br />

5 3<br />

Om utdelning av stipendium beslutar en nämnd, bestående av Västmanlands–Dala<br />

nations inspektor som ordförande och fondens inspektor,<br />

av innehavarna av följande professurer:<br />

I semitiska språk, i indologi, särskilt sanskrit, i iranistik och i egyptologi<br />

samt av dekanus för språkvetenskapliga sektionen. Därest någon av<br />

de nämnda professurerna är vakant inträder den som uppehåller tjänsten.<br />

Skulle Västmanlands–Dala nation sakna inspektor eller ha en inspektor<br />

som inte är professor eller upphöra att vara studentförening i den<br />

mening som avses i nu gällande förordning om studerandekårer, nationer<br />

och studentföreningar för fakultet (SFS 1983:18) utser universitetets<br />

konsistorium ordförande, som skall vara professor och bör ha<br />

anknytning till Västmanland eller Dalarna.<br />

H. S. Nybergs barn bör hållas underrättade om nämndens sammanträden<br />

och ha rätt att närvara vid dem. Efter deras frånfälle bör denna<br />

rätt övertas av en av H. S. Nybergs efterkommande utsedd kon-taktman.<br />

g4<br />

De år utdelning skall ske ledigförklaras stipendiet i början av vårterminen.<br />

Ansökan som avser resebidrag skall åtföljas av detaljerad angivelse<br />

av resans mål och syfte. I sådant fall bör reseberättelse avges till nämnden<br />

efter resans avslutande. Sedan ansökningar inkommit sammanträ-der<br />

nämnden för att utse stipendiat. Om möjligt överlämnas stipendium vid<br />

Västmanlands–Dala nations högtidslandskap 30 april.<br />

5 5<br />

Om ingen ansökan har inkommit eller ingen av de sökande befinns<br />

värdig att erhålla stipendium, skall nytt ansöknings- och utdelningsförfarande<br />

äga rum påföljande vårtermin. Kan stipendium inte heller denna<br />

gång utdelas, skall stipendiebeloppet genom nämndens beslut antingen<br />

läggas till kapitalet eller reserveras till nästa utdelningstillfälle för att<br />

tillsammans med det belopp som då blir disponibelt utgöra högst tre<br />

stipendier.<br />

56<br />

Förslag till ändring av detta reglemente kan antagas av nämnden och<br />

skall därefter hänskjutas till universitetets rektorsämbete, som äger<br />

antaga eller förkasta förslaget.<br />

1'21


O. E. Nycanders forskningsfond<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av Större akademiska konsistoriet 1937-11-27, reviderat av<br />

konsistoriet 1987-03-20; se även Urkunder och författningar angående<br />

donationer III:46.)<br />

§1<br />

Den årliga avkastningen av de till universitetet överlämnade medlen<br />

skall i den ordning som framgår av nedanstående paragrafer disponeras<br />

för anslag till vetenskapsidkare vid Uppsala universitet för främjande av<br />

forskning inom ämnesområdena kemi, fysik, astronomi, geovetenskap<br />

och biologi.<br />

52<br />

Anslag från fonden får icke utnyttjas för att<br />

a) finansiera undervisning,<br />

b) inrätta tjänster eller<br />

c) förstärka allmänna materielanslag.<br />

53<br />

Vart tredje år utdelas fondens avkastning för forskning inom ämnesgruppen<br />

kemi och geovetenskap. Året därefter går avkastningen till<br />

astronomi- och fysikämnena; det därpå följande året till biologiämnena.<br />

År 1986 gick avkastningen till kemi och geovetenskap.<br />

54<br />

Före den 1 december varje år skall matematisk-naturvetenskapliga<br />

fakultetens dekanus tillsammans med två av fakultetsnämnden (motsv.)<br />

utsedda personer besluta om fördelningen av tillgängliga medel mellan<br />

innehavarna av heltidstjänster som professor inom för året aktuell(a)<br />

ämnesgrupp(er).<br />

5 5<br />

Beslut om fördelning skall anmälas i matematisk-naturvetenskapliga<br />

fakultetsnämnden (motsv.). Ar meningarna inom kommittēn delade,<br />

överlämnas ärendet till fakultetsnämnden (motsv.) för avgörande.<br />

56<br />

Utrustning som anskaffas för anslag ur fonden skall tillfalla den institution<br />

anslagsinnehavaren tillhör.<br />

§ 7<br />

Vid varje hösttermins början skall universitetets enhet för fond- och<br />

egendomsförvaltning till matematisk-naturvetenskapliga fakultetens<br />

dekanus lämna uppgift om det för året disponibla beloppet.<br />

1'}1<br />

Olsson-Borghs fond<br />

Testamente<br />

Jag Nils Anton Tage Borgh förordnar härmed såsom min yttersta vilja<br />

och testamente, att efter min död min kvarlåtenskap skall fördelas på<br />

följande sätt.<br />

2. Till Uppsala Universitet testamenterar jag<br />

a) Jordlägenheten Brännholmen jämte byggnader, avsöndrad från 1/4<br />

mtl Wallan nr 1 i Åre socken i Jämtlands län (Wallan 1 63 );<br />

b) 3/4800 mtl Litt Mbab Wallan nr 1 i Åre socken i Jämtlands län<br />

(Wallan 1 S0 ).<br />

Dessa fastigheter skola förvaltas av Uppsala Universitet så att de på<br />

lämpligaste sätt komma att tjäna såsom station för naturvetenskapliga<br />

studier, inklusive fiskeristudier, av Ånnsjön och kringliggande trakt.<br />

Härvid bör tillses, att stationens utrymmen och utrustning skola kostnadsfritt<br />

vara tillgängliga såväl för Universitetets tjänstemän och studenter<br />

som även för Kungl. Lantbruksstyrelsens fiskeribyrås (inklusive<br />

Fiskeriundersökningsanstaltens och Fiskeritillsynsmyndighetens) tjänstemän<br />

samt för övriga forskare, som vilja studera Ånnsjöområdets<br />

naturförhållanden. I mån av utrymme skall tillträde lämnas åt forskare,<br />

som studera traktens kulturhistoriska förhållanden.<br />

Större akademiska konsistoriet bör utse föreståndare för stationen med<br />

rätt för denne att där disponera ett av de två rummen i byggnadens övre<br />

våning – det andra rummet skall reserveras för gästande forskare – samt<br />

gemensamt med gästande forskare köket, övriga utrymmen och stationen<br />

tillhörande utrustning med skyldighet att tillse, att stationens mark,<br />

byggnader och utrustning väl underhålles och förkovras. Före-ståndaren<br />

bör i rimlig omfattning underlätta gästande forskares vistelse och arbete.<br />

Det är min bestämda önskan, att till förste innehavare av befattningen<br />

såsom föreståndare för stationen utses fil. lic. Lars Faxēn, Uppsala.<br />

Till Uppsala Universitet testamenterar jag vidare för att åtfölja de<br />

under p. 2 a och b angivna fastigheterna<br />

dels allt mig tillhörigt lösöre, som finnes på Brännholmen,<br />

dels halva andelen i båthus vid "östra båtstaden" på byn Wallans<br />

allmänning,<br />

dels ock en roddbåt, en eka och en kanot, som förvaras i nämnda<br />

båthus.<br />

3. Till Uppsala Universitet testamenterar jag vidare – sedan de under<br />

p. 8 här nedan angivna belopp avdragits och lös egendom enligt detta<br />

testamentes föreskrifter utgått – samtliga mig tillhöriga värdehandlingar


och kontanter nu förvarade i bankfack nr 537 i Upsala Sparbanks filial<br />

vid S:t Eriksgränd i Uppsala.<br />

Nu sist angiven egendom skall förvaltas av under Uppsala Universitet<br />

lydande förvaltningsmyndighet och jämte de under p. 2 a och b angivna<br />

fastigheterna bilda en särskild fond, kallad " Olsson-Borghs fond" till<br />

minne av mina föräldrar lektor Olof Olsson och hans hustru Olga, född<br />

Borgh, samt min broder jägmästaren Hadar Borgh.<br />

Av fondens årliga avkastning skall 1/10 läggs till fondens kapital. Resten<br />

skall användas<br />

dels till stationens drift och underhåll, däri ingå kostnaderna för fria<br />

resor med 3. klass sovvagn för föreståndaren — varvid jag utgår från att<br />

föreståndaren normalt icke behöver göra mer än en resa till stationen —<br />

dels till erforderlig materielanskaffning,<br />

dels ock till stipendier för täckande av kostnaderna för helst behövande<br />

forskare för studievistelse i Ånnsjöområdet och i andra hand för limnologiska<br />

studier i Sverige, helst i Jämtland.<br />

I den mån medel finnas tillgängliga må de användas till belöning av<br />

forskare, som publicerat arbeten, vilka grunda sig på naturvetenskapliga<br />

studier inom Ånnsjöområdet.<br />

När stipendiemedel finnas tillgängliga, skall Universitetets förvaltningsmyndighet<br />

därom lämna meddelande till Större akademiska konsistoriet,<br />

som snarast förklarar stipendium till ansökan ledigt och därvid<br />

angiver viss dag för ansökans ingivande. Stipendierna utdelas på förslag<br />

av naturvetenskapliga Studentsällskapets stipendienämnd eller, om Sällskapet<br />

skulle komma att upplösas, av Universitetets matematisk-naturvetenskapliga<br />

sektion.<br />

Belöning för publicerande av naturvetenskapliga arbeten, berörande<br />

Ånnsjö-området, skall utdelas av Större akademiska konsistoriet på<br />

förslag av Universitetets matematisk-naturvetenskapliga sektion.<br />

Upsala den 2-12-1945<br />

Tage Borgh<br />

Stadgar för Olsson-Borghs fond (Fastställda av rektorsämbetet 1989-06-<br />

22.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet i likhet med övriga under dess<br />

förvaltning stående fonder.<br />

12A<br />

§2<br />

Disponibel avkastning skall användas för:<br />

a) täckande av kostnader för stationens drift och underhåll, erforderlig<br />

materialanskaffning och resekostnader för föreståndaren (en årlig<br />

resa till Brännholmen),<br />

b) forskningsstipendier för täckande av kostnader för studievistelse<br />

för behövande forskare i första hand i Ånnsjöområdet; i andra hand för<br />

limnologiska studier i Sverige helst i Jämtland,<br />

c) i den mån medel finns tillgängliga må de användas till belöning av<br />

forskare för förtjänstfulla, publicerade arbeten baserade på naturvetenskapliga<br />

studier inom Ånnsjöområdet.<br />

§3<br />

Stipendier kungöres till ansökan lediga varje hösttermin i vanlig ordning<br />

av universitetets stipendieavdelning. Till ansökan skall bifogas en<br />

ekonomisk plan.<br />

§4<br />

Stipendier och ev. belöning utdelas av rektorsämbetet efter förslag av<br />

Naturvetenskapliga studentsällskapet.<br />

§ 5<br />

Utrustning som anskaffas för anslag ur fonden skall tillfalla den institution<br />

som anslagsinnehavaren tillhör.<br />

§6<br />

Andring av dessa stadgar beslutas av rektorsämbetet vid Uppsala universitet.<br />

135


Orkesterfonden<br />

(Bestämmelser fastställda av Större akademiska konsistoriet 1951-10-06 med<br />

ändringar 1985-01-11 och 1989-04-24; se även Urkunder och författningar<br />

angående donationer I:202 och II:103. )<br />

§1<br />

Uppsala Universitets Orkesterfond har till ändamål befrämjandet av<br />

musikalisk bildning i enlighet med ett år 1887 av S. Ribbing, Th.<br />

Rabenius, C. R. Nyblom, H. Gyllenhaal, I. S. Landtmanson och I. E.<br />

Hedenblad utfärdat upprop och på sätt närmare här nedan angives.<br />

§2<br />

Med anslutning till vad som säges i det upprop, varom i § 1 förmäles,<br />

och i syfte dels att i konstnärlig betydelse höja det Akademiska Kapellets<br />

verksamhet och dels att bereda studenter vid Universitetet tillfälle att<br />

åhöra god musik utan betungande bekostnad disponeras den årliga<br />

ränteavkastningen av en nämnd, på sätt här nedan angives.<br />

53<br />

Nämnden skall bestå av director musices, ordföranden i universitetets<br />

musiknämnd och chefen för universitetets fondförvaltning som självskrivna<br />

ledamöter samt en ledamot, utsedd av studentkårerna. Den<br />

senare skall väljas bland dem som kan anses berättigad att i nämnden<br />

representera de studerande såväl på grund av motiven för fondens<br />

tillkomst som med hänsyn till dess uppgifter.<br />

§4<br />

Ordföranden i universitetets musiknämnd är nämndens ordförande och<br />

director musices dess sekreterare.<br />

55<br />

Till fondens kapital skall årligen läggas tio procent av årsräntan.<br />

§6<br />

Förslag till användning av fondens disponibla avkastning avgives av<br />

director musices. Underlåter han detta eller vinner hans förslag ej nämndens<br />

bifall, och, därest han vädjar till konsistoriet, ej heller dettas, skall<br />

hela behållningen för året läggas till fondens kapital.<br />

57<br />

För besluts fattande inom nämnden fordras att minst tre av nämndens<br />

,'2L<br />

ledamöter deltagit i beslutet. Den mening, varom mer än halva antalet<br />

förenat sig, gälle som nämndens beslut. Vid lika röstetal avgör lottning.<br />

§8<br />

Nämndens beslut angående disposition av fondens räntemedel skall<br />

delgivas universitetets fondförvaltning.<br />

1'37


Konung Oscar II:s Jubelfestdonation Charlotte Pearsons donation<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1986-04-16, se även Stipendieförfattningar VI:147.)<br />

§1<br />

Konung Oscar II:s donation 1877-09-05 till Uppsala universitet skall<br />

utgöra en fond vars avkastning skall användas till belöning för yngre<br />

vetenskapsidkares författarverksamhet (Oscarspriset). Fonden förvaltas<br />

av konsistoriet på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

§2<br />

Årlig avkastning utdelas till yngre vetenskapsidkare vid Uppsala universitet,<br />

som genom vetenskaplig skrift gjort sig mest förtjänt och inger<br />

de bästa förhoppningar om fortsatt vetenskaplig författarverksamhet vid<br />

universitetet.<br />

Avseende må även kunna fästas vid ännu oavslutat, men av vederbörande<br />

fakultet eller sektion granskat och väl vitsordat arbete som antages<br />

bliva av verkligt och framstående värde. Belöningen skall dock icke<br />

utbetalas om inte arbetet är färdigställt inom två år, i vilket fall beloppet<br />

lägges till fonden.<br />

Finnas två lika förtjänta, må avkastningen delas lika mellan dem.<br />

Skulle under något år belöningen inte utdelas fonderas den.<br />

53<br />

Varje fakultets- och sektionsnämnd äger att årligen före den 15 mars<br />

anmäla lämplig och förtjänt yngre vetenskapsidkare inom fakultetens<br />

eller sektionens område till den kommittē, som omnämns i § 4.<br />

§4<br />

Utdelandet av belöningen bereds av en kommittē bestående av fakultets-<br />

och sektionsdekanerna med dekanus för juridiska fakulteten som<br />

sammankallande och ordförande. Kommittēn åligger att hos konsistoriet<br />

i enlighet med föreskrifterna i § 2 lämna ett motiverat förslag att utdela<br />

belöning till en eller två av dem, som anmälts av fakultetsnämnderna/sektionsnämnderna.<br />

Belöning utdelas av konsistoriet.<br />

55<br />

Fråga om ändring i detta reglemente skall handläggas enligt permutationslagen.<br />

