16.07.2013 Views

Mobil luftkonditionering Mobile Air Conditioner Liikuteltava ...

Mobil luftkonditionering Mobile Air Conditioner Liikuteltava ...

Mobil luftkonditionering Mobile Air Conditioner Liikuteltava ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Modell / Malli / Model: M09CR 94 410 00<br />

SE<br />

FI<br />

EN<br />

BRUKSANVISNING<br />

<strong>Mobil</strong> <strong>luftkonditionering</strong><br />

KÄYTTÖOHJEET<br />

<strong>Liikuteltava</strong> ilmastointilaite<br />

INSTRUCTION MANUAL<br />

<strong>Mobil</strong>e <strong>Air</strong> <strong>Conditioner</strong>


2<br />

SE<br />

INNEHåLL<br />

Säkerhetsanvisningar ...................................... sida 3<br />

Beskrivning av delar ............................................4-5<br />

Funktioner ............................................................. 6<br />

Användning ........................................................... 7<br />

Installationsinstruktioner ...................................8-12<br />

Rengöring och underhåll ...................................... 13<br />

Felsökning ........................................................... 14<br />

Tekniska specifikationer ....................................... 14<br />

FI<br />

SISÄLTÖ<br />

Turvallisuusohjeet ......................................... sivu 15<br />

Osaluettelo .....................................................16-17<br />

Toiminnot ............................................................ 18<br />

Käyttö ................................................................. 19<br />

Asennusohjeet ................................................20-24<br />

Puhdistus ja huolto .............................................. 25<br />

Vianetsintä .......................................................... 26<br />

Tekniset tiedot ..................................................... 26<br />

EN<br />

CONTENTS<br />

Safety Precautions .......................................page 27<br />

Identification of Parts ......................................28-29<br />

<strong>Air</strong> <strong>Conditioner</strong> Features ...................................... 30<br />

Operation Instructions ......................................... 31<br />

Installation Instructions ...................................32-36<br />

Care and Maintenance ........................................ 37<br />

Trouble Shooting ................................................. 38<br />

Technical Specifications ........................................ 38


SE<br />

I den här manualen finner du många användbara tips om hur du använder och underhåller din mobila <strong>luftkonditionering</strong>.<br />

Med förebyggande skötsel kan du få din <strong>luftkonditionering</strong> att hålla längre och spara både tid och<br />

pengar. Innan du använder <strong>luftkonditionering</strong>en, läs den här manualen noggrant och spara den för framtida<br />

bruk.<br />

SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

SÄKERHETSREGLER<br />

För att undvika personskador eller skador på egendom, ska följande instruktioner följas. Felaktig användning<br />

p.g.a. att man ignorerat dessa instruktioner kan orsaka skada.<br />

GÖR ALLTID FÖLJANDE<br />

• Luftkonditioneringen ska användas på ett sådant<br />

sätt att det är skyddat från fukt t.ex. kondensation,<br />

vattenstänk etc. Placera eller förvara inte<br />

apparaten där den kan falla eller bli neddragen i<br />

vatten eller i någon annan vätska. Dra ut stickproppen<br />

omedelbart.<br />

• Transportera alltid <strong>luftkonditionering</strong>en i upprätt<br />

läge och ställ den på ett stadigt och jämnt underlag<br />

under användning.<br />

• Stäng av apparaten då den inte används.<br />

• Kontakta alltid en behörig elektriker för att utföra<br />

reparationer. Om anslutningskabeln är skadad,<br />

måste den repareras av en kvalificerad reparatör.<br />

• Håll ett avstånd på minst 30 cm runt om apparaten<br />

från vägg, möbler och gardiner.<br />

• Om <strong>luftkonditionering</strong>en välter under användning,<br />

stäng av apparaten och dra ut stickproppen från<br />

eluttaget omedelbart.<br />

SPARA ENERGI<br />

• Placera apparaten där möbler inte står i vägen<br />

för luftflödet i rummet.<br />

• Håll persienner/gardiner fördragna under de<br />

mest soliga timmarna på dagen.<br />

• Håll filtren rena.<br />

• Håll dörrar och fönster stängda för att hålla kall<br />

luft inne och varm luft ute.<br />

GÖR ALDRIG FÖLJANDE<br />

• Använd inte <strong>luftkonditionering</strong>en i våtrum såsom<br />

badrum eller tvättrum.<br />

• Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer<br />

eller när du är barfota.<br />

• Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen med<br />

något annat än dina fingrar.<br />

• Öppna aldrig upp ytterhöljet. Använd aldrig apparaten<br />

om den inte fungerar som den ska, om den<br />

har fallit i golvet eller om den är skadad.<br />

• Använd inte stickproppen för att sätta på eller<br />

stänga av apparaten. Använd alltid strömbrytaren<br />

på kontrollpanelen.<br />

• Täck aldrig över och ställ aldrig något i vägen för<br />

luftintagen eller -uttagen.<br />

• Använd inte kemikalier för att rengöra apparaten.<br />

Använd inte apparaten i närheten av lättantändliga<br />

substanser eller ånga såsom alkohol, insektsmedel,<br />

bensin etc.<br />

• Barn får ej använda apparaten utan uppsikt.<br />

• Använd inte denna apparat på annat sätt än såsom<br />

beskrivet i denna manual.<br />

TEMPERATUROMRÅDE<br />

Luftkonditioneringen måste användas inom<br />

temperaturområdet som visas nedan:<br />

Läge Rumstemperatur<br />

Kylläge >17°C (62°F)<br />

Avfuktarläge >13°C (54°F)<br />

FÖRSLAG PÅ VERKTYG SOM KAN BEHÖVAS VID INSTALLATION MED FÖNSTERMONTERINGSSATSEN<br />

1. Skruvmejsel (mellanstor Phillips)<br />

2. Måttband eller linjal<br />

3. Kniv eller sax<br />

4. Såg (i de fall då föntermonteringssatsen behöver kapas p.g.a. att fönstret är för smalt för direkt installation)<br />

3


BESKRIVNING AV DELAR<br />

• Förvara eller använd inte gasolin eller andra lättantändliga ångor eller vätskor i närheten av den här eller<br />

någon annan apparat.<br />

• Undvik brandrisk eller elchock. Använd inte förlängningssladd eller adapter. Modifiera inte anslutningskabeln.<br />

4<br />

VARNING FÖR DIN SÄKERHET<br />

VARNING ELEKTRISK INFORMATION<br />

• Försäkra dig om att spänningen i vägguttaget är densamma som finns angivet på typskylten, vilken finns<br />

placerad på sidan av apparaten och bakom gallret.<br />

• Försäkra dig om att <strong>luftkonditionering</strong>en är ordentligt jordad. Ordentlig jordning är viktig för att minimera<br />

elchocker och brandfaror. Kabeln är utrustad med en jordad stickpropp för skydd mot elchocker.<br />

• Luftkonditioneringen måste användas i ett jordat vägguttag. Vägguttaget får ej vara försett med timer.<br />

• Försäkra dig om att vägguttaget är åtkomligt efter installationen av apparaten.<br />

TILLBEHÖR<br />

Delar Namn på delar Antal<br />

Utblåsslang och anslutning B (flat) 1 sats<br />

Anslutning B (rund) 1 sats<br />

Vägganslutning A 1 st<br />

Plugg och träskruv 4 st<br />

Fönstermonteringssats 1 sats<br />

Dammtätning 3 st<br />

Fjärrkontroll 1 st<br />

Batterier (till fjärrkontrollen) 2 st<br />

Kontrollera att alla dessa tillbehör medföljer i kartongen och se installationsanvisningen<br />

för deras användning.


NAMN PÅ DELAR<br />

Framsida<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Fig. 2<br />

Baksida<br />

7<br />

6<br />

Fig. 3<br />

8<br />

12<br />

9<br />

4<br />

10<br />

11<br />

1. Kontrollpanel<br />

2. Horisontell luftriktare<br />

(automatisk swing-funktion)<br />

3. Styrhjul<br />

4. Bärhandtag<br />

(båda sidor)<br />

6. Övre luftfilter<br />

(bakom gallret)<br />

7. Luftuttag<br />

8. Uttag anslutningskabel<br />

9. Luftintag<br />

10. Dräneringshål<br />

11. Luftintag<br />

12. Dräneringshål för vattenbehållare<br />

5


FUNKTIONER<br />

Innan du börjar, gå igenom <strong>luftkonditionering</strong>ens funktioner ordentligt. Bekanta dig med kontrollpanelen och<br />

fjärrkontrollen samt symbolerna.<br />

Apparaten kan styras direkt från kontrollpanelen eller med hjälp av fjärrkontrollen.<br />

