04.04.2013 Views

NORNA-RAPPORTER 88 Binamn. Uppkomst, bildning, terminologi ...

NORNA-RAPPORTER 88 Binamn. Uppkomst, bildning, terminologi ...

NORNA-RAPPORTER 88 Binamn. Uppkomst, bildning, terminologi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

168 Maria Löfdahl<br />

liska gruppens namnbruk i stadsdelen Nordsjö i Helsingfors som presenteras<br />

bl.a. i Ainiala 2010. Där visar det sig att den somaliska gruppen benämner platser<br />

i omgivningen med namn bildade på det egna språket. Några sådana tendenser<br />

finns inte i vårt material. Det kan bero på flera saker. En förklaring kan<br />

ligga i den intervjumetod vi valt. Som nämnts ovan intervjuades ungefär hälften<br />

av barnen enskilt. De andra intervjuerna genomfördes parvis, och barnens<br />

lärare valde ut de barn som skulle intervjuas tillsammans utifrån vilka som brukar<br />

umgås. Ingen av de i par intervjuade barnen hade något annat gemensamt<br />

språk än svenska. Anledningen till att vi grupperade dem på ett sådant sätt var<br />

alltså att vi genom att låta barnen samtala med barn de brukade leka med ville<br />

komma så nära en autentisk kamratsituation som möjligt. Möjligen påverkade<br />

detta resultatet, eftersom svenska är det språk dessa kamrater talar med varandra.<br />

Kanske hade vi genom att intervjua t.ex. två kurdisktalande barn tillsammans<br />

fått ett annat resultat, och kanske hade det då visat sig att barnen använder<br />

inofficiella namn bildade på det egna språket, precis som i den finska studien.<br />

Det är emellertid inte alls säkert. I primärområdet Lövgärdet har nära 73 % av<br />

invånarna utländsk bakgrund och i området Angereds Centrum är siffran 66 %.<br />

Hur många språk som talas i området är omöjligt att säga, men skolorna i Gunnared<br />

erbjuder modersmålsundervisning på över 20 språk (informationen hämtad<br />

från Göteborgs stads hemsida). Denna språkliga mångfald gör att det för<br />

barnen troligen blir naturligt att använda svenska som ett slags lingua franca<br />

inom kamratgruppen och deras vänskapsband begränsas inte av ett eventuellt<br />

modersmål eller av föräldrarnas (tidigare) nationalitet. Dessa barn upplever sig<br />

som svenska, och svenska är deras starkaste språk. Därför är det naturligt för<br />

dem att bilda inofficiella namn på svenska och därigenom definiera sin identitet.<br />

Ett belysande exempel är en kurdisk flicka som under en intervju berättar<br />

att hon av sin pappa blev tillsagd att inte tala svenska utan kurdiska med sin lillasyster.<br />

Visserligen behärskade flickan kurdiska och talade det med sina föräldrar,<br />

men det kändes onaturligt för henne att tala kurdiska med den nästan<br />

jämnåriga systern.<br />

Namnkunnande<br />

I studien Sociologiska namnstudier (1973) behandlar de finländska namnforskarna<br />

Peter Slotte, Kurt Zilliacus och Gunilla Harling (numera Harling-<br />

Kranck) olika gruppers kunskap om och bruk av ortnamn. Här belyses samband<br />

mellan personers namnkunnande och deras ålder och kön. Det visar sig<br />

att män och äldre personer i genomsnitt känner till fler namn än vad kvinnor<br />

och yngre personer gör, och att könsskillnaden väger tyngre än åldersskillnaden.<br />

Denna fördelning gäller i fråga om både när- och fjärrnamn. Naturligtvis<br />

är undersökningsmaterialet ett helt annat i den finländska studien, men det är<br />

ändå intressant att ställa sig frågan om vårt material uppvisar liknande tendenser<br />

som det finländska materialet. Vi har undersökt om barnens kunskap om<br />

när- respektive fjärrnamn är könsrelaterad. Variabeln ålder är inte relevant i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!