Detta utgör svenska medborgaren Charlotte Pearsons från Higher Brixham,<br />

S. Devon, yttersta vilja och testamente.<br />

1) Alla av mig tidigare uppgjorda testamenten och tillägg därtill<br />

upphävas härmed.<br />

3) All min egendom av vad slag det vara må tillfaller vid min död<br />

Upsala Universitet för att användas för med Universitetsbiblioteket<br />

sammanhängande ändamål och jag föreskriver att kvitto från den person<br />

som kan visas vara räntmästare eller annan därtill vederbörligen behörig<br />

tjänsteman vid sagda Universitet skall utgöra fullt godtagbart kvitto för<br />

denna donation.<br />

Charlotte Pearson<br />

138 139


Axel W. Perssons minnesfond<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknad överlämnar härmed som gåva till Uppsala universitet ett<br />

belopp av 25.000 (tjugofem tusen) kronor att bilda en fond till professor<br />

Axel W. Perssons minne för utdelande av ett resestipendium gällande<br />

Grekland eller det grekiska Mindre Asien, gärna i anslutning till studier<br />

vid Svenska Institutet i Athen.<br />

Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga fonder.<br />

Dess avkastning skall, sedan avsättning ägt rum i enlighet med<br />

universitetets allmänna föreskrifter, som nämnts användas till ett resestipendium<br />

för studerande eller forskare inom ämnet antikens kultur och<br />

samhällsliv.<br />

Stipendiet sökes hos professorn i ämnet och utdelas första gången den 1<br />

juni 1978, då professor Axel W. Persson skulle hava fyllt 90 år. Därefter<br />

sker utdelning årligen vid samma tid.<br />

Mattias Olofsson<br />

Leg. läkare<br />

Tillägg till prof Axel W. Perssons Minnesfond<br />

Skulle sökande (studerande eller forskare) till resestipendier ur meritsynpunkt<br />

vara jämställda, äger den företräde som kan uppvisa släktskap<br />

på möderne eller fäderne med prof. Axel W. Persson.<br />

Agardhsgatan 5 nb, Lund den 9/1 1978<br />

1 Al)<br />

Mattias Olofsson<br />

Rolf Perssons minnesfond<br />

Gåvobrev<br />

Till minne av vår avlidne son Rolf överlämnar vi härmed till Uppsala<br />

universitet kronor Sextiotusen (60.000:-) att bilda en fond benämnd Rolf<br />

Perssons minnesfond för brännskadeforskning och studium av<br />

brännskadebehandling vid plastikkirurgiska kliniken vid akademiska<br />

sjukhuset. De överlämnade medlen far disponeras för ovannämnda<br />

ändamål, innefattande bl.a. vidareutbildning av personal, verksam vid<br />

brännskadeavdelningen, på sätt chefen för plastikkirurgiska kliniken<br />

närmare bestämmer.<br />

Hällefors den 9/10 1972<br />

Linnea Persson Sven Persson<br />

141


P. A. Petterssons och Anna Augusta Petterssons<br />

fond för medicinsk forskning<br />

Testamente<br />

Undertecknade förklara härmed vår yttersta vilja och testamente vara att<br />

efter enderas död den efterlevande med full äganderätt skall bekomma<br />

all den avlidnes kvarlåtenskap, av vad namn och slag den vara må, med<br />

den inskränkning som föranledes därav, att vi härigenom förordna, att, i<br />

enlighet med vad som angives i det följande, all den egendom, som<br />

finnes i boet vid den efterlevandes död, skall tillfalla nedan angivna<br />

personer, institutioner och sammanslutningar.<br />

8:o/ Vad som härefter återstår skall tillfalla Uppsala Kungl. Universitet<br />

för att bilda en fond för främjande av medicinsk forskning, av vilken<br />

fond årliga räntan efter kapitalisering enligt för universitetets fonder<br />

gällande bestämmelser får disponeras enligt regler, som efter medicinska<br />

fakultetens förslag fastställas av kanslern för rikets universitet. Fon-den<br />

skall bära våra namn.<br />

Åkerby den 30 augusti 1937<br />

P. A. Pettersson Anna Augusta Pettersson<br />

Reglemente<br />

§1<br />

Ändamålet med denna donation är att främja den medicinska forskningen<br />

vid Uppsala Universitet.<br />

§2<br />

Kapitalet, som överlämnats till universitetet i Uppsala, skall förvaltas i<br />

likhet med universitetets övriga medel.<br />

§ 3<br />

Kapitalet ökas årligen med en tiondel av den därå upplupna räntan och<br />

får aldrig under någon förevändning minskas.<br />

§4<br />

Om användandet av den övriga årliga räntan beslutar den medicinska<br />

fakulteten.<br />

1a')<br />

§5<br />

Beslut om medlens användande fattas på sammanträde med medicinska<br />

fakulteten, vartill kallelse i statutenlig ordning ägt rum, i början av varje<br />

hösttermin och annars, när dekanus så finner nödvändigt, eller när annan<br />

av fakultetens ledamöter anmodar honom därom. För fattande av giltigt<br />

beslut gälla universitetsstatuternas bestämmelser angående besluts<br />

fattande i fakultet.<br />

§6<br />

Vid bestämmande av användningssättet böra de medel, som fakulteten<br />

äger disponera, betraktas som en för främjande av den medicinska<br />

forskningen vid Uppsala Universitet särskilt avsedd tillgång utöver de<br />

anslag det tillkommer staten och universitetet att sörja för. Till utgifter<br />

sammanhängande med den medicinska undervisningens fortlöpande få<br />

därför dessa medel icke användas.<br />

§7<br />

Till fakultetens disposition under ett år stående räntemedel, som icke<br />

under året utdelats, och sådana medel, som icke inom två år utnyttjats<br />

för beslutat ändamål, läggas till kapitalet.<br />

143


Ellen von Platens manuskriptfond<br />

Till Uppsala Universitets Rektor Magnificus<br />

Professor Nils von Hofsten, Uppsala<br />

Den 29. VI. 1944 överlämnade jag till Finlands minister i Stockholm en<br />

samling uttalanden om och för Finland från åren 1942–1944, avsedda att<br />

införlivas med Åbo Akademis bibliotek. Denna brevsamling är emellertid<br />

t.v. deponerad i Riddarhuset, Stockholm.<br />

För att i framtiden möjliggöra en bearbetning och ett utgivande av de<br />

viktigaste dokumenten i denna skriftsamling, ber jag härmed till Humanistiska<br />

Sektionen av Uppsala Universitets Filosofiska Fakultet, Uppsala<br />

få överlämna ett belopp, Kr. Tre Tusen (3.000), med bemyndigande<br />

att, då tidpunkten för detta arbetes utförande med hänsyn till de politiska<br />

förhållandena befinnes lämplig, förordna därtill kvalificerad person eller<br />

personer för detsammas bearbetning och publicering, samt att – ifall<br />

förhållandena så tillåta –, med sig adjungera av Åbos Akademi utsedd<br />

person eller personer i och för detta syftemåls fullföljande.<br />

De av mig skänkta Kr. Tre Tusen (3.000) insättes av mig under namn<br />

av "Ellen von Platens manuskriptfond" till vård och förvaltning hos<br />

Inteckningsbankens Notariatavdelning, Stockholm, som har att insända<br />

årlig redogörelse för dessa medels förvaltning till Uppsala Universitets<br />

Rektor Magnificus.<br />

Skulle tiderna förbjuda att den av mig hopbringade brevsamlingen<br />

publiceras inom de närmaste Sextio (60) åren, förordnar jag härmed att<br />

kapitalet jämte räntor skänkes till nödlidande i Finland.<br />

Stockholm den 14 juni 1945<br />

144<br />

Ellen von Platen<br />

Gustaf Prims reumatikerfond<br />

Donationsbrev till Medicinska Fakulteten i Uppsala Under<br />

gångna tider har Svenska Folket besvärats av allehanda svåra<br />

sjukdomar. Aven i nutiden härjar en svår Reumatisk sjukdom med<br />

invalidiserande verkan, som bör bekämpas. Måtte det därför hos Samhället<br />

och även den enskilde uppstå en önskan att befordra en allmän<br />

upplysning till ökade befintliga möjligheter att förebygga och bota<br />

reumatiska sjukdomar.<br />

Undertecknad, som i dagarna fyller 85 år, vill befästa minnet härav<br />

genom att donera 100.000 kronor till en stiftelse, vars namn skall vara<br />

Gustaf Prims Reumatikerfond. Stiftelsen skall ha till ändamål att främja<br />

vetenskaplig undervisning och forskning över reumatiska sjukdomars<br />

förebyggande och behandling.<br />

För den sålunda grundade stiftelsen fastställer jag de stadgar, vilka<br />

såsom bilaga 1 fogats vid detta donationsbrev. Även belöningar till<br />

vetenskapsmän, som gjort upptäckter till reumatismens botande, bör<br />

ske.<br />

Trollhättan den 20/9 1975<br />

Gustaf R. Prim<br />

Mottaget av konsistoriet 1975-11-03.<br />

Stadgar för Stiftelse<br />

Stiftelsens bildande<br />

Stiftelsen har grundats genom en donation av Gustaf R. Prim. Donationen<br />

har skett genom ett denna dag dagtecknat donationsbrev.<br />

Stiftelsens namn<br />

Stiftelsens namn är Gustaf Prims Reumatikerfond.<br />

Stiftelsens ändamål<br />

Stiftelsen har till ändamål att främja vetenskaplig undervisning och<br />

forskning över reumatiska sjukdomars förebyggande och behandling.<br />

Stiftelsens tillgångar<br />

Stiftelsens kapitaltillgångar utgöres av:<br />

1. De medel som tillförts stiftelsen genom det under punkten Stiftelsens<br />

bildande omnämnda donationsbrevet.<br />

145


2. De medel som framdeles kan komma att tillföras stiftelsen genom<br />

testamente.<br />

3. Avkastningen av stiftelsens tillgångar till den del avkastningen lagts<br />

till kapitalet.<br />

Stiftelsens förvaltning<br />

Stiftelsen förvaltas och företrädes av en styrelse, som skall ha sitt säte i<br />

Stockholm. Styrelsen skall bestå av tre ledamöter. Av ledamöterna utses<br />

för tre år i sänder två ledamöter av Medicinska Fakulteten i Uppsala och<br />

en ledamot av Skandinaviska Enskilda Bankens notariatavdelning i<br />

Stockholm. Styrelsens ledamöter utser ordförande inom sig. Såsom<br />

styrelsens beslut skall gälla det, varom majoriteten förenat sig.<br />

Styrelsen sammanträder minst en gång årligen på kallelse av ordföranden<br />

samt därjämte om minst en ledamot hos ordföranden påkallar<br />

sammanträde.<br />

Styrelsens ledamöter är berättigade till traktamente och kostnadsersättning<br />

men uppbär i övrigt inget arvode, dock kan styrelsen bestämma<br />

arvode till ledamot eller annan, vilken såsom verkställande funktionär eller<br />

eljest utför särskilt tidskrävande arbete för stiftelsens räkning.<br />

Firmateckning<br />

Stiftelsens firma tecknas av styrelsen eller av den eller dem, som styrelsen<br />

utser därtill.<br />

Placering av tillgångar<br />

Stiftelsens tillgångar skall stå under vård av Skandinaviska Enskilda<br />

Bankens notariatavdelning i Stockholm. Stiftelsens tillgångar skall placeras<br />

och omplaceras i valutor som efter affärsmässig bedömning erbjuder<br />

god säkerhet och tillfredsställande avkastning.<br />

Disposition av avkastning<br />

Av behållna årsinkomsten av stiftelsens tillgångar lägges minst en tiondel<br />

och högst en femtedel till stiftelsens kapital. Återstoden av den årliga<br />

avkastningen skall enligt styrelsens bestämmande förbrukas inom ramen<br />

för stiftelsens ändamål.<br />

Räkenskaper och revision<br />

Stiftelsens räkenskaper skall avslutas per kalenderår. Stiftelsens räkenskaper<br />

skall granskas av därtill utsedda revisorer, vilka skall lämna<br />

berättelse beträffande sin granskning till stiftelsens styrelse.<br />

Tillsyn<br />

Stiftelsen skall icke vara underkastad tillsyn enligt lagen den 24 maj 1929<br />

1d~<br />

om tillsyn över stiftelser, styrelsen dock obetaget att annorledes bestämma.<br />

Stadgeändring<br />

Ändring av dessa stadgar kan ske genom enhälligt av hela styrelsen fattat<br />

beslut som tillstyrkts av stiftelsens revisorer. Andring av bestämmelserna<br />

angående stiftelsens ändamål får dock icke ske utan samtycke av Kungl.<br />

Maj:t.<br />

147


Professor John Reenstiernas stipendiefond Wilhelm Rodhes stipendiefond<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-06-15; se även stipendieförfattn. XIV:311.)<br />

51<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de föreskrifter som gäller<br />

för förvaltning av universitetets övriga fonder.<br />

52<br />

Stipendium utdelas till studerande inom medicinska fakulteten som tillhör<br />

Smålands eller Värmlands nation. Företräde till stipendium har studerande<br />

som ägnar sig åt bakteriologi, virologi eller immunologi. Stipendietiden är<br />

tre år.<br />

53<br />

Stipendium utdelas av rektorsämbetet efter förslag av medicinska fakultetsnämnden.<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1989-10-27.)<br />

5 1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet.<br />

52<br />

Av fondens årliga avkastning skall en femtedel läggas till fondens kapital.<br />

5 3<br />

Disponibel avkastning utdelas i form av ett stipendium till doktorand vid<br />

limnologiska institutionen som belöning för framgångsrika studier eller<br />

eljest för insatser av stort värde för institutionen.<br />

g4<br />

Stipendiat utses av limnologiska institutionens styrelse, och stipendiet<br />

utdelas omkring 10 januari, tills vidare vartannat år med början 1991.<br />

148 1,49


Testamente<br />

Agnes och Mac Rudbergs fond<br />

Undertecknade äkta makar förordnar härmed såsom vår yttersta vilja<br />

och vårt testamente att den av oss som överlever den andre skall med<br />

äganderätt erhålla all den avlidnes kvarlåtenskap.<br />

Sedan vi båda avlidit skall legat utgivas enligt följande:<br />

Vad som sedan återstår av behållningen efter oss skall tillfalla en fond,<br />

som skall ägas av Uppsala Universitet och förvaltas av universitetets<br />

medicinska fakultet tillsammans med Sundsvalls Enskilda Bank enligt<br />

följande bestämmelser.<br />

1. Fonden skall benämnas Agnes och Mac Rudbergs fond.<br />

2. Fondens uppgift skall vara att genom utgivande av stipendier<br />

stimulera forskningen beträffande de reumatiska och allergiska sjukdomarna.<br />

3. Det legat, som enligt detta testamente skall utgå till fru Signe<br />

Bröms, skall utgivas av fonden under Signe Bröms' återstående livstid.<br />

Av den årliga avkastningen, inklusive livräntan till Signe Bröms men<br />

exklusive för förvaltningen av fondkapitalet erforderliga kostnader,<br />

skall en fjärdedel läggas till fondkapitalet, medan återstående avkastning<br />

årligen må användas till stipendieutdelning enligt vad som sagts enligt<br />

punkt 2. ovan. Under Signe Bröms' livstid må dock stipendieutdelning<br />

ske endast vartannat år, men bör då avse under två år för stipendieutdelning<br />

avsatta medel. Även efter Signe Bröms' frånfälle skall en fjärdedel<br />

av fondens avkastning, exklusive förvaltningskostnader, läggas till<br />

fondkapitalet.<br />

4. Medicinska fakulteten äger avgöra, huruvida till disposition stående<br />

avkastning skall helt eller blott delvis användas för stipendieutdelning<br />

och om summan skall utgivas till en stipendiat eller om den skall<br />

uppdelas i flera stipendier. Närmare villkor för tillgodonjutande av<br />

stipendium må även uppställas av fakulteten. Om ej hela beloppet<br />

användes för stipendieutdelning tillföres kvarvarande belopp fondkapitalet.<br />