OBS: Den här manualen inkluderar inte instruktionerna för hur man använder fjärrkontrollen, se den separata<br />

manualen för fjärrkontrollen som medföljer apparaten.<br />

KONTROLLPANELEN<br />

Fig. 4<br />

6<br />

1. MODE-knappen<br />

Används för att välja lämpligt driftläge. Varje<br />

gång du trycker på knappen, ändras driftläget<br />

från autoläge (AUTO), kylläge (COOL), avfuktarläge<br />

(DRY) och fläktläge (FAN). Indikatorlamporna<br />

tänds vid respektive läge. Fig. 4.<br />

2. TIMER-knappen<br />

Används tillsammans med pilknapparna<br />

och för att ställa in automatisk start- och<br />

stopptid för timerfunktionen.<br />

3. ON/OFF-knappen<br />

Strömbrytare.<br />

4. SLEEP-knappen<br />

Används för att sätta igång SLEEP-funktionen.<br />

5. Fläktknappen<br />

Kontrollerar fläkthastigheten. Tryck på knappen<br />

för att välja fläkthastigheten i fyra steg: LOW,<br />

MED, HI och AUTO. Indikatorlamporna tänds<br />

vid respektive läge förutom på autoläget. När<br />

fläkten är i autoläget, är alla lampor släckta.<br />

6. Pilknapparna och<br />

Används för att justera den önskade rumstemperaturen.<br />

Ett knapptryck motsvarar 1°C (2°F).<br />

Temperaturen kan ställas in mellan 17°C (62°F)<br />

till 30°C (88°F). Knapparna används också<br />

tillsammans med TIMER-knappen för att ställa<br />

in automatisk start- och stopptid för timerfunktionen.<br />

Fjärrkontrollens signalmottagare<br />

OBS: Displayen kan visa antal grader i både Celsius<br />

och Fahrenheit. För att ändra visningsläge<br />

från det ena till det andra, tryck och håll nere<br />

båda pilknapparna och samtidigt under 3<br />

sekunder.<br />

7. LED Display<br />

Visar den inställda temperaturen i "°C" eller<br />

"°F" alternativt timerinställningarna. När apparaten<br />

är i avfuktarläge eller fläktläge, visar den<br />

rumstemperaturen.<br />

Felmeddelanden<br />

E1- Temperatursensorfel<br />

E2- Avfuktarsensorfel<br />

E3- Displayfel<br />

Dra ut stickproppen ur eluttaget och sätt<br />

tillbaka den igen. Om felet upprepas,<br />

kontakta reperatör.<br />

P1- Vattenbehållaren är full<br />

Använd dräneringsslangen och led bort det<br />

uppsamlade vattnet. Om felet upprepas,<br />

kontakta reparatör.<br />

8. SWING-knappen<br />

När <strong>luftkonditionering</strong>en är påslagen, tryck på<br />

SWING-knappen för att stanna luftriktaren i<br />

önskad vinkel. Luftriktaren vinklas 6° för varje<br />

knapptryckning. Tryck och håll nere knappen<br />

i mer än 2 sekunder, för att aktivera svepande<br />

luftflöde.


ANVÄNDNING<br />

KYLLÄGE<br />

• Tryck på “MODE”-knappen tills indikatorlampan<br />

“COOL” tänds.<br />

• Tryck på pilknappen eller för att välja den<br />

•<br />

önskade rumstemperaturen. Temperaturen kan<br />

ställas in mellan 17°C (62°F) till 30°C (88°F).<br />

Tryck på “FAN”-knappen för att välja fläkthastighet.<br />

AVFUKTARLÄGE<br />

• Tryck på “MODE”-knappen tills indikatorlampan<br />

“DRY” tänds.<br />

• Under detta läge kan du inte välja fläkthastighet<br />

eller justera temperaturen. Fläktmotorn drivs på<br />

låg hastighet.<br />

• Håll fönster och dörrar stängda för bäst avfuktningseffekt.<br />

• Sätt inte utblåsslangen till fönstret.<br />

AUTOLÄGE<br />

• När apparaten är i autoläge, kommer den automatiskt<br />

att välja antingen endast kyla eller endast<br />

fläkt beroende på vilken temperatur du har valt<br />

samt temperaturen i rummet.<br />

• Luftkonditioneringen kommer automatiskt att<br />

justera temperaturen i rummet till den temperatur<br />

som du har valt.<br />

• I autoläge kan du inte välja fläkthastighet.<br />

FLÄKTLÄGE<br />

• Tryck på “MODE”-knappen tills indikatorlampan<br />

“FAN” tänds.<br />

• Tryck på “FAN”-knappen för att välja fläkthastighet.<br />

• Temperaturen kan inte justeras.<br />

• Sätt inte utblåsslangen till fönstret.<br />

ANDRA FUNKTIONER<br />

Svepande luftflöde<br />

(automatisk swing-funktion)<br />

Fig. 5<br />

TIMER-FUNKTION<br />

• När apparaten är påslagen, tryck på "TIMER"knappen<br />

för att aktivera automatisk stopptid.<br />

Indikatorlampan "TIMER OFF" tänds.<br />

• När apparaten är avstängd, tryck på "TIMER"knappen<br />

för att aktivera automatisk starttid.<br />

Indikatorlampan "TIMER ON" tänds.<br />

• Tryck och håll nere pilknapparna och för att<br />

•<br />

ändra tidsinställningarna. Upp till 10 timmar motsvarar<br />

varje steg en halvtimma, upp till 24 timmar<br />

motsvarar varje steg en timma. Timern kommer att<br />

räkna ner den återstående tiden.<br />

Den valda tiden kommer att registreras under fem<br />

sekunder och systemet kommer därefter automatiskt<br />

att återgå till att visa den tidigare inställningen<br />

av temperaturen.<br />

• Att stänga av eller sätta på apparaten eller att justera<br />

timerinställningen till 0,0 kommer att avbryta<br />

timerfunktionen.<br />

• När felmeddelanden E1 eller E2 visas, kommer<br />

timerfunktionen också att avbrytas.<br />

SLEEP-FUNKTION<br />

Tryck på den här knappen, den valda temperaturen<br />

kommer att öka med 1°C (2°F) under 30 minuter.<br />

Temperaturen kommer sedan att öka med ytterligare<br />

1°C (2°F) efter ytterligare 30 minuter. Den här nya<br />

temperaturen kommer att hållas konstant under 7<br />

timmar innan den återgår till den ordinarie inställda<br />

tiden. Detta avslutar SLEEP-funktionen och <strong>luftkonditionering</strong>en<br />

kommer att återgå till det ordinarie<br />

programmet.<br />

OBS: Notera att denna funktion ej är tillgänglig när<br />

apparaten är inställd på fläktläge (FAN) eller avfuktarläge<br />

(DRY).<br />

Driftsavbrott<br />

Vid händelse av ett strömavbrott eller störning, kommer apparaten automatiskt<br />

att återgå till de senaste inställningarna, när strömmen är tillbaka.<br />

Vänta 3 minuter innan du startar upp apparaten igen<br />

Efter att apparaten har stängts av, dröjer det 3 minuter innan apparaten<br />

kan sättas på igen. Detta är för att skydda apparaten. Luftkonditioneringen<br />

kommer automatiskt att starta igen efter 3 minuter.<br />

Automatisk justering av luftriktning<br />

• När <strong>luftkonditionering</strong>en är påslagen, kommer luftriktaren automatiskt<br />

att öppnas helt. Tryck på SWING-knappen på fjärrkontrollen för att<br />

stanna luftriktaren i önskad vinkel.<br />

• Luftriktaren vinklas 6° för varje knapptryckning, tills den hamnar i ett<br />

läge som skulle kunna påverka kyleffekten, då ändrar den automatiskt<br />

vinkel.<br />

• Tryck och håll nere knappen i mer än 2 sekunder för att aktivera<br />

svepande luftflöde. Luftriktaren sveper som bilden visar i Fig. 5.<br />

7


INSTALLATIONSINSTRUKTIONER<br />

8<br />

30 cm<br />

Horisontellt<br />

fönster<br />

Fönstermonteringssats<br />

Min. 67,5 cm (2,22 fot)<br />

Max. 123 cm (4,04 fot)<br />

Vertikalt<br />

fönster<br />

Fönstermonteringssats<br />

Min. 67,5 cm (2,22 fot)<br />

Max. 123 cm (4,04 fot)<br />

30 cm<br />

Fig. 7<br />

Fig. 8<br />

Fig. 9<br />

PLACERING<br />

• Luftkonditioneringen ska placeras på ett stadigt underlag<br />

för att minimera ljud och vibrationer. För att apparaten<br />

ska stå säkert, placera den på ett jämnt golv som är tillräckligt<br />

starkt för att bära apparaten.<br />

• Apparaten har hjul för att underlätta positioneringen,<br />

men den får bara rullas på jämna och plana ytor. Var försiktig<br />

när apparaten rullas över mattor och försök aldrig<br />

att rulla över saker som ligger på golvet.<br />

• Apparaten måste placeras inom räckhåll från ett jordat<br />

eluttag.<br />

• Placera aldrig hinder för luftintagen eller luftuttagen på<br />

apparaten.<br />

• Håll ett avstånd på minst 30 cm mellan apparaten och<br />

väggar för en effektiv <strong>luftkonditionering</strong>.<br />

INSTALLATION I FÖNSTER<br />

Fönstermonteringssatsen har tillverkats för att passa de<br />

flesta horisontella och vertikala standardfönster. Det kan<br />

dock vara nödvändigt för dig att improvisera och anpassa<br />

vissa aspekter av installationen för vissa typer av fönster.<br />

Se figur 8 och 9 för minsta och största fönsteröppning.


67,3 cm - 122 cm<br />

(26,5" - 48")<br />

Dammtätning<br />

Fönsterkarm<br />

Fönsterkarm<br />

Dammtätning A<br />

(självhäftande)<br />

Fig. 10<br />

Fönstermonteringssats<br />

Fig. 11<br />

Fönstermonteringssats<br />

Fig. 12<br />

Fig. 13<br />

INSTALLATION I ETT DUBBELHÄNGT SKJUTFÖNSTER<br />

1. Kapa dammtätningen (självhäftande) till lämplig<br />

längd och fäst den mot fönsterkarmen. Fig. 10.<br />

2. Fäst fönstermonteringssatsen mot fönsterkarmen.<br />

Justera längden på fönstermonteringssatsen så<br />

att den passar bredden på fönstret. Korta den<br />

justerbara fönstermonteringssatsen om bredden<br />

på fönstret är mindre än 68,5 cm (27"). Öppna<br />

skjutfönstret och placera fönstermonteringssatsen<br />

på fönsterkarmen. Fig. 11.<br />

3. Kapa dammtätningen (självhäftande) till lämplig<br />

längd och fäst den mot fönsterbågen. Fig. 12.<br />

4. Stäng fönstret.<br />

5. Kapa dammtätningen till lämplig längd för att täta<br />

glappet mellan fönsterbågen och fönsterkarmen.<br />

Fig. 13.<br />

9


10<br />

Dammtätning<br />

Dammtätning A<br />

(självhäftande)<br />

Fig. 14<br />

Fig. 15<br />

Fig. 16<br />

Fig. 17<br />

26.5"- 48"<br />

INSTALLATION I ETT SKJUTFÖNSTER<br />

1. Kapa dammtätningen (självhäftande) till lämplig längd<br />

och fäst den mot fönsterkarmen. Fig. 14.<br />

2. Fäst fönstermonteringssatsen mot fönsterkarmen.<br />

Justera längden på fönstermonteringssatsen så att<br />

den passar bredden på fönstret. Korta den justerbara<br />

fönstermonteringssatsen om bredden på fönstret är<br />

mindre än 68,5 cm (27"). Öppna skjutfönstret och<br />

placera fönstermonteringssatsen på fönsterkarmen.<br />

Fig. 15.<br />

3. Kapa dammtätningen (självhäftande) till lämplig längd<br />

och fäst den mot fönsterbågen. Fig. 16.<br />

4. Stäng fönstret.<br />

5. Kapa dammtätningen till lämplig längd för att täta<br />

glappet mellan fönsterbågen och fönsterkarmen.<br />

Fig. 17.