5. Skulle problemen beträffande de reumatiska och allergiska<br />

sjukdomarna i princip vara lösta då fonden konstitueras eller därefter<br />

bli principiellt lösta, må medicinska fakulteten ändra fondens uppgift<br />

att gälla främjande av andra angelägna forskningsuppgifter inom<br />

fakultetens arbetsområde.<br />

6. Fondkapitalet skall hållas deponerat hos Sundsvalls Enskilda<br />

1~n<br />

Banks notariatavdelning liksom den ekonomiska förvaltningen i övrigt<br />

skall ombesörjas av nämnda notariatavdelning. Notariatavdelningen<br />

skall tillse att fondens medel huvudsakligen placeras i aktier i sådana<br />

företag, som representerar sakvärden, vartill även må räknas sådana<br />

holdingbolag, vilkas aktieportfölj huvudsakligen upptar aktier i bolag,<br />

som representerar sakvärden. Notariatavdelningen skall i sin förvaltning<br />

sträva efter att nå värdebeständighet för fondkapitalet.<br />

7. Skulle Sundsvalls Enskilda Bank upphöra genom likvidation eller<br />

annorledes, t.ex. genom att uppgå i annan bank, skall förvaltningen av<br />

fondkapitalet övertagas av Skandinaviska Banken eller Stockholms<br />

Enskilda Bank för att där förvaltas enligt dessa bestämmelser. Om även<br />

dessa banker skulle ha upphört må Uppsala Universitet i samråd med<br />

styrelsen för Sundsvalls Enskilda Bank bestämma hur fondens medel<br />

skall förvaltas. Vad som här sagts om Sundsvalls Enskilda Bank skall<br />

gälla för den institution som efter Sundsvalls Enskilda Bank förvaltar<br />

fonden.<br />

Gävle den 24 januari 1964<br />

Agnes Rudberg Mac Rudberg<br />

151


Ziirichbergstrasse 30<br />

Zi.irich-Fluntern 44<br />

28.1.1950<br />

Lieber Freund DuRietz<br />

Professor E. Rubels fond Bertil Samuelsons donation<br />

Ich fiihle mich immer ganz speziell mit Euch verbunden, da wir uns<br />

menschlich und wissenschaftlich immer so gut verstanden. Ich babe das<br />

Geföhl, dass das, was man fräher etwa die Ziircherschule der Pflanzensoziologie<br />

nannte (Schröter, Brockmann, Rubel) durch unser gutes<br />

Einverständnis eine Zärcher-Schweden-Schule geworden war. Ich<br />

möchte dies bekräftigen durch eine kleine Gabe fä r pflanzensoziologische<br />

Forschung an Växtbiologiska Institutionen, wo diese soziologische<br />

Forschung immer einz bedeutendes Zentrum hatte und hat. Ich habe<br />

dafär bestimmt: 10'000 Kr. 3 % Schwedische Staatsanleihe von 1934, die<br />

ich schon 1937 aus Sympathie zu Schweden gekauft, auf Stockholms<br />

Enskilda Bank liegen babe. Auf was för Benennung und Adresse darf ich<br />

sie Dir äberschreiben lassen?<br />

Mit herzlichen Wiinschen und Grussen und sommerlichen Wiedersehen<br />

in Deinem Upsalerreich<br />

Dein alter treuer<br />

E. Rubel<br />

Genom beslut 1951-06-29 ställde Större akademiska konsistoriet den<br />

årliga avkastningen till förfogande för växtbiologiska institutionens prefekt<br />

att användas för växtsociologisk forskning.<br />

157<br />

Gåvobrev<br />

Under mina färder och vistelser i de lappländska fjälltrakterna har mitt<br />

särskilda intresse dragits till fiskbeståndet i vattendragen och sjöarna.<br />

Jag har därunder gripits av en önskan att kunna göra något för främjande<br />

av ädelfisket där och funnit att förutsättningen för detta är bl.a. att på<br />

någon lokal i lappländsk miljö söka katalogisera miljöfaktorer, väderlek<br />

och fisktillväxt.<br />

Sjön Vuolle Tjallas i Arjeplogs socken, på gränsen till Peljekaise<br />

Nationalpark, är ett fredat vatten och lämpar sig i övrigt för såväl<br />

fiskmätningar som fiskvård. Vid denna sjö äger jag en å av Lappväsendet<br />

i Norrbottens län genom arrende upplåten mark uppförd sport-stuga,<br />

kallad "Pehrstugan " , och har där under de senaste 5—6 åren bedrivit ett<br />

mera systematiskt studium av särskilt laxöringens tillväxt. Det finns i<br />

övrigt endast röding i sjön.<br />

Under mitt arbete med systematiseringen av mätresultaten har jag<br />

kommit i förbindelse med Sötvattenslaboratoriets laboratorstab, med<br />

vilken jag haft de mest givande kontakter. Särskilt har laborator N.-A.<br />

Nilsson varit den, som givit mig all hjälp. På grund av min ökande ålder<br />

men också och framför allt för att bringa mera systematik och allsidighet<br />

i arbetet vill jag nu gärna anförtro åt någon eller några att fortsätta<br />

och utvidga forskningsarbetet i stugan.<br />

Jag överlämnar därför "Pehrstugan" med tillbehör till Uppsala Universitets<br />

zoologiska institution och eftersom den vid Umeå Universitet<br />

fr.o.m. den 1 januari 1966 inrättade professuren i ekologisk zoologi även<br />

särskilt inriktats på forskningsverksamhet i direkt anknytning till<br />

problem inom vattenvård, fiskeribiologi, viltvård och renskötsel har det<br />

synts mig, att ett samgående med Umeå Universitet i nyttjandet av<br />

" Pehrstugan" som forskningsbas skulle på bästa sätt främja mina intentioner<br />

om att stödja det vetenskapliga undersökningsarbetet i de lappländska<br />

fjälltrakterna. Med hänsyn till det samarbete jag haft i fråga om<br />

mina undersökningar med Fiskeristyrelsens Sötvattenslabōratorium<br />

önskar jag att även denna institution skall ha möjlighet att för fiskebiologiskt<br />

undersökningsarbete utnyttja "Pehrstugan".<br />

För befrämjande av ovan angivna syftemål överlämnar jag därför till<br />

Uppsala Universitet för dess zoologiska institution att tillsammans med<br />

Umeå Universitets institution för zoologi utnyttjas som fältstation för<br />

zoologisk forskning, den mig tillhöriga "Pehrstugan" vid sjön Vuolle<br />

Tjallas i Arjeplogs socken, Norrbottens län med tillhörande uthus och<br />

två båthus jämte alla inventarier utom personlig utrustning, ävensom till<br />

stugan hörande två båtar (varav en t.v. i Luotajaure) med tillhörighe-<br />

153


ter. Uppsala eller Umeå Universitet erlägger härför intet men må sörja för<br />

erforderlig upplåtelse av mark, vatten och fiskerätt. Ej heller Sötvattenslaboratoriet<br />

skall gälda något.<br />

För att främja syftet med gåvan får jag föreslå<br />

att tillträde till stationen bestäms av en nämnd, som består av donator<br />

(eller av honom befullmäktigat ombud), professorn i zoologi vid Upp-sala<br />

Universitet<br />

att forskare, som skall åtnjuta tillträde till stationen skall ha av zoologiska<br />

institutionerna eller av Fiskeristyrelsens Sötvattenslaboratorium<br />

betygad forskningsuppgift och<br />

att de anbefallda ordningsföreskrifterna för nyttjande av stugan och<br />

dess inventarier iakttagas.<br />

Då min vistelse i stugan och fisket där syftar till att samla material för en<br />

pågående undersökning rörande fiskens tillväxt i fredat vatten, får jag<br />

anhålla att institutionerna efter gåvans mottagande stödjer mina årliga<br />

framställningar om fisketillstånd för mig och medhjälpare, vilket hittills<br />

beviljats i Tjallasvattendraget inklusive den del av sjön Vuolle Tjallas,<br />

som faller inom Peljekaise Nationalpark, den allsidigaste fångstlokalen.<br />

154<br />

Karlskrona den 19 januari 1966<br />

B. Samuelson<br />

Sasakawa-fonden<br />

Rules for the Sasakawa Young Leaders' Fellowship Fund<br />

(Fastställda av rektorsämbetet 1989-04-24.)<br />

5 1<br />

The objective of The Sasakawa Young Leaders ' Fellowship Fund is to<br />

support promising young social science scholars preferably on postdoctoral<br />

level. The promotion of contacts with international social science<br />

research is considered a particularly important goal.<br />

§2<br />

The annual net proceeds of the fund will be used for scholarships to<br />

young social science scholars. Each scholarship shall cover the costs for<br />

conducting research, including expenses for books, research material,<br />

attending conferences in and out of Sweden and living expenses at a<br />

reasonable level. The amount of the scholarship for each year will be<br />

decided upon by the committee referred to in sec. 6 of these rules.<br />

53<br />

The scholarships will be announced once a year. Applications shall be<br />

addressed to Uppsala university (the faculty of social sciences). The<br />

applicant shall include a research plan for the scholarship year(s).<br />

5<br />

Only scholars associated with the<br />

faculty of social sciences at Uppsala 4<br />

university are eligible for scholarships. For the purposes of these rules<br />

" "<br />

Association means that the applicant has received his doctor's degree in<br />

social sciences in Uppsala, or has a position or a research grant<br />

connected to any of the departments within the faculty. The association<br />

shall be confirmed by the head of the department. The doctor's degree<br />

should not be more than five years old at the time of application.<br />

5<br />

Selection of grantees shall be based 5<br />

on proven scientific ability and the<br />

proposed plan for the fellowship period.<br />

5 6<br />

Grantees shall be selected by the The Sasakawa Young Leaders Fellowship<br />

Committee. The Dean of the faculty of social sciences is chairman<br />

of the committee. Four additional members are appointed by the Vice<br />

Chancellor's office for 3 years.<br />

155


5 7<br />

The committee shall sign an agreement with each grantee before the<br />

scholarship is accepted. Among other things the question of additional<br />

and alternative activities in the scholarship year shall be dealt with in the<br />

agreement.<br />

58<br />

Scholarships will be awarded annually and can be granted for a maximum<br />

period of three consecutive years. A scholarship period cannot be<br />

postponed unless there are particular reasons for it.<br />

59<br />

The grantee shall submit an annual report to the committee (this could<br />

be done in connection with an application for another scholarship year). A<br />

final report in English should be made.<br />

1SA<br />

Edvin och Märta Schedins fond<br />

Inbördes testamente<br />

Undertecknade äkta makar, som sakna bröstarvingar, förklara härmed<br />

vår yttersta vilja vara, att den av oss, som överlever den andra skall<br />

under sin återstående livstid äga och besitta all den avlidnes kvarlåtenskap.<br />

Efter bägges vårt frånfälle skall med vår kvarlåtenskap förfaras på sätt<br />

nedan säges.<br />

6. Vad härefter återstår skall överlämnas till Uppsala universitet för att<br />

bilda en fond, benämnd Edvin och Märta Schedins donationsfond,<br />

varav årliga avkastningen, sedan en tiondel därav fonderats, skall användas<br />

till bestridande av kostnader för cancerforskning.<br />

Uppsala den 2 juni 1964<br />

E. Schedin Märta Schedin<br />

157


Apotekare C. F. V. Schimmelpfennigs<br />

understödsfond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

Med anledning av att Carl Fredrik Vilhelm Schimmelpfennig den 4 april<br />

1925 i 50 år tillhört apotekarkåren, har han till Kungl. Farmaceutiska<br />

institutet överlämnat tiotusen (10.000) kronor för bildande av en fond<br />

till främjande av undervisning vid institutet.<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

Disponibel avkastning skall användas<br />

1. I första rummet till främjande av undervisningen i farmaceutisk<br />

kemi och galenisk farmaci, varvid de studerandes behov av apparatur<br />

främst tillgodoses,<br />

2. I andra rummet för stödjande av undervisningen i socialfarmaci<br />

och<br />

3. Till bekostande, helt eller delvis, av studieresa för någon av<br />

fakultetens lärare, när farmaceutiska fakultetsstyrelsen prövar resans<br />

ändamål vara till avgjord nytta för undervisningen.<br />

Nils och Märta Schuberts fond<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknade äkta makar, Nils och Märta Schubert, Brunshult, Vittsjö,<br />

skänka härmed till Uppsala universitet oss tillhöriga fastigheterna<br />

Brunshult 1:12 och Tidemanstorp 1:3 i Vittsjö socken av Kristianstads<br />

län. Från gåvan undantages följande:<br />

1. På egendomen befintliga byggnader, med därintill liggande markområde,<br />

enligt särskild plan, varöver vi förfoga genom särskilt gåvobrev<br />

denna dag.<br />

2. Jakträtten å fastigheterna under min livstid.<br />

Jag Nils Schubert förbehåller mig bestämmanderätten, i samråd med<br />

universitetet, angående skogens skötsel, under min livstid, eller för mig<br />

lämplig avsägningstid.<br />

Därest vi, eller den efterlevande av oss, skulle på grund av våra<br />

ekonomiska behov så önska, skall avkastningen av den donerade egendomen<br />

eller del därav tillkomma oss. Närmare överenskommelse härom<br />

skall i sådant fall träffas mellan oss och universitetet.<br />

Den donerade egendomen skall av universitetet förvaltas såsom en<br />

särskild fond under namnet av "Nils och Märta Schuberts fond". Av<br />

fondens avkastning skall årligen 1/10 avsättas till kapitalet. Återstoden av<br />

avkastningen skall disponeras för stödjande av medicinsk vetenskap och<br />

forskning vid universitetet, med särskild inriktning på hjärt- och<br />

kärlsjukdomar.<br />

Dispositionen av avkastningen skall handhavas av en nämnd, bestående<br />

av dekanus för den medicinska fakulteten, en företrädare för den<br />

klinisk-fysiologiska forskningen vid universitetet samt ytterligare en<br />

ledamot. De båda sistnämnda ledamöterna utses av konsistoriet. Så<br />

länge professor Gunnar Ström är verksam vid universitetet som ordinarie<br />

lärare, skall han vara självskriven företrädare för den klinisk-fysiologiska<br />

forskningen. Nämnden beslutar själv angående formerna för<br />

ansökningsförfarande och principerna rörande utdelning från fonden.<br />

Skulle universitetets egendomsförvaltning upphöra, skall fondens<br />

kapital överlämnas till Uplandsbankens notariatavdelning för förvaltning<br />

med samma föreskrifter.<br />

Uppsala den 12 oktober 1965<br />

Nils Schubert Märta Schubert<br />

Tillägg till gåvobrev av den 12 oktober 1965<br />

Undertecknade äkta makar, Nils och Märta Schubert, Brunshult, Vitt-<br />

sjö, skänka härmed till Uppsala universitet oss tillhöriga fastigheten<br />

i;4


Brunshult 1:15 i Vittsjö socken av Kristianstads län. Denna gåva skall<br />

läggas till den av oss till Uppsala universitet den 12 oktober 1965 gjorda<br />

gåvan, med enahanda förbehåll och förvaltningsbestämmelser.<br />

Vittsjö den 23 november 1965<br />

Nils Schubert Märta Schubert<br />

Uppsala universitets<br />

Torgny Segerstedt-medalj<br />

Stadgar<br />

(Fastställda av konsistoriet 1988-05-02.)<br />

Till Torgny Segerstedts åttioårsdag den 11 augusti 1988 har Uppsala<br />

universitet velat hylla honom genom att instifta en vetenskaplig belöning,<br />

som bär hans namn.<br />

Belöningen utgörs av den silvermedalj som präglades till Torgny<br />

Segerstedts sjuttiofemårsdag 1983. Den skall bära namnet "Uppsala<br />

universitets Torgny Segerstedt-medalj " .<br />

Om medaljen och dess utdelning gäller följande föreskrifter:<br />

15<br />

Uppsala universitets Torgny Segerstedt-medalj tilldelas vart annat år<br />

med början år 1988 svenska vetenskapsmän för särskilt framstående<br />

insatser inom humaniora och samhällsvetenskaperna.<br />

25<br />

Medaljen är ett exemplar av den av konstnären Leo Holmgren formgivna<br />

silvermedalj som präglades till Torgny Segerstedts sjuttiofemårsdag<br />

den 11 augusti 1983.<br />

Den präglas i åttonde storleken, är försedd med bäranordning i form<br />

av en lagerkrans i silver med purpurrött i guld kantstickat band. Mottagarens<br />

namn samt årtal för mottagandet graveras på frånsidan.<br />

35<br />

Mottagaren av medaljen utses av en nämnd bestående av universitetets<br />

rektor som ordförande samt dekanerna vid teologiska, juridiska och<br />

samhällsvetenskapliga fakulteterna samt inom historisk-filosofiska och<br />

språkvetenskapliga sektionerna vid Uppsala universitet.<br />

Torgny Segerstedt äger delta i nämndens överläggningar och beslut.<br />

Beslut om mottagare skall anmälas till konsistorium före utgången av<br />

oktober månad.<br />

45<br />

Medaljen överlämnas i samband med utdelandet av universitetets vetenskapliga<br />

pris den 16 december.<br />

Stadgar för Fonden för Uppsala universitets Torgny Segerstedt-medalj<br />

och pris har fastställts av rektorsämbetet 1988-10-10.<br />

160 161


Carl Birger Sjömans minne<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

F. järnvägstjänstemannen Carl Fredrik Sjöman, vars son deltog i apotekarkursen<br />

1933/35 och var amanuens i fysik men omkom genom<br />

olyckshändelse den 31 maj 1934, hade i sitt testamente föreskrivit att<br />

hans kontanta kvarlåtenskap med ett mindre undantag skall bilda en fond<br />

under namn av Carl Birger Sjömans minne. Fonden förvaltas av Uppsala<br />

universitet på samma sätt som universitetets övriga fonder. Disponibel<br />

avkastning skall som stipendium tilldelas skötsam studerande för<br />

apotekarexamen.<br />

167<br />

Riksrådet Johan Skyttes donation<br />

(Se Urkunder och Författningar angående donationer och fonder, I:1 och<br />

II:115.)<br />

Utbildningsdepartementet; Regeringsbeslut 1987-09-17<br />

Universitetet i Uppsala<br />

Bestämmelser om tillsättning av professor Skytteanus<br />

vid universitetet i Uppsala<br />

I beslut den 14 maj 1971 meddelade Kungl. Maj:t bestämmelser för<br />

tillsättning av Skytteanska professuren vid universitetet i Uppsala samt<br />

anbefallde universitetskanslersämbetet att, sedan tjänsten härnäst blivit<br />

tillsatt, för vinnande av önskvärd utredning angående patronatsrättens<br />

upphörande, meddela sig med patronus och därefter avge förslag i ämnet.<br />

Universitetskanslersämbetet har i skrivelse den 19 mars 1975 redovisat<br />

uppdraget. Härvid har ämbetet anfört att alla i ärendet hörda föreslagit att<br />

patronatsrätten bör bibehållas men att ändrade bestämmelser rörande<br />

tillsättning av tjänsten bör meddelas så att tillsättningsärende rörande<br />

Skytteanska professuren skall handläggas enligt samma regler som övriga<br />

ärenden rörande ordinarie professur men med bibehållande av den s.k.<br />

presentationsrätten för patronus.<br />

Patronus, docenten Nils-Axel Mörner, har därefter inkommit med<br />

yttrande i ärendet.<br />

Regeringen föreskriver – med upphävande av beslutet den 14 maj 1971 – att<br />

tjänsten som professor i vältalighet och statskunskap vid universitetet i<br />

Uppsala, professor Skytteanus, skall tillsättas enligt de föreskrifter i 19<br />

och 25 kap. högskoleförordningen (1977:263) som avser ordinarie tjänst<br />

som professor och i övrigt följande bestämmelser. När tjänteförslagsnämnden<br />

framlagt sitt förslag skall den, om förslaget inte överklagas,<br />

överlämna handlingarna i ärendet till patronus, som har att inom två<br />

månader efter handlingarnas mottagande till regeringen anmäla vem han<br />

önskar utnämnd som innehavare av tjänsten. Skulle förslaget över-klagas<br />

ankommer nämnda överlämnande av handlingarna på regeringen. Genom<br />

fullmakt stadfäster regeringen patronus' val.<br />

På regeringens vägnar<br />

Lennart Bodström Gunilla Fenne


Frida och Karl Skoglunds donation<br />

Vi undertecknade äkta makar förklara härmed vår yttersta vilja vara, att<br />

den av oss, som den andre överlever, skall med full äganderätt erhålla all<br />

den avlidnes kvarlåtenskap; skolande efter bådas vårt frånfälle behållen<br />

egendom i boet tillfalla:<br />

3/ boets all övrig egendom skall genom auktion försäljas och influtna<br />

medel, sedan alla skulder i boet blivit betalda, tillfalla med full äganderätt<br />

Medicinska fakulteten vid Uppsala Universitet för forskning av<br />

reumatiska sjukdomar;<br />

Kinstaby den 28 november 1959<br />

Karl Skoglund Frida Skoglund<br />

Helmer och Ellen Smiths donation<br />

Testamente<br />

Jag Ellen Vilhelmina Elisabet Smith, änka efter avlidne professorn Helmer<br />

Smith, som ej efterlämnade syskon eller andra arvsberättigade<br />

släktingar, förordnar härmed såsom min yttersta vilja och testamente att<br />

efter mitt frånfälle min kvarlåtenskap skall fördelas på följande sätt.<br />

Vad som därefter återstår av kvarlåtenskapen skall realiseras i penningar<br />

och tillfalla Uppsala Universitet, för att användas till sanskrit och jämförande<br />

indoeuropeisk språkforskning.<br />

Det är emellertid min vilja att Universitetet skall utbekomma behållningen<br />

i boet först sedan arvskatten på penninglegaten och samtliga<br />

boets förvaltnings- och boutredningskostnader blivit betalda.<br />

Lidingö den 5 december 1968<br />

Ellen Smith<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av konsistoriet 1974-01-21 med ändringar 1988-01-08.)<br />

§1<br />

Helmer och Ellen Smiths donation är främst avsedd att användas till de<br />

ämnen som ger utbildning i och omfattar indologisk språkforskning<br />

(förut sanskrit med jämförande indoeuropeisk språkforskning) vid<br />

Uppsala universitet. I andra hand får den även användas till främjandet<br />

av studiet av andra skeden av den indiska språkutvecklingen än sanskrit<br />

och i tredje hand till sådan jämförande indoeuropeisk språkforskning,<br />

som kan bedrivas med anknytning till germansk, romersk eller keltisk<br />

språkforskning etc.<br />

§2<br />

Donationens årliga avkastning skall kunna användas dels till stipendier<br />

avseende grundexamen, dels till stipendier avseende forskarutbildning<br />

och postdoktoral utbildning, dels ock till ett eller flera resestipendier,<br />

alltefter behov. Under förutsättning, att dessa ändamål blivit vederbör-<br />

ligen tillgodosedda, får avkastningen även användas till att bestrida


kostnaderna för gästande forskares undervisning eller för anordnandet<br />

av främst internordiska symposier inom i 51 nämnda ämnesområden<br />

enligt där fastställd prioritering. Om dessa behov tillgodosetts kan<br />

medel användas dels till tidsbegränsade forsknings- och utbildningsprojekt,<br />

dels till förstärkning av biblioteksresurserna vid Avdelningen för<br />

indologi, dock högst upp till en sjättedel av den årligen disponibla<br />

summan.<br />

§3<br />

Av studiestipendier far de, som avser grundexamen, innehas i högst tre<br />

år, de som avser forskarutbildning i högst fem år.<br />

§4<br />

Resestipendium skall tilldelas forskarstuderande eller sådan forskare<br />

med doktorsexamen, som meriterar sig för docentur. I andra hand kan<br />

docent inom området för donationen komma ifråga till resestipendium.<br />

§5<br />

Ansökningar om stipendier och anslag skall ställas till konsistoriet, som<br />

efter förslag av språkvetenskapliga sektionen tillsätter stipendiater och<br />

beviljar anslag.<br />

§6<br />

För att bereda behandlingen av från konsistoriet remitterade ansökningar<br />

skall språkvetenskapliga sektionen inom sig utse en nämnd bestående<br />

av tre ledamöter med professorn i indologi, särskilt sanskrit, som<br />

självskriven och sammankallande ledamot; mandattiden för de övriga<br />

ledamöterna skall vara högst tre år.<br />

Ludvig Stakres stipendiefond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

För att befästa minnet av framlidne professor N. J. Stahre och hans<br />

verksamhet som lärare vid Kungl. Farmaceutiska institutet företogs på<br />

initiativ av en del medlemmar av apotekarkåren en penninginsamling till<br />

en stipendiefond, som skulle bära professor Stahres namn.<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder. Disponibel avkastning utdelas vartannat år av<br />

farmaceutiska fakultetsstyrelsen som ett stipendium åt studerande, som<br />

vid fakulteten idkar studier till apotekarexamen och därunder genom<br />

ådagalagd flit och synnerligen goda kunskaper i farmaceutisk kemi<br />

styrkt sitt intresse för ifrågavarande ämne.<br />

1 / 7


Mårten Stenbergers minnesfond för<br />

arkeologisk forskning<br />

Stadgar<br />

(Fastställda av rektorsämbetet 1985-03-15.)<br />

Fondens ändamål är att främja vetenskaplig forskning inom nordeuropeisk<br />

arkeologi, främst inom sådana områden som låg Mårten Stenbergers<br />

vetenskapliga gärning nära. Understöd kan ges för olika slag av<br />

forskningsuppgifter, för studieresor och för främjande av internationella<br />

forskningskontakter.<br />

Fonden skall förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som<br />

universitetets övriga fonder.<br />

Anslag utdelas efter beslut av en nämnd om 5 ledamöter. Nämndens<br />

ordförande är professorn i arkeologi. Därtill utser de i sektionskollegiet<br />

ingående lärarna vid institutionen 3 ledamöter inom kategorien lärare<br />

och till institutionen knutna forskare och utser kategorien forskarstuderande<br />

1 ledamot inom sig. För beslutsmässighet fordras 3 deltagande<br />

ledamöter. Vid lika röstetal har ordföranden utslagsröst. Nämndens<br />

sammansättning omprövas när så påfordras.<br />

Utlysning bör ske årligen genom institutionens försorg före januari<br />

månads utgång och utdelning ske under mars månad. Ansökningar inges<br />

till universitetet, varefter de överlämnas till nämnden för beslut.<br />

Beviljade anslag skall användas inom två år efter utdelandet. Kortfattad<br />

redogörelse för medlens användning skall inges till nämnden.<br />

Jan Stenkvists minnesfond<br />

Gåvobrev<br />

Docenten i litteraturvetenskap vid Uppsala universitet Jan Stenkvist<br />

avled den 23 september 1986. Till en insamling som företagits i syfte att<br />

hedra den bortgångnes minne har influtit 48.850 kronor. Enligt fru<br />

Kristina Stenkvists och Litteraturvetenskapliga institutionens önskan<br />

skall dessa medel användas för att upprätta en minnesfond, benämnd<br />

"Jan Stenkvists minnesfond". Ur minnesfonden skall varje år under<br />

tioårsperioden 1987—1996 utdelas ett stipendium på minst 5.000 kronor<br />

till en förtjänt och löftesrik doktorand vid Litteraturvetenskapliga institutionen<br />

i Uppsala. Efter sagda period beslutar institutionens prefekt i<br />

samråd med Kristina Stenkvist hur innestående medel skall förvaltas och<br />

utdelas. Stipendiaten skall utses av det handledarkollegium som årligen<br />

sammanträder för att föreslå innehavare av utbildningsbidrag och doktorandtjänster.<br />

I stipendiatens doktorsavhandling bör anges att författaren<br />

mottagit ett stipendium ur "Jan Stenkvists minnesfond".<br />

Härmed överlämnas den insamlade summan (48.850 kronor) att förvaltas<br />

av Uppsala universitet samt att utdelas på ovan angivet sätt.<br />

Uppsala den 2 mars 1987<br />

Kristina Stenkvist Bengt Landgren


Embleton Sundbergs donationsfond Astrid och David Sundquists forskningsfond<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1987-08-14; se även Stipendieförfattningar<br />

XIII:79.)<br />

1. Konsistoriet vid Uppsala universitet beslutar i början av varje hösttermin<br />

antalet stipendier, som under läsåret skall utdelas, med iakttagande<br />

av att de till beloppet skall i huvudsak motsvara vad som under<br />

läsåret kan beräknas utgöra en students skäliga levnads- och studiekostnader.<br />

2. Antalet stipendier skall i vanlig ordning förklaras till ansökan<br />

ledigt.<br />

3. Stipendierna utdelas av konsistoriet för löpande läsår. Samma<br />

studerande kan tilldelas stipendiet sammanlagt högst fyra läsår, dock<br />

kan prolongation medgivas för ytterligare två läsår om särskilda skäl<br />

föreligger.<br />

4. Behörig till stipendium är heltidsstuderande vid Uppsala universitet,<br />

som är svensk medborgare och genom sina studieresultat ådagalagt<br />

begåvning och flit samt, i den mån ej annat föranleds av p. 5, tillhör<br />

Norrlands nation.<br />

5. Företrädesrätt till stipendium skall i första hand tillkomma vid<br />

Uppsala universitet heltidsstuderande, som är avkomling till sågverksägaren<br />

Fredrik Sundberg och hans hustru Sara Jansson. Finns flera<br />

sådana sökande än stipendier går medlem av Norrlands nation före<br />

medlem av annan nation. Därnäst äger den studerande företräde, som är<br />

född inom Västernorrlands eller Jämtlands län och som avlagt studentexamen<br />

vid gymnasium i Sundsvall eller Härnösand.<br />

6. För sökande utom släkten, skall Norrlands nations stipendienämnd<br />

uppföra tre studerande på förslag för varje stipendium. Efter yttrande av<br />

nationens inspektor utser konsistoriet stipendieinnehavare.<br />

7. Stipendiet utbetalas med halva beloppet på höstterminen och halva<br />

beloppet på vårterminen. Innan vårterminens belopp utbetalas skall<br />

särskilt närvarointyg lämnas.<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknad donerar härmed etthundratusen (100.000:-) kronor till<br />

Uppsala Universitet, medicinska fakulteten att utgöra en fond benämnd<br />

"Astrid och David Sundquists forskningsfond " .<br />

Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga<br />

fonder.<br />

Enligt önskan från min framlidna hustru och mig skall disponibel<br />

avkastning utdelas till forskare inom hjärt-, blod- och reumatiska sjukdomar,<br />

i första hand till svensk medborgare.<br />

Avkastningen får användas till resestipendier.<br />

Björklinge 1982.03.01<br />

David Sundquist<br />

171


Symbolae Botanicae-fonden<br />

Gåvobrev<br />

Till Uppsala Universitet överlämnar jag härmed 400 stycken aktier i<br />

Uddeholms Aktiebolag för bildande av en fond förslagsvis benämnd<br />

Symbolae Botanicae-fonden. Till och med 1980 skall fondens avkastning<br />

användas enbart för dess tillväxt, varvid ytterligare aktier i Uddeholms<br />

Aktiebolag eller aktier i annat (andra) aktiebolag bör förvärvas. Därefter<br />

skall två tredjedelar av avkastningen utgå som bidrag till täckande av<br />

publiceringskostnader för Symbolae Botanicae Upsalienses och den<br />

återstående tredjedelen användas för fondens tillväxt.<br />

Vid nyemissioner i aktiebolag, vari fonden är delägare, må mer än<br />

tredjedelen av avkastningen enligt beslut av akademiska konsistoriet<br />

kunna utnyttjas för förvärv av ytterligare aktier.<br />

Skulle publikationsserien Symbolae Botanicae Upsalienses upphöra,<br />

skall Acta Phytogeographica Succica på motsvarande sätt inträda som<br />

förmånstagare.<br />

Beslut om användningen av tillgängliga medel träffas av en nämnd<br />

bestående av universitetets rektor och professorerna i de botaniska ämnesgrenarna.<br />

Uppsala den 18 december 1969<br />

Gunnar Lohammar<br />

Nathan Söderblomstiftelsen<br />

Jag Anna Söderblom, född Forsell, förordnar härmed att min framlidne<br />

makes ärkebiskop Nathan Söderbloms bibliotek, hans brev och hans<br />

övriga handskriftliga kvarlåtenskap skola utgöra en självständig förmögenhet<br />

att i min nuvarande bostadslägenhet i huset Domkyrkoplan 1 i<br />

Uppsala vårdas, förvaltas och hållas tillgänglig för vetenskaplig forskning.<br />