Tryck in<br />

Fig. 18a Fig. 18b<br />

Krok<br />

Position för väggplugg<br />

Täcklock<br />

Anslutning A<br />

Fig. 19<br />

Fig. 20<br />

max 120 cm<br />

min 30 cm<br />

Fig. 21<br />

Fig. 22<br />

INSTALLATION AV UTBLÅSSLANG<br />

Utblåsslangen med anslutning måste installeras<br />

eller avinstalleras beroende på vilket driftläge som<br />

är inställt.<br />

Kylläge Installera<br />

Fläktläge Avinstallera<br />

Avfuktningsläge Avinstallera<br />

1. Sätt fönsteranslutningen B på utblåsslangen som<br />

Fig. 18a. eller Fig. 18b visar. Se tidigare sidor för<br />

installation i fönster.<br />

2. Placera utblåsslangen mot luftuttagets krok<br />

(se Fig. 19). Vid installation av utblåsslangen är<br />

det enklast om den hålls rak. Böj inte slangen<br />

(se Fig. 20).<br />

Utblåsslangen kan installeras i väggen<br />

1. Förbered ett hål i väggen. Installera vägganslutningen<br />

A i väggen (utomhus) med hjälp av de<br />

fyra pluggarna och träskruvarna. Försäkra dig<br />

om att fästa dem ordentligt (se Fig. 21).<br />

2. Fäst utblåsslangen i vägganslutningen A.<br />

OBS: Täck hålet med täcklocket då utblåsslangen<br />

inte används.<br />

Utblåsslangen kan tryckas ihop och dras ut till viss<br />

del om det är nödvändigt för installation, men det är<br />

önskvärt att hålla slangens längd så kort som möjligt.<br />

VIKTIGT:<br />

Vik inte utblåsslangen (se Fig. 22).<br />

11


12<br />

Dra ut dräneringspluggen<br />

Fig. 23<br />

Dräneringsslang för<br />

kontinuerligt dränage<br />

Fig. 24<br />

Fig. 25<br />

VATTENDRÄNERING<br />

• I avfuktningsläget, dra ut dräneringspluggen som<br />

sitter på baksidan av <strong>luftkonditionering</strong>en, skruva<br />

dit skruvkontakt 5/8" med 3/4" dräneringsslang<br />

(medföljer ej). För modeller utan skruvkontakt,<br />

fäst dräneringsslangen direkt till hålet. Placera den<br />

andra änden av slangen direkt i golvbrunnen i ditt<br />

källargolv. Se Fig. 23 och 24.<br />

• När vattennivån i vattenbehållaren är full kommer<br />

apparaten att pipa 8 gånger. Den digitala<br />

displayen visar “P1”. När detta inträffar kommer<br />

<strong>luftkonditionering</strong>s-/avfuktningsprocessen att<br />

avbrytas omedelbart. Fläktmotorn kommer dock<br />

att fortsätta vara i drift (detta är normalt). Flytta<br />

försiktigt apparaten till ett dräneringsställe, dra<br />

ut den nedre dräneringspluggen och låt vattnet<br />

rinna ut. (Fig. 25). Starta om maskinen och vänta<br />

tills “P1”-symbolen försvinner. Om felet kvarstår,<br />

kontakta reparatör.


Ta bort skruven<br />

och ta bort<br />

gallret<br />

Ta ur filtret ur<br />

gallret<br />

Luftfilter<br />

(dra ut)<br />

Fig. 26<br />

Fig. 28<br />

Fig. 27<br />

Fig. 29<br />

RENGÖRING OCH UNDERHåLL<br />

VIKTIGT<br />

1) Koppla ifrån apparaten från elnätet innan du<br />

påbörjar rengöring eller underhåll.<br />

2) Använd inte gasolin, förtunningsmedel eller<br />

andra kemikalier för att rengöra apparaten.<br />

3) Tvätta inte apparaten direkt under en kran eller<br />

med hjälp av en vattenslang. Detta kan orsaka<br />

elektrisk fara.<br />

4) Om anslutningskabeln är skadad, måste den<br />

repareras av tillverkaren eller dess agentur.<br />

LUFTFILTER<br />

• Rengör luftfiltret åtminstone varannan vecka för<br />

att förhindra sämre fläktdrift som beror på damm.<br />

• Ta ut filtret<br />

Apparaten har två filter. Ta tag i luftfiltret (Fig. 26)<br />

och dra sedan filtret först "ut" sedan "upp". Ta<br />

bort det nedre filtret genom att lossa skruven, som<br />

håller gallret på plats. Ta loss gallret och ta sedan<br />

ut luftfiltret som figur 27 och 28 visar.<br />

• Rengöring<br />

Tvätta luftfiltret genom att försiktigt sänka ner det<br />

i varmt vatten, cirka 40°C (104°F), med ett milt<br />

rengöringsmedel. Skölj filtret och låt det torka.<br />

Undvik direkt solljus.<br />

• Sätt tillbaka filtret<br />

Sätt i det övre luftfiltret uppifrån efter rengöring.<br />

Sätt tillbaka det nedre filtret i gallret, sätt tillbaka<br />

gallret och fäst med skruven.<br />

YTTERHÖLJE<br />

• Använd en mjuk trasa och milt rengöringsmedel<br />

för att rengöra apparatens ytterhölje. Avsluta med<br />

att torka av apparaten med en torr och ren trasa.<br />

LÅNGTIDSFÖRVARING<br />

• Dra ut dräneringspluggen på baksidan av apparaten<br />

och led bort vattnet med hjälp av dräneringsslang.<br />

Placera den andra änden av slangen direkt i<br />

golvbrunnen i ditt källargolv. Se Fig. 23 och 24.<br />

• Dra ut dräneringspluggen från det nedre dräneringshålet<br />

och låt allt vatten i vattenbehållaren att<br />

rinna ut. (Se Fig. 25).<br />

• Låt apparaten stå på i fläktläge under en halv dag<br />

i ett varmt rum för att torka insidan på apparaten<br />

och för att förhindra att mögel bildas.<br />

• Stäng av apparaten och dra ut sladden.<br />

• Ta ur batterierna från fjärrkontrollen.<br />

• Rengör luftfiltret och sätt tillbaka det.<br />

• Skruva utblåsslangen åt höger eller vänster och dra<br />

loss den (Fig. 29). Täck hålet i fönstret eller väggen<br />

med täcklocket.<br />

13


FELSÖKNING<br />

Problem Möjlig orsak Förslag på åtgärd<br />

Apparaten startar inte<br />

när man trycker på<br />

strömbrytaren<br />

Köldeffekten är inte tillfredsställande<br />

Hög ljudnivå eller<br />

vibrationer<br />

14<br />

P1 visas i display-fönstret Dränera vattnet i vattenbehållaren<br />

Rumstemperaturen är lägre än den<br />

inställda temperaturen (i kylläge)<br />

Fönster och dörrar i rummet är inte<br />

stängda<br />

Ställ in lägre temperatur<br />

Försäkra dig om att alla fönster och<br />

dörrar är stängda<br />

Det finns värmekällor i rummet Ta bort/stäng av alla värmekällor om<br />

möjligt<br />

Utblåsslangen är tilltäppt eller sitter inte<br />

som den ska<br />

Sätt fast utblåsslangen och se till att<br />

den kan fungera som den ska<br />

Den inställda temperaturen är för hög Ställ in lägre temperatur<br />

Luftfiltren är dammiga Rengör filtren<br />

Underlaget är inte helt rakt eller ojämnt Placera apparaten på ett så plant och<br />

jämnt underlag om möjligt<br />

Gurglande ljud Ljudet kommer från kompressorn Detta är normalt<br />

TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />

Spänning: 220-240V~, 50Hz, 1 Ph<br />

Kyleffekt: 9000BTU/h 2600W<br />

Effektområde: 14-20 m²<br />

Ljudnivå: 46dB<br />

Luftflöde: 420 m³/h<br />

Energiklass: A<br />

Mått BxHxDj: 430x720x320 mm<br />

Nettovikt: 29,5 kg<br />

Kapslingsklass: IP X0<br />

OBS:<br />

Energiklassen som anges på energi-etiketten är baserad på test som utförts med installerad och outdragen utblåsslang<br />

utan anslutningarna A och B (utblåsslangen och anslutningarna A och B är uppräknade på listan med<br />

tillbehör i Instruktionsmanualen).


FI<br />

Tästä käyttöohjeesta löydät useita käyttökelpoisia neuvoja ilmastointilaitteesi käyttöä ja huoltoa varten. Ennakoivan<br />

hoidon avulla kojeesi toimii kauemmin ja säästät sekä aikaa että rahaa. Ennen kuin otat laitteen käyttöön,<br />

lue huolellisesti käyttöohjeet ja säästä ne tulevaa käyttöä varten.<br />

TURVALLISUUSOHJEET<br />

TURVAMÄÄRÄYKSET<br />

Jotta vältettäisiin henkilövahingot ja omaisuusvauriot, tulee seuraavia ohjeita noudattaa. Virheellinen käyttö<br />

laiminlyömällä nämä ohjeet saattaa johtaa vaurioita.<br />

TEE AINA NÄIN<br />

• Ilmastointia tulee käyttää kosteudelta, esim.<br />

kondensoituvalta ja vuotavalta vedeltä suojattuna.<br />

Älä sijoita kojetta niin että se voi kaatua tai pudota<br />

veteen tai muuhun nesteeseen. Jos näin tapahtuu,<br />

irrota pistotulppa välittömästi.<br />

• Kuljeta kojetta aina pystyasennossa ja aseta se<br />

käytössä vakaalle ja tasaiselle alustalle.<br />

• Sammuta laite kun sitä ei käytetä.<br />

• Ota korjausta tarvittaessa aina yhteys<br />

valtuutettuun ammattilaiseen. Jos liitoskaapeli on<br />

vaurioitunut, tulee ammattilaisen korjata se.<br />

• Pidä laite aina vähintään 30 cm. etäisyydellä<br />

seinästä, huonekaluista ja verhoista.<br />

• Jos koneen ääni kovenee käytössä, sammuta koje<br />

ja irrota pistoke heti.<br />

SÄÄSTÄ ENERGIAA<br />

• Sijoita laite niin että huonekalut eivät estä<br />

ilmavirtauksia.<br />

• Pidä verhot/kaihtimet ikkunoiden edessä<br />

auringon paistaessa.<br />

• Pidä suodattimet puhtaina.<br />

• Pidä ovet ja ikkunat kiinni pitääksesi viileän<br />

ilman sisällä ja kylmän ulkona.<br />

IKKUNA-ASENNUKSESSA TARVITTAVAT TYÖKALUT<br />

1. Ruuvitaltta (keskisuuri Phillips)<br />

2. Mitta tai viivain<br />

3. Puukko tai sakset<br />

4. Saha (mikäli asennussarjaa tulee lyhentää ikkunan kapeuden takia)<br />

ÄLÄ KOSKAAN TEE NÄIN<br />

• Älä käytä kojetta kosteissa tiloissa, kuten kylpy- tai<br />

pesuhuoneessa.<br />

• Älä kosketa laitetta märillä käsillä tai paljasjaloin.<br />

• Paina ohjauspainikkeita vain sormillasi.<br />

• Älä avaa laitetta. Älä koskaan käytä laitetta<br />

jos se ei toimi kuten kuuluu, on kaatunut tai<br />

vaurioitunut.<br />

• Älä käytä pistotulppa kojeen käynnistämiseen<br />

tai sammuttamiseen. Käytä aina ohjauspaneelin<br />

kytkintä.<br />

• Älä koskaan peitä ilma-aukkoja äläkä laita mitään<br />

niiden eteen.<br />

• Älä käytä kemikaaleja kojeen puhdistamiseen.<br />

Älä käytä laitetta herkästi syttyvien aineiden<br />

läheisyydessä.<br />

• Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa.<br />

• Käytä kojetta ainosataan käyttöohjeissa mainituilla<br />

tavoilla.<br />

LÄMPÖTILA-ALUEET<br />

Ilmastointilaitetta tulee käyttää alla mainitusti<br />

eri lämpötiloissa:<br />

Asento Huonelämpö<br />

Viilennys >17°C (62°F)<br />

Kuivatus >13°C (54°F)<br />

15


OSALUETTELO<br />

• Älä säilytä polttoaineita tai muita syttymisherkkiä aineita laitteen läheisyydessä.<br />

• Vältä palo- tai sähköiskuvaaraa. Älä käytä jatkojohtoja tai haaroittimia. Älä muuntele liitosjohtoa.<br />

16<br />

VAROITUS VAROITUS TURVALLISUUTESI TÄHDEN<br />

VAROITUS VAROITUS TIETOA SÄHKÖLIITÄNNÄSTÄ<br />

• Varmista että verkkojännite on sama kuin laitteen sivussa olevassa kilvessä mainittu.<br />

• Varmista että ilmastointilaite on asianmukaisesti maadoitettu, vähentääksesi sähköiskun ja tulipalon vaaraa.<br />

Liitosjohdossa on maadoitettu pistotulppa suojaksesi.<br />

• Ilmastointilaite tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Ajastinta ei saa käyttää.<br />

• Varmista että pistorasia on tavoitettavissa kun laite on kytketty siihen.<br />

TARVIKKEET<br />

Osat Osien nimet Määrä<br />

Ulospuhallusletku ja liitin B (litteä) 1 kpl<br />

Liitin B (pyöreä) 1 kpl<br />

Seinäliitin A 1 kpl<br />

Tulppa ja puuruuvi 4 kpl<br />

Ikkuna-asennus sarja 1 kpl<br />

Pölytiiviste 3 kpl<br />

Kaukosäädin 1 kpl<br />

Kaukosäätimen paristot 2 kpl<br />

Tarkista että kaikki nämä osat ovat mukana ja katso käyttöohjeista niiden tarkoitus.


OSIEN NIMET<br />

Etupuoli<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Kuva 2<br />

Takapuoli<br />

7<br />

6<br />

Kuva 3<br />

8<br />

12<br />

9<br />

4<br />

10<br />

11<br />

1. Ohajauspaneeli<br />

2. Ilmansuuntaus, vaakataso<br />

(automaatinen swing-toiminto)<br />

3. Siirtopyörät<br />

4. Kantokahvat<br />

(molemmilla puolilla)<br />

6. Ylempi ilmansuodin (ritilä takana)<br />

7. Ilman otto<br />

8. Liitosjohdon aukko<br />

9. Ilman ottoaukko<br />

10. Ylivuotoaukko<br />

11. Ilman ottoaukko<br />

12. Vesisäiliön ylivuotoaukko<br />

17


TOIMINNOT<br />

Ennen kuin aloitat, tutustu huolellisesti ilmastointilaitteen toimintoihin. Opettele käyttämään ohjauspaneelia ja<br />

kaukosäädintä, opi tuntemaan symbolit.<br />

Laitetta voidaan käyttää ohjauspaneelin tai kaukosäätimen avulla.<br />

HUOM: Tässä ohjeessa ei neuvota kaukosäätimen käyttöä, katso erillistä kaukosäätimen käyttöohjetta.<br />

OHJAUSPANEELI<br />

Kuva 4<br />

18<br />

1. MODE-painike<br />

Käytetään valitessa sopivaa käyttötapaa.<br />

Joka kerta kun painat painiketta, vaihtuu<br />

käyttötapa automaattitoiminnosta (AUTO),<br />

viilennykseen (COOL), kosteudenpoistoon<br />

(DRY) ja tuuletintoimintoon (FAN). Merkkivalo<br />

vastaavassa kohdassa syttyy. Kuva 4.<br />

2. TIMER-painike<br />

Käytetään yhdessä nuolipainikkeiden ja<br />

kanssa asettamaan automaattisen start- ja stop<br />

ajan ajastimelle.<br />

3. ON/OFF-painike<br />

Virtakytkin.<br />

4. SLEEP-painike<br />

Käytetään asettamaan käyttöön SLEEPtoiminnon.<br />

5. Tuuletinpainike<br />

Säätää tuulettimen nopeutta. Paina nappia<br />

valitaksesi tuuletinnopeuden, neljällä askeleella:<br />

LOW, MED, HI ja AUTO. Merkkivalot syttyvät<br />

vastaavissa kohdissa, paitsi automaattitilassa.<br />

Kun tuuletin on auto-tilassa, sammuvat kaikki<br />

lamput.<br />

6. Nuolipainikkeet ja<br />

Käytetään ohjaamaan valittua huonelämpötilaa.<br />

Yksi painallus vastaa 1°C (2°F). Lämpötilaa<br />

voidaan säätää 17°C (62°F) ja 30°C (88°F)<br />

Kaukosäätimen signaalin vastaanotin<br />

välillä. Painikkeita käytetään myös yhdessä<br />

TIMER-painikkeen kanssa asettamaan<br />

ajastintoiminnon start- ja stop-aikaa.<br />

HUOM: Näyttö voi ilmoittaa asteet sekä Celsius<br />

että Fahrenheit asteikolla. Voit vaihtaa pitämällä<br />

alas painettuna ja nuolipainikkeita yhtä<br />

aikaisesti 3 sekuntia.<br />

7. LED Näyttö<br />

Näyttää asetetun lämpötilan ”°C” tai ”°F” asetuksista<br />

riippuen. Kun laite on kosteudenpoisto<br />

tai tuuletin tilassa, näytöllä on huonelämpötila.<br />

Vikailmoitus<br />

E1- Vika lämpötunnistimessa<br />

E2- Vika haihdutuslämpö tunnistimessa<br />

E3- Vika näytössä<br />

Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta ja laita<br />

se takaisin. Jos vika toistuu, ota yhteys<br />

huoltoon.<br />

P1- Vesisäiliö on täynnä<br />

Johda poistoletkulla kerätty vesi pois. Jos<br />

vika toistuu, ota yhteys huoltoon.<br />

8. SWING-painike<br />

Kun ilmastointi on päällä, paina SWING-painiketta<br />

suunnataksesi ilman toivottuun suuntaan.<br />

Ilmansuuntaus muuttuu 6° joka painalluksella.<br />

Paina, ja pidä alas painettuna kauemmin kuin 2<br />

sekuntia aktivoidaksesi vaihtuvan ilmavirtasuuntauksen.