Den sålunda grundade stiftelsen, som skall träda i verksamhet<br />

omedelbart, skall efter min död inträda i den hyresrätt, jag äger till<br />

lägenheten, samt söka att på längsta möjliga tid få förhyra lägenheten<br />

efter det min hyresrätt upphört. För stiftelsen fastställer jag följande<br />

stadgar.<br />

15<br />

Stiftelsen benämnes Nathan Söderblomstiftelsen. Dess ändamål är att<br />

gagna studiet av religionen.<br />

25<br />

Stiftelsens angelägenheter handhaves av en styrelse med säte i Uppsala.<br />

Styrelsen skall bestå av sex ledamöter. Uppsala universitets rektor, Olaus<br />

Petristiftelsens inspektor och överbibliotekarien vid universitetsbiblioteket<br />

skola alltid ingå i styrelsen. Övriga tre styrelseledamöter<br />

utses, en av domkapitlet i Uppsala och två av Nathan Söderblomsällskapet.<br />

Vid förfall för universitetets rektor inträder prorektor i styrelsen och<br />

vid förfall för Olaus Petristiftelsens inspektor studentkårens represen-tant<br />

i denna stiftelse. För de övriga tre styrelseledamöterna utses suppleanter<br />

till samma antal och på samma sätt som ledamöterna.<br />

Universitetets rektor eller vid förfall för honom prorektor skall vara<br />

styrelsens ordförande.<br />

Styrelsen utser inom eller utom sig sekreterare och kassaförvaltare. I<br />

ekonomiska frågor äger kassaförvaltaren rösträtt, även om han icke är<br />

medlem av styrelsen.<br />

Styrelsen är beslutför, då minst tre ledamöter äro tillstädes.<br />

Beslut fattas med enkel majoritet. Vid lika röstetal har ordföranden<br />

utslagsröst.<br />

35<br />

Stiftelsens räkenskaper avslutas för kalenderår och överlämnas varje år<br />

före januari månads utgång till granskning av två revisorer, utsedda av<br />

mindre akademiska konsistoriet i Uppsala.<br />

Frågan om ansvarsfrihet för styrelsen avgöres av mindre akademiska<br />

konsistoriet.<br />

173


4§<br />

Det utrymme i lägenheten, som icke behöves för bibliotek och arkiv,<br />

skall styrelsen disponera på sätt e den anser bäst motsvara stiftelsens<br />

syften. Härvid bör tillses att stiftelsen närstående sammanslutningar,<br />

såsom Olaus Petristiftelsen och Nathan Söderblom-sällskapet beredes<br />

lämplig lokal för sammanträden och nödigt utrymme för arkivalier m.m.<br />

Om stiftelsen så prövar lämpligt kunna rum i lägenheten uthyras till<br />

institution vid universitetet, vilken avser studiet av religionen.<br />

Stiftelsen skall alltid bemöda sig om gott samarbete med Uppsala<br />

universitetsbibliotek.<br />

Ändring i dessa stadgar beslutas av styrelsen med godkännande av<br />

större akademiska konsistoriet i Uppsala och Uppsala domkapitel.<br />

5 §<br />

Skulle stiftelsen upplösas på grund av att domkapitlet icke längre vill<br />

uthyra lägenheten till stiftelsen eller av ekonomiska skäl, skola stiftelsens<br />

tillgångar överlämnas till Uppsala universitetsbibliotek.<br />

Uppsala den 6 juni 1954<br />

1'74<br />

Anna Söderblom<br />

Till Uppsala Universitet<br />

Nils Tamms donationsfond för<br />

astronomisk forskning<br />

Ett livslångt och djupt intresse för vetenskapen om stjärnevärlden manar<br />

mig att giva ett välbehövligt stöd åt den astronomiska forskningen vid<br />

Uppsala Observatorium och därför erbjuder jag till Uppsala Universitet<br />

följande donation:<br />

Till Uppsala Universitet bortgiver jag, Nils Arvid Oskar Fredrik<br />

Tamm, med full äganderätt genom detta mitt gåvobrev dels samtliga<br />

mina fastigheter i Bro socken, Uppsala län, nämligen:<br />

362/1.000 mantal Kvista 1 3 ,<br />

43/1.000 mantal Kvista 1 4 ,<br />

124/1.000 mantal Kvista 2 4 och<br />

17/1.000 mantal Kvista 2 5 ,<br />

benämnda Hammartorp och Kvistaberg, med därå uppförda byggnader,<br />

bland vilka ett med kupol försett observatorium med däri fast uppställt<br />

instrument samt i övrigt allt vad till dessa fastigheter lagligen hör<br />

ävensom cirkelsågen med därtill hörande elektrisk motorvagn. De<br />

härmed bortgivna fastigheterna besväras av lån hos Mälarprovinsernas<br />

Hypoteksförening, varå för närvarande återstår oguldet Kr. 4.513:78<br />

och, om Uppsala Universitet kan träffa överenskommelse med Hypoteksföreningen<br />

om för tidig inbetalning av detta lån, är från min sida<br />

intet att erinra mot att därför erforderliga medel tagas av avkastningen<br />

av här nedan bortgivna värdehandlingar. Fastigheterna få med nuvarande<br />

arrendator August Johansson i Hammartorp förbehållen nyttjanderätt<br />

tillträdas omedelbart, så snart Universitetet erhållit vederbörande<br />

myndighets tillstånd att mottaga donationen,<br />

dels ock följande värdehandlingar:<br />

Donationens ändamål är att för Uppsala Universitets Astronomiska<br />

Observatorium möjliggöra att inrätta och driva ett filialobservatorium på<br />

Kvistaberg, vars gynnsamma läge bereder de bästa möjligheter till<br />

modern astro-fotografisk verksamhet, som enligt uppgift till mig av<br />

prefekten för Observatoriet i Uppsala ej med fullgott resultat kan utföras<br />

där på grund av störande ljussken från staden. Hela det donerade<br />

kapitalet får användas till filialobservatoriets inrättande och eventuell<br />

återstod till dess drift och det är min önskan, att detta filialobservatorium<br />

snarast möjligt skall komma till stånd.<br />

Så länge någon del av donationskapitalet finnes kvar, bör dess<br />

17C


ehållna avkastning liksom behållen avkastning av fastigheterna avsättas<br />

till en särskild fond, förslagsvis benämnd "Regleringsfonden". Det är<br />

min önskan att, under den tid docenten vid Uppsala Universitet Åke<br />

Wallenquist icke längre innehar forskarstipendium och ej heller erhållit<br />

ordinarie anställning, denna regleringsfond i första hand användes för<br />

att bereda docent Wallenquist tryggad ekonomisk möjlighet att vid<br />

Uppsala Observatorium och dess filialobservatorium på Kvistaberg<br />

fortsätta sin vetenskapliga verksamhet. Då "Regleringsfonden" icke<br />

längre behöves för detta särskilda ändamål, skall densamma föras till<br />

donationens kapital och användas för dess allmänna ändamål.<br />

Donationen skall under namn av "Nils Tamms donationsfond för<br />

astronomisk forskning " förvaltas av Uppsala Universitets drätselnämnd<br />

på samma sätt som övriga universitetets donationsfonder.<br />

Prefekten för Uppsala Universitets Astronomiska Observatorium äger<br />

närmare bestämma, huru donationens tillgångar skola användas för i<br />

detta gåvobrev angivna ändamål, dock under min livstid i samråd med<br />

mig.<br />

Därest i framtiden omständigheterna skulle omöjliggöra tillämpningen<br />

av donationsbestämmelserna, må Universitetskanslern på Större Akademiska<br />

Konsistoriets förslag äga föreskriva huru med donationens<br />

tillgångar må förfaras, för att mitt syfte därmed må i möjligaste mån<br />

tillgodoses.<br />

Kvistaberg, Bro den 24 maj 1944<br />

Nils Tamm<br />

Till Uppsala Universitet<br />

Till Uppsala universitet bortgiver jag, Nils Arvid Oskar Fredrik Tamm,<br />

med full äganderätt genom detta gåvobrev lägenheterna<br />

Hammartorpsvreten 1:1, enligt jordregistret omfattande en areal av<br />

6.350 kvadratmeter, och<br />

Säbyholm 4 2 , även benämnd Kvista äng, enligt jordregistret omfattande<br />

en areal av 7.200 kvadratmeter,<br />

båda lägenheterna belägna i Bro och Låssa kommun av Uppsala län.<br />

Denna donation utgör ett tillägg till min donation den 24 maj 1944.<br />

Andamålet med denna donation är följaktligen detsamma som för den<br />

tidigare donationen, nämligen att för Uppsala universitetets astronomiska<br />

observatorium möjliggöra att inrätta och driva ett filialobservatorium<br />

på Kvistaberg. Donationen skall ingå i " Nils Tamms donationsfond<br />

för astronomisk forskning" samt förvaltas av Uppsala universitets<br />

, 7.<br />

drätselnämnd på samma sätt som övriga donationsfonder. Aven i övrigt<br />

skall för denna donation gälla samma villkor, som för donationen av den<br />

24 maj 1944.<br />

Kvistaberg, Bro den 29 november 1951<br />

Nils Tamm<br />

Testamente<br />

Med upphävande av alla tidigare testamentariska förordnanden förklarar<br />

jag Nils Arvid Oskar Fredrik Tamm härmed min yttersta vilja och<br />

testamente vara följande:<br />

55<br />

All min därefter återstående kvarlåtenskap, skall sedan boets skulder,<br />

kvarlåtenskapsskatt, legat och föreskriven arvsskatt för dem utgått,<br />

fördelas sålunda:<br />

a) En tredjedel (1/3) därav skall tillfalla Uppsala Universitets observatorium<br />

och tilläggas min tidigare gjorda donation till förmån för<br />

upprättande och underhåll av filialobservatoriet vid Kvistaberg för<br />

vetenskaplig undervisning och forskning.<br />

Stockholm den 17 december 1952<br />

Nils Tamm<br />

177


Professor Erik Tengstrands stipendiefond<br />

Tillägg till testamente<br />

Jag, Märta Ulrika Gustafva Tengstrand, 1902-09-13-0343, förordnar<br />

såsom min yttersta vilja och testamente, att, då jag avlider och min<br />

kvarlåtenskap förslår härutöver nedanstående legat skall utgå till Upsala<br />

universitet kronor 500.000:—/Femhundratusen/ för bildande av en fond<br />

benämnd "Professor Erik Tengstrands stipendiefond".<br />

Fonden skall förvaltas på samma sätt som universitetets övriga stipendiefonder<br />

och disponibel avkastning användas för utdelande av ett eller<br />

flera stipendier till studerande som antagits till forskarutbildning i engelska<br />

— i första hand till studerande inom den språkvetenskapliga linjen.<br />

Skulle behörig släkting anmäla sig äger han eller hon företräde oavsett<br />

linje.<br />

Stipendiet utdelas av Konsistoriet vid Upsala universitet efter förslag<br />

av professorerna i engelska.<br />

Stipendiet får innehas i högst fyra år.<br />

Skulle behörig sökande ej anmäla sig kan den disponibla avkastningen<br />

utdelas ett påföljande år.<br />

Märta Tengstrand<br />

1974-11-18<br />

Till Konsistoriet vid Uppsala universitet<br />

Gertrud Thelins fond<br />

Inom universitetet insamlade medel i samband med min 50-årsdag år<br />

1970 överlämnades samma år till universitetet för bildandet av en fond.<br />

Efter överlämnandet har jag själv på universitetets konto för ändamålet<br />

insatt vissa medel så att fondens behållning f.n. uppgår till ca 8.900<br />

kronor. Jag får härmed hemställa att konsistoriet ville dels emottaga<br />

medlen, dels ock fastställa följande förslag till stadgar för fonden.<br />

Stadgar för Gertrud Thelins fond<br />

1. Anslag ur fonden utdelas till anställda vid universitetet såsom stipendier<br />

för studier eller såsom bidrag till resor.<br />

2. Anslag utdelas två gånger årligen av rektorsämbetet efter förslag av<br />

undertecknad utan redovisningsskyldighet för resp. stipendiat.<br />

Gertrud Thelin<br />

Förste laboratorieassistent<br />

Stadgarna fastställda av konsistoriet 1974-12-02.<br />

178 179


Folke B. Tersmedens och Ida Arfwedsons,<br />

född Tersmeden, donation<br />

Testamente<br />

I detta testamente avser jag att förordna beträffande all egendom, varöver<br />

jag äger att genom testamente förfoga. I avdelning I ämnar jag<br />

förordna beträffande Hellby säteri jämte viss annan egendom, i avdelning<br />

II skall uttryckas önskemål angående visst lösöre, varefter jag i<br />

avdelning III kommer att förordna angående övrig egendom.<br />

c. Wilhelm Tersmeden samlade under sin livstid åtskilligt material och<br />

bedrev omfattande forskningar angående ätten Tersmeden. Detta arbete<br />

bör fullföljas genom utarbetande av en vetenskaplig avhandling om<br />

ättens tidigare historia. Till bestridande av kostnaderna för de härför<br />

erforderliga forskningarna och utgivande i tryck av avhandlingen skall<br />

avsättas Etthundratusen (100.000:–) kronor att bilda en fond, som för<br />

ändamålet skall förvaltas och disponeras av Uppsala universitetsbibliotek.<br />

Eventuellt överskott må av universitetsbiblioteket användas för<br />

bestridande av kostnader för annan vetenskaplig forskning rörande den<br />

svenska adelns historia.<br />

4. I enlighet med de åt mig av Ida Arfwedson i det av henne och mig den<br />

14 juni 1962 upprättade testamentet givna bemyndigandet förord-nar jag,<br />

att av Ida Arfwedsons andel i Hellby säteri med tillhörigheter skall utgå<br />

enahanda legat som dem, varom jag ovan under 2. b–d för egen del<br />

förordnat,<br />

Stockholm den 20 december 1968<br />

Folke B. Tersmeden<br />

Ture Torbjörnssons fond<br />

Stadgar<br />

(Fastställda av rektorsämbetet 1989-06-22.)<br />

1 g. Ändamål<br />

Fonden har till uppgift att stödja vetenskaplig forskning inom ekologisk,<br />

fysiologisk och systematisk botanik.<br />

2 C. Bakgrund<br />

I testamente den 28 april 1943 anförde förre distriktslantmätaren T.<br />

Torbjörnsson i Östersund att han redan skänkt sina "fastigheter till<br />

Uppsala universitets Botaniska institution " .<br />

Vid arvsskifte den 25 september 1947 tillskiftades Uppsala universitet<br />

för dess botaniska institution fastigheterna Storsjö 7:9 i Storsjö socken<br />

och Källberget 1:6 i Vemdalens socken jämte en lägenhet under Vemdalen<br />

nr 6 i Vemdalens socken.<br />

3 C. Förvaltning<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet på samma sätt som universitetets<br />

övriga fonder.<br />

4 g. Utdelning<br />

Sedan drift och underhåll av befintlig byggnad bekostats av fonden skall<br />

därefter disponibel avkastning användas av institutionen för systematisk<br />

botanik, institutionen för fysiologisk botanik samt växtbiologiska institutionen,<br />

på så sätt att avkastningen vart tredje år, med början år 1989,<br />

disponeras av institutionsstyrelsen vid respektive institution, i nämnd<br />

ordning.<br />

5 5. Stadgeändring<br />

Ändring av dessa stadgar beslutas av rektorsämbetet vid Uppsala universitet.<br />

181


Thurēus fond för främjande av geriatrisk<br />

forskning<br />

Donationsbrev<br />

Till Uppsala Universitet och Medicinska Fakulteten överlämna undertecknade<br />

Leg. läkaren Sven Thurēus f. 7/8 1898 och hans husru Lilly f.<br />

1/9 1894 som gåva Kronor 100.000:- (Etthundratusenkronor) att bilda<br />

en särskild fond benämnd "Thurēus fond för främjande av geriatrisk forskning<br />

" .<br />

Fonden kan utökas genom donationer och testamentariska förordnanden.<br />

Fondens avkastningsmedel skola enligt vad närmare angives i denna<br />

dag av oss avfattat bifogat förslag till reglemente, som i samråd med oss<br />

må justeras och fastställas användas för främjande av forskning på<br />

ålderdomens område, utredning av ålderdomens problem och sjukdomar<br />

samt deras profylax och botande, jämte principerna för åldrings-vård.<br />

Tekniska hjälpmedel t.ex. ögonglas, transportmedel m.m. samt speciella<br />

byggnads- och inredningsproblem t.ex. badrum m. m. bör studeras.<br />

1Q-)<br />

Stockholm den 20 april 1966<br />

Lilly Thurēus Sven Thurēus<br />

Leg. läkare<br />

Thurēus fond för främjande av allmän<br />

odontologisk och stomatologisk forskning<br />

Donationsbrev<br />

Till Uppsala Universitet och Medicinska Fakulteten överlämna undertecknade<br />

Leg. läkaren Sven Thurēus f. 7/8 1898 och hans hustru Lilly f.<br />

1/9 1894 som gåva Kronor 100.000:- (Etthundratusenkronor) att bilda en<br />

särskild fond benämnd "Thurēus fond för främjande av allmän odontologisk<br />

och stomatologisk forskning " .<br />

Fonden kan utökas genom donationer och testamentariska förordnanden.<br />

Fondens avkastningsmedel skola enligt vad närmare angives i denna<br />

dag av oss avfattat och bifogat förslag till reglemente, som i samråd med<br />

oss må justeras och fastställas användas för främjande av forskning inom<br />

tändernas, käkarnas och munhålans område i vid bemärkelse samt med<br />

dessa sammanhängande problem, bl.a. profylax, tandkaries, cancer samt<br />

paradentiets sjukdomar, proteskonst i samband med defekter och<br />

åldringsvård m. m. samt kirurgisk behandling och rekonstruktion m. m.<br />

Pediatrikens och invärtesmedicinens inflytande och hithörande problem<br />

bör studeras liksom tekniska frågor, instrument, läkemedel och protesmaterial.<br />