KÄYTTÖ<br />

JÄÄHDYTYSTILA<br />

• Paina ”MODE”-painiketta kunnes merkkivalo<br />

”COOL” syttyy.<br />

• Paina tai nuolipainiketta valitaksesi halutun<br />

•<br />

lämpötilan. Lämpötila voidaan asettaa 17°C (62°F)<br />

ja 30°C (88°F) väliin.<br />

Paina ”FAN”-painiketta valitaksesi nopeuden.<br />

KOSTEUDENPOISTOTILA<br />

• Paina ”MODE”-painiketta kunnes ”DRY”merkkivalo<br />

syttyy.<br />

• Tässä tilassa voit valita tuulettimen nopeuden tai<br />

säätää lämpötilaa. Tuuletin pyörii hitaasti.<br />

• Pidä ikkunat ja ovet suljettuina saavuttaaksesi<br />

parhaan kosteudenpoiston.<br />

• Älä suuntaa ilmanpuhallusta kohti ikkunaa.<br />

AUTOMAATTITILA<br />

• Kun laite on automaattitilassa, valitsee se<br />

automaattisesti joko viilennyksen tai pelkästään<br />

tuuletuksen, riippuen siitä mikä lämpötila on<br />

valittu sekä mikä on huoneen lämpö.<br />

• Ilmastointi säätää automaattisesti lämpötilan<br />

valitsemaasi tasoon.<br />

• Automaattitilassa et voi valita tuulettimen<br />

nopeutta.<br />

TUULETINTILA<br />

• Paina ”MODE”-painiketta kunnes ”FAN”merkkivalo<br />

syttyy.<br />

• Paina ”FAN”-painiketta valitaksesi tuulettimen<br />

nopeuden.<br />

• Lämpötilaa ei voi säätää.<br />

MUUT TOIMINNOT Sähkökatko<br />

Vaihteleva ilmavirtaus<br />

(automaatinen swing-toiminto)<br />

Kuva 5<br />

•<br />

Älä suuntaa ilaa kohti ikkunaa.<br />

TIMER-TOIMINTO<br />

• Kun koje on kytketty toimimaan, paina<br />

”TIMER”-painiketta aktivoidaksesi automaattisen<br />

lopetusajan. ”TIMER OFF”-merkkivalo syttyy.<br />

• Kun laite on pois päältä, paina ”TIMER”-painiketta<br />

aktivoidaksesi automaattisesti aloitusajan. ”TIMER<br />

ON”-merkkivalo syttyy.<br />

• Paina ja pidä alas painettuina ja<br />

•<br />

nuolipainikkeita muuttaaksesi ajastinasetuksia. 10<br />

tuntiin saakka joka askel vastaa puolta tuntia, 24<br />

tuntiin asti askel vastaa aina tuntia. Ajastin laskee<br />

jäljellä olevan ajan.<br />

Valittu aika rekisteröityy viidessä sekunnissa ja<br />

järjestelmä palaa automaattisesti näyttämään<br />

aiemman lämpötila-asetuksen.<br />

• Laitteen käynnistäminen, sammuttaminen ja<br />

ajastimen säätäminen kohtaan 0,0 keskeyttää<br />

ajastintoiminnon.<br />

• Kun vikailmoitus E1 tai E2 näkyy, ajastintoiminto<br />

keskeytyy.<br />

SLEEP-TOIMINTO<br />

Tämän painikkeen painaminen nostaa valittua lämpötilaa<br />

1°C (2°F) 30 minuutin ajaksi. Tämän jälkeen<br />

lämpö nousee vielä 1°C (2°F) vielä 30 minuutiksi.<br />

Tämä uusi lämpötila säilyy vakiona 7 tuntia ennen<br />

palautumista alkuperäiseen. Tällöin SLEEP-toiminto<br />

loppuu ja ilmastointi palaa vakio toimintoonsa.<br />

HUOM: Huomaa että tämä toiminto ei ole käytettävissä<br />

laitteen olless tuuletustilassa (FAN) tai kosteudenpoistotilassa<br />

(DRY).<br />

Sähkökatkon tai häiriön sattuessa laite palaa automaattisesti viimeksi<br />

valittuihin asetuksiin sähkön taas kytkeytyessä.<br />

Odota 3 minuuttia ennen uudelleenkäynnistystä<br />

Kun laite on sammutettu, kestää 3 minuuttia ennen kuin laite voidaan<br />

käynnistää. Näin laitteen suojaamiseksi. Ilmastointi käynnistyy automaattisesti<br />

3 minuutin kuluttua.<br />

Automaattinen ilman suuntauksen säätö<br />

• Kun ilmastointi on kytkettynä, avautuu ilmansuuntaus automaattisesti<br />

kokonaan. Paina kaukosäätimen SWING-painiketta pysäyttääksesi<br />

ilmansuuntauksen toivomaasi suuntaan.<br />

• Ilmansuuntaus säätyy 6° joka painalluksella, kunnes saavuttaa asennon<br />

jossa saattaa vaikuttaa jäähdytystehoon, jolloin se automaattisesti<br />

vaihtaa suuntaa.<br />

• Paina ja pidä alaspainettuna painiketta kauemmin kuin 2 sekuntia aktivoidaksesi<br />

vaihtelevan ilmavirran suuntauksen. Ilman suuntaaja vaihtelee<br />

kuten kuva 5 näyttää.<br />

19


ASENNUSOHJEET<br />

20<br />

30 cm<br />

Vaakataso<br />

ikkuna<br />

Ikkuna-asennussarja<br />

Min. 67,5 cm (2,22 jalkaa)<br />

Max. 123 cm (4,04 jalkaa)<br />

Pystytaso<br />

ikkuna<br />

Ikkuna-asennussarja<br />

Min. 67,5 cm (2,22 jalkaa)<br />

Max. 123 cm (4,04 jalkaa)<br />

30 cm<br />

Kuva 7<br />

Kuva 8<br />

Kuva 9<br />

SIJOITTAMINEN<br />

• Ilmastointilaite tulee sijoittaa vakaalle ja tasaiselle alustalle<br />

jotta vältyttäisiin melulta ja tärinältä. Paras paikka on<br />

kyllin vahva lattia joka kestää laitteen painon.<br />

• Laitteessa on pyörät helpottamaan siirtämistä, mutta sitä<br />

saa liikuttaa tain tasaisilla alustoilla, varoen mattoja. Älä<br />

koskaan ylitä lattialla olevia esineitä siirtäessäsi laitetta.<br />

• Laite tulee sijoitta tarpeeksi lähelle maadoitettua<br />

pistorasiaa.<br />

• Älä koskaan aseta esteitä laitteen ilma-aukkojen eteen<br />

• Sijoita laite aina vähintään 30 cm. etäisyydelle seinistä.<br />

ASENNUS IKKUNAAN<br />

Ikkuna-asennussarja on valmistettu sopivaksi useimpiin<br />

pysty- ja vaakasuoriin standardikarmeihin. Saattaa kuitenkin<br />

olla tarpeen soveltaen muokata kiinnitystä joihinkin karmityyppeihin.<br />

Katso kuvista 8 ja 9 ikkunakoot.


67,3 cm - 122 cm<br />

(26,5" - 48")<br />

Pölytiivist<br />

Ikkunan karmi<br />

Ikkunan karmi<br />

Pölytiivist A<br />

(Itseliimautuva)<br />

Kuva 10<br />

Ikkunankehys<br />

sarja<br />

Kuva 11<br />

Ikkunankehys<br />

sarja<br />

Kuva 12<br />

Kuva 13<br />

ASENNUS KAKSOISIKKUNAAN<br />

1. Katkaise pölytiiviste (itseliimautuva) sopivan<br />

mittaiseksi ja kiinnitä se ikkunan kehykseen kuva<br />

10.<br />

2. Aseta asennussarja ikkunankarmiin. Säädä<br />

asennussarjan pituus ikkunan leveyteen sopivaksi.<br />

Lyhennä asennussarjaa jos ikkunan leveys on<br />

alle 68,5 cm (27”). Avaa työntö ikkuna ja sijoita<br />

asennussarja ikkunankarmiin. Kuva 11.<br />

3. Katkaise itseliimautuva pölytiiviste sopivan<br />

mittaiseksi ja kiinnitä se ikkunan karmiin. Kuva 12.<br />

4. Sulje ikkuna.<br />

5. Katkaise pölytiiviste sopivan mittaiseksi tiivistämään<br />

ikkunan kehyksen ja karmin väli. Kuva 13.<br />

21


22<br />

Pölytiivist<br />

Pölytiivist A<br />

(Itseliimautuva)<br />

Kuva 14<br />

Kuva 15<br />

Kuva 16<br />

Kuva 17<br />

26.5"- 48"<br />

ASENNUS TYÖNTÖIKKUNAAN<br />

1. Katkaise itseliimautuva pölytiiviste sopivan mittaiseksi<br />

ja kiinnitä se ikkunan kehykseen. Kuva 14.<br />

2. Kiinitä ikkuna-asennus sarja ikkunan karmiin. Säädä<br />

asennussarjan pituus niin että se sopii ikkunan<br />

leveyteen. Lyhennä säädettävä asennussarja<br />

jos ikkunan leveys on alle 68,5 cm (27”). Avaa<br />

työntöikkuna ja asenna ikkunasarja ikkunan karmiin.<br />

Kuva 15.<br />

3. Katkaise itseliimautuva pölytiiviste sopivan mittaiseksi<br />

ja kiinnitä se ikkunan kehykseen. Kuva 16.<br />

4. Sulje ikkuna.<br />

5. Katkaise pölytiiviste sopivan mittaiseksi tiivistämään<br />

karmin ja kehyksen väli. Kuva 17.


Kuva 18a Kuva 18b<br />

Työnnä<br />

Koukku<br />

Seinätulpan kiinnityskohta<br />

Peitekansi<br />

Liitos A<br />

Kuva 19<br />

Kuva 20<br />

max 120 cm<br />

min 30 cm<br />

Kuva 21<br />

Kuva 22<br />

ULOSPUHALLUKSEN ASENTAMINEN<br />

Ulospuhallus liittimineen tulee asentaa tai poistaa<br />

riippuen asetetusta käyttötavasta.<br />

Viilennys Asenna<br />

Tuutleus Poista<br />

Kosteudenpoisto Poista<br />

1. Aseta ikkunaliitos B ulospuhallusletkuun kuten<br />

kuvassa 18a tai 18b. Katso edellisiltä sivuilta<br />

ikkuna-asennus.<br />

2. Sijoita ulospuhallusletku ilma-aukon koukkuun<br />

(katso kuva 19.) ja lititä toinen pää (katso kuva<br />

20) pika-asennusta varten.<br />

Ulospuhallus voidaan asentaa seinään<br />

1. Tee reikä seinään. Asenna seinäliitos a seinään<br />

(ulos) ruuveilla ja tulpilla. Varmista kiinnitys.<br />

(Katso kuva 21).<br />

2. Kiinnitä ulospuhallusletku seinäliittimeen A.<br />

HUOM: Peitä reikä peitlevyllä kun ulospuhallusta ei<br />

käytetä.<br />

Letkua voidaan painaa kasaan ja venyttää jos asentaessa<br />

on tarpeen, muuten on suotavaa pitää letku<br />

mahdollisimman lyhyenä.<br />

TÄRKEÄÄ:<br />

Älä taita ulospuhallusletkua (katso kuva 22).<br />

23


24<br />

Vedä ulos<br />

tyhjennystulppa<br />

Kuva 23<br />

Poistoletku jatkuvaa<br />

tyhjennystä varten<br />

Kuva 24<br />

Kuva 25<br />

VEDEN TYHJENNYS<br />

• Vedä kosteudenpoistotilassa ulos tyhjennystulppa,<br />

joka sijaitsee laitteen takapuolella. Ruuvaa kiinni<br />

5/8” putkikiinnike, jossa on 3/4” poistoletku (ei<br />

sis.). Kiinnitä poistoletku suoraan reikään malleissa<br />

joissa ei ole ruuviliitosta. Laita poistoletkun toinen<br />

pää kellarilattian lattiakaivoon. Katso kuvat 23 ja<br />

24.<br />

• Kun vesisäiliö on täynnä, antaa laite 8<br />

äänimerkkiä. Digitaalisessa näytössä on ”P1”.<br />

Tällöin tulee ilmastointi/kosteudenpoisto<br />

keskeyttää välittömästi. Tuuletinmoottori toimii<br />

kuitenkin edelleen (kuten kuuluukin). Siirrä<br />

laite varovasti tyhjennettäväksi, irrota alempi<br />

poistotulppa juoksuttaaksesi veden pois. (Kuva<br />

25). Käynnistä laite uudelleen ja odota kunnes<br />

”P1”-symboli häviää. Jos laite ei toimi, ota<br />

yhteyttä huoltoon.


Irrota ruuvit ja<br />

ritilä<br />

Irrota suodatin<br />

ritilästä<br />

Ilmansuodatin (vedä ulos)<br />

Kuva 26<br />

Kuva 28<br />

Kuva 27<br />

Kuva 29<br />

PUHDISTUS JA HUOLTO<br />

TÄRKEÄÄ<br />

1) Kytke laite irti sähköverkosta ennen kuin ryhdyt<br />

huolto- tai puhdistustoimenpiteisiin.<br />

2) Älä käytä polttoaineita, ohenteita tai muita<br />

kemikaaleja puhdistukseen.<br />

3) Älä pese laitetta suoraan vesihanan alla tai<br />

vesiletkulla. Näistä voi aiheutua sähkövaara.<br />

4) Mikäli liitosjohto on viallinen, valmistajan tai<br />

myyjän on se korjattava.<br />

ILMANSUODATIN<br />

• Puhdista ilamnsuodatin vähintään joka toinen<br />

viikko estääksesi pölyä vaikeuttamasta toimintaa.<br />

• Irrota suodatin<br />

Laitteessa on kaksi suodatinta. Vedä ulos<br />

ilmansuodatin (kuva 26) ja vedä sitten suodatin<br />

ulos ja sitten ylös. Irrota alempi suodatin<br />

aukaisemalla ruuvi joka pitää paikallaan ritilää.<br />

Poista ritilä ja irrrota sitten suodatin kuten kuvissa<br />

27 ja 28 näytetään.<br />

• Puhdistus<br />

Pese suodatin upottamalla se varoen lämpimään,<br />

noin 40°C (104°F) veteen jossa on mietoa<br />

pasuainetta. Huuhtele suodatin ja anna sen<br />

kuivua. Vältä suoraa auringonvaloa.<br />

• Aseta suodatin takaisin<br />

Laita ylempi suodatin takaisin ylhäältäpäin. Aseta<br />

alempi suodatin ritilään, laita ritilä paikalleen ja<br />

kiinnitä ruuvit.<br />

ULKOPINNAT<br />

• Käytä pehmeää riepua ja mietoa pesuainetta<br />

puhdistukseen. Viimeistele kuivaamalla laite<br />

puhtaalla ja pehmeällä rievulla.<br />

PITKÄAIKAINEN SÄILYTYS<br />

• Irrota poistotulppa laitten takaa ja juoksuta vesi<br />

ulos poistoletkun avulla. Laita letkun toinen pää<br />

lattiakaivoon. Katso kuvat 23 ja 24.<br />

• Irrota tulppa alemmasta poistoreijästä ja juoksuta<br />

vesi ulos vesisäiliöstä (Katso kuva 25).<br />

• Anna laitteen toimia tuuletintilassa puoli<br />

vuorokautta lämpimässä tilassa kojeen<br />

kuivattamiseksi ja estääksesi homeen<br />

muodostuksen.<br />

• Sammuta laite ja irrota liitosjohto.<br />

• Poista paristot kaukosäätimestä.<br />

• Puhdista ilamansuodatin ja laita se takaisin<br />

paikalleen.<br />

• Väännä puhallusletku oikealle tai vasemmalle ja<br />

vedä se irti (Kuva 29). Peitä aukko seinässä tai<br />

ikkunassa peitelevyllä.<br />

25


VIAN ETSINTÄ<br />

Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide-ehdotukset<br />

Laite ei<br />

käynnisty virtakytkimellä<br />

Viilennys ei toimi<br />

tyydyttävästi<br />

26<br />

P1 näytöllä Tyhjennä vesi säiliöstä<br />

Huoneen lämpö on alempi kuin säädetty<br />

lämpötila (Viilennyksessä)<br />

Säädä lämpö alemmas<br />

Huoneen ovet ja ikkunat eivät ole suljetut Sulje ikkunat ja ovet<br />

Huoneessa on lämmittimiä Poista tai sammuta lämmittimet mikäli<br />

mahdollista<br />

Ulospuhallus on estetty tai väärin Kiinnitä ulospuhallus letku ja varmista<br />

sen toiminta<br />

Säädetty lämpötila on liian korkea Säädä lämpötila alemmaksi<br />

Suodattimet ovat pölyiset Puhdista suodatin<br />

Kova ääni tai tärinää Alusta ei ole vakaa tai tasainen Sijoita laite niin tasaiselle ja vakaalle<br />

alustalle kuin mahdollista<br />

Jyrisevä ääni Ääni kuuluu kompressorista Tämä on normaalia<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Jännite: 220-240V~, 50Hz, 1 Ph<br />

Kylmäteho: 9000BTU/h 2600W<br />

Käyttö-alue: 14-20 m²<br />

Äänitaso: 46dB<br />

Ilman virtaama: 420 m³/h<br />

Energialuokka: A<br />

Mitat LxKxS: 430x720x320 mm<br />

Nettopaino: 29,5 kg<br />

Kotelointiluokka: IP X0<br />

HUOMIO:<br />

Ilmoitettu energialuokka perustuu testaukseen joka on suoritettu poistoletku asennettuna mutta<br />

ulosvetämättömänä ilman liittimiä A ja B (poistoletku ja liittimet A ja B on mainittu lisätarvikkeina<br />

käyttöohjeessa).