Stockholm den 20 april 1966<br />

Lilly Thurēus Sven Thurēus<br />

Leg. läkare<br />

1R~


Fam. Aug. Wallinders gåva<br />

Gåvobrev<br />

Till Ögonkliniken vid Uppsala Universitet överlämnas 25.000 (tjugofem<br />

tusen) kronor att under namn av "Fam. Aug. Wallinders gåva"<br />

användas så, att ena hälften utdelas som hjälp åt starkt synskadade eller<br />

personer, lidande av svår långvarig ögonsjukdom, och den andra hälften<br />

till understöd av forskning rörande glaukom. Medlen skola förvaltas av<br />

Uppsala Universitet och avkastningen och kapitalet disponeras enligt<br />

bestämmande av chefen för Universitetets Ogonklinik.<br />

Enköping den 29 december 1967<br />

Elin Frisendahl<br />

Till Större Akademiska Konsistoriet<br />

Valsgärdefonden<br />

Föreningen Valsgärdefonden, som har till uppgift att understödja arkeologisk<br />

forskning vid Uppsala Universitet genom att bilda och handhava<br />

en fond, av vars avkastning stipendier skola utdelas, får härmed i<br />

enlighet med föreningens här i avskrift bifogade stadgar 5 6 hemställa att<br />

Uppsala Universitet måtte till förvaltning övertaga dels omedelbart det<br />

redan insamlade beloppet, kronor 2.055:19, dels framdeles i årliga leveranser<br />

vad som ytterligare kan inflyta.<br />

Uppsala 12/10 1946<br />

Sune Lindqvist<br />

Ordförande i föreningen Valsgärdefonden<br />

Stadgar för Föreningen Valsgärdefonden<br />

5 1<br />

Föreningen Valsgärdefonden har till uppgift att understödja nordisk<br />

arkeologisk forskning vid Uppsala Universitet genom att bilda och<br />

handhava en fond (Valsgärdefonden), av vars avkastning, sedan fonden<br />

uppnått i 5 2 fastställda storlek, årligen skall utdelas ett eller flera<br />

stipendier med namn Valsgärdestipendierna.<br />

52<br />

Intill dess fonden hunnit växa till ett belopp av Tiotusen kronor<br />

(10.000:- kr.), skall hela räntan läggas till kapitalet. Sedan fonden uppnått<br />

nämnda storlek, skall 1/5 av årsräntan läggas till kapitalet och resten<br />

utdelas såsom ett eller flera stipendier.<br />

5<br />

Medlem av föreningen kan envar bli, som vill understödja föreningen i<br />

dess syfte. Föreningens medlemmar 3<br />

betala termins- eller engångsavgifter,<br />

vilkas storlek bestämmas av föreningen på dess ordinarie årssammankomst.<br />

54<br />

Ordinarie årssammankomst hålles omkring den 1 december. Tillkännagivande<br />

härom skall senast två veckor före den fastställda dagen anslås å<br />

Seminariets för nordisk och jämförande fornkunskap anslagstavla.<br />

14A 1 Q


§5<br />

Styrelsen består av en ordförande, en vice ordförande, en sekreterare, en<br />

skattmästare och en femte ledamot, vilka väljas för kalenderår på ordinarie<br />

årssammankomsten. För granskning av räkenskaperna utses samtidigt<br />

två revisorer samt två ersättare för dessa. Val av styrelse och<br />

revisorer med ersättare skall ske genom sluten omröstning eller, om<br />

samtliga närvarande så önskar, genom acklamation. Föreståndaren för<br />

seminariet för nordisk och jämförande fornkunskap skall tillhöra styrelsen.<br />

§6<br />

Fonden förvaltas av skattmästaren. När fonden vuxit till ett belopp av<br />

Tvåtusen kronor (2.000:- kr.), skall föreningen göra en hemställan till<br />

Universitetet om dess övertagande av fondens förvaltning.<br />

§7<br />

Stipendiet eller stipendierna skola tilldelas studerande vid Uppsala Universitet,<br />

som minst två terminer varit aktiva medlemmar av Seminariet<br />

för nordisk och jämförande fornkunskap. Mängden av examensmeriter<br />

behöva icke vara avgörande vid valet mellan de sökande. Stipendiet eller<br />

stipendierna skola även kunna utdelas för studieresor i arkeologiskt<br />

syfte.<br />

§s<br />

Stipendiet eller stipendierna sökas skriftligen hos styrelsens ordförande<br />

och utdelas av styrelsen. Ansökan inlämnas till Akademiska kansliet.<br />

Stipendiet eller stipendierna överlämnas av föreningens ordförande<br />

vid Valsgärdefondens årsmöte efter grävsvinsseminariet. Stipendiaten<br />

eller stipendiaterna skall avge en till styrelsen ställd redogörelse över<br />

stipendiets användning.<br />

§9<br />

Om föreningen upplöses, skola dess tillgångar överlämnas till Uppsala<br />

Universitet för att av detta förvaltas som en fond, vars avkastning, sedan<br />

kapitalet uppnått den i § 2 fastställda summan skall av Universitetet<br />

användas för i § 7 angivet syfte.<br />

§10<br />

Ändring av och tillägg till dessa stadgar få ske endast genom likalydande<br />

beslut på två varandra följande ordinarie årssammankomster. För ändring<br />

av §§ 2, 6 och 9 fordras därjämte stadfästelse av Universitetets<br />

rektor.<br />

O/<br />

Till Uppsala Universitet<br />

Werner-koncernens donation av<br />

cyklotronanläggning<br />

Härmed förklarar vi gentemot Uppsala Universitet att den cyklotronanläggning<br />

l som uppförts å Universitetet tillhörig mark, från och med idag<br />

med full äganderätt tillhör Universitetet och därvid närmast det under<br />

Universitetet sorterande Gustaf Werners Institut för Kärnkemi och ha vi<br />

sålunda icke något anspråk med avseende å denna anläggning.<br />

Uppsala Universitet förklarar åter å sin sida att det ansvarar för alla<br />

kostnader och påföljder i sammanhang med cyklotronanläggningen och<br />

däri bedriven verksamhet, vilka kunna uppstå efter denna dag.<br />

Göteborg, Borås och Uppsala den 2 okt. 1952<br />

GUSTAF WERNERS DÖDSBO: UPPSALA UNIVERSITET:<br />

Aktiebolaget Göteborgs bank Å. Holmbäck<br />

Carl Nordlund Ture Johansson S. Lindblad<br />

A. Bol. Werner & Carlström<br />

Gustaf Bernström<br />

Göteborgs Kamgarnsspinneri A. Bol.<br />

Carl-Eric Odelberg<br />

Aug. Johansson Mark & C:o A. Bol. S.<br />

Gustafsson<br />

Aktiebolaget Lana<br />

S. Gustafsson<br />

Gårda Fabrikers A. Bol.<br />

Åke Arndling<br />

Fridkulla Fabrikers A. Bol.<br />

L. Smedmark<br />

Aktiebolaget Kamgarn<br />

Carl-Eric Odelberg<br />

Aug. Werner & C:o A. Bol.<br />

Åke Werner<br />

1 Numera ingående i The Svedberg-laboratoriet.<br />

1S7


Erland Wesslers fond för medicinsk forskning<br />

Testamente<br />

Med upphävande av tidigare upprättat testamente förordnar undertecknad<br />

Allie Maria Wessler (1903-07-15-6927), Nybrogatan 12A, 63220<br />

Eskilstuna, såsom min yttersta vilja och testamente, att efter min död all<br />

min kvarlåtenskap skall tillfalla Uppsala universitet att tillföras den fond<br />

benämnd "Erland Wesslers fond för medicinsk forskning", för vilkens<br />

bildande jag genom gåvobrev i april 1973 överlämnat vissa aktier.<br />

Fonden skall förvaltas på samma sätt som Uppsala universitets övriga<br />

fonder för liknande ändamål och avkastningen användas som anslag för<br />

främjande av medicinsk forskning med företräde för sådan forskning<br />

med biokemisk inriktning.<br />

Eskilstuna den 18.4.1973<br />

Allie Wessler<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1989-01-27.)<br />

§1<br />

Disponibel avkastning av fonden delas årligen ut som stipendier av<br />

forskarutbildningsnämnden.<br />

§2<br />

Ett eller flera stipendier ges till doktorander, som arbetar med biokemiska<br />

projekt vid den medicinska fakulteten.<br />

§3<br />

Stipendiebeloppet, som fastställes av medicinska fakultetsnämnden, bör<br />

fullt täcka stipendiats levnads- och studiekostnader efter den levnadsstandard,<br />

som kan anses gälla för studerande på samma stadium. Detta<br />

kallas fullt stipendium.<br />

§4<br />

Fullt stipendium innebär att doktoranden skall ägna sig på heltid åt sitt<br />

doktorandprojekt. Stipendiat får icke samtidigt med fullt stipendium<br />

uppbära ersättning för arbete överstigande 8 veckotimmar. Om nämn-den<br />

utdelar delar av fullt stipendium skall den specificera hur mycket annan<br />

verksamhet, som får kombineras med stipendiet.<br />

100<br />

§5<br />

Fullt stipendium får uppbäras under högst fyra år, motsvarande normaltid<br />

för doktorsutbildning. Under förutsättning att doktorandarbetet<br />

framskrider tillfredsställande skall innehavare kunna påräkna förnyat<br />

stipendium inom den givna tidsramen.<br />

189


Ellen och Tage Westins fond för<br />

lantbruksforskning<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknade äkta makar Johan Tage Westin (981102-1619) och Ellen<br />

Klara Maria Westin, f. Almērus (090206-6869), Åsby Gård, 635 90<br />

Eskilstuna, överlämnar härmed såsom gåva till Uppsala universitet den<br />

av oss ägda fastigheten Åsby Gård, stadsäga 1904+1906+2495 + 2496 +<br />

2497 i Eskilstuna kommun, Södermanlands län, för bildandet av en<br />

donationsfond, benämnd Ellen och Tage Westins fond för lantbruks-forskning.<br />

Fastigheten skall av universitetet ägas och förvaltas enligt de allmänna<br />

föreskrifter som gäller för förvaltningen av universitetets övriga fonder<br />

samt i övrigt på följande villkor.<br />

A<br />

1. Avkastningen från fonden skall användas för forskning inom ekonomiska<br />

och biologiska ämnesområden, som är av betydelse för lantbrukets<br />

framtida utveckling.<br />

2. Bidrag från fonden kan lämnas för forskning såväl vid Uppsala<br />

universitet som vid Sveriges lantbruksuniversitet.<br />

3. Fastigheten får ej avyttras eller utbytas mot andra värden och skall<br />

bibehållas som självständig brukningsenhet. I detta syfte får tidvis<br />

avkastningen helt eller delvis utnyttjas för erforderliga förbättrings- och<br />

rationaliseringsåtgärder på fastigheten.<br />

Eskilstuna 1979-08-09<br />

Tage Westin Ellen Westin<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av konsistoriet 1980-10-17.)<br />

51<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt den praxis, som gäller för<br />

förvaltning av universitetets övriga fonder.<br />

52<br />

Fondens ändamål är i enlighet med föreskrifterna i makarna Westins<br />

gåvobrev 1979-08-09 att stödja forskning inom ekonomiska och biolo-<br />

giska ämnesområden, som är av betydelse för lantbrukets framtida<br />

utveckling. Bidrag från fonden kan lämnas för forskning såväl vid<br />

Uppsala universitet som vid Sveriges lantbruksuniversitet.<br />

53<br />

Anslag för under 52 nämnda forskning beviljas dels för forskningsprojekt,<br />

dels för studieresor.<br />

54<br />

Anslag utdelas av en kommittē bestående av fem ledamöter, varav tre<br />

från Uppsala universitet och två från Sveriges lantbruksuniversitet. Av<br />

Uppsala universitets ledamöter är matematisk-naturvetenskapliga<br />

fakultetens dekanus självskriven ledamot och tillika ordförande, en<br />

leda-mot utses av samma fakultets biologisk-geografiska sektion och<br />

en ledamot av samhällsvetenskapliga fakulteten. Av Sveriges<br />

lantbruksuniversitets ledamöter utses en vardera av kollegienämnderna<br />

vid lantbruksvetenskapliga respektive skogsvetenskapliga fakulteten.<br />

Medel ställs till kommittēns förfogande i den mån fondens avkastning<br />

inte återinvesteras i fondens fastigheter.<br />

5<br />

Icke ianspråktagna medel under ett<br />

år överföres till nästa års avkastning, 5<br />

tillgänglig för utdelning.<br />

56<br />

Beviljade medel skall användas inom två år från utdelningstillfället. Icke<br />

ianspråktagna medel återgår därefter till fonden.<br />

191


Professor Richard Westlings stipendiefond<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-04-05.)<br />

På professor Richard Westlings 60-årsdag den 14 november 1928 överlämnades<br />

till honom en bland forna och dåvarande studerande vid Kungl.<br />

Farmaceutiska institutet insamlad penninggåva, stor kr. 12.878:05, som<br />

skulle utgöra en fond, bärande Westlings namn. Fonden har av professor<br />

Westling överlämnats till farmaceutiska fakulteten, och har professor<br />

Westling bestämt följande stadgar.<br />

§1<br />

Stipendiefonden förvaltas av Uppsala universitet<br />

52<br />

Av de årliga räntemedlen lägges 1/5 till kapitalet. Av återstoden bildas ett<br />

eller två stipendier i farmakognosi. Stipendiernas storlek bestäms av<br />

farmaceutiska fakultetsstyrelsen på sätt som i 3 5 säges angående deras<br />

utdelande.<br />

53<br />

Stipendierna utdelas av farmaceutiska fakultetsstyrelsen på förslag av<br />

professorn i farmakognosi till en eller två studerande vid apotekarlinjen,<br />

vilken eller vilka ådagalagt synnerligen goda kunskaper i och stort<br />

intresse för ämnet samt under kalenderåret ifråga även utfört en publicerbar<br />

undersökning under lärarens ledning.<br />

192<br />

Thore och Vera Virgins fond för bibliografiska<br />

forskningar och föreläsningar vid<br />

Uppsala universitet<br />

Testamente<br />

Undertecknade äkta makar Thore och Vera Virgin förordna härmed<br />

följande såsom tillägg till av oss tidigare upprättat testamente:<br />

A. Efter bådas vår död skall ett belopp av tvåhundrafyrtiotusen<br />

(240.000) kronor i såsom goda ansedda aktier, obligationer, förlagsbevis<br />

eller inteckningar avsättas till förvaltning av Skandinaviska Bankens<br />

notariatavdelning i Hälsingborg, att förvaltas såsom en särskild fond<br />

kallad "Thore o. Vera Virgins fond för bibliografiska forskningar och<br />

föreläsningar vid Uppsala universitet".<br />

1. Fonden skall i första hand användas till att bekosta eller stödja bibliografisk<br />

och bokhistorisk forsknings- och föreläsningsverksamhet i universitetsbibliotekets<br />

regi.<br />

2. Amnen rörande svenska och utländska offentliga och privata bibliotek,<br />

deras historia och samlingar, bokens och bokbandets historia samt<br />

frågor av bibliografiskt och biblioteksadministrativt intresse falla inom<br />

ramen för fondens verksamhet. Visst företräde bör ges åt ämne, som<br />

behandlar Uppsala universitetsbibliotek, dess historia och samlingar.<br />

3. Svensk eller utländsk forskare kan inbjudas att hålla föreläsningar<br />

inom i mom. 2 ovan angivna ämnen. Då så lämpligen kan ske, böra hållna<br />

föreläsningar utgivas av trycket, varvid angives att utgivandet helt eller<br />

delvis bekostats av fonden. I de fall då tryckning ej kommer till stånd,<br />

skall föreläsare till Uppsala universitetsbibliotek avlämna sitt manuskript i<br />

minst ett exemplar.<br />

4. Fonden kan i andra hand användas att stödja bibliografisk och<br />

bokhistorisk forskning. Detta kan ske genom beviljande av anslag till<br />

forskare för tjänstledighet, studieresa, arbetshjälp eller andra ändamål.<br />

Tryckning av sådana forskningars resultat kan helt eller delvis bekostas av<br />

fonden, vilket på enahanda sätt skall angivas.<br />

5. Hela upplagan av de föreläsningar och de forskningsresultat, som<br />

utgivas i bok- eller broschyrform, skall, såvida ej i undantagsfall annorlunda<br />

avtalas, tillfalla Uppsala universitetsbibliotek. Publikationerna böra<br />

användas i bibliotekets bytesrörelse och försäljas i bokhandeln; inkomst<br />

av försäljning skall användas för ändamål som står i överensstämmelse<br />

med donationens syftemål.<br />

1Q~


6. Då särskilda skäl föreligga, må fonden även användas<br />

a. för att för universitetsbiblioteket möjliggöra inköp av särskilt dyrbara<br />

böcker eller handskrifter, som icke lämpligen kunna förvärvas för<br />

statsmedel, speciellt för komplettering av den bibliografiska samlingen.<br />

b. för att på annat påtagligt sätt gagna universitetsbibliotekets intressen.<br />

7. Användandet av fondens genom årliga avkastningar eller eventuella<br />

besparingar disponibla medel bestämmes inom ramen för ovan angivna<br />

bestämmelser av en nämnd, bestående av universitetets rektor,<br />

överbibliotekarien samt äldste förste bibliotekarien. Nämnden tillkommer<br />

att enligt mom. 3 ovan inbjuda föreläsare och att för varje särskilt<br />

fall bestämma antalet föreläsningar samt föreläsarens arvode. Nämnden<br />

tillkommer likaledes att låta av trycket utgiva i mom. 3 ovan angivna<br />

föreläsningar och enligt mom. 5 ovan träffa särskilt avtal med föreläsare<br />

eller författare rörande dispositionen av publicerade föreläsningar och<br />

forskningsresultat.<br />

Beträffande den närmare användningen av medel, som av nämnden<br />

avsatts till i mom. 6 ovan angivna ändamål, äger överbibliotekarien<br />

ensam bestämma.<br />

B. För att främja ovan angivna bibliografiska forsknings- och föreläsningsverksamhet<br />

skall Uppsala universitetsbibliotek äga rätt att efter<br />

bådas vår död ur min, Thore Virgin, samling av litteratur inom i mom. A<br />

2 angivna ämnesområden utvälja vad biblioteket finner önskvärt. Över<br />

den sålunda utvalda litteraturen bör särskilt inventarium upp-rättas.<br />

Qvarnfors den 17 februari 1954<br />

Thore Virgin Vera Virgin<br />

Jens och Ellen Vleugels donationsfond<br />

Ecklesiastikdepartementet<br />

Genom nådigt beslut den 22 mars 1957 fastställdes stadgar för Jens och<br />

Ellen Vleugels donationsfond.<br />

Hos Kungl. Maj:t har styrelsen för förutvarande rasbiologiska institutet,<br />

vilket från och med budgetåret 1959/60 ombildats till institution för<br />

medicinsk genetik vid universitetet i Uppsala, anhållit, att Kungl. Maj:t<br />

måtte fastställa förnyade stadgar för fonden.<br />

I ärendet hava yttranden avgivits av drätselnämnden och det större<br />

konsistoriet vid nämnda universitet samt den 12 juni 1959 av kanslersämbetet<br />

för rikets universitet, den 18 december 1959 av statskontoret och<br />

den 9 mars 1960 av justitiekanslersämbetet.<br />

Kungl. Maj:t fastställer följande<br />

Förnyade stadgar för Jens och Ellen Vleugels donationsfond<br />

5 1<br />

Jens och Ellen Vleugels donationsfond, som utgöres av de kapitaltillgångar,<br />

vilka i form av aktier, obligationer, förlagsbevis eller å bankräkning<br />

insatta medel enligt testamente den 28 oktober 1931 av Ellen<br />

Vleugel tillfallit förutvarande rasbiologiska institutet, skall tills vidare<br />

förvaltas av statskontoret för institutionens för medicinsk genetik vid<br />

universitetet i Uppsala räkning.<br />

Redovisning över förvaltningen och fondens ställning per den 30 juni<br />

skall årligen ingivas till det större konsistoriet vid nämnda universitet.<br />

§2<br />

En tiondel av den årliga avkastningen av fondens medel skall läggas till<br />

fondens kapital. Återstoden må det större konsistoriet vid universitetet<br />

efter förslag av institutionens prefekt eller efter ansökning disponera för<br />

följande ändamål: 91', p 9e,,..A'k<br />

1) forskningsanslag åt vid institutionen ar etande forskare, som icke<br />

äro knutna till institutionen genom anställning å ordinarie eller extraordinarie<br />

stat;<br />

2) bestridande av kostnader för vid institutionen arbetande forskare i<br />

samband med deltagande i vetenskapliga kongresser, symposier eller<br />

studieresor inom eller utom landet;<br />

3) bestridande av kostnader för resor och uppehälle för vid institutionen<br />

arbetande inbjudna forskare;<br />

194 1QS


4) bestridande av kostnader för vetenskapliga symposier, anordnade<br />

vid institutionen;<br />

5) bestridande av sådana omkostnader i samband med forskning inom<br />

humangenetikens område, för vilka omkostnader institutionens ordinarie<br />

anslag icke kunna användas.<br />

53<br />

För utdelning tillgängliga medel utbetalas av statskontoret på rekvisition<br />

av institutionens prefekt i enlighet med vederbörligt beslut av det större<br />

konsistoriet.<br />

Detta får jag, på nådigste befallning, härigenom meddela.<br />

Stockholm den 25 mars 1960<br />

Ragnar Edenman Åke Bruhn-Möller<br />

Vretaudd<br />

Gåvobrev<br />

Undertecknade bolag, som haft förmånen att komma i åtnjutande av<br />

professor The Svedbergs tjänster i vårt forskningsarbete, ha velat ihågkomma<br />

professor Svedberg vid hans promotion till jubeldoktor.<br />

Det har kommit till vår kännedom, att professor Svedberg sedan<br />

länge närt en önskan att Uppsala Universitet skulle kunna få förvärva<br />

hans egendom Vretaudd 1 1 (i Dalby socken, Uppsala län) i avsikt att<br />

bevarandet av detta i botaniskt hänseende märkliga område som naturminne<br />

skulle säkras även för framtiden.<br />

Med anledning härav få vi härmed till Uppsala universitet överlämna<br />

var för sig en summa av tiotusen (10.000) kronor eller tillsammans<br />

femtiotusen (50.000) kronor för att möjliggöra inlösen av Vretaudd 1 1<br />

enligt de bestämmelser och med de villkor, som i det följande angivas.<br />

Vretaudd skall bevaras som fridlyst naturminne och forskningsreservat.<br />

Dess nuvarande karaktär av sluten ekhassellund skall bibehållas.<br />

Prefekten för universitetets växtbiologiska institution skall vara föreståndare<br />

för reservatet; institutionens nuvarande prefekt skall dock äga<br />

rätt att kvarstå som föreståndare så länge han önskar.<br />

Professor The Svedberg och hans maka skall, så länge någon av dem<br />

lever, ha fritt tillträde till området och disponera den ena (södra) av de<br />

båda inom området uppförda stugorna.<br />

Svenska Cellulosa AB Stora Kopparbergs Bergslags AB<br />

Axel Enström H. Abenius<br />

Uddeholms AB Billeruds AB<br />

Wilhelm Ekman Åke Vihlgren<br />

Mo och Domsjö AB<br />

Carl Kempe<br />

Fastigheten Vretaudd 1:1 förvärvades av Uppsala universitet genom<br />

köpebrev 1959-07-15. Universitetet erhöll lagfart på fastigheten 1959-<br />

07-22.<br />

Länsstyrelsens i Uppsala län resolution i anledning av en av professorn<br />

The Svedberg i Uppsala gjord ansökan om fridlysning såsom<br />

naturminnesmärke av fastigheten Vretaudd 1 1 i Uppsala-Näs socken;<br />

given Uppsala slott i landskansliet den 8 december 1943.<br />

I en den 19 maj 1943 hit inkommen skrivelse har professorn The<br />

Svedberg i Uppsala anhållit om fridlysning jämlikt 6 par. i lagen den 25<br />

1oe 197


juni 1909 angående naturminnesmärkens fredande av honom tillhöriga<br />

fastigheten Vretaudd 1 1 om ca 4 hektar i Uppsala-Näs socken, vilken<br />

fastighet till större delen vore bevuxen med blandlövskog, speciellt ek<br />

och hassel. Vid ansökningen, innefattande jämväl förslag till fridlysningsbestämmelser,<br />

hade fogats ett av professorn i botanik vid Uppsala<br />

Universitet John Axel Nannfeldt den 17 maj 1943 utfärdat intyg, enligt<br />

vilket ifrågavarande fastighet till största delen intages av en lövängs- och<br />

lundvegetation av för Uppsalatrakten sällsynt praktfull utbildning.<br />

Genom kungörelse den 19 maj 1943, som intagits i länstrycket samt i<br />

Upsala Nya Tidning ävensom i vederbörlig ordning anslagits inom<br />

Uppsala-Näs församling, har länsstyrelsen förelagt dem, som mot<br />

ansökningen hade något att erinra, att senast inom två månader därefter<br />

sådant hos länsstyrelsen anmäla.<br />

Efter det angivna tid gått till ända utan att någon erinran mot ansökningen<br />

gjorts, har på anmodan Kungl. Vetenskapsakademien avgivit<br />

utlåtande över densamma och därvid under vissa villkor tillstyrkt framställningen.<br />

Slutligen har till länsstyrelsen denna dag inkommit dels ett av verkmästaren<br />

Ivar Eriksson och K. Berlin, båda i Uppsala, den 6 december<br />

1943 utfärdat intyg att fastigheten Vretaudd 1 1 vore inhägnad samt att sju<br />

anslagstavlor med texten "Vretaudd Naturpark. Fridlyst enligt lag."<br />

funnes uppsatta å väl synliga platser runt området, dels ock en av Svedberg<br />

den 6 december 1943 utfärdad förbindelse att så länge ifrågavarande<br />

fastighet vore i hans ägo ansvara för underhållet av ovan omförmälda<br />

anslagstavlor angående fridlysningen.<br />

Länsstyrelsen har tagit detta ärende i övervägande och prövar, med<br />

stöd av 6 par. i lagen den 25 juni 1909 angående naturminnesmärkens<br />

fredande, skäligt förklara fastigheten Vretaudd 1 1 i Uppsala-Näs socken<br />

för fridlyst naturminnesmärke samt i anslutning härtill dels meddela<br />

förbud mot fastighetens beträdande av annan än ägaren utan dennes<br />

medgivande, dock att från detta förbud undantages Kungl. Vetenskapsakademiens<br />

Naturskyddskommittē eller den kommittēn förordnar att ur<br />

naturskyddssynpunkt besiktiga eller undersöka området, dels ock<br />

föreskriva, att å fastigheten vasstäkt även som all skadegörelse å mark<br />

eller vegetation skall vara förbjuden.<br />

Det åligger sökanden att så länge fastigheten befinner sig i hans ägo<br />

bevara och underhålla inhägnaden kring fastigheten ävensom angående<br />

fridlysningen uppsatta anslagstavlor.<br />

Hilding Kjellman Hilding Holmvall<br />

Margarete och Sten V. Wångstedts stipendiefond<br />

(Ändring av bestämmelser; se Stip. författn. XIV:429.)<br />

Till Rektorsämbetet vid Uppsala universitet<br />

Genom gåvobrev 1973-07-19 överlämnade jag ett belopp om 14.000<br />

kronor för bildandet av en fond benämnd "Margareta och Sten V.<br />

Wångstedts stipendiefond". Fondens kapitalbelopp är genom sedermera<br />

överlämnade ytterligare medel f.n. ca 70.000 kronor. I ovannämnda<br />

gåvobrev lämnades i sju punkter närmare föreskrifter för stipendiet. Till<br />

förtydligande av dessa föreskrifter förordnar jag härmed att p. 2 och 5<br />

skall ha följande ändrade lydelse.<br />

2. Stipendiet utdelas ett år i taget och företräde ges åt den som avser<br />

att ägna sig åt demotiska.<br />

En och samma sökande kan utan särskild anhållan åtnjuta stipendiet i<br />

två år, dock högst tre år om så synes motiverat.<br />

I normalfall innehålles stipendiet vart tredje år.<br />

5. Av fondens avkastning lägges de år stipendiet utgår, 20 % till<br />

fondkapitalet.<br />

De år stipendiet innehålles lägges hela avkastningen till fondkapitalet.<br />

Uppsala 1981-04-23<br />

Sten V. Wångstedt<br />

1 OR 199


P. 0 . Chr. Zetterlings donation<br />

(Se Stipförfattn. VI:38, IX:27.)<br />

Kammarkollegiet; Beslut 1986-11-12<br />

Medicinska fakultetsnämnden vid Uppsala universitet<br />

Permutation av bestämmelser för Zetterlings donation<br />

I gåvobrev 1872-08-26 förordnade P. 0 . Chr. Zetterling att Uppsala<br />

universitet skulle erhålla bl.a. 5.000 riksdaler riksmynt, av vilka räntan<br />

skulle läggas till kapitalet till dess detta uppgick till 10.000 riksdaler.<br />

Därefter skulle räntan ställas till medicinska fakultetens disposition för<br />

den medicinska vetenskapens främjande, "dock med skyldighet att<br />

använda ifrågavarande ränta till arfvode för föreläsningar öfver homöopathisk<br />

helsolära, så länge denna vetenskap har representanter vid<br />

utländska universitet".<br />

Behållningen uppgick 1986-06-30 till 1.436.207 kr.<br />

Medicinska fakultetsnämnden vid Uppsala universitet har ansökt om<br />

permutation och, såsom ansökningen slutligen bestämts, begärt att<br />

fondens disponibla avkastning skall få utdelas av fakultetsnämnden för<br />

forskningsändamål till de av fakultetens institutioner, som i sitt forskningsprogram<br />

har att pröva nya läkemedel med placebokontroll.<br />

Som skäl för framställningen har bl.a. följande anförts.<br />

Såvitt fakultetsnämnden kunnat utröna har någon utdelning ur fon-den<br />

ej kunnat ske under överskådlig tid. - - - Fakulteten saknar resurser att<br />

undersöka huruvida homeopatin är företrädd vid utländskt universitet.<br />

Det är knappast troligt att den företräds vid vad man i Sverige menar<br />

med etablerade universitetet men kan finnas vid skolor, som företräder<br />

specifika riktningar och intressen. De resultat som homeopatin<br />

redovisade då den introducerades för mer än hundra år sedan var av allt<br />

att döma beroende på psykologiska effekter av behandlingen snarare än<br />

somatiska. Psykologiska effekter är i dag väl kända vid all behandling och<br />

det är därför som all läkemedelsprövning måste grunda sig på<br />

dubbelblindundersökningar med s. k. placebokontroll. Studier med placebokontroll<br />

kan därför anses vara en modern motsvarighet till homeopatiska<br />

undersökningar.<br />

Uppsala universitets konsistorium har biträtt ansökningen.<br />

Socialstyrelsen har i yttrande 1986-10-16 anfört följande.<br />

Det som framkommer i Uppsala universitets framställning är riktigt<br />

och speglar vetenskapens utveckling på läkemedelsterapins område.<br />

Homeopatika har numera sorterats ut ur den terapeutiska arsenalen<br />

eftersom de icke längre anses svara mot kraven på en verksam medicinsk<br />

behandling. Parallellen med placebobehandlingen är därför relativt<br />

relevant. Emellertid sker inte all prövning av nya läkemedel (klinisk<br />

prövning) med jämförelse med placebo. Många gånger kan en jämförelse<br />

med ett etablerat verksamt medel vara det lämpligaste. I vissa fall det<br />

enda som är försvarligt utifrån etiska utgångspunkter. Socialstyrelsen<br />

tillstyrker därför universitetets framställning och föreslår att donationsvillkoren<br />

vidgas till att avse all klinisk läkemedelsforskning vid den<br />

medicinska fakulteten vid Uppsala universitet.<br />

Kammarkollegiet gör följande bedömning.<br />

Med hänsyn till de ändrade förhållanden som inträtt inom den medicinska<br />

vetenskapen sedan gåvotillfället, och då utdelning inte kunnat ske<br />

från fonden, bör ändring av ändamålet för fonden medges. På de av<br />

socialstyrelsen anförda skälen bör emellertid det nya ändamålet avse all<br />

klinisk läkemedelsforskning och ej endast sådan som utförs med placebokontroll.<br />