EN<br />

In this manual you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just<br />

a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air<br />

conditioner. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future<br />

reference.<br />

SAFETY PRECAUTIONS<br />

SAFETY RULES<br />

To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.<br />

Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.<br />

ALWAYS DO THIS<br />

• Your air conditioner should be used in such a way<br />

that it is protected from moisture, e.g. condensation,<br />

splashed water etc. Do not place or store<br />

your air conditioner where it can fall or be pulled<br />

into water or any other liquid. Unplug immediately.<br />

• Always transport your air conditioner in a vertical<br />

position and stand on a stable, level surface during<br />

use.<br />

• Turn off the product when not in use.<br />

• Always contact a qualified person to carry out<br />

repairs. If the supply cord is damaged it must be<br />

repaired by a qualified repairer.<br />

• Keep an air path of at least 30 cm all around the<br />

unit from walls, furniture and curtains.<br />

• If the air conditioner is knocked over during use,<br />

turn off the unit and unplug from the mains<br />

supply immediately.<br />

ENERGY SAVE<br />

• Locate the unit where furniture cannot obstruct<br />

the air flow.<br />

• Keep blinds/curtains closed during the sunniest<br />

part of the day.<br />

• Keep the filters clean.<br />

• Keep doors and windows closed to keep cool air<br />

in and warm air out.<br />

NEVER DO THIS<br />

• Do not operate your air conditioner in a wet room<br />

such as a bathroom or laundry room.<br />

• Do not touch the unit with wet or damp hands or<br />

when barefoot.<br />

• Do not press the buttons on the control panel with<br />

anything other than your fingers.<br />

• Do not remove any fixed covers. Never use this<br />

appliance if it is not working properly, or if it has<br />

been dropped or damaged.<br />

• Never use the plug to start and stop the unit.<br />

Always use the switch on the control panel.<br />

• Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.<br />

• Do not use chemicals to clean or come in to contact<br />

with the unit. Do not use the unit in the presence<br />

of inflammable substances or vapour such as<br />

alcohol, insecticides, petrol, etc.<br />

• Do not allow children to operate the unit unsupervised.<br />

• Do not use this product for functions other than<br />

those described in this instruction manual.<br />

OPERATING CONDITION<br />

The air conditioner must be operated within<br />

the temperature range indicated below:<br />

Mode Room Temperature<br />

Cool >17°C (62°F)<br />

Dry >13°C (54°F)<br />

SUGGESTED TOOLS FOR WINDOW KIT INSTALLATION<br />

1. Screwdriver (medium size Phillips)<br />

2. Tape measure or ruler<br />

3. Knife or scissors<br />

4. Saw (in the event that the window kit needs to be cut down in size because the window is too<br />

narrow for direct installation)<br />

27


IDENTIFICATION OF PARTS<br />

• Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.<br />

• Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any<br />

prong from the power cord.<br />

28<br />

WARNING FOR YOUR SAFETY<br />

WARNING ELECTRICAL INFORMATION<br />

• Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be found on<br />

the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.<br />

• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.<br />

The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.<br />

• Your air conditioner must be used in a grounded wall socket. The wall socket must not be equipped with a<br />

timer.<br />

• Ensure that the wall socket is accessible after the unit installation.<br />

ACCESSORIES<br />

Parts Parts Name Quantity<br />

Exhaust hose and adaptor B (flat mouth) 1 set<br />

Adaptor B (round mouth) 1 set<br />

Wall exhaust adaptor A 1 pc<br />

Expansion plug and wooden screw 4 pcs<br />

Window slider kit 1 set<br />

Foam seal 3 pcs<br />

Remote control 1 pc<br />

Battery (for remote control) 2 pcs<br />

Check that all the accessories are included in the package and please refer to the<br />

installation instructions for their usage.


NAME OF PARTS<br />

Front<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Fig. 2<br />

Rear<br />

7<br />

6<br />

Fig. 3<br />

8<br />

12<br />

9<br />

4<br />

10<br />

11<br />

1. Operation Panel<br />

2. Horizontal Louver Blade<br />

(swings automatically)<br />

3. Caster Wheel<br />

4. Carrying Handle<br />

(both sides)<br />

6. Upper <strong>Air</strong> Filter<br />

(behind the grille)<br />

7. <strong>Air</strong> Outlet<br />

8. Power Cord Outlet<br />

9. <strong>Air</strong> Intake<br />

10. Drain Outlet<br />

11. <strong>Air</strong> Intake<br />

12. Bottom Tray Drain Outlet<br />

29


AIR CONDITIONER FEATURES<br />

Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel and remote control and all its<br />

functions, then follow the symbol for the functions you desire.<br />

The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote control.<br />

NOTE: This manual does not include Remote Control Operations, see the 'Remote Control Instruction' packed<br />

with the unit for details.<br />

OPERATION PANEL OF THE AIR CONDITIONER<br />

Fig. 4<br />

30<br />

1. MODE select button<br />

Selects the appropriate operating mode. Each<br />

time you press the button, a mode is selected in<br />

a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY<br />

and FAN. The mode indicator light illuminates<br />

under the different mode settings. Fig. 4.<br />

2. TIMER button<br />

Used to initiate the AUTO ON start time and<br />

AUTO OFF stop time program, in conjunction<br />

with the and buttons.<br />

3. POWER button<br />

Power switch on/off.<br />

4. SLEEP button<br />

Used to initiate the SLEEP operation.<br />

5. FAN button<br />

Controls the fan speed. Press to select the fan<br />

speed in four steps: LOW, MED, HI and AUTO.<br />

The fan speed indicator light illuminates under<br />

different fan settings except under AUTO speed.<br />

When AUTO fan speed is selected, all the fan<br />

indicator lights turn dark.<br />

6. UP and DOWN buttons<br />

Used to adjust the temperature settings in 1°C<br />

(2°F) increments, in a range of 17°C (62°F) to<br />

30°C (88°F) or the TIMER setting in a range of<br />

0-24 hrs.<br />

Remote signal receptor<br />

NOTE: The control is capable of displaying<br />

temperature in degrees Fahrenheit or degrees<br />

Celsius. To convert from one to the other, press<br />

and hold the Up and Down buttons at the same<br />

time, for 3 seconds.<br />

7. LED Display<br />

Shows the set temperature in "°C" or "°F" and<br />

Auto-timer settings. While on DRY and FAN<br />

modes, it shows the room temperature.<br />

Error codes<br />

E1- Room temperature sensor error<br />

Unplug the unit and plug it back in.<br />

If error repeats, call for service.<br />

E2- Evaporator temperature sensor error<br />

Unplug the unit and plug it back in.<br />

If error repeats, call for service.<br />

E3- Display panel communication error<br />

Unplug the unit and plug it back in.<br />

If error repeats, call for service.<br />

P1- Bottom tray is full<br />

Connect the drain hose and drain the<br />

collected water away. If error repeats, call for<br />

service.<br />

8. SWING button<br />

When the operation is ON, press the SWING<br />

button to stop the louver at the desired angle.<br />

The moving angle of the louver is 6° for each<br />

press. Keep pressing the button without releasing<br />

for more than 2 seconds, will activate the<br />

auto swing feature.


OPERATING INSTRUCTIONS<br />

COOL OPERATION<br />

• Press the “MODE” button until the “COOL”<br />

indicator light comes on.<br />

• Press the ADJUST buttons or to select your<br />

•<br />

desired room temperature. The temperature can<br />

be set within a range of 17-30°C (62-88°F).<br />

Press the “FAN SPEED” button to choose the fan<br />

speed.<br />

DRY OPERATION<br />

• Press the “MODE” button until the “DRY” indicator<br />

light comes on.<br />

• Under this mode, you cannot select a fan speed or<br />

adjust the temperature. The fan motor operates at<br />

LOW speed.<br />

• Keep windows and doors closed for the best dehumidifying<br />

effect.<br />

• Do not put the duct to window.<br />

AUTO OPERATION<br />

• When you set the air conditioner in AUTO mode,<br />

it will automatically select cooling or fan only operation<br />

depending on what temperature you have<br />

selected and the room temperature.<br />

• The air conditioner will control room temperature<br />

automatically round the temperature point set by<br />

you.<br />

• Under AUTO mode, you cannot select the fan<br />

speed.<br />

FAN OPERATION<br />

• Press the “MODE” button until the “FAN“ indicator<br />

light comes on.<br />

• Press the “FAN SPEED” button to choose the fan<br />

speed. The temperature cannot be adjusted.<br />

• Do not put the duct to window.<br />

OTHER FEATURES<br />

Fig. 5<br />

Automatic swing<br />

TIMER OPERATION<br />

• When the unit is on, first press the Timer button,<br />

the TIMER OFF indicator light illuminates. It indicates<br />

that the Auto Stop program is initiated.<br />

• When the unit is off, first press the Timer button,<br />

the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates<br />

that the Auto Start program is initiated.<br />

• Press or hold the UP or DOWN button to change<br />

the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10<br />

hours, then at 1 hour increments up to 24 hours.<br />

The control will count down the time remaining<br />

until start.<br />

• The selected time will register in 5 seconds and the<br />

system will automatically revert back to display the<br />

previous temperature setting.<br />

• Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting<br />

the timer setting to 0.0 will cancel the Auto<br />

Start/Stop timed program.<br />

• When the malfunction (E1 or E2) occurs, the Auto<br />

Start/Stop timed program will also be cancelled.<br />

SLEEP OPERATION<br />

Press this button, the selected temperature will increase<br />

by 1°C (2°F) during 30 minutes. The temperature<br />

will then increase by another 1°C (2°F) after an<br />

additional 30 minutes. This new temperature will be<br />

maintained for 7 hours before it returns to the originally<br />

selected temperature. This ends the Sleep mode<br />

and the unit will continue to operate as originally<br />

programmed.<br />

Note: This feature is unavailable under FAN or DRY<br />

mode.<br />

Power Outage<br />

In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically<br />

re-start, in the settings last used, after the power is restored.<br />

Wait 3 minutes before resuming operation<br />

After the unit has stopped, it cannot be restarted in the first 3 minutes.<br />

This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3<br />

minutes.<br />

Adjust the air flow direction automatically<br />

• When operation is ON, the louver opens fully. Use the SWING button<br />

on the remote control to stop the louver at the desired angle.<br />

• The louver move up to an angle of 6° for each press until it move to a<br />

position which would affect the cooling effect of the air conditioner, it<br />

would automatically change the swing direction.<br />

• Keep pressing the button without releasing for more than 2 seconds,<br />

will activate the auto swing feature. The louver swings as shown in<br />

Fig. 5.<br />

31


INSTALLATION INSTRUCTIONS<br />

32<br />

30 cm<br />

Horizontal<br />

window<br />

Window slider kit<br />

Min. 67.5 cm (2.22 ft)<br />

Max. 123 cm (4.04 ft)<br />

Vertical<br />

window<br />

Window slider kit<br />

Min. 67.5 cm (2.22 ft)<br />

Max. 123 cm (4.04 ft)<br />

30 cm<br />

Fig. 7<br />

Fig. 8<br />

Fig. 9<br />

LOCATION<br />

• The air conditioner should be placed on a firm foundation<br />

to minimize noise and vibration. For safe and secure<br />

positioning, place the unit on a smooth, level floor strong<br />

enough to support the unit.<br />

• The unit has caster wheels to aid placement, but it should<br />

only be rolled on smooth, flat surfaces. Use caution when<br />

rolling on carpet surfaces. Do not attempt to roll the unit<br />

over objects.<br />

• The unit must be placed within reach of a properly rated<br />

grounded socket.<br />

• Never place any obstacles around the air inlet or outlet of<br />

the unit.<br />

• Allow at least 30 cm of space from the wall for efficient<br />

air-conditioning.<br />

WINDOW KIT INSTALLATION<br />

Your window kit has been designed to fit most standard<br />

"vertical" and "horizontal" window applications.<br />

However, it may be necessary for you to improvise/modify<br />

some aspects of the installation procedures for certain<br />

types of windows. Please refer to Fig. 8 and Fig. 9 for minimum<br />

and maximum window openings.