Eftersom donator förordnat att avkastningen från fonden<br />

skulle användas till föreläsningar, bör möjlighet även framdeles finnas<br />

att ge bidrag för undervisningsändamål. Donator uppställde inte något<br />

krav på att medlen skulle användas endast vid den medicinska fakulteten<br />

vid Uppsala universitet. Något skäl för att inskränka kretsen av möjliga<br />

bidragstagare har inte framförts. Sådan inskränkning bör därför inte ske.<br />

Beslut<br />

Kammarkollegiet medger att avkastningen av Zetterlings donation, sedan<br />

årligen minst en tiondel därav lagts till kapitalet, får användas till<br />

främjande av klinisk läkemedelsforskning och undervisning på detta<br />

område.<br />

Detta beslut kan överklagas genom besvär hos regeringen. Besvärshandling<br />

skall ha inkommit till socialdepartementet, 103 33 Stockholm,<br />

inom tre veckor från den dag klaganden fick del av beslutet. I besvärshandlingen<br />

skall anges det beslut som överklagas.<br />

På kammarkollegiets vägnar<br />

Eskil Drougge Eva Karlsson Förste<br />

byråsekreterare<br />

201


Reglemente<br />

(Fastställt av medicinska fakultetsnämnden 1987-05-22.)<br />

51<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt föreskrifter i kammarkollegiets<br />

beslut 1986-11-12.<br />

52<br />

Enligt kammarkollegiets beslut skall ändamålet med fonden vara att<br />

främja klinisk läkemedelsforskning och undervisning inom detta<br />

område. Understöd ur fonden kan utgå i form av forskningsanslag,<br />

anslag till pedagogisk verksamhet, resebidrag samt gästföreläsararvoden.<br />

53<br />

Anslag ur fonden skall ledigkungöras årligen i samband med att övriga<br />

forskningsanslag kungöres till ansökan lediga inom medicinska fakulteten.<br />

54<br />

Understöd ur fonden utdelas av medicinska fakultetsnämnden på förslag<br />

av två företrädare för forskning/forskarutbildning samt en företrädare<br />

för den grundläggande utbildningen.<br />

?m<br />

Kurt Ågrens minnesfond<br />

Gåvobrev<br />

Docenten i historia vid Uppsala universitet Kurt Ågren avled den 20<br />

december 1989. För att hedra hans minne har en minnesfond instiftats,<br />

till vilken insamlade medel influtit och inflyter. Fondens namn skall vara<br />

" Kurt Ågrens Minnesfond " . I enlighet med fru Gunnel Ågrens och<br />

Historiska institutionens önskan skall avkastningen från fonden utdelas<br />

vartannat år i form av stipendier till förtjänta studenter på C-nivån.<br />

(Stadgar bifogas.)<br />

Vid tidpunkten för gåvobrevets upprättande innehåller fonden 27.350<br />

kronor. Insamlingen kommer att stå öppen under de kommande två åren,<br />

varför ytterligare medel kan förväntas inflyta. Därefter avslutas<br />

insamlingen formellt. Summan av de redan influtna och de i framtiden<br />

inflytande medlen överlämnas härmed att förvaltas av Uppsala universitet<br />

samt att utdelas på det sätt som finns angivet i stadgarna.<br />

Uppsala i maj 1990<br />

Gunnel Ågren Hans Norman<br />

Stadgar<br />

51<br />

Avkastningen av Kurt Ågrens Minnesfond skall vartannat år med början<br />

1991 utdelas till två förtjänta och löftesrika C-studerande, som lagt<br />

fram sina uppsatser på C-seminariet under de två nästförgångna åren<br />

(med tidsgräns vid 1/11). Om det finns förtjänta kandidater av vardera<br />

könet, skall den ena stipendiaten vara kvinnlig, den andra manlig.<br />

Stipendierna skall ej vara föremål för ansökan.<br />

g2<br />

Stipendiaterna föreslås av de lärare, som under de två år som gått sedan<br />

senaste stipendieutdelning undervisat på C-nivån, och utses av Historiska<br />

institutionens styrelse. Stipendierna utdelas vid Historiska föreningens<br />

julfest.<br />

53<br />

Om eventuell stadgeändring eller om upplösning av minnesfonden<br />

beslutar rektorsämbetet på förslag av institutionsstyrelsen.<br />

203


Lilly och Ragnar Åkerhams fond<br />

Testamente<br />

Med upphävande av det av mig tidigare upprättade testamentet förordnar<br />

jag härmed såsom min yttersta vilja och testamente att min kvarlåtenskap<br />

skall fördelas på följande sätt:<br />

5. Till minnet av min maka, som avled den 3 juli 1957 skall all min<br />

övriga egendom, fast som lös, tillfalla Uppsala Universitet till redan<br />

befintlig fond och av universitetet förvaltas såsom särskild fond, kallad<br />

"Lilly och Ragnar Åkerhams fond", vars avkastning är avsedd att främja<br />

i första hand den kliniska forskning som vid Akademiska sjukhuset i<br />

Uppsala bedrives beträffande astma- och allergisjukdomar. Det<br />

förutsättes att överläkarna vid lungkliniken och medicinska kliniken i<br />

samråd, eller, i händelse av skiljaktiga meningar, medicinska fakulteten<br />

äger närmare avgöra hur fondens avkastning bäst skall användas för<br />

avsett ändamål. Fakulteten äger härvid bestämma att avkastningen i<br />

andra hand må användas till annan klinisk forskning, som ändock att den<br />

finnes vara av utomordentlig betydelse saknar önskade ekonomiska<br />

resurser. Under ett år ej utnyttjad disponibel avkastning må användas<br />

under påföljande år.<br />

Uppsala den 15 jan. 1982.<br />

Ragnar Åkerham<br />

Reglemente<br />

(Fastställt av rektorsämbetet 1990-05-04.)<br />

§1<br />

Fonden förvaltas av Uppsala universitet enligt de föreskrifter som gäller<br />

för förvaltning av universitetets övriga fonder.<br />

§ 2<br />

Fondens medel skall i första hand främja den kliniska forskning som vid<br />

Akademiska sjukhuset i Uppsala bedrives beträffande astma- och allergisjukdomar.<br />

I andra hand må fondavkastningen användas till annan<br />

klinisk forskning som ändock att den finnes vara av utomordentlig<br />

betydelse saknar önskade ekonomiska resurser.<br />

InA<br />

§3<br />

Medicinska fakultetsnämnden skall årligen utlysa ett eller flera forskningsstipendier<br />

och forskningsanslag till ett belopp motsvarande avkastningen.<br />

Stipendiebeloppet bör fullt täcka stipendiats levnads- och studiekostnader<br />

efter den levnadsstandard, som kan anses gälla för studerande<br />

på samma stadium. Detta kallas fullt stipendium. Vidare bör<br />

beloppet överensstämma med de normer som tillämpas för stipendier vid<br />

universitet.<br />

§4<br />

Fullt stipendium innebär att stipendiaten skall ägna sig på heltid åt sitt<br />

forskningsprojekt. Stipendiat får icke samtidigt med fullt stipendium<br />

uppbära ersättning för arbete överstigande 8 veckotimmar. Om delar av<br />

fullt stipendium utdelas skall det specificeras hur mycket annan verksamhet,<br />

som får kombineras med stipendiet.<br />

§5<br />

Prefekterna vid institutionerna för lungmedicin och medicin i samråd,<br />

eller, i händelse av skiljaktiga meningar, medicinska fakultetsnämnden,<br />

fördelar det tillgängliga beloppet.<br />

§6<br />

Under ett år ej utnyttjad disponibel avkastning må användas under<br />

påföljande år.<br />

9ns


Åkerlottsfonden<br />

Kungl. brev till kanslern för rikets universitet den 7 november 1941 ang.<br />

dispositionen av avkastningen av Uppsala universitets åkerlotter.<br />

GUSTAF osv. Vår ynnest osv.<br />

Med eget utlåtande den 16 april 1941 har kanslern för rikets universitet<br />

överlämnat en den 20 december 1940 dagtecknad skrivelse, vari större<br />

akademiska konsistoriet i Uppsala framlagt förslag till bestämmelser<br />

rörande avkastningen av de till universitetet hörande åkerlotterna.<br />

Sedan statskontoret den 6 maj 1941 avgivit infordrat utlåtande i<br />

ärendet, har konsistoriet inkommit med en ytterligare skrivelse.<br />

Kungl. Maj:t finner gott meddela följande bestämmelser rörande<br />

avkastningen av de till universitetet i Uppsala hörande åkerlotterna och<br />

av de fonderade försäljningsmedlen för dylika lotter, att lända till efterrättelse<br />

tills vidare, intill dess Kungl. Maj:t annorlunda förordnar:<br />

1. Av den behållna avkastningen må utgå dels pensionsförstärkning åt<br />

änkor och barn efter lärare och tjänstemän vid Uppsala universitet, vilka<br />

äro berättigade till familjepension av statsmedel, dels ock under-stöd åt<br />

änkor och barn efter andra lärare och tjänstemän vid Uppsala universitet.<br />

2. Pensionsförstärkning må utgå, om och i den mån så, med beaktande<br />

av den av statsmedel utgående familjepensionen, prövas skäligt<br />

med hänsyn till den efterlevandes ekonomiska förhållanden, och må ej<br />

utgå till den, vars ekonomiska ställning måste anses giva ett fullt betryggat<br />

livsuppehälle. Pensionsförstärkning må ej utgå till änka, som enligt de<br />

före den 30 januari 1903 gällande bestämmelserna åtnjuter avkastningen<br />

av en åkerlott och som icke avsäger sig denna rätt. Ej heller må<br />

pensionsförstärkning utgå till änka eller barn efter sådan tjänsteman vid<br />

Uppsala universitet som enligt tidigare gällande föreskrifter skulle hava<br />

varit skyldig ingå såsom delägare i vaktbetjäningens vid Uppsala universitet<br />

pensionsinrättning för änkor och barn.<br />

3. Understöd må allenast utgå, där den efterlevande därav prövas vara<br />

i behov.<br />

4. Frågor om pensionsförstärkning och understöd prövas av kanslern<br />

för rikets universitet efter förslag av det större akademiska konsistoriet i<br />

Uppsala. Stockholms slott osv.<br />

GUSTAF Ernst Wigforss<br />

1980-10-09<br />

0<br />

Margareta och Hilding Ångströms<br />

stipendiefond<br />

Professor Kai Siegbahn<br />

Fysiska institutionen, Uppsala Universitet<br />

Delägarna i boet efter Hilding Ångström har uppdragit åt oss att till Er<br />

översända kr. 25.000:—. Detta belopp skall utgöra en fond, kallad Margareta<br />

och Hilding Ångströms stipendiefond. Denna fond skall förvaltas<br />

enligt reglerna för den redan befintliga Jonas Ångströms stipendiefond.<br />

Bröstarvingarna har dock uttryckt ett önskemål att senare få utvidga<br />

kretsen av destinatörer i Margareta och Hilding Ångströms fond.<br />

Makarna Ångström var förutom fysiker och naturvetare även framstående<br />

humanister och språkkännare.<br />

Med anledning härav anhåller vi om instruktioner på vilket sätt Ni<br />

önskar beloppet överfört till fonden.<br />

Med vänlig hälsning<br />

Uplandsbanken<br />

Notariatavdelningen<br />

Inga L. Eriksson Eira Jaatinen<br />

207


Elsa och Thore Öberghs donationsfond<br />

Donation till Uppsala universitetsbibliotek, Uppsala<br />

Donationen omfattar aktier, värdepapper, kontanter samt handlingar. Allt<br />

enligt separat förteckning.<br />

Aktierna skola behållas och icke realiseras.<br />

Vid nyemission och fondemission skall teckningsrättigheterna utnytt-<br />

jas såsom hittills skett i den utsträckning medel härtill finnes.<br />

Handlingen ber jag Universitetsbiblioteket ta hand om. Avkastningen<br />

av fonden skall användas till ändamål som Universi-<br />

tetsbiblioteket, i första hand Handskriftsavdelningen, anser önskvärt<br />

och lämpligt.<br />

Några föreskrifter eller önskemål i det avseendet lämnas icke.<br />

Stockholm den 15 oktober 1982<br />

Elsa Öbergh<br />

Testamente<br />

Undertecknad förklarar härmed min yttersta vilja vara, att min kvarlåtenskap<br />

skall fördelas enligt följande:<br />

5/ Ovrig del av kvarlåtenskapen skall tillfalla Uppsala universitet. Av<br />

avkastningen skall årligen 1/3 läggas till kapitalet och 2/3 utdelas såsom<br />

stipendium till vid universitetet inskriven studerande, vilken såsom<br />

huvudämne har grekiska språket. Skulle sådan ej finnas, skall avkastningen<br />

i stället kunna tilldelas den vilken såsom huvudämne har latinska<br />

språket. Vederbörande stipendiat skall ha erhållit sin utbildning vid<br />

någon av Jönköpings läns gymnasieskolor. Företräde skall lämnas den,<br />

som fått sin gymnasieutbildning i Vetlanda. Den som erhåller stipendiet,<br />

kan tilldelas detsamma under en tid av högst fem år.<br />

6/ Under 5/ nämnd donation skall i universitetets räkenskaper redovisas<br />

under namnet "Folke Örströms minnesfond".<br />

Vetlanda den 18 januari 1977<br />

Folke Orström<br />

Kammarkollegiet; Beslut 1985-10-25<br />

Uppsala universitet<br />

Permutation av bestämmelse i testamente av Folke Orström<br />

I testamente 1977-01-18 förordnade Folke Örström att hans kvarlåtenskap,<br />

sedan vissa legat utgått, skulle tillfalla Uppsala universitet att där<br />

bilda en fond, benämnd Folke Orströms minnesfond.<br />

För fonden skulle följande bestämmelser gälla.<br />

Av avkastningen skall årligen 1/3 läggas till kapitalet och 2/3 utdelas<br />

såsom stipendium till vid universitetet inskriven studerande, vilken<br />

såsom huvudämne har grekiska språket. Skulle sådan ej finnas, skall<br />

avkastningen i stället kunna tilldelas den vilken såsom huvudämne har<br />

latinska språket. Vederbörande stipendiat skall ha erhållit sin utbildning<br />

vid någon av Jönköpings läns gymnasieskolor. Företräde skall lämnas<br />

den, som fått sin gymnasieutbildning i Vetlanda. Den som erhåller<br />

stipendiet, kan tilldelas detsamma under en tid av högst fem år.<br />

209


Fondens behållning uppgick 1985-06-30 till 1.358.986 kr. Disponibel<br />

avkastning för läsåret 1985/86 uppgår till 58.890 kr.<br />

Universitetet har, med framhållande av att utdelning inte kunnat ske<br />

under det senaste läsåret, hemställt om permutation. Ansökningen innebär<br />

att även studerande som ej erhållit gymnasieutbildning i Jönköpings<br />

läns gymnasieskolor skall kunna erhålla stipendium, dock att företräde<br />

skall ges studerande som erhållit gymnasieutbildning i Jönköpings läns<br />

gymnasieskolor och bland dessa de som fått sin gymnasieutbildning i<br />

Vetlanda.<br />

Beslut<br />

Kammarkollegiet bifaller ansökningen.<br />

På kammarkollegiets vägnar<br />

Eskil Drougge<br />

Avdelningsdirektör<br />

Eva Karlsson Förste<br />

byråsekreterare

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!