67.3 cm - 122 cm<br />

(26.5" - 48")<br />

Foam seal<br />

Window stool<br />

Window stool<br />

Foam seal A<br />

(adhesive type)<br />

Fig. 10<br />

Window kit<br />

Fig. 11<br />

Window kit<br />

Fig. 12<br />

Fig. 13<br />

INSTALLATION IN A DOUBLE-HUNG<br />

SASH WINDOW<br />

1. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper<br />

length and attach it to the window stool. Fig. 10.<br />

2. Attach the window slider kit to the window<br />

stool. Adjust the length of the window slider<br />

kit according to the width of window, short the<br />

adjustable window kit if the width of window is<br />

less than 68.5 cm (27"). Open the window sash<br />

and place the window slider kit on the window<br />

stool. Fig. 11.<br />

3. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper<br />

length and attach it on the top of the window.<br />

Fig. 12.<br />

4. Close the window sash securely against the<br />

window.<br />

5. Cut the foam seal to an appropriate length and<br />

seal the open gap between the top window sash<br />

and outer window sash. Fig. 13.<br />

33


34<br />

Foam seal<br />

Foam seal A<br />

(adhesive type)<br />

Fig. 14<br />

Fig. 15<br />

Fig. 16<br />

Fig. 17<br />

26.5"- 48"<br />

INSTALLATION IN A SLIDING SASH WINDOW<br />

1. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper<br />

length and attach it to the window frame.<br />

Fig. 14.<br />

2. Attach the window slider kit to the window<br />

stool. Adjust the length of the window slider<br />

kit according to the width of window, short the<br />

adjustable window kit if the width of window is<br />

less than 27 inches. Open the window sash and<br />

place the window slider kit on the window stool.<br />

Fig. 15.<br />

3. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper<br />

length and attach it on the top of the window.<br />

Fig. 16.<br />

4. Close the sliding sash securely against the<br />

window.<br />

5. Cut the foam seal to an appropriate length and<br />

seal the open gap between the top window sash<br />

and outer window sash. Fig. 17.


Adaptor cap<br />

Fig. 18a Fig. 18b<br />

Push in<br />

Expansion plug<br />

position<br />

Hook<br />

Adaptor A<br />

Fig. 19<br />

Fig. 20<br />

max 120 cm<br />

min 30 cm<br />

Fig. 21<br />

Fig. 22<br />

EXHAUST HOSE INSTALLATION<br />

The exhaust hose and adaptor must be installed or<br />

removed in accordance with the usage mode.<br />

COOL mode Install<br />

FAN mode Remove<br />

DEHUMIDIFY mode Remove<br />

1. Install the window Exhaust adaptor B onto the<br />

exhaust hose as shown in Fig. 18a. or Fig. 18b.<br />

Refer to the previous pages for window kit<br />

installation.<br />

2. Place the exhaust hose against the air outlet<br />

opening hook (See Fig. 19). When installing<br />

the exhaust hose, in order to install easily, the<br />

exhaust hose should be kept straight. Do not<br />

bend the hose (See Fig. 20).<br />

The exhaust hose can be installed into the wall<br />

1. Prepare a hole in the wall. Install the wall<br />

Exhaust adaptor A onto the wall (outside) by<br />

using 4 expansion plugs and wooden screws,<br />

be sure to fix thoroughly (See Fig. 21).<br />

2. Attach the Exhaust hose to the Wall exhaust<br />

adaptor A.<br />

Note: Cover the hole using the adaptor cap when<br />

not in use.<br />

The duct can be compressed or extended moderately<br />

according to the installation requirement, but it is<br />

desirable to keep the duct length to a minimum.<br />

IMPORTANT:<br />

Do not over bend the duct (See Fig. 22).<br />

35


36<br />

Remove the<br />

drain plug<br />

Fig. 23<br />

Continuos<br />

drain hose<br />

Fig. 24<br />

Fig. 25<br />

WATER DRAINAGE<br />

• During dehumidifying mode, remove the drain<br />

plug from the back of the unit, install the drain<br />

connector (5/8" universal female mender) with<br />

3/4" hose (locally purchased). For the models<br />

without drain connector, just attach the drain<br />

hose to the hole. Place the open end of the hose<br />

directly over the drain area in your basement floor.<br />

Please refer to Fig. 23 and 24.<br />

• When the water level of the bottom tray reaches<br />

a predetermined level, the unit beeps 8 times,<br />

the digital display area shows “P1”. At this time<br />

the air conditioning/dehumidification process will<br />

immediately stop. However, the fan motor will<br />

continue to operate (this is normal).<br />

Carefully move the unit to a drain location,<br />

remove the bottom drain plug and let the water<br />

drain away (Fig. 25). Restart the machine until the<br />

“P1” symbol disappears. If the error repeats, call<br />

for service.


Remove the<br />

screw and take<br />

the air inlet<br />

grille down<br />

Remove the air<br />

filter from the<br />

grille<br />

<strong>Air</strong> filter<br />

(slide out)<br />

Fig. 26<br />

Fig. 28<br />

Fig. 27<br />

Fig. 29<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

IMPORTANT<br />

1) Be sure to unplug the unit before cleaning or<br />

servicing.<br />

2) Do not use gasoline, thinner or other chemicals<br />

to clean the unit.<br />

3) Do not wash the unit directly under a tap or<br />

using a hose. It may cause electrical danger.<br />

4) If the power cord is damaged, it should be<br />

repaired by the manufacturer or its agency.<br />

AIR FILTER<br />

• Clean the air filter at least once every two weeks<br />

to prevent inferior fan operation because of dust.<br />

• Removal<br />

This unit has two filters. Grasp the upper filter tab<br />

(Fig. 26), pull the filter "out" then "up". Remove<br />

the lower filter by loosening the screw, taking<br />

down the air inlet grille, then removing the air<br />

filter as shown in Fig. 27 and 28.<br />

• Cleaning<br />

Wash the air filter by immersing it gently in warm<br />

water, about 40°C (104°F), with neutral detergent.<br />

Rinse the filter and dry it in a shady place.<br />

• Mounting<br />

Insert the upper air filter from above after cleaning,<br />

attach the lower air filter on the air inlet grille,<br />

then install the grille by using the screw.<br />

UNIT ENCLOSURE<br />

• Use a soft cloth soaked with neutral detergent to<br />

clean the unit enclosure. Finish by wiping the unit<br />

with a dry clean cloth.<br />

STORAGE<br />

• Remove the rubber plug at the back of the unit<br />

and attach a hose to drain outlet. Place the open<br />

end of the hose directly over the drain area in your<br />

basement floor (See Fig. 23 and 24).<br />

• Remove the plug from the bottom drain outlet,<br />

all the water in bottom tray would drain out<br />

(See Fig. 25).<br />

• Keep the appliance running on FAN mode for half<br />

a day in a warm room to dry the appliance inside<br />

and prevent mold forming.<br />

• Stop the appliance and unplug it.<br />

• Remove the batteries from the remote control.<br />

• Clean the air filter and reinstall it.<br />

• Unscrew the exhaust hose to the right or left and<br />

pull out for disassembling (Fig. 29), and cover the<br />

window (wall) hole with the adaptor cap.<br />

37


TROUBLE SHOOTING<br />

Troubles Possible Causes Suggested Remedies<br />

Unit does not start<br />

when pressing the<br />

on/off button<br />

38<br />

P1 appears in the display window Drain the water in the bottom tray<br />

Room temperature is lower than the set<br />

temperature (cooling mode)<br />

Not cool enough The windows or doors in the room are<br />

not closed<br />

Reset the temperature<br />

Make sure all the windows and doors<br />

are closed<br />

There are heat sources inside the room Remove the heat sources if possible<br />

Exhaust air duct is not connected or<br />

blocked<br />

Connect the duct and make sure it<br />

can function properly<br />

Temperature setting is too high Decrease the set temperature<br />

<strong>Air</strong> filters are blocked by dust Clean the air filters<br />

Noisy or vibration The ground is not level or not flat enough Place the unit on a flat, level ground<br />

if possible<br />

Gurgling sound The sound comes from the flowing of the<br />

refrigerant inside the air-conditioner<br />

It is normal<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Power supply: 220-240V~, 50Hz, 1 Ph<br />

Cooling capacity: 9000BTU/h 2600W<br />

Applicable area: 14-20 m²<br />

Sound level: 46dB<br />

<strong>Air</strong> flow: 420 m³/h<br />

Energy rating: A<br />

Dims WxHxD: 430x720x320 mm<br />

Net weight: 29.5 kg<br />

Protection class: IP X0<br />

Note<br />

The rating data indicated on the energy label is based on the testing condition of installing the un-extended air<br />

exhaust duct without adaptor A and B (The duct and the adaptor A and B are listed in the accessories chart of<br />

the Instruction Manual).


MP-JA-091229<br />

Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN<br />

Phone: +46 (0)19 58 77 00 Fax: +46 (0)19 57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!